Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
|
|
- Ivar Olsen
- 5 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør Udgave 05/2003 Driftsvejledning / DA
2 SEW-EURODRIVE
3 1 Vigtige oplysninger Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af VARIMOT Opbygning af VARIMOT i Ex-udførelse Opbygning af enheden Typebetegnelse Oversigt over påbygningsvarianter Opstilling VARIMOT i kategori 2G VARIMOT i kategori 3G og 3D Tilladelige tværkræfter uden mellemgear Inden De begynder Forberedelser Opstilling Gear med massiv aksel I 5 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Inspektion / vedligeholdelse Inspektions- og vedligeholdelsesintervaller Inden De begynder Inspektions- / vedligeholdelsesarbejde VARIMOT For hver 3000 driftstimer, mindst halvårligt Afslutning af inspektions- / vedligeholdelsesarbejdet Drift og service Fejl på variable gear VARIMOT Omdrejningsovervågning WEXA/WEX Overensstemmelseserklæring Variable gear i kategori 2G, serie VARIMOT Variable gear i kategori 3G og 3D, serie VARIMOT Indeks Ændringsindeks Stikordsregister Driftsvejledning - Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 3
4 1 Vigtige oplysninger 1 Vigtige oplysninger Sikkerheds- og advarselssymboler Vær specielt opmærksom på nedenstående sikkerheds- og advarselssymboler! Elektrisk risiko Mulige følger: Død eller meget alvorlige personskader. Alvorlig risiko Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Farlig situation Mulige følger: Lette eller ubetydelige personskader. Skadevoldende situation Mulige følger: Skader på materiel og omgivelser. Tips om anvendelse og nyttige informationer. Vigtige bemærkninger om eksplosionsbeskyttelse. Overholdelsen af denne driftsvejledning er forudsætningen for fejlfri drift og opfyldelse af eventuelle garantikrav. Læs derfor først driftsvejledningen igennem, inden De begynder at arbejde med gearet! Driftsvejledningen indeholder vigtige oplysninger vedrørende service og vedligeholdelse. Vejledningen bør derfor altid opbevares i nærheden af gearet. Bortskaffelse Dette produkt består af: Jern/stål Aluminium Kobber Kunststof Elektroniske komponenter Disse dele skal bortskaffes i henhold til gældende regler og bestemmelser. 4 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
5 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af VARIMOT 2 2 Sikkerhedsanvisninger 2.1 Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af VARIMOT Følgende sikkerhedsanvisninger gælder ved anvendelse af variable gear. Ved anvendelse af variable gearmotorer henledes opmærksomheden også på sikkerhedsanvisningerne for gear og motorer i de pågældende driftsvejledninger. Vær endvidere specielt opmærksom på de supplerende sikkerhedsanvisninger i de enkelte kapitler i denne driftsvejledning. Eksplosionsfarlige gasblandinger eller støvkoncentrationer kan i forbindelse med varme, spændingsførende og bevægelige dele i elektriske maskiner forårsage alvorlige eller dødelige personskader. Montage, tilslutning, idrifttagning samt vedligeholdelses- og reparationsarbejder på variable gear af typen VARIMOT og på elektrisk tilbehør må kun foretages af fagligt kvalificeret personale under overholdelse af denne vejledning advarsels- og sikkerhedsskilte på det variable gear/den variable gearmotor alle øvrige projekteringsdokumenter, idrifttagningsanvisninger og koblingsdiagrammer, som hører til drivstationen de anlægsspecifikke bestemmelser og krav de gældende nationale/regionale forskrifter om eksplosionsbeskyttelse, sikkerhed og forebyggelse af arbejdsulykker Forskriftsmæssig anvendelse Disse variable gear/gearmotorer er beregnet til erhvervsmæssige/industrielle anlæg og må kun anvendes i overensstemmelse med angivelserne i den tekniske dokumentation fra SEW-EURODRIVE samt i henhold til oplysningerne på typeskiltet. De overholder de gældende normer og forskrifter og opfylder kravene i EU-direktiv 94/9/EF. En motor, som er tilsluttet til VARIMOT må ikke styres af en frekvensomformer. Alle angivelser skal uden undtagelse overholdes! Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 5
6 2 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ved anvendelse af VARIMOT Ekstraudstyr Ekstraudstyret overholder gældende normer og forskrifter: EN EN for beskyttelsesmåde Tryksikker kapsling "d" EN for beskyttelsesmåde Forhøjet sikkerhed "e" EN Egensikkerhed "i" EN / EN "Elektrisk materiel til brug i områder med brændbart støv" Ved tilslutning af elektrisk drevet tilbehør henvises der ud over til de alment gældende installationsforskrifter endvidere til følgende bestemmelser iht. EleXV 1 (eller andre nationale forskrifter): EN "Elektrisk materiel for eksplosive gasatmosfærer" EN "Elektrisk materiel til brug i områder med brændbart støv" DIN VDE "Betrieb elektrischer Anlagen" (Drift af elektrisk materiel) eller andre nationale forskrifter DIN VDE 0100 "Errichten von Starkstromanlagen bis 1000 V" (Etablering af stærkstrømsanlæg indtil 1000 V) eller andre nationale forskrifter Anlægsspecifikke bestemmelser Tekniske data samt angivelser vedrørende de tilladelige betingelser på installationsstedet findes på typeskiltet og i denne driftsvejledning. Disse angivelser skal uden undtagelse overholdes! 6 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
7 Opbygning af VARIMOT i Ex-udførelse Opbygning af enheden 3 3 Opbygning af VARIMOT i Ex-udførelse 3.1 Opbygning af enheden [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] Fig. 1: Opbygning af VARIMOT i Ex-udførelse 52018AXX [1] Udgangsaksel komplet [7] Nåleleje [3] Plade [8] Hus med gevindboring [4] Reguleringsplade [9] Hulaksel komplet [5] Gearhusdæksel [10] Friktionsring [6] Drivskive 3.2 Typebetegnelse Eksempel DV 26B WEX II2G edt 90L 4 TF Temperaturføler Motorens poltal Motorens størrelse Motorens typeserie Ex-udførelse iht. ATEX 100a Omdrejningsvagt Typestørrelse variabelt gear VARIMOT Bstårfor vådudførelse Typeserie variabelt gear VARIMOT Flangeudførelse Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 7
8 3 Opbygning af VARIMOT i Ex-udførelse Oversigt over påbygningsvarianter 3.3 Oversigt over påbygningsvarianter [2] [3] [1] [5] [4] Fig. 2: Oversigt over påbygningsvarianter 52019AXX [1] Reguleringsanordning med fri akselende NV [2] Reguleringsanordning med håndhjul og stillingsindikering HS [3] Reguleringsanordning med håndhjul (standard-udførelse) [4] Indikeringsskala [5] Spændingsimpulsgiver IGEX 8 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
9 Opstilling VARIMOT i kategori 2G 4 4 Opstilling Ved opstilling af det variable gear eller variatorgearet skal sikkerhedsanvisningerne altid overholdes (se kapitel "Sikkerhedsanvisninger")! 4.1 VARIMOT i kategori 2G Generelt De eksplosionsbeskyttede SEW-EURODRIVE-variatorgear af typen VARIMOT D/DF og VARIMOT D/DF 16-46B opfylder forskrifterne for materielgruppe II, kategori 2G (Ex-atmosfære gas). De er beregnet til anvendelse i zone 1 og 2. De eksplosionsbeskyttede SEW-EURODRIVE-variatorgear af typen VARIMOT er som standard udstyret med en gevindboring til montage af en spændingsimpulsgiver. Tegnet "X" Såfremt tegnet "X" er angivet efter godkendelsesnummeret i overensstemmelseseller EF-typegodkendelsescertifikatet, henvises der i denne godkendelse til specielle betingelser for sikker anvendelse af de variable gear. Temperaturklasse De variable gear VARIMOT, kategori 2G (Ex-atmosfære gas), er godkendt til temperaturklasse T3. Temperaturklassen for variatorgearet fremgår af typeskiltet. Omgivelsestemperatur Udgangseffekt og - drejningsmoment Omdrejningsovervågning VARIMOT -variatorgear må kun anvendes ved omgivelsestemperaturer fra 20 C til +40 C. Det skal sikres, at de nominelle værdier for hhv. udgangseffekt og udgangsdrejningsmoment overholdes. VARIMOT -variatorgear i kategori 2G må kun tages i drift med korrekt fungerende omdrejningsovervågning. Omdrejningsvagten skal være korrekt monteret og korrekt indstillet (se kapitel "Idrifttagning" omdrejningsovervågning). Inden idrifttagningen skal det sikres, at omdrejningsovervågningen fungerer korrekt! Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 9
10 4 Opstilling VARIMOT i kategori 3G og 3D 4.2 VARIMOT i kategori 3G og 3D Generelt De eksplosionsbeskyttede SEW-EURODRIVE-variatorgear af typen VARIMOT D/DF og VARIMOT D/DF 16-46B opfylder forskrifterne for materielgruppe II, kategori 3G (Ex-atmosfære gas) og 3D (Ex-atmosfære støv). De er beregnet til anvendelse i zone2og22. De eksplosionsbeskyttede SEW-EURODRIVE-variatorgear af typen VARIMOT er som standard udstyret med en gevindboring til montage af en spændingsimpulsgiver. Temperaturklasse De variable gear VARIMOT i kategori 3G (Ex-atmosfære gas) er godkendt til temperaturklasse T3. Temperaturklassen for variatorgearet fremgår af typeskiltet. Overfladetemperatur Omgivelsestemperatur Udgangseffekt og - drejningsmoment Overfladetempeaturen for de variable gear VARIMOT i kategori 3D (Ex-atmosfære støv) ligger på maks. 200 C. Anlægsoperatøren skal sikre, at en mulig støvaflejring ikke overskrider en maks. tykkelse på 5 mm iht. EN VARIMOT -variatorgear må kun anvendes ved omgivelsestemperaturer fra 20 C til +40 C. Det skal sikres, at de nominelle værdier for hhv. udgangseffekt og udgangsdrejningsmoment overholdes. Hvis en overbelastning under normal drift ikke kan udelukkes for VARIMOT som enhed i kategorie resp. 3D, skal der anvendes et VARIMOT med korrekt fungerende omdrejningsovervågning (se kapitel "Idrifttagning" omdrejningsovervågning). 4.3 Tilladelige tværkræfter uden mellemgear Definition af tværkraftbelastningen Det i diagrammerne viste tværkraftforløb refererer iht. til fig. 3 til en kraftbelastning midt på akselenden. Hvis kraftbelastningen ikke ligger midt på akselenden, bedes De konsultere SEW-EURODRIVE med hensyn til størrelsen af de tilladelige tvær- eller radialkræfter. F R l/2 d l Fig. 3: Definition af tværkraftbelastningen F R [N] = tilladelig tværkraft ved kraftbelastning midt på akselenden 10 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
11 Opstilling Tilladelige tværkræfter uden mellemgear 4 F R [N] VARIMOT D DT71D4 DT80K4 DT80N n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D DV100M4 DT90L4 DT90S n [1/min] 51909AXX Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 11
12 4 Opstilling Tilladelige tværkræfter uden mellemgear F R [N] 6000 VARIMOT D DV100L4 DV112M4 DV132S n [1/min] 51911AXX F R [N] VARIMOT D DV132M4 DV132ML4 DV160M n [1/min] 51912AXX 12 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
13 Opstilling IndenDebegynder Inden De begynder Drivstationen må kun monteres, hvis angivelserne på drivstationens effektskilt stemmer overens med det tilladte Ex-anvendelsesbetingelser på stedet (materielgruppe, kategori, zone, temperaturklasse resp. maks. overfladetemperatur) angivelserne på drivstationens effektskilt stemmer overens med spændingsnettet drivstationen er ubeskadiget (ingen transport- eller oplagringsskader) De har sikret Dem, at følgende forudsætninger er opfyldt: Omgivelsestemperatur mellem 20 C og +40 C, Ingen olie, syre, gas, dampe, strålinger, eksplosionsfarlig atmosfære etc. kapslingen (tætheden) er kontrolleret. 4.5 Forberedelser Variable gear Udgangsaksler og flangeflader skal afrenses grundigt for korrisionsbeskyttelsesmiddel, snavs og lign. (der kan hertil anvendes gængse opløsningsmidler). Opløsningsmidlet må ikke komme i berøring med tætningslæberne på akseltætningsringene - risiko for materielle skader! Ved oplagring 1 år forringes brugstiden for lejefedtet. Lejefedt Omgivelsestemperatur Basis Originalfyldning Producent Gearrulningslejer 20 C til +40 C Synt. Mobiltemp SHC 100 Mobil Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 13
14 4 Opstilling Opstilling 4.6 Opstilling Variatorgearmotoren må kun opstilles/monteres på en plan 1, vibrationsdæmpende og vridningsstabil underkonstruktion. Husets fødder og påbygningsflanger må ikke spændes mod hinanden. VARIMOT i udførelse HS (håndhjul med stillingsindikering) skal opstilles således, at reguleringsspindlen er vandret, da stillingsindikeringen ellers ikke fungerer. Udluftningsventiler skal være frit tilgængelige! Plastproppen i den lavest siddende kondensvandsboring skal fjernes inden idrifttagningen (risiko for korrosion!) Variatorgear skal rettes omhyggeligt ind for ikke at belaste udgangsakslerne utilladeligt (vær opmærksom på tilladte radial- og aksialkræfter!) Stød og slag på akselenden skal undgås. Vær opmærksom på, at tilførsel af køleluft kan ske uhindret; varm afgangsluft fra andre aggregater må ikke kunne genansuges. Køleluftens temperatur må ikke overstige40 C. Opstilling i fugtige rum eller udendørs Til opstilling i fugtige rum eller til opstilling udendørs kan VARIMOT -gearene leveres i korrosionshæmmende udførelse (B-udførelse). Eventuelt forekommende lakskader (f.eks. ved udluftningsventilen) skal udbedres. Kabelindføring, kabelforskruning Ved leveringen er alle kabelindføringer forsynet med ATEX-godkendte lukkepropper. Til etablering af korrekte kabelindføringer udskiftes lukkepropperne med ATEX-godkendte kabelforskruninger med trækaflastning. Kabelforskruningen skal vælges således, at den passer til den udvendige diameter på det anvendte kabel. Alle ikke-benyttede kabelindføringer skal efter installationen lukkes med ATEX-godkendte lukkepropper. Gevind på kabelforskruninger og blindpropper påføres tætningsmasse og skrues godt fast - derefter overstryges de igen. Kabelindføringen tætnes godt. Tætningsflader på klemkasser og klemkasselåg renses omhyggeligt inden genmontage. Møre tætninger skal udskiftes! Lakering af gearet Hvis drivstationen overlakeres eller efterlakeres delvist, skal man være opmærksom på, at udluftningsventilen og akseltætningsringene afdækkes omhyggeligt. Husk at fjerne afdækningstapen igen efter lakeringen. 1 Maksimalt tilladelig planhedsfejl ved flangemontage (vejledende værdier iht. DIN ISO 1101): Ved flange mm maks. afvigelse 0,2... 0,5 mm 14 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
15 Opstilling Opstilling 4 Nødvendigt værktøj / hjælpemidler Skruenøglesæt tøj Evt. udligningselementer (skiver, afstandsringe) Fastgørelsesmateriale til udgangselementer Tolerancer ved montagearbejde Akselende Diametertolerance iht. DIN 748 ISO k6 ved massiv aksel med d, d 1 50 mm ISO k7 ved massiv aksel med d, d 1 >50mm Centrerboring iht. DIN 332, form DR.. Flange Centrerkanttolerance iht. DIN ISO j6 ved b mm ISO h6 ved b 1 > 230 mm Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 15
16 4 Opstilling Gear med massiv aksel 4.7 Gear med massiv aksel Der må kun anvendes ATEX-godkendte ind- og udgangselementer. Montering af ind- og udgangselementer Nedenstående figur viser et eksempel på et montageværktøj til montering af koblinger eller nav på variable gears eller motorers akselender. Eventuelt kan aksiallejet på montageværktøjet undværes [1] [2] [3] 52020AXX Fig. 4: Eksempel på montageværktøj [1] Gearakselende [3] Koblingsnav [2] Aksialleje Følgende figur viser korrekt montage B af et tand- eller kædehjul; på B undgås utilladeligt høje tvær- eller radialkræfter. [1] [1] Fig. 5: Korrekt montage af et tand- eller kædehjul 52021AXX A Forkert [1] Nav B Korrekt Til monteringen af ind- og udgangselementer skal der altid anvendes montageværktøj (se fig. 4). Ved påsætningen benyttes den eksisterende centrerboring med gevind på akselenden. Monterede transmissionselementer bør være afbalancerede og må ikke fremkalde utilladelige radial- eller aksialkræfter (se fig.5 / tilladelige værdier se katalog "Gearmotorer"). Remskiver, koblinger, drev etc. må under ingen omstændigheder monteres på akselenden med hammerslag (risiko for skader på lejer, hus og aksel!). Ved remskiver skal man være opmærksom på, at remspændingen er korrekt (iht. producentens angivelser). 16 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
17 Opstilling Gear med massiv aksel 4 Montagen lettes, hvis udgangselementer inden montagen påføres et glidemiddel eller opvarmes kortvarigt (til C). Montage af koblinger Ved montage af koblinger skal der iht. koblingsproducentens angivelser kompenseres for følgende: a) Maksimal og minimal afstand b) Aksial forskydning c) Vinkelforskydning a) b) c) Fig. 6: Afstand og forskydning ved koblingsmontage 03356AXX Ind- og udgangselementer som remskiver, koblinger osv. skal afskærmes med en berøringsbeskyttelse! Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 17
18 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr 5 Idrifttagning 5.1 Montering og indstilling af ekstraudstyr Omdrejningsovervågning Drift af variable gear i kategori 2G uden omdrejningsovervågning er ikke tilladt! Standardudførelse På standardudførelsen af det eksplosionsbeskyttede variatorgear VARIMOT forefindes der på flangeudførelsen et gevind M14x1 (VARIMOT D16/26, udførelse med klemrække i klemkassen) resp. M18x1 (VARIMOT D36/46, udførelse med stikkonnektor) til montering af en spændingsimpulsgiver i variatorgearets gearhus. Omdrejningsvagt og spændingsimpulsgiver skal leveres og installeres af drivstationsbrugeren. Andre udførelser Følgende andre udførelser af omdrejningsovervågninger er mulige: 1. WEXA: Omdrejningsvagt (inkl. evalueringselektronik) med spændingsimpulsgiver IGEX og berøringsløs, digital fjernindikator for omdrejningstal. 2. WEX: Omdrejningsvagt (inkl. evalueringselektronik) med spændingsimpulsgiver IGEX. 3. IGEX: Ved denne udførelse medfølger kun spændingsimpulsgiveren IGEX i leverancen. Omdrejningsvagten skal leveres og installeres af drivstationsbrugeren. Producentdata Spændingsimpulsgiver i udførelsen WEXA/WEX/IGEX til VARIMOT D16/26: Producent: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Type: NJ2-11-N-G iht. DIN (NAMUR), 100 mm tilslutningskabel Hus: M14x1 ATEX-godkendelsesnummer: TÜV 99 ATEX 1471 Data for spændingsimpulsgiver i udførelsen WEXA/WEX/IGEX til VARIMOT D36/46: Producent: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Type: NJ5-18-N-V1 iht. DIN (NAMUR), stikkonnektor M12x1 Hus: M18x1 ATEX-godkendelsesnummer: TÜV 99 ATEX Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
19 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr I 0 5 Data for omdrejningsvagt i udførelsen WEXA/WEX: Producent: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Type: KFU8-UFC-Ex1.D Hjælpespænding: DC V / AC V ATEX-godkendelsesnummer: TÜV 99 ATEX 1471 Alle følgende installations- og indstillingsanvisninger refererer til omdrejningsvagt resp. spændingsimpulsgiver i udførelsen WEXA/ WEX. Hvis den medleverede omdrejningsvagt i udførelsen WEXA/WEX afviger herfra, skal den installeres og idriftsættes iht. producentdokumentationen. I dette tilfælde findes der i afsnittet "Montering og indstilling af andre omdrejningsvagter" side 23 anvisninger med henblik på bestemmelse af koblingsomdrejningstallet resp. koblingsfrekvensen. Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 19
20 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Montering og indstilling af omdrejningsvagt WEXA/WEX Omdrejningsvagten skal være placeret uden for det eksplosionsfarlige område. 1. Inden monteringen påbegyndes, skal producentens betjeningsvejledning for omdrejningsvagten gennemlæses grundigt! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF Ex 3~ L DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V Fig. 7: Tilslutning af omdrejningsvagt WEXA/WEX 51597AXX [1] Sensor + [14] Opstart-bypass (overkobling) {3] Sensor - [23] Spændingsforsyning 24 V DC,+ [10] Relæ 1 (fælles tilslutning) [24] Spændingsforsyning 24 V DC,- [11] Relæ 1 (sluttekontakt) [19] Aux-udgang til kundeanvendelse + [12] Relæ 1 (brydekontakt) [20] Aux-udgang til kundeanvendelse - 2. Foretag nu grundindstillingen af omdrejningsvagten iht. producentens betjeningsvejledning for omdrejningsvagten samt tabellen side Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
21 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr I 0 5 Frontside på omdrejningsvagt Fig. 8: Omdrejningsvagt udførelse WEXA/WEX 50999AXX Frontside på omdrejningsvagt: LED IN CHK 1 (gul/rød) LED PWR (grøn) LED OUT 1 (gul) LED OUT 2 (gul) LED OUT 3 (gul) RS 232 Display Indikering af indgangspulser (blinker gult i takt), indgangsfejl (blinker rødt) og fejl på drivstation (konstant rødt) Indikering af forsyningsspænding Indikering relæ 1 aktivt Indikering relæ 2 aktivt Indikering transistor aktiv Seriel RS 232-grænseflade for tilslutning af en PC til parametrering og diagnose af UFC med PACTware Display til indikering af måleværdier og fejl samt til indikering i parametreringsmodus Varigheden af opstart-overkoblingen må ikke overstige 3 sekunder. Denne indstilling skal altid udføres omhyggeligt og skal efterkontrolleres med en afsluttende måling! Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 21
22 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Indstilling af koblingsfrekvensen via parametre Variatorgeartype Motorfrekvens Motorpoltal Koblingsomdrejningstal Koblingsfrekvens Impulser pr. omdrejning [Hz] [1/min] [Hz] D / DF16D / DF16B D / DF26D / DF26B D / DF36D / DF36B D / DF46D / DF46B Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
23 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr I 0 5 Montering og indstilling af andre omdrejningsvagter Hvis der anvendes andre omdrejningsvagter, skal disse være forsynet med en egensikker sensorindgang (identifikationsfarve: Blå) til evaluering af sensorer iht. DIN (NAMUR) og være godkendt til drift med denne sensor i eksplosionsfarlige miljøer. Spændingsimpulsgiveren (sensoren) er normalt forsynet med et blåt tilslutningskabel og skal overholde DIN (NAMUR). Det tilhørende prøvenummer kan være anbragt på selve spændingsimpulsgiveren eller på tilslutningskablet. Hvis variatorgearets koblingsomdrejningstal ligger under den indstillede værdi (se tabel på forrige side), skal forsyningsspændingen til drivmotoren straks afbrydes. Inden variatorgearet tages i drift igen, skal fejlen rettes og variatorgearet skal stå stille i mindst 15 minutter. Hvis en fejlbetjening fra betjeningspersonalets side ikke kan udelukkes med sikkerhed, skal overholdelsen af dette tidsinterval sikres ved hjælp af en automatisk virkende genindkoblingsspærre. Hvis der efter genindkobling af variatorgearet opstår vibrationer eller forøget driftsstøj, er friktionsringen blevet beskadiget under blokeringen og den skal derfor udskiftes (se kapitel Inspektion / vedligeholdelse "Udskiftning af friktionsring"). Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 23
24 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Montering/ tilslutning af spændingsimpulsgiver IGEX 1. Variatorgearets udgangsaksel drejes, indtil den bearbejdede støbejernsoverflade på friktionsringholderen kan ses gennem gevindboringen i gearhuset. 2. Spændingsimpulsgiver: [1] [2] [3] X Fig. 9: Indstilling af koblingsafstand X for VARIMOT D16/26 i klemkassen [1] Klemkasse [3] Spændingsimpulsgiver [2] Kontramøtrik 52022AXX [1] [2] [3] X 52023AXX Fig. 10: Indstilling af koblingsafstand X for VARIMOT D36/46 via stikkonnektor [1] Stikkonnektor [3] Spændingsimpulsgiver [2] Kontramøtrik Spændingsimpulsgiveren skrues forsigtigt ind i gevindet på variatorgearhuset, indtil spændingsimpulsgiveren [3] ligger an mod friktionsringholderen Spændingsimpulsgiveren drejes nu 1 omgang tilbage og fastspændes med kontramøtrikken [2] Koblingsafstanden X er nu indstillet som følger: På VARIMOT D16/26 til 1 mm På VARIMOT D36/46 til 2 mm Under drift afgiver spændingsimpulsgiveren med denne koblingsafstand 6 impulser pr. omdrejning. 3. Tilslutningen af spændingsimpulsgiveren til omdrejningsvagten WEX foretages på VARIMOT D16/26 via klemrækken i klemkassen VARIMOT D36/46 med stikkonnektoren 24 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
25 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr I 0 5 Ændring at koblingsafstand X Hvis spændingsimpulsgiveren ikke afgiver skiftesignal ved koblingsafstanden X, når variatorgearakslen drejes, kan koblingsafstanden ændres (fig. 9). Signalafgivelsen indikeres med den gule LED på frontsiden af omdrejningsvagten (side 21, fig. 8, pos. 4). 1. Ved konstant lysende gul LED på omdrejningsvagten drejes spændingsimpulsgiveren en halv omgang mod uret, hvorefter funktionen kontrolleres. 2. Ved ikke lysende gul LED på omdrejningsvagten drejes spændingsimpulsgiveren maksimalt 2 gange (D16/26) resp. 6 gange (D36/46) 90 grader ad gangen med uret. Spændingsimpulsgiveren må ikke drejes mere end en halv omgang (D16/26) resp. 1,5 omgang (D36/46) ned i montageboringen, fordi denne ellers kan blive ødelagt ved en kollosion med de forbiroterende udsparinger på friktionsringholderen! 3. Hvis der stadig ikke afgives skiftesignal, skal spændingsforsyningen til spændingsimpulsgiveren kontrolleres ved hjælp af evalueringselektronikken (ved udførelse WEX). Berøringsløs digital fjernindikator for omdrejningstal Den berøringsløse, digitale fjernindikator for omdrejningstallet, som i udførelsen WEXA er inkluderet i leverancen, tilsluttes til impulsudgangen på omdrejningsvagten, type KFU8-UFC-Ex1.D fra firmaet Pepperl + Fuchs. Producent: Firma Dr. Horn Type: HDA Indikeringsenhed: Digital Nettilslutning: 115 eller 230 V, 50-60HZ Effektforbrug: Ca. 4,2 VA Givertilslutning: Totrådsledning, skærmet Vær opmærksom på de til enhver tid gældende installationsforskrifter for Ex-området i forbindelse med den elektriske installation af ekstraudstyr. Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 25
26 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Tilslutning/indtilling 1. Fjernindikatoren tilsluttes ifølge diagrammet. BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V [1] V DC +8V/ Ri=1kΩ 230 V~ [2] 51817AXX Fig. 11: Tilslutningsdiagram for digital fjernindikator via omdrejningsvagt [1] Omdrejningsvagt type KFU8-UFC-Ex1.D fra firma Pepperl + Fuchs [2] Digital fjernindikator for omdrejningstal type Typ HDA fra firma Dr. Horn Dette tilslutningsdiagram gælder kun for digitale indikatorenheder af typen HDA fra firmaet Dr. Horn i forbindelse med omdrejningsvagter af typen KFU8-UFC-Ex1.D fra firmaet Pepperl + Fuchs. 2. Vær opmærksom på jumperne: Mellem klemme 3 og 5 Mellem klemme 8 og 9 ved 230 V AC hjælpespænding Vedenhjælpespændingpå115V AC skal ledningsforbindelserne til klemmerne 7, 8, 9 og 10 ændres iht. producentens dokumentation! 3. Indstilling af måletid (se følgende figur samt "Beregningseksempler for digital fjernindikator for omdrejningstal" på side 28): Beregning med formel Data iht. tabel side Indstilling af indgangsfølsomhed (fig. 12): Potentiometeret "Indgangsfølsomhed" drejes mod højre, indtil impulskontrollampen lige netop lyser. 26 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
27 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr I 0 5 Tidsbasis [s] Impulsmultiplikator x10 x1 Impulskontrol Indstilling af komma Indgangsfølsomhed 03708ADA Fig. 12: Indstilling af digital fjernindikator for omdrejningstal Indstillingsdata for digital fjernindikator for omdrejningstal Indikeringsnøjagtighed: + / -1 på sidste decimal Måletid (tidsbasis quartz): Efter afmontering af frontplade dekadisk indstilling i step på 0,001 s inden for intervallet 0,010 s til 9,999 s, anbefalet måletid: 0,5 til 2 s Impulsmultiplikator: Efter afmontering af frontplade dekadisk indstilling inden for intervallet 1 til 99. Indstilling af komma: Efter afmontering af frontplade med DIP-switch Beregning af måletid: M= Måletid A = Indikering 4-cifret (ved maks. omdrejningstal), uden komma n = Omdrejningstal (se følgende tabel) k = Impulsmultiplikator 1 z = Impulser / omdrejning (se følgende tabel) f = Beregningsfaktor (ved 50 Hz = 1, ved 60 Hz = 1,2) Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 27
28 5 I 0 Idrifttagning Montering og indstilling af ekstraudstyr Referencedata for digital fjernindikator for omdrejningstal Impulser / Type / størrelse VARI- Referenceomdrejningstal VARIMOT [min -1 ] MOT omdrejning 4-polet 6-polet 8-polet D D D D Beregningseksempel for digital fjernindikator for omdrejningstal Eksempel 1 Eksempel 2 Drivstation R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Data Udgangshastighed Impulser / omdrejning Maksimal variatorgearhastighed na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Udgangshastighed Impulser / omdrejning Maksimal variatorgearhastighed na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 (se tabel side 28) Ønsket indikering Udgangshastighed A = 1,000-6,300 min -1 Båndhastighed A = 0,114. 0,72 m/min Anbefalet måletid 0,5-2 s (maks. 9,999 s) Beregning med ny impulsmultiplikator k=50 K=8 Instrumentindstilling Måletid: Impulsmultiplikator: Indstilling af komma: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Måletid: Impulsmultiplikator: Indstilling af komma: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 28 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
29 Inspektion / vedligeholdelse Inspektions- og vedligeholdelsesintervaller 6 6 Inspektion / vedligeholdelse Overholdelsen af inspektions- og vedligeholdelsesintervallerne er absolut nødvendig for at garantere driftssikkerheden og eksplosionsbeskyttelsen! 6.1 Inspektions- og vedligeholdelsesintervaller Gear / gearkomponent VARIMOT VARIMOT VARIMOT Tidsinterval Hvad skal der gøres? Læs mere på side... Efter behov Ugentligt For hver 3000 driftstimer, dog mindst halvårligt Støvansamlinger > 5 mm undgås ved rengøring Hastighedsområdet køres igennem Torsionsslør kontrolleres Lejer kontrolleres, evt. rensning, fedtsmøring Akseltætningsringe kontrolleres og ved kraftig slitage udskiftes de med en original SEW-reservedel Driftsstøj / lejetemperatur kontrolleres Indvendig kontrol af variatorgeret: Kontrol for støvansamlinger Eventuelle støvansamlinger fjernes VARIMOT For hver 6000 driftstimer Udskiftning af friktionsring Se "Kontrol af torsionsslør" på side 30 Se "Kontrol af rulningslejetemperatur" på side Inden De begynder Nødvendigt værktøj / hjælpemidler Skruenøglesæt Hammer Dorn Låserings-montagepresse Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 29
30 6 Inspektion / vedligeholdelse Inspektions- / vedligeholdelsesarbejde VARIMOT 6.3 Inspektions- / vedligeholdelsesarbejde VARIMOT SEW-EURODRIVE-variatorgear i kategori 2G, 3G og 3D må kun serviceres eller repareres af SEW-EURODRIVE eller kvalificede fagfolk. Der skal altid anvendes originale reservedele iht. den til enhver tid gældende reservedelsliste, i modsat fald bortfalder variatorgearets Ex-godkendelse! Før arbejdet påbegyndes, afbrydes spændingsforsyningen til variatorgearet og det skal sikres mod utilsigtet genindkobling! Kontrol af torsionsslør På grund af slitage på friktionsringen øges torsionssløret på udgangsakslen. Torsionssløret kontrolleres på følgende måde: 1. Drivmotorens ventilatorhætte afmonteres 2. VARIMOT -gearet indstilles til omdrejningsforhold 1:1 (cirka værdi "80" på stillingsindikeringens indikeringsskala, se fig. 2 på side 8) 3. Torsionssløret kontrolleres: På motorens ventilatorvinge På den faststående indgangsaksel 4. Torsionsslør > 45 : Friktionsringen kontrolleres (se "Kontrol og udskiftning af friktionsring") 30 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
31 Inspektion / vedligeholdelse Inspektions- / vedligeholdelsesarbejde VARIMOT 6 Kontrol af friktionsring [1] [2] [9] [8] [7] [10] Fig. 13: Kontrol/udskiftning af friktionsring 52024AXX [1] Aksel [8] Hus [2] Fastgørelsesskruer [9] Hulaksel [7] Nåleleje [10] Friktionsring [3] [16] [6] [5] [4] Fig. 14: Kontrol/udskiftning af friktionsring 52025AXX [3] Flange [6] Drivskive [4] Justeringsplade [16] Fastgørelsesskrue [5] Husdæksel 1. Alle fastgørelsesskruer [2] løsnes 2. Drivstation adskilles mellem husdæksel [5] og hus [8] 3. Friktionsring kontrolleres: Hvis fas er synlig: Friktionsring OK Hvis friktionsring er beskadiget eller hvis fas er nedslidt: Friktionsring udskiftes (se "Udskiftning af friktionsring") Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 31
32 6 Inspektion / vedligeholdelse Inspektions- / vedligeholdelsesarbejde VARIMOT [3] [1] [2] Fig. 15: Kontrol af friktionsring 51790AXX [1] Ny friktionsring [3] Slitagehøjde [2] Nedslidt friktionsring Udskiftning af friktionsring 1. Spændingsimpulsgiver afmonteres 2. Komplet hulaksel [9] trækkes af huset [8] 3. Friktionsring [10] fjernes fra hulakslen ved hjælp af hammer og dorn 4. Ny friktionsring lægges på et rent, plant underlag 5. Den komplette hulaksel sættes på friktionsringen: Forcentreres ved hjælp af neddrejningen (recessen) på friktionsringen 6. Hulaksel og friktionsring presses sammen til stop med et let tryk (hertil skal der så vidt muligt anvendes håndpresse) 7. Nåleleje [7] eftersmøres med lejefedt 8. Løbeflader rengøres: Ved friktionsring: Med tørt papir eller klud Ved drivskive [6]: Med fedtopløsende rengøringsmiddel 9. Komplet hulaksel med friktionsring skydes ind i huset: drej hulakslen under indskydningen i huset, indtil knastkurverne griber ind i hinanden (hulakslen må herefter ikke drejes mere) Hus og husdæksel sammenføjes forsigtigt og sammenskrues ensartet 10. Torsionssløret på udgangsakslen kontrolleres: Korrekt: Let torsionsslør kan føles 11. Spændingsimpulsgiver monteres 12. Variatorgearmotoren kobles ind: Omdrejningsområdet gennemkøres langsomt Korrekt: Drivstationen kører støj- og vibrationsfrit 32 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
33 Inspektion / vedligeholdelse For hver 3000 driftstimer, mindst halvårligt For hver 3000 driftstimer, mindst halvårligt Måling af lejetemperatur For at garantere driftssikkerheden og eksplosionsbeskyttelsen må rulningslejetemperaturen ikke overstige 100 C i målepunkterne T1 og T2 (se nedenstående figur). Overskrides denne temperatur, skal det pågældende rulningsleje udskiftes. Rulningslejetemperaturen kan måles med gængse temperaturmålesonder. OBS! Anvend kun temperaturmålesonder med en maksimal diameter på 4 mm (kondensvandsboring)! T1 [2] T2 [1] Fig. 16: Måling af rulningslejetemperatur 50055AXX 1. Lejetemperaturen må kun måles under stilstand. 2. Umiddelbart efter standsning af variatorgearet føres temperaturmålesonden [2] ind gennem kondensvandsboringen [1]. Kondensvandsboringen har alt efter geartype følgende diameter: Variatorgeartype D16 D26 D36 D46 Kondensvandsboring 6.6mm 9mm 6mm 6mm 3. Lejetemperaturen måles i målepunkterne T1 og T2. Hvis lejetemperaturen i ét af de to målepunkter er højere end 100 C, skal det pågældende rulningsleje udskiftes. Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 33
34 6 Inspektion / vedligeholdelse Afslutning af inspektions- / vedligeholdelsesarbejdet 6.5 Afslutning af inspektions- / vedligeholdelsesarbejdet Vær opmærksom på, at variatorgearet er korrekt sammenbygget og at alle åbninger er omhyggeligt lukket efter vedligeholdelses- og reparationsarbejdet. Efter vedligeholdelses- og reparationsarbejdet skal der foretages en sikkerheds- og funktionskontrol. 34 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
35 Drift og service Fejl på variable gear VARIMOT 7 7 Drift og service Hvis De får brug for assistance fra vor kundeservice, beder vi Dem oplyse os om følgende: Effektskiltdata (fuldstændige) Beskrivelse af fejlens art og omfang Tidspunkt for fejlens opståen og ledsagende omstændigheder ved fejlen Formodet årsag 7.1 Fejl på variable gear VARIMOT Drivstationen skrider resp. omdrejningsvagten udløses Fejl Mulig årsag Løsning Friktionsring er nedslidt Friktionsring eller løbeflade på drivskiven er snavset Friktionsringen udskiftes (se kap. "Inspektion / vedligeholdelse" Udskiftning af friktionsring) Friktionsringen udskiftes (se kap. "Inspektion / vedligeholdelse" Udskiftning af friktionsring) Drivskiven renses med fortynder eller lign. Belastningen er for stor Den optagne effekt kontrolleres og reduceres til katalogværdierne Drivstationen bliver for varm Belastningen er for stor Se ovenfor Drivstationen støjer for meget Motorens mærkeeffekt overføres ikke Friktionsring er beskadiget Tips: Skaden kan f.eks. forekomme efter kortvarig blokering af drivstationen ved stødvis belastning af drivstationen Omdrejningsinterval for lille 1. Årsagen fjernes 2. Friktionsringen erstattes med original SEW-reservedel (se kap. "Inspektion / vedligeholdelse" Udskiftning af friktionsring) Omdrejningsintervallet forøges Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 35
36 7 Drift og service Omdrejningsovervågning WEXA/WEX 7.2 Omdrejningsovervågning WEXA/WEX Fejl Mulig årsag Løsning Spændingsimpulsgiveren fungerer ikke LED på impulsgiveren resp. omdrejningsvagten lyser ikke eller lyser konstant Ingen indikering Forkert indikering Spændingsimpulsgiveren er ikke korrekt tilsluttet Koblingsafstanden er for stor eller for lille Indikeringsenheden er ikke korrekt tilsluttet Spændingsforsyningen mangler eller er afbrudt Indikeringsenheden er ikke indstillet korrekt Spændingsforsyningen til spændingsimpulsgiveren kontrolleres ved hjælp af evalueringselektronikken Ved korrekt spændingsforsyning: Konsultér producentens dokumentation! Spændingsimpulsgiveren er ikke egnet for tilslutning til evalueringselektronikken (udførelse IGEX) Spændingsimpulsgiveren udskiftes Koblingsafstanden indstilles (se kapitel "Idrifttagning" Ændring af koblingsafstand) Indikeringsenheden tilsluttes korrekt iht. koblingsdiagrammet Spændingsforsyningen kontrolleres iht. koblingsdiagrammet Indstillingerne efterkontrolleres 36 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
37 Overensstemmelseserklæring Variable gear i kategori 2G, serie VARIMOT Overensstemmelseserklæring 8.1 Variable gear i kategori 2G, serie VARIMOT DIN EN ISO 9001 Overensstemmelseserklæring SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (i henhold til direktiv 94/9/EF, tillæg VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der erklærer hermed på eget ansvar, at de variable gear i kategori 2G i serien VARIMOT 16-46, som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med kravene i Richtlinie 94/9/EG Direktiv 94/9/EF übereinstimmen. Angewandte Norm: Anvendt norm: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE deponerer de dokumenter, som er krævet i henhold til 94/9/EF tillæg VIII, på følgende lokalitet: FSA GmbH, EU kode 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Sted og dato for udstedelsen ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Funktion: schef / Tyskland Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 37
38 8 Overensstemmelseserklæring Variable gear i kategori 3G og 3D, serie VARIMOT Variable gear i kategori 3G og 3D, serie VARIMOT DIN EN ISO 9001 Overensstemmelseserklæring SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (i henhold til direktiv 94/9/EF, tillæg VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der erklærer hermed på eget ansvar, at de variable gear i kategorierne 3G og 3D i serien VARIMOT 16-46, som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med kravene i Richtlinie 94/9/EG Direktiv 94/9/EF übereinstimmen. Angewandte Norm: Anvendt norm: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE stiller de dokumenter, som er krævet i henhold til 94/9/EF til rådighed som reference SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Sted og dato for udstedelsen ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Funktion: schef / Tyskland 38 Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
39 Indeks 9 9 Indeks 9.1 Ændringsindeks I forhold til den tidligere udgave af Driftsvejledning - Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT (publikations-nummer: , udgave 09/2000) er der foretaget følgende tilføjelser og ændringer: Kapitel Opstilling Kapitel Idrifttagning De tilladelige tværkræfter uden mellemgear er nu medtaget i driftsvejledningen. Kapitlet "Tilslutning af reguleringsenheden EFEX" er udgået. Kapitlet "Montering og indstilling af omdrejningsvagt WEXA/WEX" er komplet revideret. Kapitlet "Montering/tilslutning af spændingsimpulsgiver IGEX" er revideret. Kapitel Inspektion / vedligeholdelse Kapitel Drift og service Kapitlet "Inspektion-/vedligeholdelse" er udgået. Kapitlet "Fejl på ekstraudstyr" er udgået. Driftsvejledning - Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør 39
40 Index 9.2 Stikordsregister A Afslutning af inspektions- / vedligeholdelsesarbejde D Definition af tværkraftbelastningen E Ekstraudstyr... 6 F Fejl på variable gear VARIMOT Fjernindikator for omdrejningstal G Gear med massiv aksel S Sikkerhedsanvisninger... 5 T Tilladelige tværkræfter uden mellemgear Tolerancer ved montagearbejde Typebetegnelse... 7 U Udskiftning af friktionsring V VARIMOT ikategori2g... 9 VARIMOT ikategori3gog3d Vedligeholdelsesarbejde Vedligeholdelsesintervaller I Idrifttagning Indstilling af koblingsfrekvensen via parametre Inspektion / vedligeholdelse K Kontrol af friktionsring Kontrol af torsionsslør L Lejefedt M Måling af lejetemperatur Montage af koblinger Montering af ind- og udgangselementer Montering og indstilling af ekstraudstyr Montering og indstilling af omdrejningsvagt WEXA/WEX Montering/tilslutning af spændingsimpulsgiver IGEX O Omdrejningsovervågning Omdrejningsovervågning WEXA/WEX Opbygning af enheden... 7 Opbygning af VARIMOT... 7 Opstilling... 9 Oversigt over påbygningsvarianter Driftsvejledning Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
41 Adresseliste Adresseliste Tyskland Hovedkontor Produktionsværk er Frankrig Produktionsværk er Bruchsal Garbsen (nær Hannover) Kirchheim (nær München) Langenfeld (nær Düsseldorf) Meerane (nær Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Postfachadresse Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Yderligere adresser på service-afdelinger i Tyskland på forespørgsel. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Yderligere adresser på service-afdelinger i Frankrig på forespørgsel. Algeriet Algier Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Argentina Australien er Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Elektronik: Tel Getriebe und Motoren: Tel Tel Fax scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au 07/2003
42 Adresseliste Belgien Brasilien Produktionsværk Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Yderligere adresser på service-afdelinger i Brasilien på forespørgsel. Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cameroun Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P Douala Canada er Chile Colombia Danmark Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Yderligere adresser på service-afdelinger i Canada på forespørgsel. Santiago de Chile Bogotá København SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Elfenbenskysten Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Estland Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax info@caron-vector.be Tel Fax sew@sew.com.br Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Tel Fax Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel Fax sewsales@entelchile.net Tel Fax sewcol@andinet.com Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Tel Fax Tel Fax /2003
43 Adresseliste Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Gabun Libreville Electro-s B.P Libreville Grækenland Holland Hong Kong Indien Athen Rotterdam Hong Kong Baroda Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. PlotNo.4,Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tekniske kontorer Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Irland Italien Japan Kina Produktionsværk Mumbai Dublin Milano Toyoda-cho Tianjin Suzhou SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Tel Fax Tel Fax Boznos@otenet.gr Tel Fax info@vector.nu Tel Fax sew@sewhk.com Tel Fax sew.baroda@gecsl.com Tel Fax sewbangalore@sify.com Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Tel Fax Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Tel Fax Tel Fax suzhou@sew.com.cn 07/2003
44 Adresseliste Korea Kroatien Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Luxembourg Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Makedonien Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Skopje / Macedonia Malaysia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Marokko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca New Zealand er Norge Peru Polen Portugal Auckland Christchurch Moss Lima Lodz Coimbra SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos <FmSdata>[Idot ] Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax master@sew-korea.co.kr Tel Fax kompeks@net.hr Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@caron-vector.be Tel Fax sgs@mol.com.mk Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Tel Fax srm@marocnet.net.ma Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Tel Fax sewperu@terra.com.pe Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt 07/2003
45 Adresseliste Rumænien Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Rusland St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Schweiz Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Singapore Slovenien Spanien Storbritannien Sydafrika er Sverige Singapore Celje Bilbao Normanton Johannesburg Capetown Durban Jönköping SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2MonaceoPlace Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax sialco@sialco.ro Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Tel Fax info@imhof-sew.ch Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Tel Fax pakman@siol.net Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Tel Fax ljansen@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Tel Fax info@sew-eurodrive.se 07/2003
46 Adresseliste Thailand Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tjekkiet Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tyrkiet Ungarn USA Produktionsværk er Venezuela Østrig Istanbul Budapest Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Yderligere adresser på service-afdelinger i USA på forespørgsel. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Tel Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Tel Fax sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel Fax sew@sew-eurodrive.at 07/2003
47
48 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax
Rettelse. Eksplosionsbeskyttede gear Serierne R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *25951947_0219* Rettelse Eksplosionsbeskyttede gear Serierne R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Udgave 02/2019 25951947/DA SEW-EURODRIVE
Læs mereEksplosionsbeskyttede variable gear VARIBLOC og tilbehør
Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIBLOC og tilbehør Udgave 05/2003 Driftsvejledning 11213981 / DA SEW-EURODRIVE 1 Vigtige oplysninger... 4 2 Sikkerhedsanvisninger... 5 2.1 Sikkerhedsanvisninger ved
Læs mere* _0119* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Eksplosionsbeskyttede indstillelige gear VARIMOT og tilbehør
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *2593712_0119* Rettelse Eksplosionsbeskyttede indstillelige gear VARIMOT og tilbehør Udgave 01/2019 2593712/DA SEW-EURODRIVE Driving the world
Læs mereDriftsvejledning. Eksplosionssikre VARIMOT -motorer med indstillelige gear og tilbehør. Udgave 11/ / DA
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Automatisering \ Eksplosionssikre VARIMOT -motorer med indstillelige gear og tilbehør Udgave 11/2006 11529083 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE Driving the
Læs mereDriftsvejledning. Eksplosionssikre VARIBLOC -motorer med indstillelige gear og tilbehør. Udgave 11/ / DA
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Automatisering \ Eksplosionssikre VARIBLOC -motorer med indstillelige gear og tilbehør Udgave 11/2006 11528699 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE Driving
Læs mereEksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør
Eksplosionsbeskyttede variable gear VARIMOT og tilbehør Udgave 09/2000 Driftsvejledning 1050 6888 / DK SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige oplysninger... 4 2 Sikkerhedsanvisninger... 5 2.1 Sikkerhedsoplysninger
Læs mereUdgave. Variable gear VARIMOT og tilbehør 08/2000. Driftsvejledning / DK
Variable gear VARIMOT og tilbehør Udgave 08/2000 Driftsvejledning 0922 1182 / DK SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 4 2 Sikkerhedsoplysninger... 5 3 Opbygning af VARIMOT... 6 3.1
Læs mereRettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer EDR , EDRN ATEX * _0718*
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *22127984_0718* Rettelse Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Udgave 07/2018 22127984/DA SEW-EURODRIVE Driving
Læs mereOBS: Der skal anvendes beskyttelsesbrille - risiko for brudstykker!
Denne information erstatter ikke den udførlige driftsvejledning! Må kun installeres af eletro-fagligt personale under overholdelse af gældende sikkerhedsanvisninger og driftsvejledningen! 1 Elektrisk installation
Læs mereRettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer DR/DV/DT, asynkrone servomotorer CT/CV. Udgave 07/2004 LA410000 11446293 / DA
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer DR/DV/DT, asynkrone servomotorer CT/CV Udgave 07/2004 11446293 / DA LA410000 Rettelse
Læs mere* _0817* Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services. Rettelse. Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *23583339_0817* Rettelse Decentrale drevsystemer MOVIMOT MM..D Udgave 08/2017 23583339/DA SEW-EURODRIVE Driving the world Supplerende bemærkninger/rettelser
Læs mereUdgave. Variable gear VARIBLOC og tilbehør 08/2000. Driftsvejledning /DK
Variable gear VARIBLOC og tilbehør Udgave 08/2000 Driftsvejledning 0922 1980 /DK SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 4 2 Sikkerhedsoplysninger... 5 3 Opbygning af VARIBLOC... 6
Læs mereTDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Læs mereBX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA
BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...
Læs mereUdgave. Gear til kopelevatorer 03/2002. Driftsvejledning /DA
Gear til kopelevatorer Udgave 03/2002 Driftsvejledning 10544283/DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige oplysninger... 4 2 Sikkerhedsanvisninger... 5 3 Opbygning... 6 3.1 Opbygning af kopelevatorgearet...
Læs mereTillæg til driftsvejledningen. MOVIMOT MM..D eftermonteringssæt til trefasemotor DRS/DRE/DRP. Udgave 02/ / DA.
Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Læs mereATEX, IECEx Forespørgselsformular og tjekliste for eksplosionssikre gearmotorer
Transmissionsteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service ATEX, IECEx Forespørgselsformular og tjekliste for eksplosionssikre gearmotorer Udgave 10/2012 19498896 / DA SEW-EURODRIVE Driving the
Læs mereTillæg til driftsvejledninger
Drivteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Tillæg til driftsvejledninger SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 D7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 750 Fax +49 751 751970 sew@seweurodrive.com
Læs mereUdgave. Planetgear med minimalt slør 03/2001. Driftsvejledning 1051 4082 / DK
Planetgear med minimalt slør Udgave 03/2001 Driftsvejledning 1051 4082 / DK SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 4 2 Om sikkerhed... 5 3 Installation... 6 3.1 Før De begynder...
Læs mereTillæg til driftsvejledningen
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *22141480_0615* Tillæg til driftsvejledningen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
Læs mereVibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Betjeningsvejledning
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Betjeningsvejledning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereTørkøler type XP120. Brugsanvisning. Asarums Industri AB Tel: +46 454 334 00 Södra Industrivägen 2 4 Fax:+46 454 320 295 SE 374 50 Asarum Sweden
660 Brugsanvisning Index P Generel beskrivelse Betegnelsessystem Modtagelse og montage 5 Installation 6 Forebyggende vedligehold 7 Generel beskrivelse Generel beskrivelse Tørkøleren er beregnet til udendørs
Læs mereRettelse. Industrigear Cylindriske og kegle-tandhjulsgear i X..-serien Drejningsmomentklasser fra 6,8 knm knm * _1214*
Drivteknik \ Drivautomatisering \ Systemintegration \ Services *21334277_1214* Rettelse Industrigear Cylindriske og kegle-tandhjulsgear i X..-serien Drejningsmomentklasser fra 6,8 knm - 475 knm Udgave
Læs mereRettelse. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC styrekort DHP11B. Udgave 09/2005 11456698 / DA FA361510
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC styrekort DHP11B FA361510 Udgave 09/2005 11456698 / DA Rettelse SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Vigtige
Læs mereSnekkegear Manual. /// Side 2 Snekkegearets opbygning. /// Side 3 Montagevejledning. /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie
Snekkegear Manual /// Side 2 Snekkegearets opbygning /// Side 3 Montagevejledning /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie /// Side 5 Unikt gearnummer /// Side 6 Reservedelstegning /// Side 7
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK5 SK12
Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereGearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/61B LA Rettelse. Udgave 01/ / DA
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivelektronik \ Drivautomatisering \ Service MOVIDRIVE MDX60B/6B LA360000 Udgave 0/2005 448695 / DA Rettelse Tildeling af bremsemodstande, drosler og filtre Rettelse Denne
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 01-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereDigital Positioner RE3447 - IN148
Serie RE3447 Digital Positioner RE3447 - IN148 Indholdsfortegnelse side 1 Generelle informationer 1 2 Tekniske data 1 3 OBS ved brug som erstatning for RE3446 2 4 Installation og elektrisk tilslutning
Læs mereSignalhorn 105 db (A)
Signalhorn 105 db (A) Driftsvejledning Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Generelle oplysninger Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger...3 1.1 Producent...3 1.2 Oplysninger
Læs mereFLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til 1035-10. Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012.
FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til 1035-10 Monteringsvejledning FLENDER couplings FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning ARC-6/8/10 Størrelse 225-6 til
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120
Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereDriftsvejledning. Sikkerhedsafbryder > 8537/2 > 8537/5
Driftsvejledning Sikkerhedsafbryder > 8537/2 > 8537/5 Indholdsfortegnelse 1 Indholdsfortegnelse 1 Indholdsfortegnelse...2 2 Generelle oplysninger...2 3 Generelle sikkerhedsanvisninger...3 4 Formålsbestemt
Læs mereBrugervejledning ST 152 ST 205
Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10
Læs mereBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Læs mereVejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.
Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR. Type KBT Radial ventilator KBT med fremadkrummet ventilatorhjul Type KBR Radial ventilator KBR med bagudkrummet
Læs mereCentrifugal- og friktionskoblinger AR og AT Motorgrundramme MK
Centrifugal- og friktionskoblinger AR og AT Motorgrundramme MK Udgave 05/2003 Driftsvejledning 1121 4295 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige oplysninger... 4 2 Beskrivelse af komponenterne...
Læs mereGESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning 818582-02. Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 DK Dansk Driftsvejledning 818582-02 Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16 1 Indholdsfortegnelse Vigtige henvisninger Side Anvendelse i henhold til bestemmelserne...4 Sikkerhedshenvisning...4
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mereRotonivo. Serie RN 3000 RN 4000 RN Betjeningsvejledning
Rotonivo Serie RN 3000 RN 4000 RN 6000 Betjeningsvejledning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Denne
Læs mereMØRTEL BLANDER. type: BL60
MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:
Læs mereTjekliste Tjekliste for eksplosionssikre motorer
Drivteknik \ Automatisering af drivstationer \ Systemintegration \ Service Tjekliste Tjekliste for eksplosionssikre motorer Udgave 09/2010 17023297 / DA SEW-EURODRIVE Driving the world Tjekliste og forespørgselformular
Læs mereInstruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45
Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN110B, Nr. B107DKF Bernard el-aktuator Type SQ4 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 2 Komplet leverance... 2 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 - drejende (fig. 1)... 3 2. Indstilling
Læs mereBruger vejledning. Encoder. SPEED TECH A/S Nybrovej 97. DK2820 Gentofte. Tel: +45 45938545 Fax: +45 45938544 www.doorcontrol.dk - info@speed-tech.
Bruger vejledning SC Encoder 4 20 50 R G B SPEED TECH A/S Nybrovej 97. DK2820 Gentofte. Tel: +45 45938545 Fax: +45 45938544 www.doorcontrol.dk - info@speed-tech.dk Indhold: SC Encoder 1 BESKRIVELSE...
Læs mereOriginal betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Læs mereallstor Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Til ejeren Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH
Betjeningsvejledning Til ejeren Betjeningsvejledning allstor Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Læs mereELEKTRISK PARASOLVARMER
ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at
Læs mereTrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog 0403-52-08-03
1. udgave, DK TrendCon Instruktionsbog 0403-52-08-03 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT Side OVERBLIK FUNKTIER.. 1 ADVARSEL.. 1 INSTRUKTI GENERELT.. 2 INDIKATI GENERELT.. 2 FEJLSIGNALER.. 2 SYSTEM OVERSIGT.. 3
Læs mereNRS 2-5. Driftsvejledning 810539-00 Niveauafbryder NRS 2-5
NRS 2-5 Driftsvejledning 810539-00 Niveauafbryder NRS 2-5 1 Eldiagram 5 6 11 Vist kontaktposition: Alarm, driftsforstyrrelse 7 8 10 Fig. 1 9 10 Fig. 2 2 Dimensioner A B 128,5 B Fig. 3 C 30,01 (6 TE) 3
Læs mereGear HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 til elektro-hængetransportører
Gear HW0, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 til elektro-hængetransportører Udgave 07/2000 Driftsvejledning 1050 4281 / DK SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige bemærkninger... 4 2 Om sikkerhed... 5 Installation...
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning
Læs mereDriftsvejledning. TruTool TSC 2 (1A1) Dansk
Driftsvejledning TruTool TSC 2 (1A1) Dansk Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed...4 2. Beskrivelse...5 2.1 Korrekt anvendelse...6 2.2 Tekniske data...6 Garanti Reservedelsliste Adresser E630DA_02.DOC 3 1.
Læs mere90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag
90 -gear GS 50.3 GS 250.3 med fod og håndtag Anvend kun i forbindelse med driftsvejledningen! Denne korte vejledning erstatter IKKE driftsvejledningen! Den er kun beregnet til personer, som allerede er
Læs mereBN30 BETJENINGSVEJLEDNING STIKKONTAKTTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-DA
BN30 DA BETJENINGSVEJLEDNING STIKKONTAKTTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...
Læs mereInstallations og Driftsvejledning Højvandslukker
1 Installations og Driftsvejledning Højvandslukker HVL100 & HVL200 Montering på rørledning eller i brønd Montering i brønd Version 1.2016 2 Indehold: Indehold Side 2 Introduktion Side 3 Installation krav
Læs mereAgrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 31 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Betjeningsvejledning - græs- og
Læs mereSpindelgear Manual. Gear og lineære produkter siden 1964
Spindelgear Manual /// Side 2 Spindelgearets opbygning /// Side Montagevejledning /// Side Igangsætningsvejledning og valg af olie /// Side 6 Unikt gearnummer /// Side 7 Reservedelstegning /// Side 8 Reservedelsliste
Læs mereTHR9 Ex. Sikkerhedsinstruktioner
THR9 Ex Sikkerhedsinstruktioner 01.04/DA PS11203ADAAD01 1 Indholdsfortegnelse 1 ANVENDELSE... 3 2 SIKKERHEDSANVISNINGER... 3 3 FEJL OG SKADER... 3 4 SIKKERHEDSREGLER... 4 5 YDERLIGERE REGLER FOR STØVFARLIGE
Læs mereELEKTRONISK OVERLASTSIKRING
ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING VETEC WT1-N / WT2-N / WT2-N-SL INSTALLATIONS MANUAL FOR WT1N-WT2-N WT2-N-SL 1 VIGTIG INFORMATION Denne vejledning er udelukkende rettet mod kvalificerede installatører. Disse
Læs mereBrugsanvisning ebunker 220 volt.
Brugsanvisning ebunker 220 volt. Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne
Læs mereOriginal brugermanual for Kropstromle
Original brugermanual for Kropstromle 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maskine: Kropstromle
Læs mereElektrisk installationsguide for VEX240HX/250HX for anden automatik
3003458-2014-02-26 VEX240-250HX Elektrisk installationsguide for VEX240HX/250HX for anden automatik El-installation...Kapitel 1 + 2 Original brugsanvisning EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel.
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 01-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereBC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA
BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...
Læs mereBrugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c
Med forbehold for trykfejl og produktændringer. Brugervejledning Dustcontrol Støvsuger DC 2700c 1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner... 2 Tekniske data... 3 Beskrivelse... 3 Betjeningsvejledning...
Læs mereINSTALLATION cirkulationspumpe TBPA GOLD/COMPACT
INSTALLATION cirkulationspumpe TBPA GOLD/COMPACT 1. Generelt Når der benyttes varmebatterier uden frostsprængningsbeskyttelse, skal man have en cirkulationspumpe i batterikredsen (sekundærsiden) for at
Læs mereDriftsvejledning. Eksplosionssikrede gear type R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Udgave 02/2009 16773292 / DA
Drivstationsteknik \ Automatisering \ Systemintegration \ Service Eksplosionssikrede gear type R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Udgave 02/2009 16773292 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE Driving the
Læs mereDRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN
DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN 13.01.09/FKO 1 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Varemodtagelse 3 2. Generelt 2.1 Tørkørsel og kavitation 3 2.2 Driftstemperatur og afgangstryk 3 2.3 Minimum flow 3 2.4 Massefylde og
Læs mereInstallationsvejledning
Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning
Læs mereOVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING
FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske
Læs mereDriftsvejledning. TruTool TKF 700 (1A1) dansk
Driftsvejledning TruTool TKF 700 (1A1) dansk Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed...3 2. Beskrivelse...5 2.1 Korrekt anvendelse...6 2.2 Tekniske data...7 Garanti Reservedelsliste Adresser 2 Sikkerhed E459DA_05.DOC
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. 2015 Elster GmbH Edition 08.15. Skal læses og opbevares
2015 Elster GmbH Edition 08.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 50 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 50...1 Indholdsfortegnelse....1
Læs mereBRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling, installation
Læs mereSPEED-Commander frekvensomformer. Program nr. 04 Software version 5.12c. Synkron Kontrol
SPEED-Commander frekvensomformer Driftsvejledning Bemærk: Speciel Software Program nr. 04 Software version 5.12c Synkron Kontrol Parameterliste og tilslutninger af styreklemmer anvendes vedhæftede programbeskrivelse.
Læs mereBRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...
Læs mere6304 5441 03/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening
6304 5441 03/2001 DK Til brugeren Betjeningsvejledning Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul Bedes læst omhyggeligt før betjening Kolofon Apparatet opfylder de grundlæggende krav i de gældende standarder
Læs mereINSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
Læs mereDriftsvejledning. Eksplosionsbeskyttede gear Typeserier R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Udgave 05/2004 11281499 / DA A6.E02
Gearmotorer \ Industrigear \ Drivteknik \ Drivautomatisering \ Service Eksplosionsbeskyttede gear Typeserier R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Udgave 05/2004 11281499 / DA Driftsvejledning SEW-EURODRIVE
Læs mereMonteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren
6304 4814 03/003 DK Til installatøren Monteringsvejledning Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering Bedes læst omhyggeligt før montering Forord Apparatet opfylder de grundlæggende
Læs mereAlle værdier er udfyldt i forhold af a. NKRM/ibp oktober 2007
i et klassificeret,, men som er ex-beskyttet af Alle værdier er udfyldt i forhold af a i et klassificeret,, men som er ex-beskyttet af Det elektriske materiel er efter Boligministeriets Bekendtgørelse
Læs mereBF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA
BF06 DA BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhed... 2 Transport
Læs mereIndendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen
6 720 614 054-00.1D Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen CC 160 da Betjeningsvejledning 6 720 614 434 DK (2007/06) OSW 2 Indholdsfortegnelse DK Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsråd og symbolforklaring
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - TYPE 501-11 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereBetjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55
DA Betjeningsvejledning Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer om sikker brug af
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE , 3-SØJLET (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - TYPE 01-29, -SØJLET (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage
Læs mereElektrisk installationsguide for VEX280HX for anden automatik
3003301-2014-02-27 VEX280HX Elektrisk installationsguide for VEX280HX for anden automatik El-installation...Kapitel 1 + 2 Original brugsanvisning EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65
Læs mereIndholdsfortegnelse DANSK
Indholdsfortegnelse 1 Om denne vejledning...30 2 Sikkerhedsanvisninger...30 2.1 Tilsigtet anvendelse...30 2.2 Sikkerhedsanvisninger for driften af det trådløse kodetastatur...30 3 Leveringsomfang...31
Læs mereDigital positioner type RE 3446
Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser
Læs mereElektrisk installationsguide for VEX260HX/270HX/280HX for anden automatik
3005884-2018-01-10 VEX260-270-280HX Elektrisk installationsguide for VEX260HX/270HX/280HX for anden automatik El-installation... Kapitel 1 + 2 Original brugsanvisning EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550
Læs mereInstallationsvejledning. devireg 130, 131 og 132
DK Installationsvejledning devireg 130, 131 og 132 Indhold: 1. Anvendelsesområde og funktion. 2. Installationsvejledning. a. Installation af føler for devireg 130, 131 og 132. b. Placering af devireg 130,
Læs mereBETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE
Bilvarmere Teknisk dokumentation DA BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Betjeningselement til Eberspächer parkeringsvarmere EasyStart Select Bedienungsanleitung EasyStart Remote Betjeningsvejledning
Læs mereUdgave. Gear til elektrohængebaner HW..., HS..., HK... 04/2003. Driftsvejledning / DA
Gear til elektrohængebaner HW..., HS..., HK... Udgave 04/2003 Driftsvejledning 1056 6589 / DA SEW-EURODRIVE Indholdsfortegnelse 1 Vigtige oplysninger... 4 2 Sikkerhedsanvisninger... 5 3 Mekanisk installation...
Læs mere1 Sikkerhed...3. 3 Installation... 10
1 Sikkerhed...3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger... 3 1.2 Anvendte symboler... 3 1.3 Overensstemmelseserklæring... 4 1.4 Korrekt anvendelse... 4 1.5 Vedligeholdelse... 5 1.6 Levering, transport og lagring...
Læs mere