RETNINGSLINJER FOR OVERSÆTTELSE AF EUROPASS-BILAG TIL UDDANNELSES-/EKSAMENSBEVIS (CERTIFICATE SUPPLEMENT) Formålet med Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis (se eksemplerne) erstatter ikke det originale kvalifikationsbevis, men supplerer det. Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis indeholder en detaljeret beskrivelse af de færdigheder og kompetencer, som indehaveren af et bevis for erhvervsrettet uddannelse har opnået. Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis udfærdiges af de bevisudstedende myndigheder og giver detaljerede oplysninger om: (første side) - færdigheds- og kompetenceprofil; - erhverv, som indehaveren af beviset har adgang til; (anden side) - den bevisudstedende myndighed og den myndighed, som godkender/anerkender uddannelsen; - bevisets niveau; - de måder, hvorpå beviset kan opnås; - betingelser og muligheder for adgang til et højere uddannelsesniveau; - nationale referencepunkter (NRP er). Vigtigt! Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis - erstatter ikke det originale kvalifikationsbevis; - er ikke et automatisk system, der garanterer anerkendelse. Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis kan efter anmodning oversættes til et andet europæisk sprog. Generelle anbefalinger På grund af de mange forskellige oplysninger i bilaget og på grund af bevisets multinationale og flersprogede dimension er der nogle grundlæggende regler, som bør overholdes, når skabelonen udfyldes, således at der er mulighed for at sammenligne indholdet medlemsstaterne imellem (se http://europass.cedefop.eu.int, databaser og vejledninger). En kvalitetshåndbog (http://europass.cedefop.eu.int) fastsætter retninglinjer for oversættelseskvalitet. Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 1
Nøgletermer I Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis lægges der mere vægt på de aktuelle færdigheder og kompetencer end på selve uddannelsen. Det er derfor nødvendigt at definere de grundbegreber, der anvendes. Definition af færdighed, kvalifikation og kompetence Det er ikke altid klart, hvad grundbegreber som færdighed, kvalifikation og kompetence dækker. Forvirring i anvendelsen af disse termer (og oversættelsen heraf) undgås, hvis de inddeles i følgende hierarki: Kompetence: Evne til at anvende viden, knowhow og færdigheder i en kendt eller ny arbejdssituation. Kvalifikation: (a) Et officielt dokument (uddannelses- eller eksamensbevis) til anerkendelse af vellykket deltagelse i uddannelse eller beståelse af en prøve eller eksamen, og/eller (b) de krav, der stilles til en enkeltperson for at få adgang til eller udvikle sig inden for et erhverv. Færdighed: Relevant viden og erfaring, som kræves for at udføre en bestemt opgave eller et arbejde. Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 2
DETALJERET VEJLEDNING OM OVERSÆTTELSE AF EUROPASS-BILAGET TIL UDDANNELSES-/EKSAMENSBEVIS Således oversættes et udfyldt Europass-bilag til uddannelses-/eksamensbevis Du kan enten (a) bruge onlinegrænsefladen, som findes på Europass-webstedet (http://cedefop.europass.eu.int). Det oversatte Europass-bilag til uddannelses- /eksamensbevis kan derefter gemmes i et register efter dit valg eller (b) downloade skabelonen til Europass-bilag til uddannelses-/eksamensbevis (på målsproget) fra samme websted og gemme den på din computers harddisk; udfyld derefter de forskellige rubrikker i henhold til følgende vejledning. FØRSTE SIDE AF BILAGET Dokumentets betegnelse: Bilag til Europass uddannelses-/eksamensbevis Klik til højre på ikonet for nationalflaget og oversæt betegnelsen på det land, hvori beviset er udstedt, til målsproget. Eksempel (på et bilag, som er udstedt i Frankrig): EUROPASS BILAG TIL UDDANNELSES-/EKSAMENSBEVIS (*) Frankrig Rubrik 1: Uddannelsens betegnelse Skriv uddannelsens betegnelse på originalsproget, sådan som den fremgår af beviset. 1. UDDANNELSENS BETEGNELSE (fr) Electricien d équipement (1) på originalsproget Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 3
Nævn sproget i parentes ved hjælp af ISO-kode: Bulgarsk (български): bg Litauisk (lietuvių kalba): lt Tjekkisk (čeština): cs Lettisk (latviešu valoda): lv Dansk (dansk): da Maltesisk (malti): mt Tysk (Deutsch): de Nederlandsk (Nederlands): nl Spansk (castellano): es Norsk (norsk): no Engelsk (English): en Polsk (polski): pl Græsk (ελληνικά) : el Portugisisk (português): pt Estisk (eesti keel): et Rumænsk (Română) ro Finsk (suomi): fi Slovakisk (slovenčina): sk Fransk (français): fr Slovensk (slovenščina): sl Ungarsk (magyar): hu Svensk (svenska): sv Islandsk (íslenska): is Tyrkisk (Türkçe): tr Italiensk (italiano): it Rubrik 2: Oversættelse af uddannelsens betegnelse Oversæt uddannelsens betegnelse (se rubrik 1) til målsproget. 2. OVERSÆTTELSE AF UDDANNELSENS BETEGNELSE (da) Elektriker (el-udstyr) (1) Hvis relevant. Oversættelsen har ikke retlig status. Nævn sproget i parentes ved hjælp af ISO-kode: Bulgarsk (български): bg Litauisk (lietuvių kalba): lt Tjekkisk (čeština): cs Lettisk (latviešu valoda): lv Dansk (dansk): da Maltesisk (malti): mt Tysk(Deutsch): de Nederlandsk (Nederlands): nl Spansk (castellano): es Norsk (norsk): no Engelsk (English): en Polsk (polski): pl Græsk (ελληνικά) : el Portugisisk (português): pt Estisk (eesti keel): et Rumænsk (Română) ro Finsk (suomi): fi Slovakisk (slovenčina): sk Fransk (français): fr Slovensk (slovenščina): sl Ungarsk (magyar): hu Svensk (svenska): sv Islandsk (íslenska): is Tyrkisk (Türkçe): tr Italiensk (italiano): it N.B.: Oversættelsen af uddannelsens betegnelse har ikke retlig status. Den skal være en ordret gengivelse af betegnelsen på originalsproget, så tæt som muligt på originalen. Undgå at bruge betegnelsen på et uddannelses-/eksamensbevis, der eksisterer på det sprog, der oversættes til. Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 4
Rubrik 3: Færdigheds- og kompetenceprofil Oversæt de færdigheder og kompetencer, som indehaveren af beviset har opnået. Færdigheds- og kompetencelisten starter således: En typisk indehaver af beviset er i stand til at... og indeholder 5 til 15 punkter svarende til originalbeviset. De enkelte punkter indeholder et eller flere handlingsverber, som i følgende eksempel: - planlægge arbejdet og vurdere den nødvendige materialemængde på grundlag af foreliggende planer;... Et (ikke udtømmende) flersproget glossar findes på Europass-webstedet. Det giver referenceterminologi (handlingsverber) på alle sprog til hjælp ved udfyldning og oversættelse af Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis. 3. FÆRDIGHEDS- OG KOMPETENCEPROFIL En typisk indehaver af beviset er i stand til at: - planlægge arbejdet og vurdere den nødvendige materialemængde på grundlag af foreliggende planer; - fortolke skemaer og diagrammer; - anvende elektrisk afprøvningsudstyr; - installere og afprøve ledningssystemer til belysning og strømfordeling; - installere og afprøve fordelingsanlæg og -tavler; - fejlfinde og fejlrette ledningsanlæg; - fejlfinde og fejlrette elektrisk udstyr; - installere, afprøve, indkøre og vedligeholde belysningsarmaturer og -pulte; - installere, afprøve, indkøre og vedligeholde elektriske varmeanlæg og styrepaneler; - installere,afprøve, indkøre og vedligeholde drivkraftsystemer; - udarbejde arbejdsrelateret dokumentation. NB: - Hvert enkelt punkt på listen kan indeholde flere handlingsverber, som i eksemplet ovenfor; - sætningsbygningen skal være konsekvent (med subjekt og prædikat); - beskrivelsen skal være præcis; undgå adverbier som effektivt, akkurat og andet, der ikke giver nogen væsentlig information; - beskrivelsen skal ikke indeholde nogen værdibedømmelse. Rubrik 4: Erhverv, som indehaveren af beviset har adgang til (valgfrit) Oversæt, hvis relevant, typiske sektorer og/eller erhverv, som indehaveren af beviset er egnet til. 4. ERHVERV, SOM INDEHAVEREN AF BEVISET HAR ADGANG TIL (1) Elektriker (installation); Elektriker (vedligeholdelse); Installatør (datakommunikationsanlæg); Installatør (alarmsystemer) (1) Hvis relevant. Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 5
NB: Hvis det i originalbeviset nævnes, at en bestemt kvalifikation er nødvendig som adgang til et lovreguleret erhverv, skal følgende anføres: Denne kvalifikation kræves ved lov af nationale myndigheder som adgang til det lovregulerede erhverv [efterfulgt af en oversættelse af det pågældende erhverv]. Rubrik: Forklarende note Indholdet af denne rubrik forbliver uændret. ANDEN SIDE AF BILAGET Box 5: Bevisets officielle grundlag - Navn og status på den bevisudstedende myndighed Denne rubrik indeholder den bevisudstedende myndigheds fulde betegnelse og status. Oversæt kun oplysninger, der beskriver den bevisudstedende myndighed nærmere (f.eks. handelskammer, erhvervsgymnasium) og dens status (offentlig/privat, regional/national osv.) Adresse, telefon-/faxnummer, websted og e-mail forbliver uændret. Navn og status på den bevisudstedende myndighed Direction départementale de l emploi et de la formation professionnelle (Lokal myndighed for beskæftigelse og erhvervsuddannelse) 15 avenue des Peupliers F-54780 Aubervilliers. NB: Glem ikke at nævne landekoden i postadressen. - Navn og status på den nationale/regionale myndighed, som godkender/anerkender uddannelsen I denne rubrik anføres, hvilken national/regional myndighed, der har godkendt uddannelsen, og hvis relevant, bevisets gyldighedsperiode. Oversæt også her kun oplysninger, der beskriver myndigheden nærmere (f.eks. handelskammer, undervisningsministerium) og dens status (offentlig/privat, regional/national osv.). Adresse, telefon-/faxnummer, websted og e-mail forbliver uændret. Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 6
Navn og status på den nationale/regionale myndighed, som godkender/anerkender uddannelsen Ministère des affaires sociales et de la solidarité (Socialministeriet) 15 Quai André-Citroën F-75020 Paris NB: - Den myndighed, der godkender/anerkender uddannelsen, er forskellig fra den bevisudstedende myndighed; - glem ikke at nævne landekoden i postadressen. - Bevisets (nationale eller internationale) niveau (valgfrit) I denne rubrik angives, om bevisets niveau svarer til en eksisterende national eller international klassificering, og det pågældende niveau angives (national klassificering, International Standard Classification of Education (ISCED) osv.). Flere oplysninger om ISCEDklassificeringssystemet, som er udarbejdet af Unesco, findes på www.uis.unesco.org/template/pdf/isced/isced_a.pdf Oversæt (hvis relevant) indholdet af denne rubrik ved at anvende den terminologi, der findes i denne forbindelse (f.eks. ISCED-niveau). Bevisets (nationale eller internationale) niveau Niveau IV Frankrig (1969-klassificering) eller ISCED 3 Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 7
- Karakterskala/Beståelsesniveau Oversæt rubrikkens indhold. Karakterskala/Beståelsesniveau Beståelse: - Praksis: Opnået alle væsentlige færdigheder i alle faser, herunder vurdering af praktisk arbejde - Teori: 70% Merit: - Praksis: Opnået alle væsentlige og ønskelige færdigheder i alle faser - Teori: 85% Adgang til et højere uddannelsesniveau (valgfrit) I denne rubrik angives, om beviset giver adgang til et højere uddannelsesniveau. Oversæt rubrikkens indhold (hvis relevant). Adgang til et højere uddannelsesniveau Adgang til niveau III (fransk klassificering) eller adgang til ISCED 4 - Internationale aftaler (valgfrit) I denne rubrik anføres eventuelle internationale aftaler (gensidig anerkendelse, overensstemmelse mellem kvalifikationer osv.). Oversæt rubrikkens indhold (hvis relevant). Internationale aftaler Aftale om gensidig anerkendelse mellem Belgien, Frankrig og Luxembourg af beviset Electricien d équipement (Elektriker (udstyr)) (Trepartsaftale af 15. februar 1992) Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 8
- Retligt grundlag I denne rubrik gives der en nærmere beskrivelse af det retlige grundlag for beviset, eventuelt med fyldestgørende henvisninger. Ligesom i rubrikken Navn og status på den bevisudstedende myndighed, oversættes kun oplysninger til præcisering af henvisninger (f.eks. lov, forordning). Selve henvisningen (titel på den tekst, der henvises til, elektronisk adresse osv.) bibeholdes på originalsproget. Retligt grundlag Offentliggjort i» Journal officiel de la République Française «og registreret i» Répertoire National de la Certification Professionnelle (RNCP) «Box 6: Officielt anerkendte måder, hvorpå beviset kan opnås I denne rubrik forklares de forskellige måder, hvorpå beviset kan opnås, (vekseluddannelse, efteruddannelse, uddannelse på arbejdspladsen eller på skole, godskrivning af tidligere uddannelse osv.). Oversæt rubrikkens indhold. Beskrivelse af den erhvervsrettede undervisning og uddannelse Procentdel af den samlede uddannelse Varighed (timer/uger(måneder/år) (%) På skole/uddannelsescenter 50% 30 uger På arbejdspladsen/i godkendt praktik 50% 30 uger Godkendelse af tidligere læring (merit) Muligt efter vurdering Samlet varighed af den undervisning/uddannelse, der fører til beviset 2 år NB: Tabellen i bilaget erstattes somme tider af en beskrivelse. Rubrik: Adgangskrav (valgfrit) I denne rubrik anføres eventuelle krav om uddannelsesniveau nærmere (uddannelsesniveau, udvælgelsesmåde osv.). Oversæt rubrikkens indhold (hvis relevant). Adgangskrav Afsluttet sekundærniveau (classe de 3 ème ) eller tilsvarende Mindst 17 år Fysiske krav: godt syn, fingerfærdighed, god koordinering af bevægelser, smidig ryg, kunne arbejde i højder; Andre krav: nøjagtighed, sikkerhedsbevidsthed, samarbejdsevne... Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003 Side 9
Rubrik:Yderligere oplysninger (valgfrit) Denne rubrik bruges til korte oplysninger om uddannelsens gennemførelse (type praktisk uddannelse, erhvervsuddannelsessystemets program eller struktur, bedømmelsesprocedure osv.). Oversæt rubrikkens indhold. Lad internetadressen stå som anført i originalen.... Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger (herunder en beskrivelse af det nationale kvalifikationssystem) findes på: http://cncp.gouv.fr/ (websted på fransk)... Rubrik: Nationalt referencepunkt Indsæt navn og adresse (inklusive websted) på det nationale referencepunkt, som anført i originalen.... Nationalt referencepunkt Commission nationale de la certification professionnelle (national myndighed for erhvervscertificering) http://cncp.gouv.fr/ Vejledning om oversættelse af Europass bilag til uddannelses-/eksamensbevis - De Europæiske Fællesskaber 2003Side 10