Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0766 Offentligt

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0766 Offentligt"

Transkript

1 Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0766 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den COM(2013) 766 final 2013/0374 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne DA DA

2 BEGRUNDELSE På grundlag af det mandat 1, Kommissionen har fået af Rådet, har Kommissionen på vegne af Den Europæiske Union ført forhandlinger med Republikken Seychellerne om en fornyelse af protokollen til fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne. I forlængelse af disse forhandlinger blev der den 10. maj 2013 paraferet en ny protokol for en periode på seks år fra vedtagelsen af Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den nævnte protokol, og efter at den gældende protokol er udløbet den 17. januar Denne procedure vedrørende Rådets afgørelse om indgåelse af den nye protokol til fiskeripartnerskabsaftalen er iværksat sideløbende med procedurerne vedrørende Rådets afgørelse om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af den nye protokol og Rådets forordning vedrørende fordeling af fiskerimulighederne blandt EU-medlemsstaterne i henhold til denne protokol. Kommissionens baserede bl.a. sin forhandlingsposition på resultaterne af en efterfølgende evaluering af den nuværende protokol foretaget af uvildige eksperter i januar Den nye protokol er i overensstemmelse med formålet med fiskeripartnerskabsaftalen, som er at styrke samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Republikken Seychellerne og fremme en partnerskabsramme for udvikling af en politik for bæredygtigt fiskeri og ansvarlig udnyttelse af fiskeressourcerne i Seychellernes farvande i begge parters interesse. De to parter er enige om at samarbejde om gennemførelsen af Seychellernes sektorpolitik for fiskeriet og viderefører med henblik herpå den politiske dialog om den relevante programmering. Ifølge den nye protokol beløber den samlede finansielle modydelse sig til EUR for hele perioden. Dette beløb omfatter: a) EUR de første to år af protokollens anvendelse og EUR de resterende år af protokollens anvendelse svarende til en årlig referencemængde på t, og b) EUR de første to år af protokollens anvendelse, og EUR de resterende år af protokollens anvendelse svarende til det supplerende beløb, der er betalt af EU som støtte til Seychellernes fiskeri og havpolitik. Der stilles fiskerimuligheder til rådighed for 40 notfartøjer til tunfiskeri og 6 langlinefartøjer, dvs. i alt 46 EU-fiskerfartøjer. Kommissionen foreslår på dette grundlag, at Rådet vedtager en afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen. 1 Rådets afgørelse nr. 6497/2013 af 15. februar DA 2 DA

3 2013/0374 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 218, stk. 5, under henvisning til forslag fra Kommissionen 2, og ud fra følgende betragtninger: (1) Kommissionen har på Den Europæiske Unions vegne ført forhandlinger med Seychellerne om en ny protokol, som fastsætter fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne. (2) Disse forhandlinger resulterede i, at der den 10. maj 2013 blev paraferet en ny protokol. (3) Det er i EU's interesse at implementere partnerskabsaftalen i fiskerisektoren med Republikken Seychellerne ved hjælp af en protokol, der fastsætter fiskerimulighederne og den finansielle modydelse og fastlægger betingelser, som skal fremme ansvarligt og bæredygtigt fiskeri i Republikken Seychellernes farvande. Protokollen bør derfor godkendes på vegne af Unionen. (4) Den nye protokol bør derfor undertegnes på vegne af Unionen med forbehold af dens senere indgåelse. (5) Den nuværende protokol udløber den 17. januar (6) For at sikre en fortsættelse af EU-fartøjernes fiskeriaktiviteter bør den nye protokol anvendes midlertidigt fra den 18. januar VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: Artikel 1 Undertegnelsen af protokollen om de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne, godkendes hermed på Unionens vegne med forbehold af protokollens indgåelse. Teksten til protokollen er knyttet som bilag til denne afgørelse. 2 EUT C, s... DA 3 DA

4 Artikel 2 Generalsekretariatet for Rådet udarbejder det relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af protokollen, med forbehold af dens indgåelse, til den eller de personer, der er udpeget af forhandleren af protokollen. Artikel 3 Denne protokol anvendes midlertidigt fra den 18. januar 2014 i afventning af dens ikrafttrædelse. Artikel 4 Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Udfærdiget i Bruxelles, den [ ]. På Rådets vegne Formand DA 4 DA

5 PROTOKOL om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Seychellerne Artikel 1 Gyldighedsperiode og fiskerimuligheder 1. I henhold til artikel 5 i fiskeripartnerskabsaftalen fastsættes der for en 6-årig periode begyndende på startdatoen for den midlertidige anvendelse følgende fiskerimuligheder: a) 40 notfartøjer til tunfiskeri og b) 6 langlinefartøjer med flydeline. 2. Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 5 og Ifølge fiskeripartnerskabsaftalens artikel 6 må fiskerfartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag, kun fiske i farvande inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone, hvis de er i besiddelse af en fiskeritilladelse eller -licens, der er udstedt i henhold til denne protokol i overensstemmelse med bilaget hertil. Artikel 2 Finansiel modydelse - Betalingsbetingelser 1. For den periode, der er omhandlet i artikel 1, fastsættes den samlede finansielle modydelse omhandlet i artikel 7 i fiskeripartnerskabsaftalen til EUR for hele denne protokols gyldighedsperiode. 2. Den samlede finansielle modydelse omfatter: a) et årligt beløb for adgangen til Seychellernes eksklusive økonomiske zone på EUR det første og det andet år af protokollens anvendelse og EUR de resterende år (3.-6. år) af protokollens anvendelse svarende til en årlig referencemængde på t, og b) et særligt beløb på EUR det første og det andet år af protokollens anvendelse og EUR de resterende år (3.-6. år) til støtte for og gennemførelse af Seychellernes fiskeripolitik og havpolitik. 3. Stk. 1 anvendes, jf. dog protokollens artikel 3, 4, 5 og Den Europæiske Union betaler de samlede beløb i denne artikels stk. 2, litra a) og b), hvert år i protokollens anvendelsesperiode. Betaling skal finde sted senest 90 dage efter startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse og senest på årsdagen for protokollens indgåelse de efterfølgende år. 5. a) Seychellernes myndigheder vil føre kontrol med EU-fartøjernes fiskeri for at sikre passende forvaltning af referencemængden på t pr. år. Seychellerne skal i forbindelse med denne kontrol underrette EU, så snart EU-fartøjernes samlede rapporterede fangster i Seychellernes farvande når op på 80 % af referencemængden. Ved modtagelse af en sådan underretning giver EU straks medlemsstaterne meddelelse herom. b) Når 80 % af denne referencemængde er nået, skal Seychellerne dagligt kontrollere omfanget af EU-flådens fangster og straks underrette EU, hvis referencemængden overskrides. EU skal også straks give medlemsstaterne meddelelse, hvis der modtages en sådan underretning fra Seychellerne. c) Fra datoen for den underretning fra Seychellerne til EU, der er omhandlet i litra b), til udløbet af de årlige fiskeritilladelser for fartøjer, er den enhedspris, der betales for yderligere fangster, den samlede enhedspris for det pågældende år. Ud af dette beløb DA 5 DA

6 betaler rederne et beløb svarende til det, der er fastsat i afsnit 2 i bilaget vedrørende betingelser for fiskeritilladelser for det pågældende år. d) EU betaler et beløb svarende til differencen mellem den enhedspris, der skal betales for det pågældende år, og det beløb, der betales af rederne. Det samlede årlige beløb, som Den Europæiske Union skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a). Hvis EU-fartøjernes fangster overstiger den mængde, der svarer til det dobbelte af den årlige betaling fra EU, skal det skyldige beløb for den overstigende mængde betales det følgende år. 6. Seychellerne har fuld råderet med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, der er omhandlet i stk. 2, litra a). 7. Den finansielle modydelse indbetales til Seychellernes statskasse på én konto i Seychellernes nationalbank. Seychellernes myndigheder oplyser kontonummeret. Artikel 3 Fremme af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri i Seychellernes farvande 1. I Den Blandede Komité, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftales artikel 9, indgår Den Europæiske Union og Seychellerne senest 90 dage efter startdatoen for den midlertidige anvendelse en aftale om et flerårigt sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser hertil, navnlig vedrørende: a) de årlige og flerårige programmer for anvendelse af det særlige beløb i den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b). b) de årlige og flerårige mål, der skal nås for med tiden at skabe et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri under hensyntagen til prioriteringen i Seychellernes nationale fiskeri- og havpolitik og andre politikker, der vedrører eller har indvirkning på fremme af ansvarligt og bæredygtigt fiskeri, herunder beskyttede havområder c) kriterier og procedurer til årlig evaluering af resultaterne. 2. Enhver foreslået ændring af det flerårige sektorprogram godkendes af begge parter i Den Blandede Komité. 3. Hvis en af parterne anmoder om et ekstraordinært møde i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, skal den part, der anmoder om mødet, afsende en skriftlig anmodning senest 14 dage forud for datoen for det ønskede møde. 4. Seychellerne beslutter hvert år om fornødent at afsætte et beløb ud over den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra b), til gennemførelsen af det flerårige program. Den Europæiske Union underrettes om en sådan tildeling. Artikel 4 Videnskabeligt samarbejde om ansvarligt fiskeri 1. De to parter forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i Seychellernes farvande efter principperne om ikke-forskelsbehandling af de forskellige flåder, der fisker i disse farvande. 2. I protokollens gyldighedsperiode tilstræber Den Europæiske Union og Seychellerne at overvåge fiskeressourcernes tilstand i Seychellernes eksklusive økonomiske zone. 3. Parterne udveksler efter behov også relevante statistiske, biologiske, bevaringsmæssige og miljømæssige oplysninger med henblik på at forvalte og bevare de levende ressourcer. DA 6 DA

7 4. De to parter tilstræber at respektere afgørelser og henstillinger fra Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC) angående bevarelse og ansvarlig forvaltning af fiskeriet. 5. På basis af afgørelser og henstillinger fra IOTC og den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning og i givet fald resultaterne af det fælles videnskabelige møde, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 4, holder parterne samråd i Den Blandede Komité, der er oprettet i henhold til fiskeripartnerskabsaftalens artikel 9, for i givet fald at nå til enighed om foranstaltninger, som skal sikre bæredygtig forvaltning af Seychellernes fiskeressourcer. Artikel 5 Tilpasning af fiskerimuligheder og revision af tekniske bestemmelser efter fælles overenskomst i Den Blandede Komité 1. Som fastsat i artikel 9 fiskeripartnerskabsaftalen kan Den Blandede Komité reevaluere fiskerimulighederne som omhandlet i artikel 1, og disse kan efter fælles overenskomst i Den Blandede Komité tilpasses, hvis IOTC-henstillinger eller afgørelser bekræfter, at denne tilpasning vil sikre bæredygtig udnyttelse af tun og tunlignende arter i Det Indiske Ocean. 2. I så fald tilpasses den finansielle modydelse i artikel 2, stk. 2, litra a), forholdsmæssigt og pro rata temporis. Det samlede årlige beløb, som Den Europæiske Union skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i artikel 2, stk. 2, litra a). 3. Den Blandede Komité kan om nødvendigt også efter fælles overenskomst revidere protokollens og bilagets tekniske bestemmelser. Artikel 6 Nye fiskerimuligheder 1. Hvis Den Europæiske Unions fartøjer har interesse i andet fiskeri end det, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalens artikel 1, konsulterer parterne hinanden, inden der eventuelt gives tilladelse til sådant fiskeri, og aftaler i givet fald betingelserne for det pågældende fiskeri, herunder de nødvendige ændringer af denne protokol og bilaget hertil. 2. Parterne bør tilskynde til forsøgsfiskeri, navnlig efter de dybvandsarter, som har et uudnyttet potentiale og forekommer i Seychellernes farvande. Med henblik herpå holder parterne samråd, hvis en af parterne anmoder om det, og fastlægger i hvert enkelt tilfælde arter, betingelser og andre relevante parametre. 3. Forsøgsfiskeriet foregår efter de parametre, som parterne aftaler, eventuelt i form af en administrativ aftale. Tilladelser til forsøgsfiskeri bør højst gives for 6 måneder. 4. Hvis parterne mener, at resultatet af forsøgsfiskeriet har været positivt, kan Seychellernes regering tildele Den Europæiske Unions flåde fiskerimuligheder for nye arter, indtil denne protokol udløber. Den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 2, litra a), skal i så fald forhøjes. Redernes afgifter og betingelserne som fastsat i bilaget ændres tilsvarende. Artikel 7 Suspension og revision af den finansielle modydelse 1. Uden at dette berører bestemmelserne i protokollens artikel 8, revideres eller suspenderes den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra a) og b), efter samråd mellem de to parter, forudsat at Den Europæiske Union fuldt ud har betalt Seychellerne alle skyldige beløb indtil suspensionen, hvis: DA 7 DA

8 a) usædvanlige omstændigheder, bortset fra naturfænomener, gør det umuligt at fiske i fiskezoner inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone b) der sker væsentlige ændringer i en af parternes strategiske retningslinjer, som berører de relevante bestemmelser i denne protokol c) Den Europæiske Union konstaterer overtrædelser af afgørende og grundlæggende aspekter af menneskerettighederne, jf. Cotonou-aftalens artikel 9, efter proceduren i dennes artikel 8 og 96. I dette tilfælde suspenderes alle EU-fartøjernes fiskeaktiviteter. 2. Den Europæiske Union forbeholder sig ret til helt eller delvis at suspendere betalingen af den særlige finansielle modydelse omhandlet i protokollens artikel 2, stk. 2, litra b), hvis en evaluering foretaget af Den Blandede Komité viser, at de opnåede resultater af støtten til fiskeripolitikken ikke stemmer overens med budgetprogrammeringen og efter et samråd i Den Blandede Komité, jf. denne protokols artikel Betalingen af den finansielle modydelse og fiskeriaktiviteterne kan genoptages efter samråd og overenskomst mellem de to parter, så snart den situation, der gik forud for de i stk. 1 nævnte begivenheder, er bragt i orden. Artikel 8 Suspension af protokollens gennemførelse 1. Gennemførelsen af denne protokol kan suspenderes på initiativ af en af de to parter efter samråd og overenskomst mellem parterne i Den Blandede Komité, der er nedsat i henhold til aftalens artikel 9, hvis: a) usædvanlige omstændigheder, bortset fra naturfænomener, gør det umuligt at fiske i farvande inden for Seychellernes eksklusive økonomiske zone b) Den Europæiske Union ikke foretager den betaling, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, litra a), af årsager, som ikke er nævnt i denne protokols artikel 7 c) der opstår tvister mellem de to parter om fortolkningen og gennemførelsen af denne protokol og dens bilag, som ikke kan løses i mindelighed d) en af parterne ikke overholder bestemmelserne i denne protokol og bilaget hertil e) der sker væsentlige ændringer af en af parternes strategiske retningslinjer, som berører de relevante bestemmelser i denne protokol f) en af parterne konstaterer overtrædelser af afgørende og grundlæggende aspekter af menneskerettighederne, jf. Cotonou-aftalens artikel 9, efter proceduren i dennes artikel 8 og 96 g) ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet ikke overholdes, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 3, stk For at protokollens gennemførelse kan suspenderes, skal den part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden. 3. Suspenderes gennemførelsen, fortsætter parterne med at holde samråd for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Når en sådan løsning er fundet, fortsætter protokollens gennemførelse, og den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis alt efter, hvor længe protokollens gennemførelse har været suspenderet. DA 8 DA

9 Artikel 9 Gældende ret 1. EU-fiskerfartøjernes aktiviteter i Seychellernes eksklusive økonomiske zone er underlagt Seychellernes love og administrative bestemmelser, medmindre andet er bestemt i protokollen og bilaget hertil. 2. Parterne underretter straks hinanden om eventuelle ændringer i deres respektive fiskeripolitikker eller lovgivning. Artikel 10 Fortrolighed Parterne sikrer, at kun aggregerede data vedrørende fiskeriaktiviteter i Seychellernes farvande offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelsen i den relevante IOTC-resolution. Data, som ellers kan betragtes som fortrolige, kan kun anvendes til gennemførelse af aftalen og til de relevante kompetente myndigheders fiskeriforvaltning, -overvågning, -kontrol og -tilsyn. Artikel 11 Elektronisk udveksling af data 1. Seychellerne og Den Europæiske Union forpligter sig til at etablere de nødvendige systemer til elektronisk udveksling af alle oplysninger og dokumenter, der vedrører aftalens og protokollens gennemførelse. Den elektroniske udgave af et dokument vil under alle omstændigheder være sidestillet med papirudgaven. 2. Parterne giver straks hinanden meddelelse om svigt i et computersystem, der hindrer sådan udveksling. Under disse omstændigheder erstattes oplysninger og dokumenter vedrørende aftalens og protokollens gennemførelse automatisk af papirudgaver, jf. bilaget. Artikel 12 Midtvejsrevision Parterne aftaler, at der for at evaluere protokollens anvendelighed og effektivitet gennemføres en midtvejsrevision tre år efter startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse. Artikel 13 Opsigelse 1. Ved opsigelse af denne protokol skal den part, der ønsker at opsige protokollen, mindst seks måneder før den dato, hvor opsigelsen træder i kraft, skriftligt meddele den anden part sin hensigt om at opsige protokollen. 2. Efter meddelelsen om opsigelse som omhandlet i det foregående stykke indleder parterne samråd. Artikel 14 Forpligtelse ved protokollens udløb eller opsigelse 1. Ved protokollens udløb eller opsigelse som omhandlet i artikel 12 er EU-redere fortsat ansvarlige for enhver overtrædelse af aftalens eller protokollens bestemmelser eller Seychellernes lovgivning, som er sket inden protokollens udløb eller opsigelse, eller for skyldige beløb, der ikke er betalt på tidspunktet for udløbet eller opsigelsen. 2. Parterne fører om nødvendigt kontrol med gennemførelsen af den sektorstøtte, der er omtalt i artikel 2, stk. 2, litra b), i protokollen. DA 9 DA

10 Artikel 15 Midlertidig anvendelse Protokollen anvendes midlertidigt fra den 18. januar Artikel 16 Ikrafttræden Denne protokol træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet. DA 10 DA

11 BILAG BETINGELSER FOR EU-FARTØJERS FISKERI I SEYCHELLERNES FARVANDE KAPITEL I FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER Afsnit 1 Ansøgning om og udstedelse af fiskeritilladelser 1. Den Europæiske Unions fartøjer skal opfylde visse betingelser for at få udstedt tilladelse til fiskeri i Seychellernes farvande i medfør af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeripartnerskabsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Seychellerne. 2. Ved "fiskeritilladelse" forstås enhver gyldig ret eller licens til at drive fiskeri i overensstemmelse med vilkårene for den fiskeritilladelse, som er omhandlet i protokollen. 3. EU-fartøjer må kun fiske i Seychellernes farvande, hvis hverken rederen, fartøjsføreren eller selve fartøjet har forbud mod at fiske i Seychellernes farvande. De må ikke have noget mellemværende med Seychellernes retssystem, og de skal have opfyldt alle forpligtelser, som de tidligere har indgået i forbindelse med deres fiskeri i Seychellerne i henhold til fiskeriaftaler indgået med Den Europæiske Union. De skal derudover opfylde bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1006/2008 vedrørende fiskeritilladelser. 4. Alle EU-fartøjer, for hvilke der ansøges om fiskeritilladelse, skal have en repræsentant med bopæl i Seychellerne. Denne repræsentants navn og adresse anføres i ansøgningen. 5. Den Europæiske Unions relevante myndigheder indgiver til Seychellernes kompetente myndighed, jf. fiskeripartnerskabsaftalens artikel 2, en ansøgning for hvert fartøj, der ønskes benyttet til fiskeri i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, senest 20 dage før datoen for gyldighedsperiodens begyndelse. 6. Er en ansøgning om fiskeritilladelse ikke indgivet inden gyldighedsperioden i punkt 5, kan rederen indgive ansøgning via EU i gyldighedsperioden, hvis det sker senest 20 dage før fiskeriets påbegyndelse. I sådanne tilfælde skal rederen forudbetale afgifterne for hele fiskeritilladelsens gyldighedsperiode. 7. Hver ansøgning om en fiskeritilladelse forelægges Seychellernes kompetente myndighed på en formular som vist i modellen i tillæg 1, og den ledsages af følgende dokumenter: (a) bevis for forudbetalt afgift for fiskeritilladelsens gyldighedsperiode (b) enhver anden form for dokument eller attest, der kræves efter de specifikke bestemmelser for de forskellige fartøjstyper, jf. protokollen. 8. Afgiften indbetales på den konto, der er anvist af Seychellernes myndigheder. 9. Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havneafgifter og gebyrer for tjenesteydelser. 10. Fiskeritilladelser for alle fartøjer udstedes til rederne eller deres repræsentanter senest 15 dage efter, at Seychellernes kompetente myndigheder har modtaget samtlige dokumenter omhandlet i punkt 7. En genpart af disse fiskeritilladelser sendes til Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne. 11. En fiskeritilladelse udstedes for et bestemt fartøj og kan ikke overdrages undtagen i tilfælde af force majeure, jf. punkt Når force majeure er påvist, kan et fartøjs fiskeritilladelse på anmodning af Den Europæiske Union for den resterende del af gyldighedsperioden overføres til et andet DA 11 DA

12 berettiget fartøj med tilsvarende specifikationer, uden at der skal betales afgift på ny. For langlinefartøjer gælder det imidlertid, at hvis det fartøj, der erstatter et andet, har en større bruttoregistertonnage (BRT) end det erstattede fartøj, skal afgiftsforskellen betales pro rata temporis. 13. Ejeren af det fartøj, der skal erstattes, eller dennes repræsentant skal returnere den annullerede fiskeritilladelse til Seychellernes kompetente myndigheder via Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne. 14. Den nye fiskeritilladelse gælder fra den dato, hvor rederen returnerer den annullerede tilladelse til Seychellernes kompetente myndigheder. Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne underrettes om overdragelsen af fiskeritilladelsen. 15. Fiskeritilladelsen skal altid opbevares om bord, jf. dog kapitel VII Kontrol, punkt 1, i dette bilag. Afsnit 2 Betingelser for fiskeritilladelser afgifter og forskud 1. Fiskeritilladelser gælder ét år fra startdatoen for protokollens midlertidige anvendelse og kan fornys, hvis ansøgningsbetingelserne i afsnit 1 er opfyldt. 2. De afgifter, der skal betales af rederne, beregnes på grundlag af følgende sats pr. fanget ton fisk: For det første år, hvor protokollen anvendes: 55 EUR pr. ton For det andet år, hvor protokollen anvendes: 60 EUR pr. ton For det tredje år, hvor protokollen anvendes: 65 EUR pr. ton For det fjerde og femte år, hvor protokollen anvendes: 70 EUR pr. ton For det sjette år, hvor protokollen anvendes: 75 EUR pr. ton. 3. Den årlige afgift, som skal forudbetales af rederne ved ansøgning om en fiskeritilladelse, der skal udstedes af Seychellernes myndigheder, er følgende: a. Notfartøjer til tunfiskeri Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 700 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. DA 12 DA

13 b. Langlinefartøjer (over 250 BRT) Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 120 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. c. Langlinefartøjer (under 250 BRT) Det første år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 55 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det andet år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 60 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det tredje år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 65 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det fjerde og femte år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 70 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. Det sjette år af protokollens anvendelse er den forudbetalte afgift EUR, hvilket svarer til 75 EUR pr. ton for 90 ton tun og tunlignende arter, som fanges i Seychellernes farvande. 4. Under usædvanlige omstændigheder med piratvirksomhed, som udgør en alvorlig trussel mod de fartøjer, der fisker i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, og som tvinger dem til at forlade Det Indiske Ocean, analyserer de to parter fra sag til sag muligheden for at anvende pro rata temporis-betaling på baggrund af rederes individuelle anmodninger, som forelægges via Europa-Kommissionen. 5. Seychellernes myndigheder udarbejder en opgørelse over, hvor store afgifter der skal betales for det foregående kalenderår på grundlag af EU-fartøjers fangstopgørelser og andre oplysninger, som Seychellernes myndigheder ligger inde med. 6. Opgørelsen sendes til Kommissionen inden den 31. marts i opgørelsesåret. Kommissionen videresender opgørelsen inden den 15. april. Den sendes samtidigt til rederne og de berørte medlemsstaters nationale myndigheder. DA 13 DA

14 7. Hvis rederne bestrider Seychellernes myndigheders opgørelse, kan de henvende sig til de videnskabelige institutter med ansvar for efterprøvning af fiskeridata, f.eks. IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) og IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), og derefter drøfte sagen med Seychellernes kompetente myndigheder, som skal underrette Kommissionen herom, med henblik på at udarbejde en endelig opgørelse inden den 31. maj i indeværende år. Hvis rederne ikke har fremsat bemærkninger inden nævnte dato, betragtes opgørelsen fra Seychellernes myndigheder som endelig. Hvis beløbet i den endelige opgørelse er lavere end det forskud, der er omhandlet i pkt. 2, får rederen dog ikke forskellen tilbagebetalt. Afsnit 3 Hjælpefartøjer 1. Hjælpefartøjer for EU-fiskerfartøjer, som fisker i medfør af denne protokol, er underlagt de samme bestemmelser, gebyrer og betingelser, som er gældende for sådanne fartøjer efter Seychellernes lovgivning. Ved ændringer af bestemmelser, afgifter og vilkår underretter Seychellerne Europa-Kommissionen om disse ændringer, inden de træder i kraft. 2. Hjælpefartøjer, som fører en EU-medlemsstats flag, er underlagt samme procedure vedrørende ansøgninger om overførsel af fiskeritilladelse som beskrevet i afsnit 1 i det omfang, det er relevant for dem. KAPITEL II FISKERIFARVANDE 1. Fiskerifarvande defineres som Seychellernes eksklusive økonomiske zone med undtagelse af farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud. De geografiske koordinater for Seychellernes eksklusive økonomiske zone og farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud, er opført i tillæg For ikke at skade det kystnære fiskeri i Seychellernes farvande har Den Europæiske Unions fartøjer ikke tilladelse til at fiske i de farvande, der er omfattet af begrænsninger eller forbud i henhold til Seychellernes lovgivning, jf. pkt. 2 i tillæg 2, og disses geografiske position meddeles redernes repræsentanter eller agenter. KAPITEL III KONTROL Afsnit 1 Fangstopgørelse 1. Fartøjer, der i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen har tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande, er forpligtede til at indberette deres fangster til Seychellernes kompetente myndigheder på nedenstående måde, indtil begge parter ibrugtager et elektronisk fangstopgørelsessystem benævnt ERS: 1.1. EU-fartøjer med tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande udfylder dagligt en fangstopgørelsesformular som vist i tillæg 3 og 4 for hver fangstrejse i Seychellernes farvande. Formularen udfyldes også, selv om der ikke fanges fisk. Formularerne skal udfyldes læseligt og underskrives af fartøjsføreren eller dennes repræsentant. 1.2 Når EU-fartøjerne befinder sig i Seychellernes farvande, skal de hver tredje dag indberette de krævede oplysninger til landets kompetente myndigheder i det format, der er angivet i tillæg Med hensyn til indgivelse af de fangstopgørelsesformularer, der er omhandlet i punkt 1.1 og 1.3, skal EU-fartøjer: hvis de anløber Victoria, indgive de udfyldte formularer til Seychellernes myndigheder senest fem (5) dage efter ankomst og under alle omstændigheder inden de forlader havnen igen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på fem dage DA 14 DA

15 i alle andre tilfælde indgive de udfyldte formularer til Seychellernes myndigheder senest fjorten (14) dage efter ankomst til en anden havn end Victoria. 1.4 Genparter af fangstopgørelsesformularerne sendes ligeledes til de videnskabelige institutter, som er nævnt i kapitel I, afsnit 2, punkt 6, inden for samme frister som angivet i punkt For de perioder, hvor fartøjet ikke befinder sig i Seychellernes eksklusive økonomiske zone, skal der i ovennævnte fangstopgørelsesformular anføres "Uden for Seychellernes farvande". 3. Parterne bestræber sig på fra 1. juni 2014 at indføre et system til elektronisk udveksling af fangstdata og andre data vedrørende EU-fartøjernes fiskeriaktiviteter i Seychellernes farvande som omhandlet i retningslinjerne i tillæg I tilfælde af tekniske problemer eller fejl, efter at systemet med elektroniske fangstopgørelsesformularer er indført, foretages fangstopgørelsen i overensstemmelse med punkt 1. Afsnit 2 Indberetning af fangster: indsejling i og udsejling af Seychellernes farvande 1. I forbindelse med dette bilag defineres varigheden af et af Den Europæiske Unions fartøjers fangstrejse således: enten perioden fra indsejling i til udsejling af Seychellernes farvande eller perioden fra indsejling i Seychellernes farvande til omladning eller perioden fra indsejling i Seychellernes farvande til landing i Seychellerne. 2. EU-fartøjer skal mindst 6 (seks) timer i forvejen meddele Seychellernes myndigheder, at de agter at sejle ind i eller forlade Seychellernes farvande, og under deres fiskeri i Seychellernes farvande skal de hver tredje dag oplyse de samme myndigheder om deres fangster i den pågældende periode. 3. Ved meddelelse om ind-/udsejling skal hvert fartøj endvidere oplyse, hvilken position det befinder sig på, hvor store fangster det har om bord, og hvilke arter det drejer sig om. Sådanne meddelelser skal overholde formatet i tillæg 5 og foretages pr. fax eller til de deri anførte adresser. 4. Seychellernes myndigheder kan dog fritage langlinefartøjer, der ikke har det fornødne kommunikationsudstyr, fra denne forpligtelse til indberetning i formatet i tillæg 4 som nævnt ovenfor og i stedet anvende radiokommunikation ved hjælp af den radiofrekvens, der er nævnt i tillæg 7, pkt EU-fiskerfartøjer, der afsløres i at fiske uden at have underrettet Seychellernes kompetente myndigheder, betragtes som fartøjer uden fiskeritilladelse. I sådanne tilfælde anvendes sanktioner som omhandlet i kapitel VIII, punkt 1.1. Afsnit 3 Landing 1. Den havn, der er udpeget til landing i Seychellerne, er Victoria, Mahé. 2. Alle fartøjer, som ønsker at lande fangster i Seychellernes udpegede havne, skal senest 24 timer i forvejen meddele Seychellernes kompetente myndighed følgende oplysninger: (a) landingshavnen (b) navn og IRCS for det fiskerfartøj, som lander en fangst (c) dato og tidspunkt for landingen DA 15 DA

16 (d) mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal landes (e) varernes præsentation. 3. Landingerne er at betragte som udsejling af Seychellernes farvande som defineret i afsnit 2.1. Fartøjerne skal derfor indgive deres landingsopgørelser til Seychellernes kompetente myndigheder senest 24 timer efter landingens afslutning eller under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på 24 timer. 4. Notfartøjer til tunfiskeri skal bestræbe sig på at levere tun til Seychellernes konservesindustri og/eller den lokale industri til internationale markedspriser. 5. Notfartøjer til tunfiskeri, der lander deres fangst i Victoria, skal bestræbe sig på at stille deres bifangster til rådighed lokalt til lokale markedspriser. Afsnit 4 Omladning 1. Alle fartøjer, som ønsker at omlade fangster i Seychellernes farvande, må alene foretage sådan omladning i Seychellernes havne. Omladning til havs forbydes, og ved overtrædelse af denne bestemmelse kan overtræderen idømmes sanktioner efter Seychellernes lovgivning. 2. Rederne eller deres agenter skal senest 24 timer i forvejen meddele Seychellernes kompetente myndighed følgende oplysninger: (a) omladningshavnen eller -området, hvor omladningen finder sted (b) navn og IRCS for donorfartøjerne (c) navn og IRCS for modtagerfiskerfartøjet/eller køleskibet (d) dato og tidspunkt for omladningen (e) mængde i kg afrundet til nærmeste 100 kg efter art, der skal omlades (f) varernes præsentation. 3. Omladningerne er at betragte som udsejling af Seychellernes farvande som defineret i afsnit 2.1 Fartøjerne indgiver deres fangstopgørelser til Seychellernes kompetente myndigheder senest 24 timer efter omladningens afslutning eller under alle omstændigheder inden donorfartøjet forlader havnen, hvis dette sker inden udløbet af fristen på 24 timer. Afsnit 5 Fartøjsovervågningssystem (FOS) Hvad angår fartøjsovervågningssystemet, skal alle EU-fiskerfartøjer, der fisker i eller har til hensigt at fiske i farvande i Seychellernes eksklusive økonomiske zone, efterleve de bestemmelser, der er fastsat i tillæg 8. KAPITEL IV - PÅMØNSTRING AF SØFOLK 1. Hvert notfartøj til tunfiskeri skal under fangstrejser i Seychellernes farvande påmønstre mindst to kvalificerede seychelliske søfolk, som fartøjets repræsentant efter aftale med rederen udpeger på en liste over navne, som Seychellernes kompetente myndighed har fremsendt. Retningslinjerne for påmønstring af seychelliske søfolk på EU-fartøjer er angivet i tillæg På datoen for protokollens ikrafttrædelse og efterfølgende hvert år forsyner den kompetente myndighed rederne eller disses repræsentanter med en kopi af listen over kvalificerede søfolk udpeget af Seychellerne. Den kompetente myndighed underretter DA 16 DA

17 straks og senest inden for 48 timer rederne eller deres repræsentanter om enhver ændring af denne liste. Hvis rederen eller repræsentanten ikke har kunnet påmønstre kvalificerede søfolk, vil fartøjet blive fritaget for denne forpligtelse og de tilhørende forpligtelser, der er omhandlet i dette kapitel, navnlig pkt. 10 nedenfor. 3. Rederne bestræber sig om muligt på at tage 2 praktikanter om bord, hvis de ikke kan opfylde forpligtelsen til at påmønstre to seychelliske søfolk. De to kvalificerede praktikanter kan efter aftale med rederen udpeges af skibets repræsentant fra en liste over navne, som Seychellernes kompetente myndighed har fremsendt. 4. Rederne tilstræber at påmønstre yderligere seychelliske søfolk. 5. Rederen eller dennes repræsentant meddeler Seychellernes kompetente myndighed navnene på og andre oplysninger om de seychelliske søfolk, der kan påmønstre det pågældende fartøj, og bekræfter, at de er opført på mandskabslisten. 6. ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet gælder automatisk for søfolk påmønstret EU-fartøjer. Det drejer sig navnlig om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdstageres ret til kollektive forhandlinger og ikke-forskelsbehandling, hvad angår beskæftigelse og erhverv. 7. Hvis seychelliske søfolk påmønstres, indgås der arbejdskontrakter mellem rederens repræsentant(er) på den ene side og søfolkene og/eller deres fagforeninger eller disses repræsentanter på den anden side i samråd med Seychellernes kompetente myndigheder. Kontrakterne sikrer, at søfolkene er dækket af den relevante socialsikringsordning, herunder livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring og pensionsrettigheder, samt at de modtager den grundløn, der udbetales efter bestemmelserne i dette kapitel. Underskriverne får hver en kopi af kontrakten. 8. Hvis seychelliske søfolk påmønstres, betales deres løn af rederne. Betingelserne med hensyn til de seychelliske søfolks grundløn, dvs. mindstelønnen uden tillæg af bonus, fastsættes enten efter Seychellernes lovgivning eller den mindsteløn, der er fastsat af ILO. Mindstelønnen må ikke være dårligere end den, der gælder for seychelliske besætningsmedlemmer, der udfører lignende opgaver, og under ingen omstændigheder ringere end ILO-normerne. 9. Med henblik på håndhævelse og anvendelse af Seychellernes arbejdsret betragtes rederens repræsentant som rederens lokale repræsentant. Den kontrakt, der indgås mellem repræsentanten og søfolkene, skal også omfatte betingelser for repatriering og pension. 10. Enhver sømand, der er påmønstret et EU-fartøj, skal melde sig hos føreren af det udpegede fartøj dagen før den foreslåede påmønstringsdato. Møder sømanden ikke frem på den dato og det tidspunkt, der er fastsat for påmønstring, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at påmønstre den pågældende sømand. 11. Hvis antallet af kvalificerede søfolk eller praktikanter fra Seychellerne om bord på notfartøjerne til tunfiskeri ikke når op på mindstebemandingen, jf. pkt. 1, af andre grunde end den, som nævnes i pkt. 9, betaler rederne et standardbeløb, der beregnes ud fra antallet af dage, som rederens flåde opererede i Seychellerne farvande fra det første fartøjs indsejling til det sidste fartøjs udsejling, multipliceret med et beløb pr. dag på 20 EUR. Standardbeløbet indbetales til Seychellernes myndigheder senest 90 dage efter udløbet af fiskeritilladelsens gyldighedsperiode. KAPITEL V OBSERVATØRER 1. Begge parter anerkender betydningen af at respektere forpligtelserne i IOTC's henstilling 11/04 med hensyn til det videnskabelige observatørprogram. 2. Af hensyn til efterlevelsen er der fastsat følgende bestemmelser for observatører, medmindre sikkerhedskrav medfører pladsmæssige begrænsninger: DA 17 DA

18 2.1 Fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Seychellernes farvande i henhold til fiskeripartnerskabsaftalen, skal efter nedenstående bestemmelser ombordtage observatører, der er udtaget af Seychellernes myndigheder EU-fiskerfartøjer tager på anmodning fra Seychellernes myndigheder om muligt en observatør om bord inden for rammerne af et regionalt observationsprogram Seychellernes myndigheder opstiller en liste over de fartøjer, der skal tage en observatør om bord, og en liste over de observatører, der er udpeget. Disse lister skal ajourføres. De meddeles Europa-Kommissionen, så snart de er opstillet, og derpå hver tredje måned, hvis de er blevet ajourført Seychellernes myndigheder meddeler de pågældende redere eller disses repræsentanter navnet på den observatør, der er udpeget til at komme om bord på deres fartøj, senest 15 dage før den planlagte dato for observatørens ombordtagning. 3. Seychellernes myndigheder fastsætter varigheden af observatørernes ophold om bord, der i almindelighed ikke varer længere end nødvendigt, for at de kan udføre deres opgaver, medmindre observatøren er udpeget inden for rammerne af regionale observationsprogrammer, hvor denne kan forblive om bord for at varetage sine opgaver i forbindelse med programmet. Seychellernes myndigheder informerer rederne eller disses repræsentanter herom, når de meddeler navnet på den observatør, der er udpeget til at komme om bord på det pågældende fartøj. 4. Betingelserne for observatørers ombordtagning aftales mellem rederne eller disses repræsentanter og Seychellernes myndigheder efter meddelelsen af listen over de fartøjer, der skal tage en observatør om bord. 5. De berørte redere meddeler inden to uger og med ti dages varsel, i hvilken havn i Seychellerne og på hvilken dato de agter at tage observatører om bord. 6. Tages observatøren om bord i et andet land, afholder rederen hans rejseudgifter. Hvis et fartøj med en (eller to) seychellisk(e) observatør(er) om bord forlader Seychellernes farvande, træffes der alle forholdsregler for at sikre, at observatøren så hurtigt som muligt kan vende tilbage til Seychellerne for reders regning. 7. Hvis observatøren ikke er på det aftalte ombordtagningssted senest 12 timer efter det aftalte tidspunkt, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør om bord. 8. Observatøren behandles om bord som officer. Observatørens opgaver er at: 8.1 observere fartøjernes fiskeri 8.2 kontrollere de fiskende fartøjers position 8.3 registrere, hvilke fiskeredskaber der anvendes 8.4 kontrollere de fangstdata for Seychellernes farvande, der er indført i logbogen 8.5 kontrollere bifangstprocenterne og vurdere udsmidets omfang 8.6 foretage en ugentlig indberetning af fangstdata, herunder ombordværende fangst- og bifangstmængder taget i Seychellernes farvande, pr. fax, eller andet kommunikationsmiddel. 9. Fartøjsføreren træffer alle rimelige forholdsregler til at sikre observatørers fysiske sikkerhed og psykiske velbefindende om bord. 10. Observatørerne skal ligeledes have adgang til alle de faciliteter, der er nødvendige for udførelsen af deres opgaver. Fartøjsføreren skal give observatører adgang til de DA 18 DA

19 kommunikationsmidler, som er nødvendige for, at de kan udføre deres opgaver, til de dokumenter, der direkte vedrører fartøjets fiskeri, herunder logbog og navigationsbog, samt til de dele af fartøjet, hvortil adgang er nødvendig for at observatører lettere kan udføre deres opgaver. 11. Under sit ophold om bord skal observatøren: 11.1 træffe alle passende forholdsregler til at sikre, at deres ombordtagning og tilstedeværelse om bord hverken afbryder eller hæmmer fiskeriet 11.2 behandle materiel og udstyr om bord med respekt og respektere, at alle dokumenter, der tilhører fartøjet, er fortrolige. 12. Observatørerne skal ved observationsperiodens afslutning, inden de forlader fartøjet, udarbejde en aktivitetsrapport, som underskrives af de pågældende observatører og sendes til Seychellernes kompetente myndigheder med kopi til Europa-Kommissionen. Fartøjsføreren får en kopi af rapporten, når observatørerne går fra borde. 13. Rederne afholder udgifterne til observatørernes kost og logi, som skal have samme standard som for officererne om bord. 14. Observatørernes løn og sociale bidrag betales af Seychellernes kompetente myndigheder. KAPITEL VI HAVNEFACILITETER, FORSYNINGER OG TJENESTEYDELSER EU-fartøjerne tilstræber at købe alle forsyninger og tjenesteydelser, der er nødvendige for deres aktiviteter, i Seychellerne. Seychellernes myndigheder fastlægger efter aftale med rederne betingelserne for anvendelse af havnefaciliteter og i givet fald køb af forsyninger og tjenesteydelser. KAPITEL VII KONTROL Fartøjer skal overholde Seychellernes lovgivning om fiskeredskaber, fiskeredskabers tekniske specifikationer og alle øvrige tekniske foranstaltninger af relevans for deres fiskeri, og de bevarings- og forvaltningsforanstaltninger samt andre foranstaltninger, som Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean (IOTC) har vedtaget. 1. Fartøjsliste Den Europæiske Union ajourfører en liste over de fartøjer, som har fået udstedt en fiskeritilladelse efter denne protokol. Denne liste meddeles Seychellernes fiskerikontrolmyndigheder, så snart den er opstillet, og derefter hver gang den ajourføres. 2. Kontrolprocedurer 2.1 Førere af EU-fiskerfartøjer, der fisker i Seychellernes farvande, skal samarbejde med enhver seychellisk bemyndiget og behørigt identificeret embedsmand, der foretager fiskeriinspektion og -kontrol. 2.2 For at øge sikkerheden i forbindelse med inspektionsprocedurer, og uden at dette berører Seychellernes lovgivning, udføres ombordstigningen på en sådan måde, at inspektionsfartøjer og inspektører kan identificeres som værende bemyndiget af Seychellerne. 2.3 Seychellerne skal forsyne Den Europæiske Union med en liste over alle inspektionsplatforme, der anvendes til havinspektioner i overensstemmelse med FAO-/UNFSA-anbefalingerne. Denne liste skal bl.a. indeholde: Navne på fiskerikontrolskibe Nærmere oplysninger om fiskerikontrolskibe Billeder af fiskerikontrolskibe. DA 19 DA

20 2.4 Seychellerne kan på foranledning af Den Europæiske Union eller et af denne udpeget organ tillade EU-inspektører at observere EU-fartøjernes aktiviteter, herunder omladning i forbindelse med kontrollen på land. 2.5 Når en inspektion er afsluttet og inspektionsrapporten er underskrevet af inspektøren, skal den gøres tilgængelig med henblik på underskrift og eventuelle kommentarer og bemærkninger fra fartøjsføreren. Denne underskrift berører ikke parternes rettigheder i forbindelse med procedurer vedrørende påstået overtrædelse. En genpart af inspektionsrapporten udleveres til fartøjets fører, inden den part, der har foretaget kontrol om bord, forlader fartøjet. 2.6 De bemyndigede embedsmænd må ikke opholde sig længere om bord end nødvendigt for, at de kan udføre deres arbejde. 3. Førere af EU-fartøjer, der lander eller omlader fangster i en havn i Seychellerne, skal tillade, at Seychellernes fiskerikontrol foretager inspektion af en sådan landing eller omladning, og lette inspektionen. 4. Hvis bestemmelserne i dette kapitel ikke overholdes, forbeholder Seychellernes regering sig ret til at suspendere fiskeritilladelsen for det fartøj, som har overtrådt bestemmelserne, indtil formaliteterne er bragt i orden, og til at idømme sanktioner efter gældende seychellisk lovgivning. Flagmedlemsstaten og Europa-Kommissionen skal underrettes herom. DA 20 DA

21 KAPITEL VIII HÅNDHÆVELSE 1. Sanktioner (1) Ved manglende overholdelse af bestemmelserne i de ovenstående kapitler, forvaltnings- og bevaringsforanstaltningerne for de marine levende ressourcer eller Seychellernes lovgivning pålægges sanktioner i henhold til Seychellernes lovgivning. (2) Flagmedlemsstaten og Europa-Kommissionen orienteres straks og fuldt ud om sanktioner og alle relevante kendsgerninger i den forbindelse. (3) Hvis sanktionen tager form af suspendering eller tilbagekaldelse af en fiskeritilladelse, kan Europa-Kommissionen til erstatning for en suspenderet eller tilbagekaldt fiskeritilladelse for den resterende gyldighedsperiode ansøge om en anden fiskeritilladelse til et fartøj tilhørende en anden reder. 2. Opbringning og tilbageholdelse af fiskerfartøjer 3. Seychellernes myndigheder underretter straks Den Europæiske Unions delegation med ansvar for Seychellerne og EU-flagstaten om enhver opbringning og/eller tilbageholdelse af et fiskerfartøj, der fisker under fiskeripartnerskabsaftalen, og sender en genpart af inspektionsrapporten med nærmere angivelse af omstændighederne ved og årsagerne til en sådan opbringning og/eller tilbageholdelse inden for en frist på 48 timer. 4. Procedure for udveksling af oplysninger i tilfælde af opbringning og/eller tilbageholdelse (1) Under overholdelse af frister og procedurer for retssager i henhold til Seychellernes lovgivning om opbringning og/eller tilbageholdelse holdes der efter modtagelsen af de ovennævnte oplysninger samråd mellem Europa-Kommissionen og Seychellernes kompetente myndigheder - eventuelt med deltagelse af en repræsentant for den berørte medlemsstat. (2) Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge de faktiske omstændigheder. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af samrådet og om, hvilke foranstaltninger opbringningen og/eller tilbageholdelsen kan resultere i. 5. Bilæggelse af opbringning og/eller tilbageholdelse (1) Der gøres et forsøg på at finde en mindelig løsning på den formodede overtrædelse. Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter opbringningen og/eller tilbageholdelsen i overensstemmelse med Seychellernes lovgivning. (2) Nås der frem til en mindelig løsning, bestemmes bødestørrelsen efter Seychellernes lovgivning. Er det ikke muligt at nå frem til en mindelig løsning, må sagen afgøres ved en retssag. (3) Fartøjet frigives, og fartøjsføreren løslades, når forpligtelserne i henhold til den mindelige løsning er opfyldt, og når retssagen er afgjort. 6. Endvidere holdes Europa-Kommissionen via Den Europæiske Unions delegation og flagstaten underrettet om forløbet af de indledte procedurer og de iværksatte sanktioner. DA 21 DA

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 10.3.2014 COM(2014) 139 final 2014/0079 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse, på vegne af Den Europæiske Union, af aftalen mellem Den Europæiske Union

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 31.5.2012 COM(2012) 247 final 2012/0130 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse,

Læs mere

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0001 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0001 Offentligt Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0001 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 12.1.2015 COM(2015) 1 final 2015/0001 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE BEGRUNDELSE Fiskerfartøjer, der fører Venezuelas

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2016 COM(2016) 413 final 2016/0192 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge om gensidig adgang

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0648 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0648 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0648 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.9.2013 COM(2013) 648 final 2013/0315 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af protokollen mellem Den Europæiske

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0612 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0612 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0612 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.9.2013 COM(2013) 612 final 2013/0300 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal

Læs mere

Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN UNIONENS HØJTSTÅENDE REPRÆSENTANT FOR UDENRIGSANLIGGENDER OG SIKKERHEDSPOLITIK Bruxelles, den 14.4.2016 JOIN(2016) 8 final 2016/0113 (NLE) Fælles forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse

Læs mere

Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE

Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 16.5.2018 COM(2018) 299 final Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Kap Verde om indgåelse af en protokol til

Læs mere

OVERENSKOMST OM SOCIAL SIKRING MELLEM KONGERIGET DANMARK OG REPUBLIKKEN FILIPPINERNE AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER

OVERENSKOMST OM SOCIAL SIKRING MELLEM KONGERIGET DANMARK OG REPUBLIKKEN FILIPPINERNE AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER OVERENSKOMST OM SOCIAL SIKRING MELLEM KONGERIGET DANMARK OG REPUBLIKKEN FILIPPINERNE Kongeriget Danmarks regering og Republikken Filippinernes regering, som ønsker at styrke de gensidige relationer mellem

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 12.6.2018 COM(2018) 453 final 2018/0239 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om forebyggelse af ureguleret fiskeri

Læs mere

Bruxelles, den COM(2018) 229 final ANNEX 3 BILAG

Bruxelles, den COM(2018) 229 final ANNEX 3 BILAG EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 24.4.2018 COM(2018) 229 final ANNEX 3 BILAG til Europa-Parlamentets og Rådets forslag til forordning om en flerårig genopretningsplan for sværdfisk i Middelhavet og

Læs mere

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0121 Offentligt

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0121 Offentligt Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0121 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 13.3.2014 COM(2014) 121 final 2014/0065 (NLE) Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om afslutning af den delvise

Læs mere

*** UDKAST TIL HENSTILLING

*** UDKAST TIL HENSTILLING EUROPA-PARLAMENTET 2014-2019 Fiskeriudvalget 31.3.2015 2015/0001(NLE) *** UDKAST TIL HENSTILLING om forslag til Rådets afgørelse om godkendelse på Den Europæiske Unions vegne af erklæringen om tildeling

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af 18.10.2013

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af 18.10.2013 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.10.2013 C(2013) 6837 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU af 18.10.2013 om tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej eller indre vandveje af farligt gods RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0652 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0652 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0652 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.9.2013 COM(2013) 652 final 2013/0318 (NLE) Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING om afslutning af den delvise

Læs mere

Bekendtgørelse om udstederes oplysningsforpligtelser 1)

Bekendtgørelse om udstederes oplysningsforpligtelser 1) Bekendtgørelse om udstederes oplysningsforpligtelser 1) I medfør af 27, stk. 12, 30 og 93, stk. 4, i lov om værdipapirhandel m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 831 af 12. juni 2014, som ændret ved 1 i lov

Læs mere

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 24.7.2006 KOM(2006) 410 endelig Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse af visse medlemsstater

Læs mere

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

Forslag til RÅDETS DIREKTIV EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 15.7.2010 KOM(2010)381 endelig 2010/0205 (CNS) Forslag til RÅDETS DIREKTIV om ændring af direktiv 2008/9/EF om detaljerede regler for tilbagebetaling af moms i henhold

Læs mere

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0241 Offentligt

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0241 Offentligt Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0241 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 4.5.2016 COM(2016) 241 final 2016/0128 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EU) 2016/72 for så

Læs mere

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0506 Offentligt

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0506 Offentligt Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0506 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.9.2006 KOM(2006) 506 endelig 2006/0168 (CNS) Forslag til RÅDETS FORORDNING om indgåelse af en

Læs mere

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0085 Offentligt

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0085 Offentligt Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0085 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 7.3.2007 KOM(2007) 85 endelig 2007/0034 (CNS) Forslag til RÅDETS FORORDNING om indgåelse af en

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2002L0006 DA 11.12.2008 001.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2002/6/EF af 18. februar 2002 om

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.3.2015 COM(2015) 103 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og De Forenede Arabiske Emirater om visumfritagelse

Læs mere

KOMMISSIONENS SVAR PÅ DEN EUROPÆISKE REVISIONSRETS SÆRBERETNING "FOREBYGGES OG PÅVISES MOMSUNDDRAGELSE VED KONTROLLEN AF TOLDPROCEDURE 42?

KOMMISSIONENS SVAR PÅ DEN EUROPÆISKE REVISIONSRETS SÆRBERETNING FOREBYGGES OG PÅVISES MOMSUNDDRAGELSE VED KONTROLLEN AF TOLDPROCEDURE 42? EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.11.2011 KOM(2011) 733 endelig KOMMISSIONENS SVAR PÅ DEN EUROPÆISKE REVISIONSRETS SÆRBERETNING "FOREBYGGES OG PÅVISES MOMSUNDDRAGELSE VED KONTROLLEN AF TOLDPROCEDURE

Læs mere

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.4.2016 COM(2016) 225 final 2016/0117 (NLE) Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE om ændring af listen over ikkesamarbejdende tredjelande for så vidt angår bekæmpelse

Læs mere

Europaudvalget 2013 JOIN (2013) 0032 Offentligt

Europaudvalget 2013 JOIN (2013) 0032 Offentligt Europaudvalget 2013 JOIN (2013) 0032 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN DEN EUROPÆISKE UNIONS HØJTSTÅENDE REPRÆSENTANT FOR UDENRIGSANLIGGENDER OG SIKKERHEDSPOLITIK Bruxelles, den 7.1.2014 JOIN(2013) 32 final

Læs mere

- der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2011)0120),

- der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (KOM(2011)0120), P7_TA-PROV(2011)0448 Dæk til motorkøretøjer og påhængskøretøjer ***I Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 25. oktober 2011 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om dæk til

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2008R1234 DA 02.11.2012 001.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1234/2008 af 24. november 2008 om behandling

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/38/EF

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/38/EF L 122/28 Den Europæiske Unions Tidende 16.5.2009 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/38/EF af 6. maj 2009 om indførelse af europæiske samarbejdsudvalg eller en procedure i fællesskabsvirksomheder

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ARBEJDSDOKUMENT FORELØBIGT UDKAST. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER ARBEJDSDOKUMENT FORELØBIGT UDKAST. Forslag til RÅDETS FORORDNING DA DA DA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 05/10/06 ARBEJDSDOKUMENT FORELØBIGT UDKAST Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 994/98 af 7. maj 1998

Læs mere

SPØRGSMÅL OG SVAR I FORBINDELSE MED DEN OFFENTLIGE HØRING OM UDKASTET TIL ECB'S RAMMEFORORDNING FOR SSM

SPØRGSMÅL OG SVAR I FORBINDELSE MED DEN OFFENTLIGE HØRING OM UDKASTET TIL ECB'S RAMMEFORORDNING FOR SSM SPØRGSMÅL OG SVAR I FORBINDELSE MED DEN OFFENTLIGE HØRING OM UDKASTET TIL ECB'S RAMMEFORORDNING FOR SSM 1 HVORNÅR BLIVER BANKERNE UNDERLAGT ECB'S TILSYN? ECB overtager tilsynet med bankerne den 4. november

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.8.2012 COM(2012) 430 final 2012/0207 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om fastlæggelse af EU's holdning med henblik på revisionen af det internationale telekommunikationsreglement

Læs mere

Aftale. af 21. marts 2005. mellem. Falck A/S København, Danmark. UNI (Union Network International) om etablering af en social dialog

Aftale. af 21. marts 2005. mellem. Falck A/S København, Danmark. UNI (Union Network International) om etablering af en social dialog Aftale af 21. marts 2005 mellem Falck A/S København, Danmark og UNI (Union Network International) om etablering af en social dialog gennem et globalt samarbejdsudvalg INDHOLD Side Del 2 Præambel 3 I Definitioner

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Henstilling med henblik på RÅDETS BESLUTNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Henstilling med henblik på RÅDETS BESLUTNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 19.2.2004 SEK(2004) 204 endelig 2004/0046 (CNB) Henstilling med henblik på RÅDETS BESLUTNING om Fællesskabets holdning til en aftale om de monetære

Læs mere

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0231 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0231 Offentligt Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0231 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.5.2015 COM(2015) 231 final 2015/0118 (NLE) Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE om ændring af beslutning 2009/790/EF

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.3.2015 COM(2015) 121 final 2015/0063 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1236/2010

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af 30.1.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU. af 30.1.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 30.1.2015 C(2015) 383 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV /../EU af 30.1.2015 om tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets

Læs mere

Forslag. Lov om ændring af lov om lægemidler og vævsloven 1)

Forslag. Lov om ændring af lov om lægemidler og vævsloven 1) Til lovforslag nr. L 161 Folketinget 2011-12 Efter afstemningen i Folketinget ved 2. behandling den 11. juni 2012 Forslag til Lov om ændring af lov om lægemidler og vævsloven 1) (Skærpet lægemiddelovervågning)

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.04.2005 KOM(2005) 146 endelig 2005/0056(CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.5.2015 C(2015) 3462 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015 om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår betingelserne

Læs mere

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING EUROPA-PARLAMENTET 2009-2014 Konsolideret lovgivningsdokument 14.12.2011 EP-PE_TC1-COD(2010)0298 ***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING fastlagt ved førstebehandlingen den 14. december 2011 med henblik på vedtagelse

Læs mere

SUPPLERENDE SAMLENOTAT Rådsmøde (landbrug og fiskeri) den 21. februar 2011

SUPPLERENDE SAMLENOTAT Rådsmøde (landbrug og fiskeri) den 21. februar 2011 Europaudvalget 2011 Rådsmøde 3068 - landbrug og fiskeri Bilag 2 Offentligt Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 2.1. Kontoret for europapolitik og internationale relationer 10. februar 2011 FVM

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.12.2002 KOM(2002) 758 endelig 2002/0265 (ACC) Ændret forslag til RÅDETS AFGØRELSE om handel med visse stålprodukter mellem Det Europæiske Fællesskab

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0674 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 1.10.2013 COM(2013) 674 final 2013/0322 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions og

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 3. december 2012 (04.12) (OR. en) 16889/12 Inte rinstitutionel sag: 2012/0339 (NLE) PECHE 505

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 3. december 2012 (04.12) (OR. en) 16889/12 Inte rinstitutionel sag: 2012/0339 (NLE) PECHE 505 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 3. december 2012 (04.12) (OR. en) 16889/12 Inte rinstitutionel sag: 2012/0339 (NLE) PECHE 505 FORSLAG fra: Europa-Kommissionen dateret: 3. december 2012 Komm.

Læs mere

UDKAST. Forslag. til. (Ændring af bødesatser) I lov om godskørsel, jf. lovbekendtgørelse nr. 1051 af 12. november 2012, foretages følgende ændring:

UDKAST. Forslag. til. (Ændring af bødesatser) I lov om godskørsel, jf. lovbekendtgørelse nr. 1051 af 12. november 2012, foretages følgende ændring: UDKAST Forslag til Lov om ændring af lov om godskørsel og lov om buskørsel (Ændring af bødesatser) 1 I lov om godskørsel, jf. lovbekendtgørelse nr. 1051 af 12. november 2012, foretages følgende ændring:

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale mellem Den Europæiske

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2017 C(2017) 4250 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2366

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.4.2012 COM(2012) 155 final 2012/0077 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1098/2007 af 18. september

Læs mere

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0201 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 13.4.2016 COM(2016) 201 final 2016/0109 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne

Læs mere

FORORDNINGER. Den Europæiske Unions Tidende L 343/1

FORORDNINGER. Den Europæiske Unions Tidende L 343/1 22.12.2009 Den Europæiske Unions Tidende L 343/1 I (Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk) FORORDNINGER

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - D038446/01.

Hermed følger til delegationerne dokument - D038446/01. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 25. februar 2015 (OR. en) 6548/15 ENV 80 WTO 52 FØLGESKRIVELSE fra: Europa-Kommissionen modtaget: 24. februar 2015 til: Komm. dok. nr.: D038446/01 Vedr.: Generalsekretariatet

Læs mere

Forslag til Europa-Parlaments og Rådets forordning om personlige værnemidler, KOM (2014) 186

Forslag til Europa-Parlaments og Rådets forordning om personlige værnemidler, KOM (2014) 186 Erhvervs-, Vækst- og Eksportudvalget 2013-14 ERU Alm.del Bilag 245 Offentligt GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT TIL FOLKETINGETS EUROPAUDVALG 24. april 2014 Forslag til Europa-Parlaments og Rådets forordning om personlige

Læs mere

SUPPLERENDE SAMLENOTAT Rådsmøde (landbrug og fiskeri) den 15. juli 2008

SUPPLERENDE SAMLENOTAT Rådsmøde (landbrug og fiskeri) den 15. juli 2008 Europaudvalget 2008 2883 - landbrug og fiskeri Bilag 3 Offentligt Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 2.1. Kontoret for europapolitik og internationale relationer 30. juni 2008 FVM 554 SUPPLERENDE

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om ændring af beslutning 2002/546/EF for så vidt angår dens anvendelsesperiode

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om ændring af beslutning 2002/546/EF for så vidt angår dens anvendelsesperiode EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 12.11.2013 COM(2013) 781 final 2013/0387 (CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om ændring af beslutning 2002/546/EF for så vidt angår dens anvendelsesperiode DA DA BEGRUNDELSE

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 96/59/EF af 16. september 1996 om bortskaffelse af polychlorbiphenyler og polychlorterphenyler (PCB/PCT) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

RÅDETS DIREKTIV 96/59/EF af 16. september 1996 om bortskaffelse af polychlorbiphenyler og polychlorterphenyler (PCB/PCT) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE RÅDETS DIREKTIV 96/59/EF af 16. september 1996 om bortskaffelse af polychlorbiphenyler og polychlorterphenyler (PCB/PCT) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2012O0018 DA 09.11.2012 001.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE af 2. august 2012 om yderligere

Læs mere

5560/14 ADD 1 lao/js/mc 1 DG E 2 A

5560/14 ADD 1 lao/js/mc 1 DG E 2 A RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 17. marts 2014 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2011/0398 (COD) 5560/14 ADD 1 AVIATION 15 ENV 52 CODEC 149 UDKAST TIL RÅDETS BEGRUNDELSE Vedr.: Rådets førstebehandlingsholdning

Læs mere

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 12.10.2015 COM(2015) 494 final 2015/0238 (NLE) Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE om bemyndigelse af Det Forenede Kongerige til fortsat at anvende en særlig

Læs mere

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0134 Offentligt

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0134 Offentligt Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0134 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.3.2016 SWD(2016) 56 final ARBEJDSDOKUMENT FRA KOMMISSIONENS TJENESTEGRENE RESUME AF KONSEKVENSANALYSEN Ledsagedokument

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0776 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0776 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0776 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.11.2013 COM(2013) 776 final 2013/0384 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om suspension af den fælles toldtarifs autonome

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 08.03.2002 KOM(2002) 121 endelig Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse af Tyskland til at anvende en foranstaltning, der fraviger artikel

Læs mere

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.1.2015 COM(2015) 27 final ANNEX 1 BILAG Tillæg til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Den Blandede

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.6.2011 KOM(2011) 360 endelig 2011/0157 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse og indgåelse af en monetær aftale mellem Den Europæiske Union og Den Franske

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.3.2019 COM(2019) 98 final 2019/0048 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Kommissionen for Tunfisk

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) 5.9.2003 L 222/3 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1560/2003 af 2. september 2003 om gennemførelsesforanstaltninger til Rådets forordning (EF) nr. 343/2003 om fastsættelse af kriterier og procedurer til

Læs mere

Databehandleraftale Bilag 8 til Contract regarding procurement of LMS INDHOLD

Databehandleraftale Bilag 8 til Contract regarding procurement of LMS INDHOLD INDHOLD INDHOLD... 1 1. Baggrund... 2 2. Definitioner... 2 3. Behandling af personoplysninger... 3 4. Behandlinger uden instruks... 3 5. Sikkerhedsforanstaltninger... 3 6. Underdatabehandling... 4 7. Overførsel

Læs mere

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Polen. Lovforslag nr. L 111 Folketinget 2009-10

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Polen. Lovforslag nr. L 111 Folketinget 2009-10 Lovforslag nr. L 111 Folketinget 2009-10 Fremsat den 27. januar 2010 af skatteministeren (Kristian Jensen) Forslag til Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem

Læs mere

Lovtidende A. Bekendtgørelse om udstyr i skibe 1)

Lovtidende A. Bekendtgørelse om udstyr i skibe 1) Lovtidende A Bekendtgørelse om udstyr i skibe 1) I medfør af 3, stk. 1, nr. 1 og nr. 6, 4, stk. 1, og 32, stk. 8, i lov om sikkerhed til søs, jf. lovbekendtgørelse nr. 72 af 17. januar 2014, som sat i

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. oktober 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. oktober 2015 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. oktober 2015 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2015/0238 (NLE) 13028/15 FISC 125 FORSLAG fra: modtaget: 12. oktober 2015 til: Komm. dok. nr.: Vedr.: Jordi

Læs mere

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.6.2012 COM(2012) 353 final 2012/0170 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 723/2011 (om udvidelse af den endelige

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 21.3.2013 Den Europæiske Unions Tidende L 79/7 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 254/2013 af 20. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.10.2012 COM(2012) 611 final 2012/0293 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Bulgarien og Rumænien til at anvende foranstaltninger, der fraviger artikel

Læs mere

KOMMISSIONENS HENSTILLING. af 21.2.2011. om rapportering af kontrol vedrørende transport af farligt gods ad vej

KOMMISSIONENS HENSTILLING. af 21.2.2011. om rapportering af kontrol vedrørende transport af farligt gods ad vej DA DA DA EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.2.2011 K(2011) 909 endelig KOMMISSIONENS HENSTILLING af 21.2.2011 om rapportering af kontrol vedrørende transport af farligt gods ad vej DA DA KOMMISSIONENS

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 27.1.2010 Den Europæiske Unions Tidende L 23/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 72/2010 af 26. januar 2010 om fastlæggelse af procedurer for gennemførelse

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. april 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. april 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. april 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0108 (NLE) 7960/16 FORSLAG fra: modtaget: 13. april 2016 til: Komm. dok. nr.: Vedr.: FISC 54 ECOFIN 292

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse ***I UDKAST TIL BETÆNKNING

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse ***I UDKAST TIL BETÆNKNING EUROPA-PARLAMENTET 2004 2009 Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse 2008/0018(COD) 6.6.2008 ***I UDKAST TIL BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om sikkerhedskrav

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE Europaudvalget 2018 KOM (2018) 0835 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.12.2018 COM(2018) 835 final 2018/0423 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol til aftalen mellem

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/95/EF. af 12. december 2006

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/95/EF. af 12. december 2006 L 374/10 DA Den Europæiske Unions Tidende 27.12.2006 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/95/EF af 12. december 2006 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektrisk materiel bestemt til

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 5.2.2015 L 29/3 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/171 af 4. februar 2015 om visse aspekter af proceduren for udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder (EØS-relevant tekst) EUROPA-KOMMISSIONEN

Læs mere

BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: 02-07-2003 Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: 02-07-2003 Udenrigsministeriet. Den fulde tekst BKI nr 19 af 12/06/2003 Offentliggørelsesdato: 02-07-2003 iet Den fulde tekst Bekendtgørelse af aftale af 18. december 1996 mellem Danmark og Letland om tilbagetagelse af personer som rejser ind i et land

Læs mere

HENSTILLINGER. KOMMISSIONENS HENSTILLING af 18. juli 2011 om adgang til at oprette og anvende en basal betalingskonto. (EØS-relevant tekst)

HENSTILLINGER. KOMMISSIONENS HENSTILLING af 18. juli 2011 om adgang til at oprette og anvende en basal betalingskonto. (EØS-relevant tekst) 21.7.2011 Den Europæiske Unions Tidende L 190/87 HENSTILLINGER KOMMISSIONENS HENSTILLING af 18. juli 2011 om adgang til at oprette og anvende en basal betalingskonto (EØS-relevant tekst) (2011/442/EU)

Læs mere

23.3.2011 Den Europæiske Unions Tidende L 77/25

23.3.2011 Den Europæiske Unions Tidende L 77/25 23.3.2011 Den Europæiske Unions Tidende L 77/25 KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 284/2011 af 22. marts 2011 om fastsættelse af særlige betingelser og nærmere procedurer for import af plastkøkkenredskaber

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.12.2014 COM(2014) 727 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, Unionen skal indtage i Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed,

Læs mere

Forslag til folketingsbeslutning

Forslag til folketingsbeslutning Fremsat den {FREMSAT} af social -, børne og integrationsminister Annette Vilhelmsen Forslag til folketingsbeslutning om Danmarks ratifikation af den valgfri protokol af 13. december 2006 til konventionen

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0678 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0678 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0678 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 25.9.2013 COM(2013) 678 final 2013/0325 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 24.2.2015 DA L 51/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2015/288 af 17. december 2014 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets

Læs mere

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124 Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) XT 21105/1/18 REV 1 BXT 124 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen

Læs mere

Kommissionen har den 1. december 2011 fremsendt et direktivforslag

Kommissionen har den 1. december 2011 fremsendt et direktivforslag Europaudvalget 2011 KOM (2011) 0793 Bilag 1, KOM (2011) 0794 Bilag 1 Offentligt GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT TIL FOLKETINGETS EUROPAUDVALG 21. december 2011 Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Læs mere

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Hermed følger til delegationerne den afklassificerede udgave af ovennævnte dokument. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 25. september 2015 (OR. en) 10789/05 ADD 1 DCL 1 PECHE 136 AFKLASSIFICERING af dokument: af: 4. juli 2005 ny status: Vedr.: 10789/05 ADD 1 RESTREINT UE Offentlig

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.7.2018 COM(2018) 518 final 2018/0281 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen i form af brevveksling mellem Unionen

Læs mere

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER PRÆSIDIETS AFGØRELSE AF 15. APRIL 2013 Kapitler 1. Gaver modtaget

Læs mere

UDKAST TIL BETÆNKNING

UDKAST TIL BETÆNKNING EUROPA-PARLAMENTET 2014-2019 Budgetudvalget 13.2.2015 2015/2032(BUD) UDKAST TIL BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1967R0422 DA 07.10.2012 032.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B M27 RÅDETS FORORDNING Nr. 422/67/EØF, Nr. 5/67/EURATOM af 25. juli 1967

Læs mere

KONTRAKT. mellem. Guldborgsund Vand A/S CVR. nr. 32 55 99 80 Gaabensevej 116 4800 Nykøbing F. [Indsættes ved kontraktindgåelsen]

KONTRAKT. mellem. Guldborgsund Vand A/S CVR. nr. 32 55 99 80 Gaabensevej 116 4800 Nykøbing F. [Indsættes ved kontraktindgåelsen] KONTRAKT mellem Guldborgsund Vand A/S CVR. nr. 32 55 99 80 Gaabensevej 116 4800 Nykøbing F. og [Indsættes ved kontraktindgåelsen] vedrørende "Pleje af grønne områder" 1 Guldborgsund Vand A/S CVR. nr. 32

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel med økologiske produkter

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel med økologiske produkter EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.12.2016 COM(2016) 771 final 2016/0383 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel med økologiske

Læs mere

Regler for juridisk/teknisk udtalelse i IT-sager

Regler for juridisk/teknisk udtalelse i IT-sager Regler for juridisk/teknisk udtalelse i IT-sager 1 Disse regler for afgivelse af juridisk/teknisk udtalelse i IT-sager gælder, når parterne enten ved allerede opståede eller i forbindelse med fremtidige

Læs mere

DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling) 11. februar 2010 *

DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling) 11. februar 2010 * DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling) 11. februar 2010 *»Socialpolitik information og høring af arbejdstagere direktiv 2002/14/EF gennemførelse af direktivet ved lov og ved kollektiv overenskomst den kollektive

Læs mere

Bekendtgørelse om Danmarks. ratifikation af den af den Internationale. Arbejdskonference i Geneve i året 1949. vedtagne konvention om

Bekendtgørelse om Danmarks. ratifikation af den af den Internationale. Arbejdskonference i Geneve i året 1949. vedtagne konvention om Bekendtgørelse om Danmarks ratifikation af den af den Internationale Arbejdskonference i Geneve i året 1949 vedtagne konvention om arbejdsklausuler i offentlige kontrakter (* 1) Ved kgl. resolution af

Læs mere