Sådan finder du os. How to find us So finden Sie uns Jak nas znaleść E45 E45 E45 VEJLE KOLDING HADERSLEV ÅBENRÅ FLENSBORG



Relaterede dokumenter
Grisehandel og eksport

highline med ramme with frame mit rahmen

Power Supply 24V 2.1A

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Din leverandør af polte Ihr Lieferant von Jungsauen. Make a difference

Wallstickers Wandsticker

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

Fremtidens Avl. DanBred

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Hammer Inspiration

See for further information and advice on the maintenance of materials.

Service und Zuvorkommenheit

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Bredgaard Bådeværft ApS

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

GREEN KEY GREEN DREAMS

Witt Hvidevarer A/S. Kontorchef Camilla Hesselby. 2. maj 2011

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt


Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

External Communication Box

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

PROFESSIONELLEHYGIENE

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Brugsanvisning. Installation Manual

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Lübecker Weihnachtsmarkt

OPTIMAL SYNLIGHED Hovedvejen 9, 2600 Glostrup Sag (HT)

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Our activities. Dry sales market. The assortment

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING

SVINEAVL i Danmark. Udvikling af landrace gennem tiden

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Vore dyrs høje genetiske værdi og høje sundhedsstatus er sammen med vores serviceniveau verdenskendt.

Loire straight 140,

Termersetzungssysteme Vorlesung 3

POS: ,

BUTTERFLY SERIES BUTTERFLY SERIES 1

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE

Fælggodkendelser

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Verbraucherpreisindizes

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

From innovation to market

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Oblique solutions, corner solutions and backing

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

VELUDNYTTET EJENDOM I SØBORG MED MANGE ANVENDELSES- MULIGHEDER Rosenkæret 37-39, 2860 Søborg Sag (NIT)

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

DESIGN BY VERNER PANTON PANTON WIRE

Grundlagen Software Engineering

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528)

YDERST PRÆSENTABELT KONTOR MED BYGGERET TIL LOGISTIK/LAGER Bredebjergvej 1, 2630 Taastrup Sag (NIT)

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

(15) (3) (15)

econstor Make Your Publication Visible

Vores mission hos ANTIDARK er at bringe kvalitets belysning ind i dit liv.

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

Bilag III / Anlage III

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Vores mission hos ANTIDARK er at bringe kvalitetsbelysning ind i dit liv.

Jensen & Møller Invest A/S CVR nr Charlottenlund Stationsplads Charlottenlund Tlf Fax

Trolling Master Bornholm 2013

Sopolte af høj kvalitet fra Trøllundgaard Opformering. Hybrid gilts of high quality from Trøllundgaard Opformering

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

EFFEKTIVT OG MODERNE KONTORHUS Thurahs Alle 2, 2630 Taastrup Sag (AW)

Undervisningsbeskrivelse

1. SEIN i nutid (præsens)

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

Basic statistics for experimental medical researchers

Zigma

Transkript:

E45 AALBORG E45 bjerregrav randers Sådan finder du os ÅRHUS How to find us So finden Sie uns Jak nas znaleść TROVARCI VEJLE KOLDING E45 odense københavn HADERSLEV ÅBENRÅ FLENSBORG Lindegården: Overvænget 9, O. Hornbæk, DK-8920 Randers NV, Tel. +(45) 89113344, +(45) 86434100. Fax +(45) 86434933, Mobil 20802020, 20802001, 20802000 Eksportstald: Viborgvej 316, Bjerregrav, DK-8920 Randers NV, Tel. +(45) 86454543, Fax +(45) 86454645, CVR-nr. DK 21093793, Konto nr.: 7835-000777777-6 E-mail: office@vinderslev.dk, www.vinderslev.dk

Grisehandel og eksport Pigs trade and export Schweinehandel und Export Handel trzodą chlewną na Aksport COMPRAVENDITA ED ESPORTAZIONE

Kontaktpersoner Your contacts Ihre Kontaktpersonen Twoje kontakty CHI SIAMO Rene Vinderslev Køb og salg, Purchase and sales Einkauf und Verkauf, Skup i Sprzedaż Responsabile esportazioni e compravendita suini Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3345 Bil.: (+45) 2080 2020 E-mail: rene@vinderslev.dk Rikke Vinderslev Eksport koordinator Export Coordinator Exportkoordinator Responsabile pratiche esportazioni Tlf.: (+45) 8911 3344 / 8911 3343 E-mail: rikke@vinderslev.dk Michael Vinderslev Køb og salg, Purchase and sales Einkauf und Verkauf, Skup i Sprzedaż Responsabile esportazioni e compravendita suini Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3346 Bil.: (+45) 2080 2001 E-mail: michael@vindeslev.dk Ninna Vinderslev Tel.: (+45) 8911 3344/ 8911 3341 E-mail: ninna@vinderslev.dk Niels Vinderslev Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3348 E-mail: niels@vinderslev.dk Leif Olsen Ansvarlig for lastbiler Sponsible for trucks Verantwortlich für die LKWs Responsabile automezzi Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3354 E-mail: leif@vinderslev.dk Finn Berg Larsen Køb og salg, Purchase and sales Einkauf und Verkauf, Skup i Sprzedaż Responsabile esportazioni e compravendita suini Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3347 E-mail: finn@vinderslev.dk Kate Simonsen Afregning Account managing Abrechnung Responsabile riscossioni e pagamenti Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3353 E-mail: kate@vinderslev.dk Kirsten Pedersen Bogholderi Bookkeeping Buchhaltung Responsabile contabilita Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3349 E-mail: kirsten@vinderslev.dk Britt Simonsen Bogholderi Bookkeeping Buchhaltung Responsabile contabilita Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3342 E-mail: britt@vinderslev.dk Christiane Dideriksen Afregning Account managing Abrechnung, Rachunkowość Responsabile riscossioni e pagamenti Tel.: (+45) 8911 3344 / 8911 3340 E-mail: christiane@vinderslev.dk 2

Firmaet blev grundlagt af Niels Vinderslev i 1965 og er i dag et familieforetagende med egne eksportstalde i DK-8920 Randers NV. The Company was founded by Niels Vinderslev in 1965. Today the Company is structured as a family company with self-owned export stables in DK-8920 Randers NV. Die Firma wurde von Niels Vinderslev 1965 gegründet, und ist heute ein Familienunternehmen mit eigenen Exportställen in DK-8920 Randers NV. Firma została założona w roku 1965 przez Nielsa Vindersleva. Jest to firma rodzinna posiadająca własne chlewnie w Randers w Danii. L azienda e stata fondata nel 1965 da Niels Vinderslev, da allora grazie all aiuto della famiglia, e diventata leader in Danimarca, ed e una delle poche ad avere un centro di esportazione di proprieta, con capacita di 4500 suini. 3

Slagtedyr Porks Schlachttiere Tuczniki SUINI DA MACELLO Grisene aflæsses og bliver herefter kontrolleret samt godkendt af en dyrlæge fra veterinærdirektoratet. Desuden får de vand og hvile inden den videre transport ud i Europa. The pigs are unloaded at the stable, controlled and approved by a veterinary inspector before the export. The pigs are provided with water and rest before the further transport within Europe. Die Schweine werden abgeladen, kontrolliert und von einem Tierarzt des Veterinäramtes untersucht. Hier wird für Wasser und Ruhe vor dem Weitertransport in ganz Europa gesorgt. Trzoda jest rozładowywana, poddana kontroli i zatwierdzeniu przez inspekcję weterynaryjną. Jest pojona i odpoczywa przed dalsym transportem do Europy. I suini prima di arrivare al macello vengono scaricati nel centro di esportazione dove vengono controllati dai veterinari competenti. Dopo aver riposato e bevuto vengono caricati per le varie destinazioni europee. 4

Smågrise Piglets ferkel Prosięta SUINETTI Her bliver smågrisene kontrolleret og sorteret. De får vand og hvile inden den videre transport ud i Europa. Der er 6 adskilte staldafsnit med plads til ca. 750 smågrise i hvert afsnit. Hvert afsnit er opdelt i 8 bokse. At the export stable the piglets are controlled and sorted before loading. The animals are provided with water and rest before the further transport within Europe. We have 6 separate stable sections for piglets which can hold approx. 750 animals each. Each section is divided into 8 boxes. Hier werden Ferkel tierärztlich untersucht und sortiert. Auch hier wird für Wasser und Ruhe vor dem Weitertransport gesorgt. Hier gibt es 6 separate Stallabschnitte mit Platz für ca. 750 Ferkel je Abschnitt. Jeder Abschnitt ist in 8 separate Boxe eingeteilt. Tutaj są prosięta poddane kontroli i selekcji. Są pojone i odpoczywają przed dalszym transpotrtem w Europie. Posiadamy 6 oddzielnych sekcji chlewni, z których każda może pomieścić 750 sztuk prosiąt. Każda taka sekcja jest podzielona na 8 boksòw Tramite appositi camion per il servizio interno i suinetti vengono prelevati dagli allevamenti e scaricati al centro di esportazione. Dopo aver riposato e bevuto vengono controllati dai veterinari competenti che autorizzano il carico per le varie destinazioni europee. 5

Værksted Repair garage Werkstatt Warsztat OFFICINA Dyrlæge Veterinary inspector Tierarzt inspekcjia weterynaryjna SERVIZIO VETERINARIO Vi har eget værksted til service af vore lastbiler; i alt 21 træk. Alle dyr kontrolleres i eksportstalden af en dyrlæge fra veterinærdirektoratet. Her laver dyrlægerne også de nødvendige papirer (herunder TRACES) til hvert læs, som forlader eksportstalden. We have our own repair garage for maintenance of our lorries. 21 in all. At the export stable an authorized state veterinary inspector controls all pigs. The veterinary inspector also issues the necessary paperwork for each load, such as Traces and export certificates. Wir haben eine eigene Werkstatt um unsere LKWs zu warten; zusammen haben wir 21 Züge. Im Exportstall werden alle Tiere von einem Tierarzt des Veterinäramtes kontrolliert. Hier sorgen die Tierärzte auch für die notwendigen Papiere (z.b. Traces) für jeden Zug, der den Exportstall verlässt. Posiadamy własny warsztat serwisu naszych samochodów transportowych - łącznie 21 ciężarówek. Każda wysyłka trzody oraz jej selekcja jest zatwierdzana przez inspekcje weterynaryjną. Na miejscu są wypelniane niezbędne Duroc dokumęty przez lekarzy weterynarji (np. traces oraz certyfikat eksportowy) do kazdego zaladunku. Disponiamo di una efficiente officina per la manutenzione del nostro parco automezzi che conta 21 autotreni completamente a norma per i trasporti internazionali. 6

Breeders & Avlsdyr Breeders & the breeding animals Breeders & die Zuchttiere zwierzęta rozpłodowe ANIMALI DA RIPRODUZIONE -frugtbar økonomi... -fertile economy... Salg af Danavl YL/LY sopolte, HD, YD Danline orner (hele verden). Renracede Landrace, Yorkshire - og Duroc sopolte og orner. Sale of Danbred F1 Danhybrid Gilts, HD, YD Danline boars (worldwide). Purebred Landrace, Yorkshire - and Duroc / female and boars. Sprzedaż w DANAVL YL/ LY hodowla trzody chlewnej HD, YD Danline knury (cały świat). Purebred Landrace - Yorkshire - i Duroc maciory i knury. Siamo autorizzati alla vendita in tutto il mondo di scrofette Danbred f1, yl o ly. Verri Danbred Duroc o Hampshire. Granparentali Danbred landrace, Largewhite, Yorkshire. -fruchtbare Effizienz... Vertrieb von Danzucht F1, Danhybrid Jungsauen, HD, YD Danline Eber (Weltweit). Reinrassige Landrasse, Yorkshire - und Duroc Jungsauen und Eber. Søndergård Alle 22 A Hammelev DK-6500 Vojens Tel. +45 7026 0616 Fax. +45 7352 1822 info@breedersofdenmark.dk www.breedersofdenmark.dk 7

Rengøring Cleaning Reinigung Sprzątanie PULIZIA ED IGIENE Alle stalde bliver hver dag rengjorte og desinficeret, så der er minimal risiko for sygdomssmitte. Der kommer rent savsmuld i hver sti, så grisene har noget at ligge og rode med. Vi har egen vaskehal til automatisk, udvendig vask samt 4 haller til manuel, indvendig rengøring af lastbilerne, så de altid er rene; ligeledes for at minimere risikoen for smitte. All stables are cleaned up every day to minimize the risk of infection. Before use each section are filled with unsullied sawdust so that the animals can lounge. We have a carwash for automatically, outside washing of the lorries together with 4 roofed places for manual inside washing. This is to ensure, that the vehicles always are clean and to minimize the risk of infection. automatyczną myjne do mycia zewnętrznego oraz 4 myjki manualne do wewnętrznego mycia ciezarówek aby utrzymac je w ciąglej czystości. Ryzyko infekcji jest po tych zabiegach zminimalizowane. il centro di esportazione viene giornalmente lavato e disinfettato per ridurre al minimo il rischio di trasmissione di varie patologie. disponiamo di 4 postazioni per lavaggio e disinfezione degli automezzi. Sämtliche Ställe werden täglich gereinigt und desinfiziert um Ansteckungsgefahren zu vermeiden. Jeder Abschnitt wird mit Sägemehl gestreut, damit die Tiere darin liegen und wühlen können. Eine eigene Waschhalle sorgt für die äußere Reinigung der Fahrzeuge. Des Weiteren verfügen wir über 4 Waschallen für die Reinigung und Desinfizierung der Fahrzeuge von Innen. Hiermit sichern wir, die Verschleppung von Krankheiten. Wszystkie chlewnie codziennie są czyszczone oraz dezynfikowane aby zmiejszyć ryzyko infekcyji. Każda sekcja jest wyłożona czystymi trocinami aby zapewnić zwierzetom wygodne legowisko. Posiadamy własną 8

Eksport af dyr Export of the animals Export von Tieren EKSPORT ZWIERZĄT Esportazione di animali Hver uge eksporterer vi ca. 25.000 smågrise, 8.000 svin og ca. 600 søer til hele Europa. Vi råder over 21 specialbyggede lastbiler, der kan rumme op til ca. 900 smågrise pr. lastbil. Bilerne er udstyrede med indbyggede drikkeanlæg, overbrusning samt ventilation. Each week we transport approx. 25.000 piglets, 8.000 pigs and 600 sows within all of Europe. We have at our disposal 21 special-build lorries which each can load approx. 900 piglets. The vehicles are fully equipped with drinking water, sprinklers and fans. Każdego tygodnia eksportujemy okolo 25.000 prosiąt, 8.000 tuczników i 600 macior na teren Europy. Nasze 21 ciężarówek o specjalnej konstrukcji mają miejsce dla 900 prosiąt. Wszystkie ciezarówki wyposażone są w hyrauliczny system pojenia, spryskiwania oraz system wentylacyjny. Ogni settimana esportiamo circa 25.000 suinetti, circa 8000 suini da macello, circa 600 riproduttori in tutta l europa. Jede Woche werden ca. 25.000 Ferkel, 8.000 Schweine und ca. 600 Sauen nach ganz Europa exportiert. Wir verfügen über 21 spezial gebaute LKWs, die jeder bis zu 900 Ferkeln laden können. Die LKWs sind mit Tränke- Berieselungsanlage und automatischer Klimatisierung ausgestattet. 9

Biler Biler Lorries Lorries LKWs LKWs Transport Transport Транспорт CAMION Vi har 1 specialbygget bil (SPF) til kørsel af avlsdyr eller sygdomsfrie grise. Resten af bilerne er opdelt i 3-5 etagers forvogne/hængere og 3 eller 4 etagers sættevogne. We own 1 special-build lorry (SPF) for the transport of breeding animals and animals free of diseases. The remaining lorries are build as 3-5 storey rigids/ hangs as well as 3 or 4 storey trailers. Wir haben einen LKW in einer Sonderanfertigung (SPF). Dieser wird zum Transport von Zucht- und krankheitsfreien Tieren eingesetzt. Die restlichen LKWs sind 4 Stock LKWs mit Anhänger, und 3 bzw. 4 Stock Sattelzüge. 10

Posisadamy 1 specjalnie zbudowaną cięzarówkę (SPF) do przewozu materiału rozrodczego i bezwirusowej trzody. Reszta naszych pojazdów to cięzarówki dzielone na 3-5 cio piętrowe naczepy/przyczepy oraz 3-4 ro piętrowe naczepy. Disponiamo di un autotreno specifico per il trasporto della genitica (spf), mentre gli altri sono autotreni e bilici da 6 o 8 piani. 11