Alaris GP Guardrails Infusionspumpe. Brugsanvisning da

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Alaris GP Guardrails Infusionspumpe. Brugsanvisning da"

Transkript

1 laris GP Guardrails Infusionspumpe s Brugsanvisning da

2 Indhold Side Indledning... 2 Om denne manual... 2 Oprettelse af datasæt laris GP Guardrails Infusionspumpe, funktioner... 4 Knapper og indikatorer Symboldefinitioner... 6 Hoveddisplayets funktioner Forholdsregler ved drift t komme i gang laris -sikkerhedsklemmen Isætning af infusionssæt Start på infusion Grundlæggende funktioner Sekundære (piggyback-) infusioner Tilstanden Service Configuration (servicekonfiguration) Pumpekonfiguration er tilgængelig via Guardrails Editor-softwaren Lægemiddellisten er tilgængelig via Guardrails Editor-softwaren larmer dvarsler Meddelelser og råd Flow Sensor Operation (Optional) (drift af flowsensor, valgfri) Infusionssæt Tilbehør Vedligeholdelse Rengøring og opbevaring Bortskaffelse Specifikationer IrD, RS232 og sygeplejersketilkald, specifikation Infusionsspecifikationer Trompet- og flowhastighedskurver Produkter og reservedele Servicekontakter DF00512 Udgave 3 1/42

3 Indledning laris GP Guardrails Infusionspumpe (herefter kaldet 'Pumpe') er en lille, let infusionspumpe, der leverer præcise og pålidelige infusioner over et bestemt område med hastigheder. Guardrails Editor-softwaren* er et medicinsk tilbehør, som gør det muligt for hospitalet at udvikle et såkaldt best-practice-datasæt med retningslinjer for intravenøs medicinering inden for patientspecifikke plejeområder, også kaldet profiler. Hver profil indeholder et bestemt bibliotek med medicin samt den passende pumpekonfiguration. En profil indeholder også såkaldte Guardrails 'hard limits' (hårde grænser), som ikke kan tilsidesættes under infusionsprogrammering. Der findes også såkaldte Guardrails 'soft limits' (bløde grænser), som kan tilsidesættes på grundlag af kliniske krav. Det af hospitalet definerede datasæt udvikles og godkendes på grundlag af farmaceutiske og kliniske input og overføres derefter til laris GP Guardrails Infusionspumpe af kvalificerede tekniske specialister. laris GP Guardrails Infusionspumpe med indlæst datasæt afgiver automatiske advarsler, når en doseringsgrænse, bolusgrænse eller vægtgrænse overskrides. Disse sikkerhedsadvarsler afgives, uden at pumpen behøver at være tilsluttet en pc eller et netværk. Beregnet anvendelse laris GP Guardrails infusionspumpe er beregnet til brug for medicinsk personale i forbindelse med styring af infusionshastighed og -volumen. Betingelser for brug laris GP Guardrails infusionspumpe må kun betjenes af medicinsk personale, der er kvalificeret til at bruge automatiserede infusionspumper og styre infusionsbehandling. Det medicinske personale skal vurdere udstyrets egnethed i den pågældende afdeling i forbindelse med det tilsigtede formål. Indikationer laris GP Guardrails infusionspumpe er beregnet til infusion af væsker, medicin, parenteral ernæring, blod og blodprodukter via klinisk godkendte administrationsveje, f.eks. intravenøst (IV), subkutant eller som skylning af væskefyldte områder. laris GP Guardrails infusionspumpe er beregnet til brug på voksne og pædiatriske patienter. Kontraindikationer laris GP Guardrails infusionspumpe er kontraindiceret til enteral eller epidural behandling. * Kun nogle dele af Guardrails Editor-softwaren er klassificeret som tilbehør til medicinsk udstyr. Om denne manual Brugeren skal være helt igennem fortrolig med anvendelsen af den pumpe, der beskrives i denne manual, før den tages i brug. laris GP Guardrails infusionspumpe har små funktionalitetsmæssige forskelle i forhold til laris GH/CC Guardrails sprøjtepumper. lle illustrationer i denne manual viser typiske indstillinger og værdier, som kan anvendes til opsætning af pumpens funktioner. Disse indstillinger og værdier er kun til illustrativt brug. De komplette indstillingsmuligheder og -værdier er angivet i detaljeret form i afsnittet om specifikationer. Det er vigtigt, at du sikrer, at du kun henholder dig til den seneste version af brugsanvisningen og den tekniske servicehåndbog til dine CareFusion-produkter. Der henvises til disse dokumenter på Der kan fås eksemplarer ved at kontakte din lokale CareFusion-repræsentant. nvendte konventioner i denne manual FED "nførselstegn" Kursiv Bruges til displaynavne, softwarekommandoer, knapper og indikatorer, der henvises til i denne manual, f.eks. Batteriindikator, VOLUMEN, knappen TIL/FR. Bruges til at angive krydshenvisninger til et andet afsnit i denne manual. Bruges til at henvise til andre dokumenter eller manualer og til fremhævelse. Vigtig information: Når dette symbol vises, er der en vigtig bemærkning. Disse bemærkninger fremhæver et aspekt af anvendelsen, som er vigtigt for brugere at være opmærksom på under betjening af pumpen 1000DF00512 Udgave 3 2/42

4 Oprettelse af datasæt For at oprette et datasæt til laris GP Guardrails Infusionspumpe skal hospitalet først udvikle, vurdere, godkende og uploade i henhold til følgende proces. Se Guardrails Editor-hjælpefilen for at få yderligere oplysninger og driftsmæssige forholdsregler. 1. Opret et datasæt til et behandlingsområde (ved hjælp af Guardrails Editor) Profil Et unikt sæt af konfigurationer og best-practice-retningslinjer til en bestemt befolkning, patienttype eller behandlingsområde. Hver profil består af: Pumpekonfiguration/lægemiddelliste Pumpekonfiguration Lægemiddelliste Der kan defineres op til 30 profiler for hvert datasæt. Kun pumpekonfigurationsindstillinger og doseringsenheder. Lægemiddelnavne og -koncentrationer for et datasæt med standardværdi og maksimumgrænser. Op til 100 unikke opsætninger for lægemidler/lægemiddelprotokoller. 2. Gennemgå, godkend og eksporter datasæt (ved hjælp af Guardrails Editor) Gennemgå og godkend Eksport Hele datasætrapporten skal udskrives, evalueres og underskrives som bevis på godkendelse af en autoriseret person i henhold til hospitalsprotokol. En underskrevet udskrift skal opbevares på et sikkert sted af hospitalet. Datasætstatus skal sættes til pproved (godkendt) (adgangskode krævet). Eksporter datasæt til brug med Data Set Transfer Tool eller til sikkerhedskopiering af datasæt eller til flytning af datasæt til en anden pc. 3. Upload datasæt til laris GP Guardrails Infusionspumpe (ved hjælp af Data Set Transfer Tool) 4. Verificér, at det korrekte datasæt er indlæst i pumpen, og godkend det. 5. fbryd pumpen. Pumpen er nu klar til brug. 6. Tænd for pumpen, og kontroller, at skærmbilledet med softwareversion viser den korrekte datasætversion. Overførsler af datasæt bør kun foretages af kvalificeret teknisk personale. Pumpens serienummer og hospitalsnavnet gemmes i hændelsesloggen. Lægemiddelparametre skal være i overensstemmelse med lokale regler og oplysninger vedrørende ordination. 1000DF00512 Udgave 3 3/42

5 laris GP Guardrails Infusionspumpe, funktioner larmindikator laris GP Dæksel Display Programmeringstaster Piltaster Run (start) Bolus (bolus) Hold (stop) Options (valgmuligheder) Strømindikator Mute (dæmp) Pressure (tryk) Batteriindikator On/Off (tænd/sluk) Håndtag til dæksel Håndtag Udløsergreb til drejelig knast Konnektor til flowsensor RS232/sygeplejersketilkaldkonnektor (Cover afmonteret af illustrative årsager) Drejelig knast til fastlåsning på vandrette, rektangulære stænger. Sammenfoldet stangklemme Sikringsdæksel Strømindgang Medical Device Interface (MDI) Infrarød kommunikationsport Konnektor til spændingsudligning 1000DF00512 Udgave 3 4/42

6 Knapper: Knapper og indikatorer Symbol a bh c i d e f PILE-taster g Beskrivelse tænd/sluk-knap Tryk én gang for at sætte pumpen på ON (tænd). Tryk på knappen, og hold den nede i ca. 3 sekunder for at sætte pumpen på OFF (sluk). STRT-knap Tryk på knappen for at starte infusionen. Den grønne LED blinker under infusionen. STOP-knap Tryk på knappen for at sætte infusionen på hold. Den gule LED vil være tændt, når infusionen er på hold. dæmp-knap Tryk på knappen for at stoppe alarmen i (ca.) 2 minutter. larmen lyder igen efter dette tidsrum. BOLUS-knap Tryk på knappen for at få adgang til programmeringstasten BOLUS. Tryk på programmeringstasten, og hold den nede for drift. BOLUS -væske eller lægemidler afgivet med en øget hastighed. Pumpen infunderer Infusionssæt er tilsluttet patienten. Den infunderede volumen (VI - Volume Infused) lægges til det totale infunderede volumen. valgmulighed-knap - Tryk på knappen for at få adgang til valgmuligheder. TRYK-knap Brug denne knap til at få vist pumpetryk og justere alarmgrænsen. - Dobbelte eller enkelte for hurtigere/langsommere øgning eller nedsættelse af værdier vist på displayet. PROGRMMERINGSTSTER nvendes i forbindelse med de prompter, der vises på displayet. Indikatorer: Symbol Sj Beskrivelse STRØMINDIKTOR - Når den er tændt, er pumpen tilsluttet en vekselstrømskilde, og batteriet bliver opladet. BTTERI-indikator - Når dioden er tændt, kører pumpen på det interne batteri. Når den blinker, er strømstanden i batteriet lav med mindre end 30 minutters brug tilbage. 1000DF00512 Udgave 3 5/42

7 Symboldefinitioner Mærkatsymboler: Symbol Beskrivelse wx OBS (Slå op i medfølgende dokument) Konnektor til spændingsudligning RS232/sygeplejersketilkald-konnektor l IPX3 r s T t Defibrilleringssikkert udstyr, type CF. (Grad af beskyttelse mod elektrisk stød) Beskyttet mod vandsprøjt Vekselstrøm nordningen er i overensstemmelse med kravene i EU-direktiv 93/42/EØF ændret ved direktiv 2007/47/EF. Fremstillingsdato Producent Konnektor til flowsensor Vigtige oplysninger U W Ikke til kommunalt affald Sikringsstørrelse EC REP utoriseret repræsentant i EU 1000DF00512 Udgave 3 6/42

8 Hoveddisplayets funktioner Hoveddisplay - Hvis VDSI ikke er blevet indstillet (flowsensor skal anvendes): Infusionsstatus Lægemiddel/Profilnavn/ Primær eller Sekundær (Kun hvis sekundær er aktiveret i datasættet) Infusionshastighed infunderet volumen Programmeringstastidentifikatorer Programmeringstaster HST VOLUMEN VOLUMEN Slet infunderet volumen Hoveddisplay - Hvis VDSI er indstillet: Infusionsstatus Lægemiddel/Profilnavn/ Primær eller Sekundær (Kun hvis sekundær er aktiveret i datasættet) Infusionshastighed Dosishastighed Volumen, der skal infunderes infunderet volumen Resterende tid Programmeringstastidentifikatorer Programmeringstaster PÅ HOLD 25.0 VDSI ml/h 50.0 ml w Indstil valgmulighed for VDSI DRENLINE HST VDSI 25.0 ml/h µg/kg/24h VOLUMEN h 48m 00s VOLUMEN VDSI ml ml a) PÅ HOLD SÆT HSTIGHED MED HST Hvis hastigheden ikke er blevet PÅ indstillet HOLD og viser 0,0 SÆT ml/t, HSTIGHED vises MED meddelelse FOR LV a). HST PÅ HOLD PÅ HOLD b) HSTIGHED FOR HØJ LV SÆT HST HSTIGHED MED HST Hvis den programmerede hastighed er PÅ HOLD mellem HSTIGHED 0,0 ml/t og PÅ HOLD FOR HØJ 0,1 HST ml/t HSTIGHED eksklusiv FOR i LV lægemiddelprotokollen, HST vises meddelelse b). c) PÅ HOLD HSTIGHED FOR HØJ HST Hvis den programmerede hastighed er større end maks. infusionshastighed i lægemiddelprotokollen, vises meddelelse c). Slet infunderet volumen Skærmikon: w?! indstil valgmulighed for VDSI display FOR RESTERENDE TID-ikon - ngiver tid, før VDSI vil blive fuldført. Hvis tidsværdien overstiger 24, vises 24+. TRYKinformation-ikon - Viser trykket fra niveau 0, som er den første streg, til niveau 8. larmgrænser: niveau 2, 5 eller 8. Indikerer, at en Guardrails -sikkerhedsprotokol ikke er i brug. CareFusion anbefaler brug af Guardrails -sikkerhedsgrænser ved indstilling af infusioner som standardpraksis. Indikerer, at den indtastede værdi er uden for 'soft limits'. dvarslen kan tilsidesættes. (Indikerer, at Guardrails -sikkerhedsprotokol er i brug) Indikerer, at den indtastede værdi er uden for 'hard limits'. dvarslen kan IKKE tilsidesættes. Dette symbol bruges også til at gøre brugeren opmærksom på at indstille hastigheden. (Indikerer, at Guardrails -sikkerhedsprotokol er i brug) 1000DF00512 Udgave 3 7/42

9 laris GP Forholdsregler ved drift Infusionssæt For at sikre korrekt og præcis drift må der kun bruges CareFusion-engangsinfusionssæt som beskrevet i brugsanvisningen. Det anbefales, at infusionssæt udskiftes i henhold til instruktionerne i afsnittet 'Udskiftning af infusionssæt'. Før brug af infusionssæt skal brugsanvisningen for infusionssættet læses omhyggeligt igennem. Brug af ikke-specificerede infusionssæt kan beskadige pumpens drift og infusionens præcision. Ved kombinering af adskillige apparater og/eller instrumenter med infusionssæt og andre slanger, for eksempel via en trevejshane eller multipel infusion, kan pumpens ydeevne blive påvirket og bør nøje overvåges. Der kan opstå ukontrolleret flow, hvis infusionsættet ikke er korrekt isoleret fra patienten, dvs. lukke en hane i sættet eller aktivere en inline-klemme/rulleklemme. Infusionssættet kan monteres med en inline-klemme, som kan bruges til at okkludere slanger, hvis den skal stoppe væskeflow. laris GP Guardrails Infusionspumpe er en positiv trykpumpe, som bør bruge infusionssæt, som er forsynet med luer lås-koblinger eller lignende låsekonnektorer. For at infundere fra en burette, lukkes rulleklemmen over buretten, og klemmen på udluftningen oven på buretten åbnes. Bortskaf infusionssæt, hvis emballagen ikke er intakt, eller beskyttelseshætten er afmonteret. Kontroller, at sæt ikke er bukkede, da dette kan okkludere slangerne. Brug af sammenfoldelige poser, glasflasker og semi-rigide beholdere Det anbefales, at luftventilen åbnes på laris GP Guardrails Infusionspumpe-sættet, hvis der bruges glasflasker eller semi-rigide beholdere, for at reducere det vakuum, der dannes, når væsken infunderes fra beholderen. Dette vil sikre, at pumpen kan opretholde volumetrisk præcision, mens beholderen tømmes. Åbningen af luftventilen ved brug af semi-rigide beholdere bør finde sted efter perforeringen af beholderen og fyldning af drypkammeret. Trin til sammenfoldelige poser Forholdsregler i forbindelse med semi-rigide beholdere Følg trin 1 til 3 som vist for de semirigide beholdere, men sørg for ikke at åbne ventilen som i trin 4, men prim sættet i henhold til trin 5. Kontrollér, at posens udløb er fuldstændig åbent, før drypkammeret åbnes. 2. Perforer beholderen 3. Fyld drypkammeret op til opfyldningslinjen 4. Åbn luftventilen for at skabe trykudligning klar til infusion 1. Luk rulleklemmen 5. Prim sættet ved at åbne/ lukke rulleklemmen Driftsmiljø Når der anvendes en infusionspumpe i forbindelse med andre pumper eller anordninger, som kræver vaskulær adgang, skal der udvises ekstra forsigtighed. Skadelig infusion af lægemidler eller væsker kan opstå på grund af den betydelige variation i tryk, som opstår i sådanne pumpers væskekanaler. Typiske eksempler på sådanne pumper er dem, som anvendes under dialyse, bypass- eller hjerteoperationer. Pumpen er egnet til brug på alle steder, herunder i hjemmet og andre steder, hvor der er direkte forbindelse til det offentlige strømnet. Denne pumpe er ikke beregnet til brug i nærheden af brændbare bedøvelsesmidler indeholdende luft eller ilt eller kvælstofilte. Driftstryk Pumpetrykalarmsystemet er ikke designet til at yde beskyttelse mod eller detektion af ekstravasation eller vævsdannelse, som er komplikationer, der kan forekomme. larmtilstande dskillige alarmtilstande detekteret af denne pumpe vil stoppe infusionen og fremkalde visuelle og akustiske alarmer. Brugerne skal udføre regelmæssige kontroller for at sikre, at infusionen skrider korrekt frem, og ingen alarmer er i gang. 1000DF00512 Udgave 3 8/42

10 laris GP Forholdsregler ved drift (fortsat) M d B m V Elektromagnetisk kompatibilitet og interferens Denne pumpe er beskyttet mod virkningerne af udefrakommende interferens, omfattende udsendelser af højenergi-radiofrekvenser, magnetfelter og elektrostatiske udladninger (for eksempel fremkommet ved elektrokirurgisk og kauteringsudstyr, store motorer, transportable radioer, mobiltelefoner etc.) og er designet til at forblive sikker, når der forekommer urimelige interferensniveauer. Terapeutisk stråleudstyr: Undlad at bruge pumpen i nærheden af terapeutisk stråleudstyr. Stråling fra strålebehandlingsudstyr, som f.eks. en lineær accelerator, kan skade pumpens funktionsevne. Læs venligst producentens anbefalinger med hensyn til sikker afstand og andre forsigtighedsregler. Kontakt din lokale CareFusion-repræsentant for at få yderligere oplysninger. MRI (MR-billeddannelse): Pumpen indeholder ferromagnetiske materialer, der kan være udsat for interferens med et magnetisk felt, som er dannet af MRI-udstyret. Derfor anses pumpen ikke for at være egentlig MRI-kompatibel. Hvis brug af pumpen i et MRI-miljø ikke kan undgås, anbefaler CareFusion kraftigt, at pumpen anbringes i sikker afstand fra det magnetiske felt uden for det identificerede kontrollerede område for at undgå magnetisk interferens med pumpen eller forvrængning af MRI-billedet. Denne sikre afstand skal etableres i overensstemmelse med producentens anbefalinger vedrørende elektromagnetisk interferens. Du kan finde yderligere oplysninger i den tekniske servicehåndbog til produktet. Kontakt din lokale CareFusion-repræsentant for at få yderligere assistance. Tilbehør: Undlad at bruge ikke-anbefalet tilbehør sammen med pumpen. Pumpen er kun testet og overholder kun de relevante EMC-krav sammen med det anbefalede tilbehør. Brug af andet tilbehør, andre transducere eller andre kabler end dem, der er specificeret af CareFusion, kan forårsage øget emission eller formindsket pumpeimmunitet. Under visse omstændigheder kan pumpen blive påvirket af en elektrostatisk udladning gennem luften ved niveauer tæt på eller over 15 kv eller af radiofrekvensstråling tæt på eller over 10 v/m. Hvis pumpen påvirkes af denne eksterne interferens, vil den forblive i fejlsikret tilstand, pumpen vil stoppe infusionen og påkalde brugerens opmærksomhed ved at frembringe en kombination af visuelle og akustiske alarmer. Skulle en hvilken som helst opstået alarmtilstand vare ved, selv efter brugerintervention, anbefales det at udskifte den pågældende pumpe, og sætte pumpen i karantæne, indtil den kan blive undersøgt af uddannet teknisk personale. Denne pumpe er en CISPR 11 gruppe 1, klasse B-enhed, og anvender kun RF-energi til den interne funktion i normal produktudførelse. Derfor er dens RF-emissioner meget lave og vil sandsynligvis ikke forårsage nogen interferens med elektronisk udstyr i nærheden. Men denne pumpe udsender dog en bestemt mængde elektromagnetisk stråling, som er inden for de niveauer, der angives af IEC/EN og IEC/EN Hvis pumpen interagerer med andet udstyr, bør der træffes forholdsregler for at minimere effekterne, f.eks. ved omplacering eller flytning. Jordleder laris GP Guardrails Infusionspumpe er en Class I-enhed og skal derfor være jordet, når den forbindes til en vekselstrømskilde. Denne pumpe har også en intern strømkilde. Ved tilslutning til en ekstern strømkilde skal der anvendes en trepolet ledning (strømførende, nul, jord). Hvis integriteten af den eksterne, beskyttende leder i vekselstrømskablet er blevet kompromitteret, skal pumpen kobles fra vekselstrømskilden og drives ved hjælp af det interne batteri. Farer Der eksisterer en eksplosionsfare, hvis pumpen bruges i nærheden af brændbare bedøvelsesmidler. Udvis forsigtighed, og sørg for ikke at anbringe pumpen i nærheden af nogen form for farlige kilder af denne art. Farlig spænding: Hvis pumpens kabinet åbnes eller fjernes, er der fare for elektrisk stød. Overlad alt servicearbejde til uddannet servicepersonale. Undlad at afmontere beskyttelseshætten over RS232/sygeplejersketilkald-konnektoren, når enheden ikke er i brug. Forholdsregler med hensyn til elektrostatisk udladning (ESD) er påkrævede, når man tilslutter RS232/ sygeplejersketilkald. Hvis man rører ved konnektorernes ben, kan det resultere i ESD-beskyttelsesfejl. Det anbefales, at al indgriben udføres af uddannet personale. laris GP Hvis denne pumpe tabes, bliver udsat for kraftig fugt, væskespild, fugtighed eller høje temperaturer eller på anden måde er mistænkt for at være blevet beskadiget, skal den tages ud af brug for undersøgelse af en uddannet servicetekniker. Ved transport eller opbevaring af pumpen skal originalemballagen anvendes, hvor det er muligt, og de temperatur-, fugtigheds- og trykområder, som er angivet i specifikationsafsnittet og på yderemballagen, overholdes. Hvis denne pumpe opfører sig unormalt, skal den tages ud af brug, og en kvalificeret servicetekniker skal kontaktes. Udvis forsigtighed for at sikre, at strømledninger og RS232-kabler ikke udgør en snublefare. Udvis forsigtighed ved placering af strømledninger, og RS232-kabler for at undgå, at der ved et uheld trækkes i dem. 1000DF00512 Udgave 3 9/42

11 t komme i gang Læs denne brugsanvisning (DFU) omhyggeligt, før pumpen anvendes. Indledende opsætning 1. Kontrollér, at pumpen er komplet, ubeskadiget, og at spændingsangivelsen, der er specificeret på mærkatet, er kompatibel med stedets vekselstrømsforsyning. 2. De leverede emner er: laris GP Guardrails Infusionspumpe Brugsanvisning (CD) Vekselstrømskabel (efter behov) Beskyttelsesemballage Guardrails Editor-software og/eller Data Set Transfer Tool - pr. hospital 3. Tilslut pumpen til vekselstrømsforsyningen i mindst 2½ time for at sikre, at det interne batteri er opladet (kontrollér, at S lyser). 4. Ved den først opstart vil pumpen vise skærmen Select Language (vælg sprog). Vælg det ønskede sprog fra den viste liste ved hjælp af tasterne f. 5. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte dit valg. Guardrails Editor-softwaren kan bruges til at oprette et godkendt datasæt, der kan uploades til pumpen. Standarddata er dog allerede installeret i pumpen (se oplysninger nedenfor). Pumpen vil fungere automatisk fra dens interne batteri, hvis pumpen er tændt uden at være tilsluttet strømforsyningen.hvis pumpen ikke fungerer korrekt, skal den anbringes i dens originale beskyttelsesindpakning, hvor det er muligt, og en kvalificeret servicetekniker skal kontaktes, så pumpen kan undersøges. Standard fabriksdatasæt laris GP Guardrails Infusionspumpe leveres med følgende standarddatasæt fra fabrikken: Parameter Standard fabriksindstilling C Fail Warning (advarsel om strømsvigt) Enabled (aktiveret) larm Volume (alarmvolumen) Medium (mellem) larm Volume djustable (justerbar alarmvolumen) Disabled (deaktiveret) Occlusion Limit Default (standard okklusionsgrænse) L5 Occlusion Limit Max (maks. okklusionsgrænse) L8 Rate Titration (hastighedstitrering) Disabled (deaktiveret) Infusion Rate Max (maks. infusionshastighed) 1200 ml/t Rate Lock (hastighedslås) Disabled (deaktiveret) Bolus Mode (bolustilstand) Hands-On Only (kun håndholdt) Bolus Rate Default 500 ml/t (standard bolushastighed) Bolus Rate Max (maks. bolushastighed) 1200 ml/t Bolus Volume Max (maks. bolusvolumen) 5 ml Weight Default (standardvægt) 1 kg Weight Soft Min (min. vægt soft) 1 kg Weight Soft Max (maks. vægt soft) 150 kg IL Limit (IL-grænse) 100 µl Primary VTBI Max (primær VDSI, maks.) Secondary Infusion (sekundær infusion) 9999 ml Disabled (deaktiveret) Standardenheder kun aktiveret til dosering: µg/min µg/t mg/t g/t U/t mmol/t ng/kg/min µg/kg/min µg/kg/t mg/kg/min mg/kg/t U/kg/t mmol/kg/min mmol/kg/t Se afsnittet 'Visning af enheder' i brugsanvisningen for at få oplysninger om konfigurerbare enheder. Standarddatasættet har ikke Guardrails -grænser. nvend Guardrails Editor-softwaren for at indstille grænserne. Der skal udvises forsigtighed ved angivelse af Guardrails -grænserne. 1000DF00512 Udgave 3 10/42

12 t komme i gang (fortsat) Montering af stangklemme En stangklemme påsættes på bagsiden af pumpen og vil sørge for sikker montering på lodrette IV-stænger med en diameter på mellem 15 og 40 mm. Fordybning 1. Træk den sammenfoldede stangklemme mod dig, og skru klemmen af for at give nok plads til stangens størrelse. 2. nbring pumpen rundt om stangen, og stram skruen, indtil klemmen sidder fast på stangen. * * Montér aldrig pumpen, så IV-infusionsstativet bliver tungt i toppen eller ustabilt. Kontrollér, at stangklemmen er foldet væk og gemt i fordybningen bag på pumpen, før der oprettes tilslutning til en dockingstation/arbejdsstation*, eller når den ikke er i brug. Montering af dockingstation/arbejdsstation* eller Udstyrsskinne Rektangulær stang Udløsergreb (tryk for at frigøre) laris GP Drejelig knast Den drejelige knast kan fastgøres til den rektangulære stang på dockingstationen/arbejdsstationen* eller udstyrsskinner med målene 10 mm gange 25 mm. 1. Flugt den drejelige knast bag på pumpen med den rektangulære stang på pumpens bagside med den rektangulære stang på dockingstationen/arbejdsstationen* eller udstyrsskinnen. 2. Tryk pumpen fast på den rektangulære stang eller udstyrsskinnen. Kontrollér, at pumpen 'klikker' ordentligt fast i positionen på skinnen eller stangen. 3. Pumpen frigøres ved at trykke på udløsergrebet og trække pumpen fremefter. Det anbefales, at infusionsposer anbringes på et stativ direkte over den pumpe, de bruges sammen med. Dette minimerer muligheden for at sammenblande infusionssæt, når der bruges flere volumetriske pumper. * laris DS Docking Station & laris Gateway Workstation. Pumpen kan kun monteres på den horisontale del af de dockingstationer, der figurerer på listen ovenfor. 1000DF00512 Udgave 3 11/42

13 laris -sikkerhedsklemmen laris -sikkerhedsklemme**: SIKKERHEDSKLEMME I IKKE-OKKLUDERET POSITION: Når et nyt infusionssæt pakkes ud fra emballagen, vil sikkerhedsklemmen være i denne position*: Ramme til sikkerhedsklemme Sikkerhedsklemmetap Klemme i IKKE- OKKLUDERET POSITION Indskydningsstykke til sikkerhedsklemme FLOW KTIVERET * Dette er nødvendigt for at undgå beskadigelse af slangerne under opbevaring og for at sikre korrekt sterilisering, og det giver mulighed for øjeblikkelig fyldning. SIKKERHEDSKLEMME I OKKLUDERET POSITION: MNUEL BETJENING af sikkerhedsklemmen Når et infusionssæt er monteret i pumpen, aktiverer åbning af dækslet nogle dækselkroge, som trækker indskydningsstykket til sikkerhedsklemmen ud som vist: For manuelt at flytte indskydningsstykket til ikke-okkluderet position skubbes sikkerhedsklemmetappen op, og indskydningsstykket skubbes helt ind i rammen: INTET FLOW Klemme er i OKKLUDERET POSITION 1. Skub op Ê Æ 2. Skub Ved tryk på indskydningsstykket til sikkerhedsklemmen opnås et fuldt flow af sættet til patienten. Derfor anbefales det, at rulleklemmen også altid lukkes. Men hvis infusion ved hjælp af tyngdekraften er nødvendig, skubbes sikkerhedsklemmetappen op, og det orange indskydningsstykke til sikkerhedsklemmen skubbes helt ind i rammen for at sikre flow. Infusion ved hjælp af tyngdekraften kan reguleres ved hjælp af rulleklemmen på sættet. ** - Herefter kaldet 'sikkerhedsklemme'. 1000DF00512 Udgave 3 12/42

14 Isætning af infusionssæt Kontrollér, at det korrekte infusionssæt til væsken/lægemidlet, er valgt. Følg de instruktioner, der følger med det enkelte infusionssæt. Brug kun infusionssæt til laris GP Guardrails Infusionspumpe, (se afsnittet 'Infusionssæt' i brugsanvisningen) Placér væskebeholderen for at undgå spild på pumpen. Kontrollér, at slangerne er korrekt indsat i toplåsen og hele vejen til slangeguiden, således at slangeføringen er lige og uden bukninger. Isætning af infusionssæt: laris -sikkerhedsklemme i IKKE-OKKLUDERET position - FLOW KTIVERET dapter på infusionssæt (blå) Topklemme (Blå) Tryksensor - UPSTREM Pumpemekanisme Tryksensor - DOWNSTREM 1. Udpak infusionssættet fra emballagen, og luk rulleklemmen. 2. Indsæt perforeringsrøret i væskebeholderen, og hæng den korrekt op. Med en minimumshøjde på 300 mm over pumpen. 3. Fyld dråbekammeret til opfyldningslinjen, hvis den vises. (Ca. halvt fuld) Se afsnittet under driftsmæssige forholdsregler 'Brug af sammenfoldelige poser, glasflasker & semi-rigide beholdere'. 4. Åbn rulleklemmen, og prim sættet langsomt (for at forhindre luftbobler), og kontrollér, at al luft er fjernet. 5. Luk rulleklemmen. 6. Tænd pumpen. Åbn dækslet, og indlæs infusionssættet på følgende måde: Montér den blå adaptor på infusionssættet, så den passer i den blå toplås. Indsæt den orange sikkerhedsklemme i den orange lås. 7. Kontrollér, at infusionssættet er helt indført i slangeguiden. 8. Luk dækslet, og åbn rulleklemmen. Kontrollér, at der ikke falder nogen dråber ned i dråbekammeret. 9. Kontrollér, at al luft er fjernet fra sættet. Tilslut infusionssættet til patientens adgangsanordning. Isætning af infusionssæt: laris -sikkerhedsklemme i OKKLUDERET position - INTET FLOW 1. Følg trin 1 til 4 som ovenfor, hvor det er nødvendigt. 2. Kontrollér, at rulleklemmen er lukket. laris sikkerhedsklemme (orange) Sikkerhedsklemmelås (orange) ir-in-line-sensor Slangeguide laris sikkerhedsklemme (orange) i okkluderet position (se foregående side) 3. Åbn dækslet, og indlæs infusionssættet på følgende måde: Montér den blå adapter på infusionssættet, så den passer i den blå toplås. Indsæt den orange sikkerhedsklemme (mens indskydningsstykket er ude) i den okkluderede position i den orange lås. Tryk på indskydningsstykket til sikkerhedsklemmen kan føre til ukontrolleret flow til patienten. Luk derfor altid rulleklemmen, før tryk på indskydningsstykket til sikkerhedsklemmen. Slangeguide 1000DF00512 Udgave 3 13/42 4. Kontrollér, at infusionssættet er korrekt indsat i slangeguiden. 5. Luk dækslet, og åbn rulleklemmen. Kontrollér, at der ikke falder nogen dråber ned i Dråbekammeret. 6. Kontrollér, at al luft er fjernet fra sættet. Tilslut infusionssættet til patientens adgangsanordning.

15 HST VDSI VOLUMEN SLET Start på infusion Prim OG ISÆT sættet (Se 'Isætning af infusionssæt') 1. Kontrollér, at pumpen er tilsluttet en vekselstrømskilde (kan også køre på batteri). 2. Tilslut flowsensor, hvis det er krævet. (Se afsnittet 'Drift af flowsensor') 3. Tryk på a-tasten. Pumpen vil gennemgå en kort selv-test. Kontrollér, at to bip aktiveres under denne test. Kontrollér, at den viste dato, og det viste tidspunkt er korrekt. Kontrollér, at displayet viser datasætnavnet og versionsnummeret. BEMÆRK: Pumpen starter og viser foregående indstillinger. 4. Bekræft aktuel PROFIL - a) Hvis der vælges SKIFT, vises profilvalgsskærmen. Vælg profil med tasterne f, og tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte. Profilskærmbilledet vises igen. Tryk på programmeringstasten BEHOLD, og skærmbilledet VLG vises. Gå derefter til trin 6. b) Hvis der vælges BEHOLD, fortsættes til trin 5. BEMÆRK: Profilskærmbilledet vises kun, hvis der er mere end én profil tilgængelig i datasættet. No Drug Name Drug Protocol Primary/Secondary (intet lægemiddel) (lægemiddelprotokol) (primær/sekundær) ml/h (ml/t) Dosing Only (kun dosering) Drug Names* (lægemidler) Drug Name* (Lægemiddel) NULSTIL 300 ml/h 46.5 ml 3.5 ml BEHOLD HST KONC VOLUMEN SLET NULSTIL 150 ml/h 1.50 mg/h 0.01mg/ml 1.4 ml BEHOLD HST VDSI VOLUMEN HST VDSI SLET NULSTIL FentanYl SEKUNDÆR 1.0 ml/h ml ml 1.0 ml/h ml BEHOLD 5. SLET OPSÆTNING? - Hvis der vælges BEHOLD, beholdes alle tidligere indstillinger for hastighed og mængde. Gå derefter til trin 7. Vælges SLET, nulstilles indstillingerne for hastighed og mængde automatisk, og skærmbilledet VLG vises (hvis det er konfigureret): VÆLG ml/h KUN DOSERING LM NVN B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z VÆLG MED OK 6. Vælg enten ml/h, KUN DOSERING eller LÆGEMIDLER (-Z) og tryk på OK for at bekræfte. Følg derefter meddelelserne efter behov. (Se afsnittet 'Grundlæggende funktioner - Lægemilder og dosering'). 7. Slet infunderet VOLUMEN, hvis det er nødvendigt. (Se afsnittet 'Slet infunderet volumen'. Dette anbefales til en ny patient, eller når en ny infusion konfigureres.) 8. Åbn VDSI (om nødvendigt) ved at vælge programmeringstasten VDSI på hoveddisplayet. Indstil VDSI ved at bruge valgmuligheden POSER og/eller f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. (Se afsnittet 'Indstilling af en VDSI' eller 'Indstilling af en VDSI over tid'). 9. Åbn, og juster HST (hastighed) (om nødvendigt) ved hjælp af f-tasterne. 10. Tryk på b-tasten for at starte infusionen. INFUSION vil blive vist. BEMÆRK: Den grønne lysdiode vil blinke for at vise, at pumpen infunderer. Hvis det er nødvendigt at stoppe infusionen øjeblikkeligt, kan det gøres på følgende måde: ved at trykke på h-tasten (anbefalet handling) ved at lukke rulleklemmen ved at åbne dækslet * Hvis et lægemiddel er valgt, vil 'NULSTIL' skifte med Lægemiddelnavnet. Hvis sekundære infusioner er blevet aktiveret i datasættet, kan 'PRIMÆR' også skifte. 1000DF00512 Udgave 3 14/42

16 Grundlæggende funktioner Lægemidler og dosering Med følgende valgmuligheder aktiveres pumpen, så den kan sættes op til brug med et specifikt lægemiddel og/eller en specifik lægemiddelprotokol. Lægemidlerne prækonfigureres i Guardrails Editor for at gøre det muligt hurtigt at vælge et lægemiddel, dosisenheder og standardhastighed. For øget sikkerhed ved anvendelse af et konfigureret lægemiddel, kan maksimale og minimale sikkerhedsgrænser programmeres for koncentration og dosishastigheder. (Ved hjælp af Guardrails Editor-software) Når en infusion reguleres ved hjælp af doseringshastigheden, viser displayet muligvis ikke tilsvarende ændringer i infusionshastigheden i ml/t. Dette har ingen indflydelse på infusionens præcision. Valg af INFUSIONSOPSÆTNING 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Der er adgang til valgmuligheder for opsætning af lægemidler og dosering ved at vælge INFUSIONS OPSÆTNING fra listen ved hjælp af f-tasterne. 3. Vælg fra listen over valgmuligheder (ml/h (ml/t), KUN DOSERING eller LM NVN) som angivet nedenfor, og tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte valget. VÆLG MED OK VÆLG MED OK VÆLG ml/h KUN DOSERING LM NVN B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z VÆLG ml/h KUN DOSERING LM NVN B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z FSLUT FSLUT ml/h (ml/t) 1. Vælg ml/h (ml/t) fra listen ved hjælp af f-tasterne (hvis det er nødvendigt). 2. Tryk på OK for at bekræfte. 3. Indtast ml/t-hastigheden ifølge meddelelsen på det næste skærmbillede. Kun Dosering 1. Vælg KUN DOSERING fra listen ved hjælp af f-tasterne. 2. Tryk på OK for at bekræfte. 3. Vælg doseringsenheder fra listen ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. 4. Indtast VÆGT 1 ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. 5. Brug f-tasterne til at vælge TOTL VOLUMEN 2, og tryk på OK for at bekræfte. 6. Indtast LÆGEMIDDEL MÆNGDE ved hjælp af f-tasterne, og hvis enhederne skal ændres, vælges ENHEDER, som ruller gennem de tilgængelige enheder. Tryk på OK for at bekræfte valget. 7. Et resume over KUN DOSERING-oplysningerne (kun dosering) vises. For at BEKRÆFT alle oplysninger trykkes på OK. Programmeringstasten TILBGE kan på et hvilket som helst tidspunkt bruges til at vende tilbage til det foregående skærmbillede. 1 - Vises kun, hvis der anvendes vægtbaserede enheder. 2 - Total volumen = lægemidlets volumen + fortyndervolumen, dvs. Total volumen af væske i væskebeholderen, når et lægemiddel er tilsat. VÆLG ml/h KUN DOSERING LM NVN B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z VÆLG MED OK FSLUT Lægemidler 1. Vælg den alfabetiske liste LM NVN ved hjælp af f-tasterne. 2. Tryk på OK for at bekræfte. 3. Vælg lægemidlet fra den viste liste ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. 4. Indtast VÆGT 1 ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. 5. Brug f-tasterne til at indtaste TOTL VOLUMEN 2, og tryk på OK for at bekræfte. 6. Indtast LÆGEMIDDEL MÆNGDE ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte valget. 7. Et resume over DRUG-oplysningerne (lægemiddel) vises. For at BEKRÆFT alle viste oplysninger trykkes på OK. Programmeringstasten TILBGE kan på et hvilket som helst tidspunkt bruges til at vende tilbage til det foregående skærmbillede. 1 - Vises kun, hvis der anvendes vægtbaserede enheder. 2 - Total volumen = lægemidlets volumen + fortyndervolumen, dvs. Total volumen af væske i væskebeholderen, når et lægemiddel er tilsat. 1000DF00512 Udgave 3 15/42

17 Grundlæggende funktioner (fortsat) VOLUMEN VOLUMEN INFUNDERET 374 ml SLET FSLUT Slet Infunderet Volumen Denne valgmulighed muliggør sletning af infunderet volumen. 1. Tryk på programmeringstasten VOLUMEN på hoveddisplayet for at vise valgmuligheden slet VOLUMEN INFUNDERET. 2. Tryk på programmeringstasten SLET for at slette det infunderede volumen. Tryk på programmeringstasten FSLUT for at bibeholde volumenet. Når et nyt lægemiddel eller en ny koncentration er blevet indstillet, og det foregående infunderede volumen ikke er blevet slettet, vises meddelelsen DOSIS INFUNDERET ER BLEVET GODKENDT. VDSI 1500ml 1000ml 500ml 250ml 200ml 100ml 50ml 0ml VÆLG MED OK (OFF) TILBGE ngivelse af VDSI 1. Brug f-tasterne: a) Tryk på programmeringstasten VDSI på hoveddisplayet for at åbne skærmbilledet med det volumen, der skal infunderes. b) ngiv det volumen, der skal infunderes, ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. ELLER 2. Brug programmeringstasten POSER: a) Tryk på programmeringstasten VDSI på hoveddisplayet for at åbne skærmbilledet med det volumen, der skal infunderes. b) Vælg programmeringstasten POSER, vælg det nødvendige posevolumen ved hjælp af f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte valget. c) Tryk på OK for at bekræfte igen, eller juster VDSI ved hjælp af f-tasterne. BEMÆRK: Ved fuldførelse af VDSI vil pumpen fortsætte med at infundere med HVÅ-hastighed. VDSI UDFØRT INFUSION HVÅ SLET HST VDSI VOLUMEN VOLUMEN HVÅ 5.0 ml/h 0.0 ml 2.0 ml 0 h 00 m 00 s HVÅ-hastighed (Hold Venen Åben) Til sidst i VDSI vil pumpen først vise VDSI UDFØRT/INFUSION HVÅ. Tryk på SLET for at vise skærmbilledet HVÅ. Pumpen fortsætter med at infundere med en meget lav (standard) hastighed. HVÅ bruges til at holde patientens vene åben for at forhindre blodkoagel og kateterinklusioner. BEMÆRK: Hvis HVÅ-hastigheden (standard 5 ml/t) overstiger de indstillede infusionsparametre, vil pumpen fortsætte med at infundere med den angivne infusionshastighed. HVÅ-hastigheden på skærmen for at indikere, at dette ikke er den sædvanlige infusionshastighed. Pumpen vil bippe hvert 5. sekund, mens den er i HVÅ-tilstand. TRYK INFUSIONSTRYK L1 LRM GRÆNSE L5 JUSTER MED OK Tryk For at kontrollere og justere trykniveauet trykkes på knappen e. Displayet vil ændres og vise det aktuelle pumpetrykniveau og trykalarmgrænsen. Trykalarmgrænsen kan indstilles ved hjælp af Guardrails Editor. 1. Tryk på f-tasterne for at øge eller reducere alarmgrænsen (L2,L5 eller L8). Det nye niveau bliver angivet på displayet. 2. Tryk på OK for at komme væk fra skærmen. Trykalarmgrænsen justeres automatisk og ligger fast på niveau level 8 (L8) for hastigheder på over 200 ml/t. Fortolkningen af tryklæsninger og okklusionsalarmer er lægens ansvar, afhængig af den bestemte applikation. Okklusionsniveauer for laris GP Guardrails Infusionspumpe konfigureres i Data Set Editor kun efter profil. 1000DF00512 Udgave 3 16/42

18 Grundlæggende funktioner (fortsat) BOLUS BOLUS HST SÆT MED 80 ml/h VOLUMEN 0.0 ml HOLD KNPPEN INDE FSLUT Bolusinfusioner Bolus - dministration af en kontrolleret væskevolumen eller lægemiddel ved en øget hastighed til diagnostiske eller terapeutiske formål. Pumpen skal altid infundere og altid være tilsluttet patienten. (Lægemidler, som bliver givet via en IV-bolus, kan give øjeblikkelige og høje koncentrationsniveauer af lægemidler). Bolusfunktionen kan konfigureres ved hjælp af Guardrails Editor til: a) Bolusmodus - Deaktiveret b) Bolusmodus - Kun håndholdt Bolusmodus - Deaktiveret Hvis bolus er konfigureret til Disabled (deaktiveret), vil det ikke have nogen effekt at trykke på i-knappen, og pumpen vil fortsætte med at infundere med den indstillede hastighed. En Bolus kan ikke administreres, hvis funktionen er deaktiveret for det valgte datasæt eller specifikke lægemidler. Under BOLUS er trykgrænsealarmen midlertidigt øget til det maksimale niveau (L8). Bolusmodus - Kun håndholdt Tryk og hold den (blinkende) programmeringstast Bolus nede for at levere den krævede bolus. Bolushastigheden kan justeres. Bolusvolumen er begrænset i konfigurationen via Guardrails Editor. TITRERING TRYK STRT FOR BEKRÆFT HST 25.0 ml/h 16.7 µg/kg/24h VDSI 45.0 ml VOLUMEN 50.0 ml 1 h 48 m 00 s FSLUT 1. Tryk en gang på i-knappen under infusion for at vise bolusskærmen. 2. Brug f-tasterne til at justere bolushastighed, hvis påkrævet. BEMÆRK: Hastigheden kan være begrænset af maks. bolushastighed, som konfigureres i Guardrails editoren. 3. Tryk på og hold programmeringstasten BOLUS nede for at levere bolus. Under bolus vil det volumen, der bliver infunderet, blive vist. Når det ønskede bolusvolumen er afgivet eller bolusvolumengrænsen er nået, skal man slippe programmeringstasten. Bolusvolumenet lægges til det totale infunderede volumen, som vises. BEMÆRK: Bolushastighed indstilles automatisk til den aktuelle infusionshastighed, hvis standardværdien for bolushastighed er lavere end den aktuelle infusionshastighed. En bolushastighed kan ikke konfigureres til at være lavere end den aktuelle infusionshastighed. BEMÆRK: Hvis der er programmeret mere end én bolus, uden at infusionsopsætningen ryddes, indstilles bolushastigheden til den forrige bolushastighed for alle efterfølgende bolusinfusioner. Hvis det volumen, der skal infunderes (VDSI) nås under en bolus, vil alarmen for VDSI færdig lyde. Tryk på c for at afstille alarmen eller SLET for at anerkende alarmen. Se afsnittet VDSI for at få flere oplysninger om VDSI-drift. Ved brug af infusionssæt 63280NY er den maksimale infusionshastighed 150 ml/t. Hastighedstitrering Hvis hastighedstitrering aktiveret (via Guardrails editor), kan infusionshastigheden eller doseringshastigheden (hvis den er tilgængelig) reguleres under infusionen. 1. Vælg den nye hastighed med f-tasterne. Meddelelsen <TITRERING TRYK b FOR BEKRÆFT > vil blinke på skærmen, og pumpen fortsætter med at infundere med den oprindelige hastighed. 2. Tryk på b-knappen for at bekræfte den nye infusionshastighed og starte med at infundere med den nye hastighed. Hvis Hastighedstitrering er deaktiveret, kan hastigheden kun reguleres, mens den er PÅ HOLD: 1. Tryk på h-knappen for at sætte pumpen PÅ HOLD. 2. Vælg den nye hastighed med f-tasterne. 3. Tryk på b-knappen for at starte med at infundere med den nye hastighed. 1000DF00512 Udgave 3 17/42

19 Grundlæggende funktioner (fortsat) Hastighed Låst (hvis den er aktiveret) Hvis Rate Lock (hastighedslås) er aktiveret, når infusionshastigheden er indstillet og infusionen er startet (eller efter en bolusinfusion), vil ikonet for hastighedslås komme frem på hoveddisplayet. For at vælge hastighedslåsfunktionen trykkes på programmeringstasten J. Tryk på programmeringstasten NEJ, hvis hastighedslåsen ikke ønskes. Når hastighedslåsen er aktiveret, er det ikke muligt at udføre følgende: Ændre infusionshastighed/titrering Bolus fbryde pumpen VDSI over tid-infusioner Sekundære infusioner (hvis aktiveret) Sådan slås hastighedslås fra: 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg FRI HSTIGHED, og tryk på programmeringstasten OK. Sådan slås hastighedslås til: 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg HSTIGHED LÅST, og tryk på programmeringstasten OK. Justering af eksisterende dosering eller protokolinfusioner - Indstil efter ml/t/indstil efter doseringshastighed For at indstille doseringshastighed eller flowhastighed med præcise trin kan det være nødvendigt at skifte mellem valgmulighederne for hastighedsjustering ST SOM DOSERING og SÆT SOM ml/h. En pil til venstre for displayet viser den ændrede hastighed, når f-tasterne bruges til at øge/reducere infusionshastigheden. For at indstille en præcis doseringshastighed skal pilen pege på doseringshastigheden (f.eks.: mg/kg/h), Flowhastigheden vil blive udregnet på baggrund af doseringshastigheden. For at indstille en flowhastighed præcist, skal pilen pege på flowrate (ml/h) (flowhastighed (ml/t)). Doseringshastigheden vil blive udregnet på baggrund af flowhastigheden. Valg af SÆT SOM ml/h 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg valgmuligheden SÆT SOM ml/h ved hjælp af f-tasterne, og tryk på den OK-programmeringstast, der angives på skærmen. Herved vælges valgmuligheden indstil efter flowhastighed, pilen på displayet vil automatisk vælge flowhastigheden, og flowhastigheden kan justeres om nødvendigt. Valg af ST SOM DOSERING 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg valgmuligheden ST SOM DOSERING ved hjælp af f-tasterne, og tryk på den OK-programmeringstast, der angives på skærmen. Herved vælges valgmuligheden indstil efter doseringshastighed, pilen på displayet vil automatisk vælge doseringshastigheden, og doseringshastigheden kan justeres om nødvendigt. Doserings Resume For at gennemgå den nu valgte doseringsinformation: 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg DOSERINGS RESUME. 3. Gennemgå oplysningerne, og tryk på programmeringstasten FSLUT. Infusionsopsætning Se 'Grundlæggende funktioner - lægemidler og dosering, og vælg afsnittet INFUSIONSOPSÆTNING' for at ændre infusionsopsætningen. Kun Lægemidlets Navn Denne funktion tilføjer et lægemiddel til en eksisterende infusion, når der infunderes med valgmuligheden ml/h eller kun dosering. 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg Kun Lægemidlets Navn. 3. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte lægemidlet, eller tryk på programmeringstasten FSLUT for at forlade valgmuligheden. 1000DF00512 Udgave 3 18/42

20 Grundlæggende funktioner (fortsat) Primær opsætning Hvis en sekundær infusion allerede er blevet sat op (se afsnit 'Sekundære (piggyback-) infusioner'), finder adgang til opsætning af den primære infusion sted som følger: 1. Tryk på h for at sætte pumpen PÅ HOLD. 2. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. Slet Lægemiddel Sletning af lægemiddelnavn er kun tilgængelig, hvis kun lægemiddelnavn er blevet valgt: 1. Tryk på h for at sætte pumpen PÅ HOLD. 2. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 3. Vælg KUN LÆGEMIDLETS NVN ved at bruge f-tasterne, og tryk på OK for at bekræfte. 4. Vælg SLET LÆGEMIDDEL (vises, hvis kun lægemidlets navn er valgt) ved hjælp af f-tasterne. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte valget. 3. Vælg PRIMÆR OPSÆTNING, og tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte. Foretag ændringer i den primære opsætning efter behov. Indstilling af VDSI over tid Denne valgmulighed gør det muligt at indstille en bestemt VDSI og en bestemt afgivelsestid. Den nødvendige hastighed for at administrere det ønskede volumen inden for den specificerede tid bliver beregnet og vist. 1. Stop infusionen. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg valgmuligheden SÆT VDSI OVER TID ved hjælp af f-tasterne, og tryk på programmeringstasten OK. 3. Justér det volumen, der skal infunderes, ved hjælp af f-tasterne. (Eller vælg programmeringstasten POSER for at indstille VDSI) Når det ønskede volumen er nået, trykkes på programmeringstasten OK. 4. Indtast det tidsrum, som volumenet skal infunderes over, ved hjælp af f-tasterne. Infusionshastigheden vil automatisk blive beregnet. 5. Tryk på programmeringstasten OK for at angive værdien eller TILBGE for at vende tilbage til VDSI. Juster larm Volume Denne valgmulighed giver mulighed for justering af volumen, hvis den er aktiveret. 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg JUSTER LRM VOLUME. 3. Vælg HØJ, MEDIUM eller LV ved hjælp af f-tasterne. 4. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte eller FSLUT for at forlade skærmen. Pumpe Detaljer Oversigt over pumpeoplysninger: 1. Tryk på d-knappen for at få adgang til valgmulighedsmenuen. 2. Vælg PUMPE DETLJER. 3. Gennemgå oplysningerne, og tryk på programmeringstasten FSLUT. 1000DF00512 Udgave 3 19/42

21 Grundlæggende funktioner (fortsat) Udskiftning af infusionssæt 1. Tryk på h for at sætte pumpen PÅ HOLD. 2. Luk inline-klemme og sørg for, at adgangen til patienten isoleres. 3. fbryd infusionssættet fra patienten. 4. Åbn pumpedækslet, og fjern infusionssættet fra pumpen, og bortskaf sættet og væskebeholderen ifølge hospitalsprotokol. 5. Klargør det nye infusionssæt, sæt infusionssættet i pumpen og luk døren, se "Isætning af infusionssæt". 6. Genstart infusion, se "t komme i gang". Ved udskiftning af infusionssæt eller væskebeholder skal der anvendes aseptisk teknik ifølge hospitalsprotokol. Det anbefales, at infusionssæt udskiftes i overensstemmelse med brugsanvisningerne. Læs de brugsanvisninger, der leveres med infusionssættet grundigt, før det tages i brug. Det angivne interval for udskiftning er typisk 72 timer med følgende undtagelser: Transfusionssæt (blod) laris GP lavabsorberende infusionssæt 60033E laris GP lavabsorberende infusionssæt 60950E laris GP onkologisæt Udskiftning af væskebeholder 1. Tryk på h for at sætte pumpen PÅ HOLD. 2. Fjern perforeringsrør på infusionssæt fra tom/brugt beholder. Bortskaf tom/brugt beholder ifølge hospitalsprotokol. 3. Indsæt nyt perforeringsrør i ny beholder. 4. Klem dråbekammeret ca. halvt fuldt eller op til opfyldningslinjen (hvis dråbekammeret er markeret) med væske. 5. Genstart infusion, se "t komme i gang". Ved udskiftning af infusionssæt eller væskebeholder skal der anvendes aseptisk teknik ifølge hospitalsprotokol. Det anbefales, at infusionssæt udskiftes i overensstemmelse med brugsanvisningerne. Før brug af infusionssæt skal brugsanvisningen for infusionssættet læses omhyggeligt igennem. SmartSite Instruktioner til nålefri systemer SmartSite Nålefri Ventil er udviklet til at tillade sikker tyngdeflow og automatiseret flow, injektion og aspiration af væsker uden brug af nåle ved brug af luer lock- og luer slip-konnektorer. Forholdsregler: Bortskaf, hvis emballage ikke er intakt eller beskyttelseshætter ikke er sat på. Hvis den nålefri ventil i nødstilfælde kommer i kontakt med en nål, beskadiges ventilen, hvilket forårsager lækage. Udskift den nålefri ventil med det samme. Nålefri ventil kontraindikeret til systemer med stump kanyle. Luer slip-sprøjter MÅ IKKE efterlades uden opsyn. NVISNINGER - Brug aseptisk teknik 1. Før enhver adgang skal toppen af den nålefri ventilport tørres med 70 % isopropylalkohol (1-2 sekunder) og derefter have lov til at tørre (ca. 30 sekunder). BEMÆRK: Tørretiden afhænger af temperatur, fugtighed, ventilation på stedet. 2. Prim ventilport. Hvis nødvendigt, tilslut sprøjten til den nålefri ventilport, og udsug små luftbobler. 3. Se altid brugsanvisningerne til de individuelle sæt ved brug sammen med administrationssæt, da udskiftningsinterval kan variere i overensstemmelse med den kliniske anvendelse (f.eks. blodinfusioner, blodprodukter og lipidemulsioner). BEMÆRK: Ved brug af den nålefri ventilport kan der observeres væske mellem huset og det blå stempel. Denne væske trænger ikke ind i væskens rute, og der kræves derfor ingen handling. BEMÆRK: I tilfælde af spørgsmål om produktet eller rekvirering af uddannelsesmaterialer til nålefri ventiler bedes du kontakte en CareFusion repræsentant. Der henvises til lokalitetens protokoller. Kontakt andre organisationer, der udgiver retningslinjer, der kan være til hjælp ved udarbejdelse af lokalitetens protokoller. 1000DF00512 Udgave 3 20/42

22 Sekundære (piggyback-) infusioner Sekundær (eller piggyback-) infusionstilstand er kun tilgængelig, hvis den er blevet konfigureret. nvendelsen af sekundære infusioner bør begrænses til periodisk terapi med lægemidler, der ikke er følsomme over for den samlede mængde tid, der kræves for at fuldføre en infusion. ntibiotika kan typisk infunderes gennem en sekundær infusion, hvor den primære infusion er begrænset til vedligeholdelsesvæske. Hvis den sekundære infusionsmulighed skal anvendes, bør den primære infusion kun være en vedligeholdelsesvæske og er ikke indikeret til lægemiddelterapi. nvendelsen af sekundære infusioner til afgivelse af kritiske lægemidler, især dem med en kort halveringstid, er IKKE indikeret til brug. Disse lægemidler bør administreres gennem en dedikeret pumpekanal. fhængig af faktorer som f.eks. væskeviskositet, den sekundære infusionshastighed, højde mellem den sekundære og primære væskebeholder og brugen af klemmer kan flow finde sted fra den primære væskebeholder under en sekundær infusion. Dette kan resultere i, at der er lægemiddel tilbage i beholderen ved slutningen af den sekundære infusion, hvilket forsinker afgivelsen i en tidsperiode, som afhænger af den primære infusionshastighed. En sekundær infusion på 250 ml ved 300 ml/t kunne f.eks. resultere i, at ca. 33 ml blev tilbage, hvilket kræver op til 25 minutter yderligere tid for at fuldføre afgivelsen, hvis en primær infusionshastighed på 80 ml/t antages (samt brug af et 72213N-0006 sekundært infusionssæt og den medfølgende forlængerkrog). Derfor anbefales det, at flowsensorer (hvis de bruges) frakobles fra pumpen under sekundære infusioner. Jævnlig overvågning for uventet primært flow anbefales. Hvis flow fra den primære væskebeholder ikke ønskes under den sekundære infusion, og/eller patienten er følsom over for væskebalance, bør klemmen på det primære infusionssæt lukkes. Kontrollér, at der ikke falder nogen dråber i det primære drypkammer. Ved fuldførelse af den primære infusion vil pumpen fortsætte ved HVÅ-hastighed (Hold Venen Åben). Opsætning af en sekundær infusion: 1. Kontrollér, at en primær infusion er sat op i ml/t (hastighed > 0 ml/t). 2. Tryk på h for at sætte pumpen PÅ HOLD. 3. Tryk på d for at få adgang til skærmbilledet MULIGHEDER. 4. Vælg SECONDRY SETUP (sekundær opsætning), og tryk på OK for at bekræfte. 5. Vælg enten NO DRUG NME (intet lægemiddelnavn) eller LM NVN -Z (Llægemidlerer -Z). Tryk på OK for bekræfte valget. 6. Indtast den sekundære RTE (hastighed) ved hjælp af f-tasterne. 7. Tryk på OK for at bekræfte. 8. Indstil VSDI ved hjælp af f-tasterne. (Se afsnittet 'Indstilling af VDSI') 9. Tryk på OK for at bekræfte. 10. Gennemse oversigten for indstilling af PRIMæR/SEKUNDæR. 11. Hvis de er korrekte, trykkes på OK for at fortsætte, eller på TILBGE for at regulere VDSI eller HST på SEKUNDæR tilstand. Typiske sekundære infusioner: IV-stang Forlængerkrog (ca. 26 cm) Normalt inkluderet i det sekundære infusionssæt. Den primære væskebeholder skal hænge lavere, for at den sekundære infusion kan afvikles, og den primære infusion kan genstarte ved fuldførelse af den sekundære infusion. Primær væskebeholder Primært infusionssæt f.eks E med en øvre Y-samling (SmartSite Nålefri Ventil). Inline-klemme Tilbageløbsventil Forhindrer sekundære infusioner i at flyde tilbage op i det primære infusionssæt i stedet for til patienten. Sørg for, at det primære sæt har en tilbageløbsventil upstream fra Y-samlingen Tryk på b for at starte infusionen i sekundær tilstand. Et DVRSEL-skærmbillede vises - SIKRE T SEKUNDÆR INFUSIONSSÆT ER ÅBEN. 13. Tryk på OK for at påbegynde infusion med den viste hastighed. Opsætning af en efterfølgende sekundær infusion: Ved fuldførelse af den sekundære VDSI, går pumpen automatisk over til den primære infusion. (Der høres et 'BIP'). 1. Tryk på h for at sætte den primære infusion PÅ HOLD. 2. Følg instruktion 3 til 13 i 'Opsætning af sekundær infusion'. 2 Sekundær væskebeholder Typisk en mindre beholder, f.eks. 50 ml, 100 ml, 200 ml eller 250 ml. Sekundært infusionssæt f.eks N Typisk kortere slanger for at nå Y-samlingen på det primære infusionssæt. Inline-klemme f.eks. rulleklemme. Øvre Y-samling (SmartSite Nålefri Ventil) på det primære infusionssæt. Det sekundære sæt tilsluttes den øvre Y-samling på det primære infusionssæt. laris GP 1000DF00512 Udgave 3 21/42

23 Tilstanden Service Configuration (servicekonfiguration) Dette afsnit består af en række indstillinger, der kan konfigureres. Nogle indstillinger kan angives via pumpens menu SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration), (som kan findes i Technician Mode) og andre gennem softwaren Guardrails Editor. Indtast adgangskoden på laris GP Guardrails Infusionspumpe for SERVICE-tilstanden, og vælg derefter SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration), se flere oplysninger i den tekniske servicehåndbog. Brug Guardrails Editor til at konfigurere pumpekonfiguration, lægemiddelliste og enheder, der er aktiveret for hvert datasæt. dgangskoder bør kun indtastes af kvalificeret teknisk personale. Dato og tid 1. Vælg DTE & TIME (dato og tid) fra menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration) med f-tasterne, og tryk på programmeringstasten OK. 2. Tryk på programmeringstasten OK for at bekræfte dit valg. 3. nvend f-tasterne til at ændre den viste dato og tryk på NEXT (næste) for at komme til næste felt. 4. Tryk på OK for at vende tilbage til menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration) 5. Tryk på QUIT (afslut) for at vende tilbage til menuen SERVICE, og tryk på afor at afslutte og slukke. Pump Reference Text (referencetekst til pumpe) Denne indstilling bruges til at tilføje referencetekst, der skal vises på pumpens opstartsdisplay. 1. Vælg PUMP REFERENCE (pumpereference) fra menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration) med f-tasterne, og tryk på programmeringstasten OK. 2. Brug f-tasterne til at indtaste tekst og NEXT (næste) til at gå til næste tegn. 3. Tryk på OK for at vende tilbage til menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration). 4. Tryk på QUIT (afslut) for at vende tilbage til menuen SERVICE, og tryk på afor at afslutte og slukke. Sprog Denne indstilling anvendes til at indstille sproget for meddelelserne, som vises på pumpens display. 1. Vælg LNGUGE (sprog) fra menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration) med f-tasterne, og tryk på programmeringstasten OK. 2. Brug f tasterne til at vælge sproget. 3. Tryk på OK for at vende tilbage til menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration). 4. Tryk på QUIT (afslut) for at vende tilbage til menuen SERVICE, og tryk på a for at afslutte og slukke. Baggrundslys og kontrast Denne indstilling anvendes til at indstille baggrundslyset og kontrasten på pumpens display. 1. Vælg BCKLIGHT & CONTRST (baggrundslys og kontrast) fra menuen SERVICE CONFIGURTION (servicekonfiguration) med f-tasterne, og tryk på programmeringstasten OK. 2. Brug f-tasterne til at justere BCKLIGHT (baggrundslys), CONTRST (kontrast) og DIMMING (dæmpning). Displayets kontrast vil skifte, når der bladres gennem tallene. (Brug PRM til at rulle mellem hver indstilling). 3. Tryk på OK og derefter QUIT (afslut), når den ønskede værdi er nået, for at vende tilbage til menuen SERVICE, og tryk på a for at afslutte og slukke. 1000DF00512 Udgave 3 22/42

24 Pumpekonfiguration er tilgængelig via Guardrails Editor-softwaren Følgende indstillinger kan kun konfigureres via Guardrails Editor -softwaren (pc-baseret), se hjælpefiler til Guardrails Editor for at få flere oplysninger. GENERELLE INDSTILLINGER: C Fail Warning (advarsel om strømsvigt) larm Volume (alarmstyrke) larm Volume djustable (justerbar alarmvolumen) Kontrollerer, om strømmen er afbrudt, en advarsel genereres for at informere brugeren om, at pumpen udelukkende kører på batteristrøm. Kontrollerer lydstyrke på pumpens alarmer og advarsler. Kontrollerer, om brugeren kan justere indstillingen 'larm Volume' (alarmlydstyrke). INDSTILLINGER FOR DOWNSTREMOKKLUSION: Occlusion Limit Default (standard okklusionsgrænse) Standardgrænsen for downstreamokklusion. Occlusion Limit Max (maks. okklusionsgrænse) Den maksimalt tilladte downstream-okklusionsgrænse. HSTIGHEDSINDSTILLINGER: Rate Titration (hastighedstitrering) Infusion Rate Max (maks. infusionshastighed) Rate Lock (hastighedslås) Tillader justering af infusionshastighed, mens pumpen infunderer, uden at pumpen sættes på hold. Den maksimalt tilladte infusionshastighed. Kontrollerer, om funktionen til låsehastighed er tilgængelig. BOLUS-INDSTILLINGER: Bolus Mode (bolustilstand) Bolus Rate Max (maks. bolushastighed) Bolus Rate Default (standard bolushastighed) Bolus Volume Max (maks. bolusvolumen) Kontrollerer, om pumpen tillader bolusafgivelse eller ej. Den maksimalt tilladte bolushastighed. Standardværdierne for bolushastigheder. Den maksimalt tilladte bolusvolumen. PTIENTINDSTILLINGER: Weight Default (vægtstandard) Weight Soft Min (min. vægt soft) Weight Soft Max (maks. vægt soft) Standardvægt for patient. Minimumsvægt for patient til beregning af vægtbaseret lægemiddeldosering, før bruger alarmeres. Den maksimale vægt for patient til beregning af vægtbaseret lægemiddeldosering, før bruger alarmeres. IR-IN-LINE-INDSTILLINGER: IL Limit (IL-grænse) larmindstilling for bobler i air-in-line. VDSI-INDSTILLINGER: Primary VTBI Max (primær VDSI, maks.) Den maksimale VDSI for primære infusioner. SEKUNDÆRE INFUSIONSINDSTILLINGER: Secondary Infusion (sekundær infusion) Sec. VTBI Max (sekundær VDSI, maks.) Sec. Infusion Rate Max (sekundær infusionshastighed, maks.) Tillader brug af sekundær infusion (piggyback) i samme kanal. Den maksimalt tilladte indstilling for volumen, der skal infunderes for sekundære infusioner. Den maksimalt tilladte infusionshastighed for sekundære infusioner. 1000DF00512 Udgave 3 23/42

25 Lægemiddellisten er tilgængelig via Guardrails Editor-softwaren Følgende lægemiddelparametre kan kun konfigureres via Guardrails Editor-softwaren (pc-baseret), se hjælpefiler til Guardrails Editor for at få flere oplysninger. KONCENTRTIONSINDSTILLINGER: Concentration Units (koncentrationsenheder) Enheden for koncentrationsparametre. Concentrations (koncentrationer) Units Only (kun enheder) Concentration Min (koncentrationsmin.) Concentration Max (koncentrationsmaks.) De koncentrationer, der er angivet for dette lægemiddel. Den beregnede værdi for lægemiddelmængden/samlet volumen. Gør det muligt for brugeren at slutte en række koncentrationsgrænser til et lægemiddel. Koncentrationen kan derefter defineres på pumpen af brugeren inden for min.- og maks.- grænserne. Den mindste tilladte koncentration for dette lægemiddel. Den højeste tilladte koncentration for dette lægemiddel. INDSTILLINGER FOR DOSERINGSHSTIGHED: Weight Based Units (vægtbaserede enheder) Kontrollerer, om doseringshastighedsenheder er baseret på vægt eller ikke. Dose Rate Default (standardhastighed for dosering) Standarddoseringshastighed for infusion af dette lægemiddel. Dose Rate Soft Max (doseringshastighed, soft, maks.) Den maksimalt tilladte doseringshastighed, som ikke udløser en alarm på pumpen. Dose Rate Units (enheder for doseringshastighed) Enheden for parametre for doseringshastighed. Dose Rate Soft Min (doseringshastighed, soft, min.) Den mindst tilladte doseringshastighed, som ikke udløser en alarm på pumpen. Dose Rate Hard Max (doseringshastighed, hard, maks.) Den maksimale tilladte doseringshastighed ved infusion af dette lægemiddel. BOLUS-INDSTILLINGER: Bolus Mode (bolustilstand) Bolus Rate Default (standard bolushastighed) Bolus Dose Hard Max (bolusdosering, hard maks.) Dose Rate Units (enheder for bolusdosering) Styrer bolus-afgivelsesmetoden. Disse indstillinger tilsidesætter pumpekonfigurationsindstillingerne i profilen. Standardværdierne for bolushastighed for dette lægemiddel. Den maksimale tilladte bolusdosering for dette lægemiddel. Enheden for parametre for bolusdosering. Visning af enheder: Enheder vælges via Data Set Editor. Mikrogram kan vises som mcg eller µg afhængig af konfigurationen i Data Set Editor. Enheder kan vises som U eller enheder afhængig af konfigurationen i Data Set Editor. 1000DF00512 Udgave 3 24/42

26 larmer larmerne stop the infusion (stop infusionen) og indikeres med en kombination af en hørbar lyd, en blinkende rød alarm og en meddelelse på displayet. 1. Kontrollér displayet for en alarmmeddelelse, og se tabellen nedenfor for at se årsag og handling. Tryk på c for at stoppe lyden i 2 minutter eller SLET for at slette meddelelsen. 2. Når årsagen til alarmen er blevet afhjulpet, trykkes på b-tasten for at genoptage infusionen. (Undtagelserne er BRUG IKKE og BTTERI TOMT). Display Infusionsstatus Årsag Handling LUFT TILSTEDE Infusion stoppet Enkelt luftboble overstiger alarmgrænsen. Sættet er ikke monteret korrekt i air in line-detektoren. LUFT TILSTEDE Infusion stoppet kkumulerede luftbobler overstiger alarmgrænsen. (Flere bobler, der er mindre end alarmgrænsen for enkelbobler, som er blevet registreret gennem en periode på 15 min. og >1 ml.) ÅBEN DØR Infusion stoppet Dækslet blev åbnet under en infusion. EFTER PUMPEN OKKLUSION Infusion stoppet Der er opstået en blokering downstream. (mellem pumpe og patient) OKKLUSION OVER PUMPEN Infusion stoppet Der er opstået en blokering upstream. Beholderen er muligvis tom. (mellem infusionsvæsken og pumpen) INTET FLOW Infusion stoppet Flowsensor registrerer ikke noget flow. FLOW FEJL Infusion stoppet Stor forskel mellem registrerede dråber og forventet antal dråber. Vurdér den mængde luft, som registreres af air in linedetektoren. Åbning af dækslet kan få en luftboble til at stige op i sættet. Kontrollér, om der er luft i sættet. Fjern luften i henhold til hospitalets retningslinjer. Sørg for, at sættet er monteret korrekt i air in linedetektoren. Kontrollér væskeniveauet i beholderen. Kontrollér, at der er nok væske tilbage i dråbekammeret. Genstart infusionen. Kontrollér infusionssættet for luftbobler, og tag de fornødne skridt. Kontrollér væskeniveauet i beholderen. Kontrollér, at der er nok væske tilbage i dråbekammeret. Genstart infusionen. Luk dækslet, eller sæt en rulleklemme på infusionssættet. Genstart infusionen. Kontrollér væskevejen mellem pumpe og patient for klemmer, konnektorer, bøjninger eller blokeringer. Undersøg patientadgangsstedet for tegn på komplikationer (rødme, hævning, smerte, varme). Kontrollér sættet over pumpen. Kontrollér alle klemmer over pumpen. Kontrollér væskeniveauet i beholderen. Kontrollér, at dråbekammeret er halvt fyldt. Kontrollér, at perforeringsrøret er indsat korrekt. Kontrollér, at luftventilen på dråbekammeret er åben ved brug af alle glas- og semi-rigide beholdere. Kontrollér flowsensor. Kontrollér væskeniveauet i beholderen. Kontrollér, at alle klemmer over pumpen er åbne. Kontrollér, at dråbekammeret er halvt fyldt. Kontrollér, at perforeringsrøret er indsat korrekt. Kontrollér, at flowsensor er ren. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Kontrollér flowsensor. Kontrollér væskeniveauet i dråbekammeret. FLOW FEJL (Kun i sekundær infusionstilstand) Infusion stoppet Uventede dråber registreret. Hæng den sekundære beholder over den primære. Kontrollér, at dråberne er fra den sekundære beholder, når der infunderes. Frakobling af flowsensor anbefales. FRIT FLOW Infusion stoppet Mulighed for ukontrolleret flow. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Fjern pumpen fra brug. BTTERI TOMT Infusion stoppet Det interne batteri er afladet. Pumpen vil automatisk slukkes i umiddelbar fremtid. SIKKERHEDS BØLJE Pumpen på hold Sikkerhedsklemme i stykker eller mangler Tilslut strømforsyning med det samme, eller sluk pumpen. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Udskift infusionssættet. Undersøg, og korrigér isætning af sæt. FEJL INDST INFUSIONSSÆT Pumpen på hold Sættet er isat forkert. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Undersøg, og korrigér isætning af sæt. FLOW SENSOR FBRYD Infusion stoppet Flowsensor frakoblet under infusion. Kontrollér/udskift flowsensor, eller indstil VDSI. 1000DF00512 Udgave 3 25/42

27 larmer (fortsat) Display Infusionsstatus Årsag Handling FORKERT SÆT Pumpen på hold Sikkerhedsklemme ikke registreret. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Kontrollér sæt, og luk dækslet. Udskift infusionssæt. (hvis nødvendigt) DØR IKKE LUKKET Pumpen på hold Sikkerhedsklemmen i ikkeokkluderet position med dæksel åben eller spærret. BRUG IKKE Pumpe på hold/infusion standset Der er opstår en intern fejl. Sæt en rulleklemme på infusionssættet. Undersøg, og korrigér isætning af sæt. Luk dæksel. Fjern pumpen fra brug. HÅNDTG ÅBEN Infusion stoppet Dørhåndtag er åbent Kontroller dørhåndtag. Kontrollér kroge på dørhåndtag. Kontroller, at dørhåndtag ikke blokeres, og fjern eventuelle forhindringer. dvarsler dvarsler gør brugeren opmærksom, men stopper ikke infusionen og indikeres med en hørbar lyd, en blinkende gul advarselsindikator og en meddelelse på displayet eller begge dele. 1. Kontrollér displayet for en advarselsmeddelelse. Tryk på c for at stoppe lyden i 2 minutter eller SLET for at slette meddelelsen. 2. fhjælp årsagen til meddelelsen, eller fortsæt med forsigtighed. dvarsler: Display Infusionsstatus Årsag Handling BTTERI LVT Infusion fortsætter Der er mindre end 30 minutters batteri tilbage. Tilslut strømforsyning. Kontrollér strømkabel. C STRØM FEJL Infusion fortsætter* C-strøm frakoblet eller fungerer ikke. Tilslut strømforsyning. VDSI UDFØRT Infunderer HVÅ Tilsigtet VDSI fuldført. ngiv ny VDSI, eller slet VDSI. LUFT TILSTEDE Pumpen på hold Luft registreret i infusionssættet ved begyndelsen af infusionen. Sættet er ikke monteret korrekt i air in line-detektoren. Kontrollér, at sættet er monteret korrekt i air in linedetektoren. Vurderer luft i infusionssættet. Kontrollér væskeniveauet i dråbekammeret. Kontrollér væskeniveauet i beholderen. INDSTIL TIDEN Pumpen på hold Dato/klokkeslæt ikke indstillet. En kvalificeret servicetekniker skal indstille dato/ klokkeslæt. Tryk på programmeringstasten SLET for at fortsætte. TITRTION (titrering) Infusion fortsætter Hastighedstitrering ikke bekræftet. Bekræft eller annuller ny hastighed. LÅS HSTIGHED? Infusion fortsætter Hastighedslås ikke bekræftet. Vælg J eller NEJ efter behov. LOG FEJL Pumpen på hold Kunne ikke opdatere hændelseslog. Det er muligvis nødvendigt, at en kvalificeret servicetekniker servicerer pumpen. INDSTIL SERIE NUMMER Pumpen på hold Serienummer ikke indstillet. Kontakt en kvalificeret servicetekniker for at indstille serienummeret. * Hvis pumpen var på hold, vil alarmen stadig være aktiveret, men denne meddelelse vil ikke blive vist. 1000DF00512 Udgave 3 26/42

28 Meddelelser: Display Infusionsstatus Meddelelser og råd Meddelelser gør brugeren opmærksom, men stopper ikke infusionen og indikeres med en hørbar lyd, en blinkende gul advarselsindikator og en meddelelse på displayet eller begge dele. 1. Kontrollér displayet for en meddelelse. Tryk på c for at stoppe lyden i 2 minutter eller SLET for at slette meddelelsen. 2. fhjælp årsagen til meddelelsen, eller fortsæt med forsigtighed. Årsag Handling VÆR OPMÆRKSOM Pumpen på hold Pumpe på hold i to minutter uden start af infusion. Gennemgå pumpeopsætning. Start infusion, eller sluk for pumpe. INDSTIL VDSI Pumpen på hold Ingen VDSI/flowsensor. Indstil VDSI, eller montér flowsensor. SÆTTET IKKE TILPSSET Pumpen på hold Der er ikke monteret infusionssæt. Montér infusionssæt. LÅST Infusion fortsætter Hastighedsændring forsøgt, mens låst. Lås hastigheden op for at justere infusionsindstillinger. Råd: Display Infusionsstatus Årsag Handling DOSIS OVERSKRIDES Pumpe på hold (hvis titrering er deaktiveret) Infusion fortsætter (ved titrering) Indstillet infusionhastighed overstiger Guardrails soft limit. Kontrollér infusionsindstilling. Bekræft OVERSKRID GRÆNSE? ved at trykke på J. fvis OVERSKRID GRÆNSE? ved at trykke på NEJ. DOSIS UNDER Pumpe på hold (hvis titrering er deaktiveret) Infusion fortsætter (ved titrering) Indstillet infusionshastighed/ doseringshastighed er under Guardrails bløde grænse. Kontrollér infusionsindstilling. Bekræft OVERSKRID GRÆNSE? ved at trykke på J. fvis OVERSKRID GRÆNSE? ved at trykke på NEJ. DOSIS IKKE TILLDT Pumpe på hold (hvis titrering er deaktiveret) Infusion fortsætter (ved titrering) ngivet doseringshastighed er større end indstillet doseringshastighed for hard maks. Kontrollér infusionsindstilling, og justér til passende nødvendig hastighed. HSTIGHED IKKE TILLDT Pumpe på hold (hvis titrering er deaktiveret) Infusion fortsætter (ved titrering) Indstillet infusionhastighed overstiger Guardrails hard limit. Kontrollér infusionsindstilling, og justér til passende nødvendig hastighed. KONCENTRTION IKKE TILLDT Pumpen på hold Indstillet koncentration overstiger hard maks. grænse eller er under hard min. grænse. Kontrollér koncentration, og justér til mere passende mængde. VÆGT OVER GRÆNSEN Pumpen på hold Indstillet patientvægt overstiger Guardrails soft limit. Kontrollér vægtindstilling. Tryk på ja for at bekræfte bekræfte?. Tryk på Nej for at afkræfte afkræfte?. VÆGT UNDER GRÆNSEN Pumpen på hold Indstillet patientvægt er under Guardrails soft limit. Kontrollér vægtindstilling. Tryk på ja for at bekræfte bekræfte?. Tryk på Nej for at afkræfte afkræfte?. 1000DF00512 Udgave 3 27/42

29 Pumpen Genstart af infusion efter IL-alarm kan genstartes ved at åbne dækslet, bedømme og fjerne eventuel luft fra slangeføringsområdet og i infusionssæt på patientens side af pumpen (hvis det er nødvendigt) ifølge hospitalets retningslinjer. Luk dækslet, og annuller ILalarmen. Når infusionen genoptages, aktiveres IL-systemet og alarmen igen, hvis den forudindstillede grænse for IL overskrides. Indtrængen af luft og dannelse af bobler i administrationssættet er en kendt risiko ved infusionsbehandling. Denne risiko er multipliceres, når (a) der administreres flere infusioner samtidigt, og (b) hvis der infunderes lægemidler eller væsker, som vides at have tendens til afgasning, med en forøgelse af luftakkumulering i patientens kredsløb som en potentiel konsekvens. Patientgrupper med atrieseptumdefekter har forhøjet risiko for potentielle konsekvenser ved luftindtrængen. Det anbefales derfor for denne gruppe, at der anvendes et luftventilationsfilter på infusionssættet udover pumpens eksisterende mekanisme til registrering af luft i slangen. Vi anbefaler, at du også overvejer at anvende et luftventilationsfilter: a) Til andre patientgrupper, der vides at have forhøjet risiko for potentielle konsekvenser af luftindtrængen, såsom nyfødte. b) I andre situationer, hvor der foreligger multiple risici for luftindtrængen, såsom dem, der kan være til stede på intensivafdelinger (flere parallelle infusioner), eller hvor der infunderes lægemidler eller væsker, som vides at have tendens til afgasning. Hvis der ikke kan anvendes luftventilationsfiltre, kan man overveje at anvende antisifonventiler. 1000DF00512 Udgave 3 28/42

30 Flow Sensor Operation (Optional) (drift af flowsensor, valgfri) Flowsensoren overvåger automatisk infusionsflowhastigheden gennem drypkammeret. Flowsensoren får pumpen til at udsende en alarm, hvis der opstår en betydelig afvigelse fra infusionshastigheden. Flowsensoren kan også registrere tomme beholdere. Derfor anbefaler vi brug af en flowsensor, hvor det er muligt med undtagelse af sekundære infusioner. IVC Model 180, flowsensor Træk håndtag tilbage Håndtag Flanger Flowsensor, brugerflade Drypkammer laris GP 1. Sæt flowsensoren ind i flowsensorens brugerflade, der er placeret på den øverste del af pumpen. 2. Slut IVC Model 180-flowsensoren til drypkammeret på infusionssættet ved at trække håndtagene tilbage. Se tegningen ovenfor. 3. Fortsæt med isætnings-, fyldnings- og opsætningsanvisningerne som beskrevet i afsnittet "t komme i gang". BEMÆRK: Sørg for, at dråbekammeret er halv fuldt og opretstående. Sæt altid flowsensoren på, før infusionen startes. Undgå at bruge flowsensoren i direkte sollys. Sørg altid for, at linsen er ren. Flowsensor, brugerfladecover Geninstallér altid flowsensorens brugerfladecover, når flowsensoren er frakoblet. 1000DF00512 Udgave 3 29/42

31 Infusionssæt laris GP Guardrails Infusionspumpe bruger standardinfusionssæt til engangsbrug. Brugeren er ansvarlig for at kontrollere egnetheden af produkter, der ikke er anbefalet af CareFusion. Nye sæt udvikles hele tiden til vores kunder. Kontakt venligst din lokale CareFusion repræsentant for tilgængelighed. Kontrollér infusionssættets materiale og lægemiddelkompatibilitet, før der vælges infusionssæt. Det anbefales, at infusionssæt udskiftes i henhold til instruktionerne i afsnittet 'Udskiftning af infusionssæt'. Før brug af infusionssæt skal brugsanvisningen for infusionssættet læses omhyggeligt igennem. laris GP-standardinfusionssæt 60093E 60123E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 15 mikronfilter 1 tilbageløbsventil længde: 270 cm 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. mikronfiltre 1,2 og 15 længde: 275 cm 60293E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 1 tilbageløbsventil intet filter længde: 270 cm injektionsåbning mikronfilter 15 længde: 255 cm 60693E 1 SmartSite nålefri ventilåbning. mikronfilter 15 længde: 255 cm injektionsåbninger mikronfilter 15 længde: 255 cm 60793E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 15 mikronfilter længde: 255 cm mikronfilter 15 længde: 265 cm mikronfilter. længde: 265 cm 60173E 1 SmartSite nålefri ventilåbning. Intet filter længde: 265 cm V 2 split septum injektionsåbninger 1 tilbageløbsventil intet filter længde: 305 cm Model Number: 63120V rtwork Number: 1000W03030 Change History: Issue Change Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 11/10/06 Tegningerne er ikke i faktisk skala 1000DF00512 Udgave 3 30/42

32 Infusionssæt (fortsat) laris GP-standardinfusionssæt 63200NY intet filter længde: 260 cm V 2 split septum injektionsåbninger Intet filter længde: 290 cm Model Number: 63200NY rtwork Number: 1000W03032 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 12/10/ E 1 SmartSite nålefri ventilåbning Intet filter længde: 275 cm Model Number: 63110V rtwork Number: 1000W03035 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 13/10/ BE 63420E 63423BE 1 SmartSite nålefri ventilåbning 1 tilbageløbsventil inter filter længde: 265cm 2 SmartSite nålefri ventilåbninger 1 tilbageløbsventil inter filter længde: 295 cm 3 SmartSite nålefri ventilåbninger 1 tilbageløbsventil inter filter længde: 285cm Model Number: 63401E rtwork Number: 1000W03036 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 13/10/06 Model Number: 63420E rtwork Number: 1000W03038 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 13/10/06 laris GP blodinfusionssæt 60393E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 200 mikronfilter. længde: 275 cm mikronfilter. længde: 270 cm injektionsåbning 200 mikronfilter. længde: 295 cm Twin Spike 1 injektionsåbning 200 mikronfilter. længde: 295 cm 63477E 2 Ikke-ventilerede perforeringsrør. 180 mikronfilter Længde: 305 cm 1 SmartSite nålefri ventilåbning. Model Number: 63477E rtwork Number: 1000W03033 laris GP lysbestandige infusionssæt Change History: Issue Change Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 12/10/ mikronfilter. længde: 250 cm Tegningerne er ikke i faktisk skala 1000DF00512 Udgave 3 31/42

33 100 Infusionssæt (fortsat) laris GP burette-infusionssæt 60103E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 1 burette (150 ml). længde: 275 cm 63441E 4 SmartSite nålefri ventilåbninger. 1 burette (150 ml). længde: 330 cm Model Number: 63441E laris GP lavabsorberende infusionssæt rtwork Number: 1000W03034 Change History: Issue Change Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 12/10/ mikronfilter. Polyetylenbeklædt PVC-slange længde: 270 cm 63260NY Polyetylenbeklædt PVC-slange Intet filter længde: 295 cm Model Number: 63260NY 60033E 2 SmartSite nålefri ventilåbninger. 0,2 mikronfilter. længde: 265 cm rtwork Number: 1000W03031 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 12/10/ NY laris GP sprøjteadapter-infusionssæt længde: 270 cm Begrænset til maksimal infusionshastighed på 150ml/h 60950E laris GP onkologi-infusionssæt 5 SmartSite nålefri ventilåbninger. 15 mikronfilter. længde: 260 cm Model Number: 63280NY rtwork Number: 1000W03037 Issue Change Change History: Order Change description Drawn by Date Introduction ngela Coles 13/10/ E 60952E 3 SmartSite nålefri ventilåbninger. 15 mikronfilter. længde: 260cm 5 SmartSite nålefri ventilåbninger. 15 mikronfilter. Lysresistent længde: 260cm laris GP sekundære infusionssæt 72213N-0006 Han-luer og bøjle længde: 76 cm 72951NE (til brug med 60950E) 1 SmartSite nålefri ventilåbning. Han-luer med tilbageløbsventil. længde: 35 cm Undlad at bruge pumpen i sekundær infusionstilstand, når der infunderes kritiske lægemidler. Tegningerne er ikke i faktisk skala 1000DF00512 Udgave 3 32/42

34 Tilbehør laris DS-dockingstation The laris Gateway-arbejdsstation 1000DF00512 Udgave 3 33/42

35 Vedligeholdelse Rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer For at sikre, at denne pumpe forbliver i god driftsmæssig stand, er det vigtigt at holde den ren og udføre de rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer beskrevet nedenfor. Interval Ifølge hospitalets politik Ved hver brug Inden pumpen anvendes på en ny patient og efter behov Rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer Rengør omhyggeligt eksterne overflader på pumpen før og efter længerevarende perioder af opbevaring. 1. Undersøg stikket og ledningen til vekselstrømsforsyningen for beskadigelse. 2. Undersøg kabinet, tastatur og mekanisme for beskadigelse. 3. Kontrollér, at selv-testen ved opstart fungerer korrekt. Rengør pumpen ved at aftørre den med en fnugfri klud, der er fugtet med varmt vand, samt en desinficerende/rensende standardopløsning. Hvis pumpen tabes, beskadiges, udsættes for megen fugt eller høj temperatur, skal den øjeblikkeligt tages ud af brug og undersøges af en uddannet servicetekniker. l forebyggende og afhjælpende vedligeholdelse og lignende aktiviteter skal udføres på et sikkert arbejdssted ifølge de leverede oplysninger. CareFusion vil ikke være ansvarlig, hvis disse handlinger ikke udføres ifølge de instruktioner eller informationer, der er leveret af CareFusion. Du finder yderligere oplysninger om forebyggende og afhjælpende vedligeholdelse i den tekniske servicehåndbog (TSH). l service bør kun udføres af en uddannet servicetekniker med henvisning til den tekniske servicehåndbog (TSH). Det er vigtigt, at du sikrer, at du kun henholder dig til den seneste version af brugsanvisningen og den tekniske servicehåndbog til dine CareFusion-produkter. Der henvises til disse dokumenter på Der kan fås eksemplarer ved at kontakte din lokale CareFusion-repræsentant. Der henvises til den tekniske servicehåndbog med henblik på kalibreringsprocedurer. Måleenhederne, der er anvendt i kalibreringsproceduren, er standard SI-enheder (det internationale SI-system). Batteridrift Det interne genopladelige batteri tillader kontinuerlig drift, når der ikke forefindes vekselstrøm, for eksempel under patientoverflytning eller ved vekselstrømssvigt. Batteriet har en gennemsnitslevetid på mindst 6 timer efter fuld opladning. Ved tilslutning til strømforsyning i fire timer, (uanset om pumpen er i brug eller ikke) oplades en ny batteripakke helt. Batteriet er vedligeholdelsesfrit, forseglet nikkel metalhydrid og behøver ingen rutineservice. For at opnå optimal drift må man imidlertid sikre sig, at batteriet bliver fuldt genopladet efter total afladning, før opbevaring, og med regelmæssige 3 måneders intervaller under opbevaring. Evnen til at bibeholde spændingen vil efterhånden blive reduceret. Hvor det er kritisk, at spændingen opretholdes, bør det interne batteri udskiftes hvert 3. år. Det anbefales, at batteriet kun udskiftes af en uddannet servicetekniker. For yderligere information om udskiftning af batterier henvises der til den tekniske servicehåndbog. Den batteripakke, der bruges til denne volumetriske pumpe fra laris, er fremstillet af CareFusion og indeholder et ophavsretsbeskyttet, elektronisk kredsløbskort, som er fremstillet specifikt til den volumetriske pumpe fra laris, og som sammen med softwaren til den volumetriske pumpe fra laris kontrollerer batteriforbrug, -opladning og -temperatur. Enhver brug af batteripakker, som ikke er fremstillet af CareFusion, i den volumetriske pumpe fra laris er på eget ansvar, og CareFusion giver ingen garanti for eller godkendelse af batteripakker, som ikke er fremstillet af CareFusion. CareFusions produktgaranti gælder ikke i tilfælde af, at den volumetriske pumpe laris har været udsat for skade eller tidlig slitage, har funktionsfejl eller på anden måde fungerer ukorrekt, som et resultat af brug af en batteripakke, som ikke er fremstillet af CareFusion. 1000DF00512 Udgave 3 34/42

36 Rengøring og opbevaring Rengøring af pumpen: Inden pumpen overføres til en ny patient og periodevis under driften, skal pumpen rengøres ved at tørre den af med en fnugfri klud let fugtet med varmt vand og en standard desinficerende/rensende opløsning. Inden rengøring skal enheden altid slukkes og frakobles strømforsyningen. Lad ikke væske trænge ind i indkapslingen, og undgå dannelse af overskudsvæske på pumpen. Undlad at bruge aggressive rengøringsmidler, da disse kan beskadige pumpens ydre overflade. Pumpen må ikke dampautoklaveres, steriliseres med ethylenoxid eller dyppes ned i væske. Kontrollér, at membranen, der dækker pumpemekanismen, er intakt før rengøring. Hvis den er defekt, skal den tages ud af brug, og der skal kontaktes en uddannet servicetekniker. Opbevaring af pumpen: Hvis pumpen skal opbevares i længere tid, bør den først rengøres, og det interne batteri skal være fuldt opladet. Opbevares i en ren, tør atmosfære ved rumtemperatur, og hvis det er muligt, skal den originale emballage anvendes til beskyttelse. Én gang hver 3. måned under opbevaring skal der udføres funktionstests som beskrevet i den tekniske servicehåndbog, og man skal sikre sig, at det interne batteri er fuldt opladet. Rengøring og opbevaring af infusionssættet: Infusionssættet er en engangsartikel og skal bortskaffes efter brug ifølge hospitalets protokol. nbefalede rensemidler er: Mærke Koncentration Hibiscrub 20 % (v/v) Virkon 1 % (w/v) Følgende typer desinfektionsmidler må ikke anvendes: - NaDcc (som f.eks. PRESEPT) - Hypokloritter (som f.eks. CHLORSOL) - ldehyder (som f.eks. CIDEX) - Kationiske overfladeaktive stoffer (som f.eks. Benzalkoniumklorid). - Jod (som f.eks. Betadine) - Rengøringsmidler baseret på koncentreret isopropylalkohol kan ikke anbefales, da disse beskadiger plastdelene. Rengøring af dæksel: Der henvises til den tekniske servicehåndbog for oplysninger om fjernelse af dæksel i forbindelse med rengøring af væskens rute, hvor der skal bruges en skruetrækker (torx), og som kun bør udføres af en uddannet servicetekniker. Rengøring af flowsensor: Inden flowsensoren overføres til et nyt infusionssæt, og periodevis under driften, skal flowsensoren rengøres ved at tørre den af med en fnugfri klud let fugtet med varmt vand og en standard desinficerende/rensende opløsning. Sørg for, at konnektoren ikke bliver våd. Tør flowsensor før brug. For at lette rengøring af stærkt tilsmudsede eller forurenede flowsensorer, eller hvis håndtaget ikke kan bevæges frit, kan flowsensoren nedsænkes og lægges i blød i rent sæbevand (se ). Fjedermekanismens inderside kan rengøres ved at aktivere den, mens den er nedsænket i vand. Efter rengøring skal sensoren have lov at tørre helt, før den tages i brug. Flowsensorens stik må ikke nedsænkes i vand, da dette kan beskadige den. Bortskaffelse Oplysninger til brugere af elektrisk og elektronisk udstyr, der skal bortskaffes Dette U -symbol på produktet og/eller ledsagende dokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med husholdningsaffald. Hvis De ønsker at bortskaffe elektrisk og elektronisk udstyr, bedes De kontakte Deres CareFusion-kontor eller -forhandler for yderligere oplysninger. Hvis dette produkt bortskaffes korrekt, vil det hjælpe med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre negative påvirkninger på menneskers helbred og miljøet, som ellers kunne opstå fra ukorrekt affaldshåndtering. Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Produktet bør bortskaffes under hensyntagen til miljøet. For at sikre, at der ikke er nogen risiko eller fare, skal det interne genopladelige batteri og nikkelmetalhydridbatteriet fjernes fra kontrolpladen og bortskaffes i henhold til reglerne i det pågældende land. lle andre komponenter kan bortskaffes sikkert ifølge lokale regler. 1000DF00512 Udgave 3 35/42

37 Specifikationer Elektrisk beskyttelse Klasse I, Type CF (defibrilleringssikkert) Elektrisk/mekanisk sikkerhed Overholder IEC/EN og IEC/EN Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Overholder IEC/EN og IEC/EN Elektrisk sikkerhed Typisk jord fejlstrøm 78 µ. Typisk fejlstrømsbeskyttelse/afskærmning (Normal Condition) = 0 µ Typisk beskyttende jordmodstand = 32 mohm Ovenstående måleenheder er kun vejledende, IEC/EN grænser defineres nedenfor: Jord fejlstrøm (normal tilstand) <= 500 µ Fejlstrømsbeskyttelse/-afskærmning (normal tilstand) <= 100 µ Beskyttelses jordingsmodstand <= 200 mohm Klassifikation - Kontinuerlig modusdrift, bærbart udstyr Vekselstrømsforsyning VC, 50-60Hz, 60V (maks.). Sikringstype - 2 X T 1.25, træge. Dimensioner mm (bredde) x 225 mm (højde) x 148 mm (dybde). Vægt: ca. 2,5 kg (eksklusive strømkabel). Beskyttelse mod indtrængning af væske - IPX3 - Beskyttet mod vandsprøjt. Miljømæssige specifikationer Tilstand Drift Transport og opbevaring Temperatur +5 C C -20 C C Fugtighed 20% - 90%* 15% - 95%* tmosfærisk 700 hpa hpa 500 hpa hpa tryk *Ikke-kondenserende. BTTERISPECIFIKTIONER - Genopladeligt NiMH (Nickel Metal Hydride). Lader automatisk, når pumpen er tilsluttet vekselstrøm. Batteriliv - Ved en batteriopladningstid på 24 timer vil pumpen ved 25 ml/t have en gennemsnitslevetid på 6 timer. Batteriopladning - 2,5 timer til 95%. larmtilstande - dvarsler C STRØM FEJL (ac-strømfejl) VDSI UDFØRT BTTERI LVT LUFT TILSTEDE TITRTION INDSTIL TIDEN LÅS HSTIGHED? LOG FEJL INDSTIL SERIE NUMMER Meddelelser VÆR OPMÆRKSOM INDSTIL VDSI SÆTTET IKKE TILPSSET LÅST Råd DOSIS OVERSKRIDES DOSIS UNDER DOSIS IKKE TILLDT HSTIGHED IKKE TILLDT VÆGT OVER GRÆNSEN VÆGT UNDER GRÆNSEN KONCENTRTION IKKE TILLDT larmer LUFT TILSTEDE (enkelbobler) LUFT TILSTEDE(akkumuleret) ÅBEN DØR EFTER PUMPEN OKKLUSION OKKLUSION OVER PUMPEN INTET FLOW FLOW FEJL FRIT FLOW BTTERI TOMT SIKKERHEDS BØLJE FEJL INDST INFUSIONSSÆT FLOW SENSOR FBRYD FORKERT SÆT DØR IKKE LUKKET BRUG IKKE HÅNDTG ÅBEN Bibeholdelse af hukommelse - Pumpens elektriske hukommelse kan bibeholdes i mere end to år med normal brug. 1000DF00512 Udgave 3 36/42

38 IrD, RS232 og sygeplejersketilkald, specifikation IrD / RS232 / sygeplejersketilkald-funktion IrD (eller RS232 / sygeplejersketilkald) er en funktion på laris GP Guardrails Infusionspumpe, som tillader, at pumpen tilsluttes en ekstern enhed med henblik på datakommunikation Interfacet til sygeplejersketilkald sørger for en fjernopbakning til den interne akustiske alarm. Man bør ikke sætte sin lid til den som erstatning for den interne alarm. Der henvises til den tekniske servicehåndbog for yderligere oplysninger om RS232- brugerfladen. Vurderingen af velegnetheden af enhver software anvendt i det kliniske miljø til at kontrollere eller modtage data fra pumpen ligger hos brugeren af udstyret. Denne software bør omfatte detektion af frakobling eller anden fejl ved RS232-kablet. lle tilsluttede analoge eller digitale komponenter skal opfylde IEC/EN60950 for udstyr til databehandling og IEC/EN60601 for medicinsk udstyr. Enhver, der tilslutter yderligere anordninger til signalindgangen eller -udgangen, er en systemkonfigurator og ansvarlig for at opfylde kravene i systemstandard IEC/EN rs232-porten tilsluttes ved brug af reservedel 1000SP RS232-kabel. IrD RS232 / sygeplejersketilkald, tilslutningsdata Specifikation for sygeplejersketilkald - Konnektor TXD/RXD Baudrate Startbits Databits Paritet Ingen paritet Stopbits Relækontakter til sygeplejersketilkald Typiske tilslutningsdata - 1 Sygeplejersketilkald (relæ) normalt lukket 2 Overfør data (TXD) udgang 3 Modtagne data (RXD) indgang 4 DTR DSR (6) 5 Jord (GND) 6 DTR DSR (4) 7 nvendes ikke 8 Sygeplejersketilkald (relæ) normalt åbent 9 Sygeplejersketilkald (relæ) almindeligt D-type - 9-benet EI RS232-C Standard 115k Baud 1 startbit 8 databits 1 stopbit Ben 1, 8 + 9, 30V jævnstrøm, 1 strømstyrke Baudrate Startbits Databits Paritet Stopbits 115k Baud 1 startbit 8 databits Ingen paritet 1 stopbit 1000DF00512 Udgave 3 37/42

39 Infusionsspecifikationer Systemnøjagtighed: Hastighedspræcision er ±5 %, opnået under nominelle forhold 1a,2 Hastighedspræcision er ±10 %, opnået under forhold med lavt flow 1b,2 Occlusion larm Limits (okklusionsalarmgrænser) Opnået under nominelle forhold 1a,4 Niveau L2 - Low L5 - Medium L8 - High <= 200 ml/t Tryk (mmhg) ca. Maks. okklusionsalarmtryk: 1250 mmhg Post okklusionsbolus: Bolusvolumen genereret ved 25 ml/t, når alarmtærsklen for minimumsokklusion nås <0,45 ml Bolusvolumen genereret ved 25 ml/t, når alarmtærsklen for maksimumsokklusion nås <0,95 ml Nøjagtighed for bolusvolumen: Typisk: -4,1 %, maks.: -3,2 %, min.: -5,5 % 1 10 ml/t Typisk: -1,3 %, maks.: -0,9 %, min.: -1,6 % ml/t dministration af bolus Parameter Bolus Rate (bolushastighed) Bolus Volume Displayed (vist bolusvolumen) Start af infusion/opsætning Infusionsparameter Infusionshastighed VDSI, primær VI (total) Område ml/t i trin af 10 ml/t 0,0 ml - 100,0 ml i trin af 0,1 ml Område 0,1-99,9 ml/t i trin af 0,1 ml/t og ml/t i trin af 1 ml/t ml/t i trin af 10 ml/t (0 - OFF), ml 0, ml L8 - High > 200 ml/t Maksimal tid til aktivering af okklusionsalarm: Ved maksimalt tryk er tiden til alarm ved 0,1 ml/t nominelt 735 [±50] minutter (maksimum <883 min) Ved minimalt tryk er tiden til alarm ved 0,1 ml/t nominelt 234 [±25] minutter (maksimum <309 min) Ved maksimalt tryk er tiden til alarm ved 1,0 ml/t nominelt 65 [±4] minutter (maksimum <95 min) Ved minimalt tryk er tiden til alarm ved 1,0 ml/t nominelt 16 [±2] minutter (maksimum <28 min) Ved maksimalt tryk er tiden til alarm ved 25 ml/t nominelt 119 [±7] sekunder (maksimum <3 min) Ved minimalt tryk er tiden til alarm ved 25 ml/t nominelt 29 [±3] sekunder (maksimum <50 sek) Luftsensor: Integreret ultrasonisk sensor. ir in line-registrering: Enkelt boble (konfigurerbar): 50 µl, 100 µl, 250 µl og 500 µl. Bobleakkumulering: 1 ml over et 15-minutters vindue. Kritisk volumen Det maksimale infunderede volumen efterfølgende en enkelt fejltilstand er til hastigheder < 10 ml/h: +/- 0,25 ml, hastigheder < 100 ml/t: +/- 0,5 ml, hastigheder 100 ml/t: +/- 2 ml Sætbaseret, pumpeaktiveret sikkerhedsklemmeanordning til at forhindre frit flow Bemærkninger: 1a. Nominelle forhold defineres som: Sæt hastighed: 1 til 1200 ml/t; nbefalede engangsprodukter: 60593; Nål: 18 gauge x 40 mm; Opløsningstype: De-ioniseret og afgasset vand; Temperatur: 23 C ± 2 C Væskehøjde: +300 ± 30 mm; Tilbagetryk: 0 ± 10 mmhg. 1b. Lavt flow defineres som: Sæt hastighed: mindre end 1,0 ml/t nbefalede engangsprodukter: 60593; Nål: 18 gauge x 40 mm; Opløsningstype: De-ioniseret og afgasset vand; Temperatur: 23 C ± 2 C Væskehøjde: +300 ± 30 mm; Tilbagetryk: 0 ± 10 mmhg. 2. Systempræcisionen vil ændres med følgende procentværdier: 4 Temperatur: nominelt -5,7 (±1,5)% ved 5 C og nominelt +0,3 (±1,7)% ved 40 C Væskehøjde: nominelt -3,4 (±1,3)% ved -0,5 m og 0,0 (±1,1)% ved +0,5 m Varighed: nominelt -1,1 [±0,2] % over 24 timers kontinuerlig brug Tilbagetryk: nominelt +2,0 (±1,3)% ved -100 mmhg, -13,4 (±1,8)% ved +800 mmhg henholdsvis tmosfærisk tryk: ± 5 % ved 25 ml/h ved 700 hpa 3. Testet med destilleret vand, 20 % lipid, 50 % glukose, 0,9 % normal Salt og 5 % alkoholopløsninger. 4. Okklusionstrykpræcisionen vil ændres med følgende: Temperatur: Lav indstilling nominelt 7 (±12) mmhg ved 5 C og -24 (±17) mmhg ved 40 C henholdvis Normal indstilling nominelt 4 (±16) mmhg ved 5 C og -41 (±18) mmhg ved 40 C henholdsvis Højt tryk nominelt 4 (±14) mmhg ved 5 C og -38 (±21) mmhg ved 40 C henholdsvis Den specificerede nøjagtighed kan muligvis ikke opretholdes, hvis ovenstående betingelser ikke opfyldes, se note 1 til DF00512 Udgave 3 38/42

40 Trompet- og flowhastighedskurver I denne pumpe, som med alle infusionssystemer, medfører pumpemekanismens funktion og variationer kortvarige udsving i hastighedsnøjagtigheden. Følgende kurver viser typisk præstation af systemet på to måder: 1) præcisionen i væskeafgivelsen over forskellige tidsperioder måles (trompetkurver) og 2) forsinkelsen i start af væskeflow, når infusionen begynder (opstartskurver). Trompetkurver er opkaldt efter deres karakteristiske form. De viser diskrete data gennemsnitsberegnet over bestemte tidsperioder eller 'observationsvinduer', ikke kontinuerlige data versus driftstid. Over lange observationsvinduer har kortvarige udsving lille virkning på nøjagtigheden, som repræsenteret af den flade del af kurven. Som observationsvinduet snævres ind, vil kortvarige udsving have større virkninger, repræsenteret ved "munden" af trompeten. Kendskab til systemnøjagtighed over forskellige observationsvinduer kan være af interesse, når visse lægemidler bliver administreret. Kortvarige udsving i hastighedsnøjagtigheden kan have klinisk indvirken, afhængig af halveringstiden af det lægemiddel, der bliver infunderet, og graden af intervaskulær integration. Derfor kan den kliniske virkning ikke afgøres ud fra trompetkurverne alene. Opstartkurverne repræsenterer kontinuerligt flow versus driftstid, to timer fra infusionens start. De viser forsinkelsen i start af afgivelse pga. mekanisk overensstemmelse og giver en visuel repræsentation af ensartethed. Trompetkurverne stammer fra den anden time af disse data. Tests udført iht. IEC/EN standarden Opstartskurve ved 0,1 ml/t (indledende periode) Trompetkurve ved 0,1 ml/t (efter 24 timer) Flowhastighed (ml/t) Fejl (%) Tid (minutter) Trompetkurve ved 0,1 ml/t (indledende periode) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = -5% Trompetkurve ved 0,1 ml/t (efter 72 timer) Fejl (%) 50 0 Trumpet Graph at 1.0 ml/h (fter 24 Hours) Fejl (%) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = -6% Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = 4,0% 2.0 Opstartskurve ved 1,0 ml/t (indledende periode) 30 Trompetkurve ved 1,0 ml/t (efter 24 timer) Flowhastighed (ml/t) Tid (minutter) Fejl (%) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = 0,7% Bemærk: Den typiske flowhastighed og trompetkurver opnås ved brug af et anbefalet infusionssæt. Plotområdet er øget til ± 150 % for at gøre kurven så illustrativ som muligt. 1000DF00512 Udgave 3 39/42

41 Trompet- og flowhastighedskurver (fortsat) Trompetkurve ved 1,0 ml/t (indledende periode) Trompetkurve ved 1,0 ml/t (efter 72 timer) Fejl (%) 0-10 Trumpet Graph at 25.0 ml/h (fter 24 Hours) Fejl (%) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = 0,7% Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = 1,0% Opstartskurve ved 25,0 ml/t (indledende periode) Trompetkurve ved 25,0 ml/t (efter 24 timer) Flowhastighed (ml/t) Tid (minutter) Fejl (%) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = -0,4% Trompetkurve ved 25,0 ml/t (indledende periode) 15.0 Trompetkurve ved 25 ml/t (efter 72 timer) Fejl (%) Fejl (%) Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = 0,6% Observationsvindue (minutter) Minimal hastighedsfejl Maksimal hastighedsfejl Samlet middelfejl = -0,7% Bemærk: Den typiske flowhastighed og trompetkurver opnås ved brug af et anbefalet infusionssæt. 1000DF00512 Udgave 3 40/42

42 Produkter og reservedele laris Infusionssystem Produktudvalg i laris Infusionsystemet er følgende: Reservedelsnummer 80013UN UN UND UN UN UN01-G 80033UND1-G 80023UN01-G 80083UN00-xx* 80203UNS0x-xx* Beskrivelse laris GS Sprøjtepumpe laris GH Sprøjtepumpe laris CC Sprøjtepumpe laris TIV Sprøjtepumpe laris PK Sprøjtepumpe laris GP Guardrails Infusionspumpe laris CC Guardrails Sprøjtepumpe laris GH Guardrails Sprøjtepumpe laris DS-dockingstation laris Gateway-arbejdsstation * Til dockingstationer og arbejdsstation skal man kontakte den lokale kundeservicerepræsentant for at få oplysninger om konfigurationsmulighed og reservedelsnumre. Reservedele En omfattende liste over reservedele til denne pumpe findes i den tekniske servicehåndbog. Den tekniske servicehåndbog (1000SM00013) vil være til rådighed i elektroniske format på Internettet på: Der kræves brugernavn og kodeord for at få adgang til håndbøgerne. Kontakt en lokal kundeservicerepræsentant for at få oplysninger om login. Reservedelsnummer 1000SP SP FOPT FOPT92 Beskrivelse Intern batteripakke RS232-kabel Vekselstrømsledning - UK Vekselstrømsledning - europæisk Guardrails Editor Software Reservedelsnummer 1000SP SP01390 Beskrivelse Guardrails Editor v3.1 - Data Set Editor og Transfer Tool Software Kit Guardrails Editor v3.1 - Transfer Tool Software Kit 1000DF00512 Udgave 3 41/42

43 Servicekontakter Med henblik på service skal man kontakte det lokale datterselskabs kontor eller den lokale forhandler: E CN GB NZ CareFusion, PO Box 5527, Dubai, United rab Emirates. CareFusion, 上 海 代 表 机 构, 中 国 上 海 市 张 杨 路 500 号, 上 海 时 代 广 场 办 事 处 大 楼, 座,24 层, 邮 编 : CareFusion, The Crescent, Jays Close, Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS, United Kingdom. CareFusion, 14B George Bourke Drive, Mt Wellington 1060, PO Box , Panmure 1741, uckland, New Zealand Tel: (971) 电 话 :(86) Tel: (44) Tel: Freephone: Fax: (971) 传 真 :(86) Fax: (44) Fax: U DE HU PL CareFusion, 3/167 Prospect Highway, PO Box 355 Seven Hills, NSW 2147, ustralia. CareFusion, Pascalstr. 2, Baesweiler, Deutschland. CareFusion, Döbrentei tér 1, H-1013 Budapest, Magyarország. CareFusion, ul. Rzymowskiego 53, Warszawa, Polska. Tel: (61) Tel: (49) Tel: (36) Tel: (48) Tel: (36) Fax: (61) Fax: (49) Fax: (36) Fax: (48) BE DK IT SE CareFusion, Leuvensesteenweg 248 D, 1800 Vilvoorde, Belgium. CareFusion, Firskovvej 25 B, 2800 Lyngby, Danmark. CareFusion, Via Ticino 4, Sesto Fiorentino, Firenze, Italia. CareFusion, Hammarbacken 4B, Sollentuna, Sverige. Tel: +32 (0) Tlf. (45) Tél: (39) Tel: (46) Fax: +32 (0) Fax. (45) Fax: (39) Fax: (46) C ES NL US CareFusion, 235 Shields Court, Markham, Ontario L3R 8V2, Canada. CareFusion, Edificio Veganova, venida de La Vega, nº1, Bloque 1 - Planta 1, lcobendas, Madrid, España. CareFusion, De Molen 8-10, 3994 DB Houten, Nederland. CareFusion, Pacific Mesa Blvd., San Diego, C 92121, US. Tel: (1) Tel: (34) Tel: +31 (0) Tel: (1) Fax: (1) Fax: (34) Fax: +31 (0) Fax: (1) CH FR NO Z CareFusion, -One Business Centre Zone d activitiés Vers-la-Pièce n Rolle / Switzerland CareFusion, Parc d affaire le Val Saint Quentin 2, rue René Caudron Voisins le Bretonneux France CareFusion, Fjordveien HØVIK Norge. CareFusion, Unit 2 Oude Molen Business Park, Oude Molen Road, Ndabeni, Cape Town 7405, South frica. Ph.: Tél: (33) Tel: (47) Tel: (27) (0) Tel: (27) Fax: Fax: (33) Fax: (47) Fax: (27) Rev. E 1000DF00512 Udgave 3 42/42

44 laris, sena, Guardrails, IVC og SmartSite er registrerede varemærker tilhørende CareFusion Corporation eller et af dets søsterselskaber. lle andre varemærker tilhører deres respektive ejere CareFusion Corporation eller et af dets søsterselskaber. lle rettigheder forbeholdes. Dette dokument indeholder oplysninger tilhørende CareFusion Corporation eller et af dets søsterselskaber, og modtagelse eller besiddelse af dette dokument giver ikke ret til at reproducere indholdet eller fremstille eller sælge et produkt, der er beskrevet deri. Gengivelse, offentliggørelse eller anvendelse af materialet til andet end det beregnede formål uden specifik, skrevet bemyndigelse fra CareFusion Corporation eller et af dets søsterselskaber er strengt forbudt. t EC REP CareFusion Switzerland 317 Sarl, -One Business Centre, Z. Vers La- Pièce n 10, CH-1180, Rolle CareFusion UK 305 Ltd., The Crescent, Jays Close, Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS, UK 1000DF00512 Udgave 3 carefusion.com

Alaris VP Plus Guardrails infusionspumpe. Brugsanvisning da

Alaris VP Plus Guardrails infusionspumpe. Brugsanvisning da laris VP Plus Guardrails infusionspumpe s Brugsanvisning da Indhold laris VP Plus Guardrails infusionspumpe Indledning... 4 Beregnet anvendelse... 4 Betingelser for brug... 4 Indikationer... 4 Kontraindikationer....

Læs mere

Alaris -sprøjtepumper (med Plus-software) MK4

Alaris -sprøjtepumper (med Plus-software) MK4 laris -sprøjtepumper (med Plus-software) MK4 Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Brugsanvisning da s Indhold laris -sprøjtepumper (med

Læs mere

Alaris GP (Guardrails ) infusionspumpe

Alaris GP (Guardrails ) infusionspumpe laris GP (Guardrails ) infusionspumpe (med Plus-software) s Brugsanvisning da Indhold Page Indledning.... 2 Om denne manual.... 2 Oprettelse af datasæt... 3 Karakteristika for den volumetriske pumpe....

Læs mere

Alaris TIVA Sprøjtepumpe. Brugsanvisning da

Alaris TIVA Sprøjtepumpe. Brugsanvisning da laris TIV Sprøjtepumpe Brugsanvisning da s Indhold Side Indledning...2 Om denne manual...2 Hurtig startvejledning...2 Funktioner i laris TIV sprøjtepumpe...3 Knapper & indikatorer...4 Symboldefinitioner...5

Læs mere

Alaris VP Plus Guardrails infusionspumpe. Brugsanvisning da

Alaris VP Plus Guardrails infusionspumpe. Brugsanvisning da laris VP Plus Guardrails infusionspumpe s Brugsanvisning da Indhold laris VP Plus Guardrails infusionspumpe Indledning... 4 Beregnet anvendelse...4 Betingelser for brug...4 Indikationer...4 Kontraindikationer...4

Læs mere

Alaris Enteral Plussprøjtepumpe MK4

Alaris Enteral Plussprøjtepumpe MK4 laris Enteral Plussprøjtepumpe MK4 Model: 8007ENT01 s Brugsanvisning da Indhold laris Enteral Plus-sprøjtepumpe MK4 Indledning.... 2 Om denne manual.... 3 Karakteristika for laris Enteral Plus-sprøjtepumpe....

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Alaris GW infusionspumpe. Brugervejledning da

Alaris GW infusionspumpe. Brugervejledning da laris GW infusionspumpe s Brugervejledning da Indhold laris GW infusionspumper Indledning... 2 Om denne manual.... 2 Hurtig startvejledning.... 2 Karakteristika for laris GW infusionspumpe... 3 Knapper

Læs mere

Alaris GS Sprøjtepumpe. Brugsanvisning da

Alaris GS Sprøjtepumpe. Brugsanvisning da laris GS Sprøjtepumpe Brugsanvisning da s Indhold Side Indledning...2 Om denne manual...2 Hurtig startvejledning...2 Karakteristika for laris GS sprøjtepumpen...3 Knapper & indikatorer...4 Symboldefinitioner...5

Læs mere

Alaris -sprøjtepumper (med Plus-software)

Alaris -sprøjtepumper (med Plus-software) laris -sprøjtepumper (med Plus-software) Modeller: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Brugsanvisning da Indhold laris -sprøjtepumper Indledning.... 2 Om denne manual.... 3 Oprettelse af et

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

Bruger manual AGAM kontrolboks

Bruger manual AGAM kontrolboks Bruger manual AGAM kontrolboks Kontrol boks set- up Front tavle (dør) 1. LED : Indikerer hvilke funktioner der er tilsluttet. (Lys tændt = funktion tændt ; lys slukket = funktion slukket). #1- Hovedpumpe

Læs mere

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p) 60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

DAB+ adaptor. Kære kunde,

DAB+ adaptor. Kære kunde, Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

Denne vejledning er ment som et supplement til anvisningerne fra din læge.

Denne vejledning er ment som et supplement til anvisningerne fra din læge. D ON-Q* smertelindringssystem Patientvejledning Pumpe A Select-A-Flow * Variabel hastighedskontrolenhed Klemme Filter Fastgøres Til Kateter Slange B ONDEMAND * Bolusknap Flow Regulator C Fast Flowhastighed

Læs mere

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0 Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.

Læs mere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere 10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

LISA 2 System til faringsovervågning

LISA 2 System til faringsovervågning Indledning Du har netop anskaffet dig et unikt stykke værktøj til brug ved faringsovervågning. LISA 2 systemet er et interaktivt værktøj, som sikrer at medarbejdere i farestalden holder fokus på faringer

Læs mere

Brugervejledning. www.kangaroobike.com

Brugervejledning. www.kangaroobike.com Brugervejledning E- www.kangaroobike.com Version 1.3 2014 Tillykke med investeringen i Winther E-Kangaroo, som har sat nye standarder for komfort og brugervenlighed. Læs denne vejledning grundigt igennem

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

Ambix activ. Pumpen til parenteral ernæring Vejledning

Ambix activ. Pumpen til parenteral ernæring Vejledning Ambix activ Pumpen til parenteral ernæring Vejledning Ambix activ pumpen er udviklet til parenteral ernæring enten i hjemmet eller på hospitalsafdelingen Ambix activ er beregnet til børn og voksne, men

Læs mere

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning

Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift 2014 Manual til Dæk - 291 Nimalift.dk Manual, installations- og monteringsvejledning Nimalift.dk, Søgårdparken 20, 7250 Hejnsvig 2 FORSIKRING)OM)OVERENSSTEMMELSE)) Søgårdparken20 7250Hejnsvig

Læs mere

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE Side 1 til den udendørssirene Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

Ace binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.dk. Livet lyder fantastisk.

Ace binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.dk. Livet lyder fantastisk. Ace binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.dk Livet lyder fantastisk. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Betjeningsvejledning

Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Kære kunde Læs denne vejledning grundigt, før du tager din nye fryser i brug. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, sikker brug og vedligeholdelse af fryseren.

Læs mere

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8.

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8. DK... Light Drive Light Drive er en monterbar strømforsyningsenhed, som omdanner din manuelle kørestol til en elektrisk letvægtskørestol. Den er designet til hjælpe dig med at komme omkring indendørs,

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk Trådløs Dørsensor Magnetisk Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 5 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST AF DØRSENSOREN... 6 RESET TIL

Læs mere

BeoLab 6002. Vejledning

BeoLab 6002. Vejledning BeoLab 6002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse KVITTERING FOR MODTAGELSE Model Denne model er anerkendt som driftsklar Produktionsdato Godkendelse stempel Salgssted butiksnavn og adresse Salgsdato VINK_ SMART Celcius(DK)-01 2014 ! ADVARSEL Tillykke

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC.

Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC. Bundsuger til private svømmebassiner. Model: Junior, Senior og RC. Pool Valet Junior. Pool Valet Senior. Pool Valet RC med fjernbetjening. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: Welldana

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING KRM-1 og KRM-2

BRUGERVEJLEDNING KRM-1 og KRM-2 -1 og -2 V2.0 (05.11.2015) 1 (8) SENSORKONSTRUKTION. Elektronik. B. Øvre kabinet med tætning.. Nedre hus med tætning.. dapterplade med pakning. E. Optisk røgsensor. F. Gummibøsning (kun til isolerede eller

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-112 1.1. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-112 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to mobilenheder

Læs mere

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. ErgoTrainer Vægtaflaster Brugermanual Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. Denne brugermanual indeholder informationer i forbindelse med brugen, vedligeholdelse

Læs mere

Drev. Brugervejledning

Drev. Brugervejledning Drev Brugervejledning Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser er angivet i

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr. BRUGSANVISNING STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning 4 4. Montering

Læs mere

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35

DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588

Læs mere

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød. DANSK: Indhold 1. Introduktion / Produktpakke 2. Sikkerhedsforanstaltninger 3. Fare for elektrisk stød og andre farer 4. Anvendelsesformål 5. Testerinformation 6. Forberedelse til test 7. Udførelse af

Læs mere

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning

Bose SoundTrue. In-ear hovedtelefoner. til brug med Samsung Galaxy-enheder. Brugervejledning Bose SoundTrue In-ear hovedtelefoner til brug med Samsung Galaxy-enheder Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den, så du har adgang til

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 airflo rugsvejledning. Winncare Nordic ps, Hejreskovvej 18 -C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 Producent: Mangar International Presteigne, Powys Wales, UK UK - LD8 2UF England Mangar Internationals

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Safe Park parkeringsur: Brugervejledning

Safe Park parkeringsur: Brugervejledning Safe Park parkeringsur: Brugervejledning Frasigelse Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Der tages intet ansvar for tekniske eller redaktionelle fejl eller udeladelser heri, ej heller

Læs mere

Drev Brugervejledning

Drev Brugervejledning Drev Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL KW

INSTRUKTIONSMANUAL KW INSTRUKTIONSMANUAL KW Indhold 1. Indledning side 3 2. Knapforklaringer side 3 3. Enkelt brugsanvisning side 4 4. Styktælling side 4 5. Kontrolvejning side 5 6. Totalvejning side 6 7. Dyrevejning side 6

Læs mere

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave

Bilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende

Læs mere

Brugervejledning Fun2Go

Brugervejledning Fun2Go Brugervejledning Fun2Go Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 [email protected] www.ji.dk Indholdsfortegnelse Bemærk Introduktion Tekniske data Inden første cykeltur Tilpasning

Læs mere

Gør livet lettere Easypump II

Gør livet lettere Easypump II Gør livet lettere Easypump II Elastomerisk pumpe til kort og langtidsinfusionsterapi Juli 2017 Information Easypump II Fleksibel løsning til infusionsbehandling Easypump II - Fleksibel behandling Easypump

Læs mere

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200 BRUGERMANUAL DK Tango VARIANT: 100, 100EL, 200 & 200EL Manual. nr. 105015 Tango 100 Artrodese Tango 100 Tango 200 Tango 100El Tango El Ståstøtte Tango 200El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

Din brugermanual NAVIGON 8410 http://da.yourpdfguides.com/dref/3951858

Din brugermanual NAVIGON 8410 http://da.yourpdfguides.com/dref/3951858 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NAVIGON 8410 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376 Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids El.nr. 63 98 958 376 Elma Videostik side 2 Indhold Generelle sikkerhedsinstruktioner... 3 Introduktion... 3 Specifikationer... 4 Funktionsinstruktioner...

Læs mere

L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer

L P. Komfort / Alarm system Installationsvejledning. Tekniske data, symbol forklaringer Tekniske data, symbol forklaringer Styreenhed Strømforsyning Strømforbrug Komponent teknik Temperatur område Sirene udgang Udgange Kanal 2 udgang Indbyggede relæer 12/24 Volt, minus til stel, polaritetsbeskyttet

Læs mere

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner. Tams Elektronik LD-G-3 / LD-W-3 (1) Lokomotivdekoder LD-G-3 / LD-W-3 i Märklin-Motorola format Denne oversættelse omfatter monterings- og anvendelsesvejledningerne til LD-G-3 / LD-W-3 dekoderen. Den originale

Læs mere

CAN BUS alarm, AK4625 Snapguide med oversigt over ledninger fra sirene og modul

CAN BUS alarm, AK4625 Snapguide med oversigt over ledninger fra sirene og modul CAN BUS alarm, AK4625 Snapguide med oversigt over ledninger fra sirene og modul Denne snapguide er ikke en komplet monterings- eller brugeranvisning, men en oversigt over ledninger og funktioner. AK4625

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

DCC digital dekoder til magnetiske produkter

DCC digital dekoder til magnetiske produkter Viessmann 5212 Digital Dekoder Dansk Brugervejledning DCC digital dekoder til magnetiske produkter med fire udgangsgrupper Indhold 1. Vigtige oplysninger... 2 2. Indledning / Egenskaber... 3 3. Montering...

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten. LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260

Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260 Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260 Montering af Automatik K19 Klargøring af stangtrækket: Anbring stangen på et par bukke og monter Det

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug ZappBug Room Brugermanual VIGTIGT: Læs manualen før brug Tanaco Danmark A/S Glentevej 11 6705 Esbjerg Ø tlf.: +45 75144800 [email protected] www.tanaco.dk1 Vigtig sikkerhedsinformation Alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

1.7. TEKNISK DATA KONSTRUKTION:

1.7. TEKNISK DATA KONSTRUKTION: DK B R U G E R M A N U A L Elektrisk INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. SIKKERHED... 4 1.2. REKLAMATIONSRET... 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN... 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE AF VELA TANGO... 4 1.4.1.

Læs mere

Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58

Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58 Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58 Brugervejledning En eldrevet port er ikke legetøj og bør anvendes med omhu og kun hvis der er fuldt

Læs mere

2008/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

Samling af C-Dax Sprayrider sprøjter

Samling af C-Dax Sprayrider sprøjter Trin 1: Start med at holde sprøjten lodret og tømme den for løse dele. Du skal have en lanse, en fastgøringsrem, et ledningssæt samt en manual som vist på billedet. Ryst sprøjten, så du er sikker på at

Læs mere

Bison 80 Brugervejledning 1. udgave - april 2005. Indholdsfortegnelse

Bison 80 Brugervejledning 1. udgave - april 2005. Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Introduktion til din trappelift...2 2 Hovedkomponenter...2 3 Betjening...3 3.1 Oplade din trappelift... 3 3.2 Sikker drift... 4 4 Anvende din trappelift...5 5 Ekstraudstyr...6 5.1

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310

Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310 Trådløs Nokia-musikmodtager MD-310 1.0. udgave 2 Om musikmodtageren Med den trådløse Nokia-musikmodtager MD-310 kan du høre din yndlingsmusik i høj lydkvalitet uden at skulle skifte cd eller trække lange

Læs mere

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2.

CODY UNIVERSAL 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. CODY Universal 2, er afløseren for den gamle CODY 2. Den nye model har nogle gode fordele, nu kan man montere 2 enheder direkte på printet. Forskellige tastaturer (standart folie / metal, smal model /

Læs mere

Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut.

Før du påbegynder et træningsprogram, herunder træning med Gymform ABS & CORE, bør du rådføre dig med din læge eller fysioterapeut. BRUGSANVISNING TIL Gymform ABS & CORE Vi tager din sikkerhed alvorligt. Vi beder dig derfor om at gennemlæse alle oplysningerne i denne brugsanvisning, før du begynder at bruge Gymform ABS & CORE. Det

Læs mere

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C Indhold Tag dig tid til at læse denne manual grundigt før brug og gem den til senere brug. Specifikation Hvordan den virker Hvor skal den opstilles Før brug Dele Montering

Læs mere

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086

Din brugermanual NOKIA BH-601 http://da.yourpdfguides.com/dref/824086 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i NOKIA BH-601 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Brugermanual. Titan EveresT Motionscykel

Brugermanual. Titan EveresT Motionscykel Brugermanual EveresT Motionscykel Titan EveresT Motionscykel Dette product er designet, produceret, testet og certificeret for udvidet fitnesstræning. Kære Kunde, Tak fordi du har valgt denne motionscykel.

Læs mere

Harddiskdrev (med monteringsbeslag) Instruktionsmanual

Harddiskdrev (med monteringsbeslag) Instruktionsmanual Harddiskdrev (med monteringsbeslag) Instruktionsmanual CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel hardware PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Forholdsregler Mhp. sikker brug af dette produkt bør du læse denne instruktionsvejledning

Læs mere

Guide - Secvest IP FUAA10011

Guide - Secvest IP FUAA10011 Guide - Secvest IP FUAA10011 1 Indhold SECVEST IP - KOMPONENTER... 3 TILSLUTNING AF BATTERI OG STRØMFORSYNING... 4 PLACERING AF NØGLEKOMPONENTER... 5 INDKODNING AF DE TRÅDLØSE KOMPONENTER... 6 MENU 1 INDKODNING

Læs mere

Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003

Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003 DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FRA SOFTWARE VERSION 3.X Brugervejledning for Senge- og dørvagt PIR2003 KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: [email protected]=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.:

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

LM Technologies bluetooth seriel adapter Installationsvejledning

LM Technologies bluetooth seriel adapter Installationsvejledning LM Technologies bluetooth seriel adapter Installationsvejledning 1. Installation af opsætningsprogram Hent opsætningsprogrammet fra: http://www.stokerkontrol.dk/download/lm149setup.exe For at installere

Læs mere

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091 Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at

Læs mere