CHILLI. Toaster - Type 2231, 2237
|
|
- Frederik Lorenzen
- 7 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Toaster - Type 2231, 2237 CHILLI
2 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 15-17
3 OBH Nordica Brødrister Før brug Før brødristeren tages i brug første gang, bør denne brugsanvisning læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Sådan bruges brødristeren Brødristeren stilles på en varmebestandig, plan overflade. Sæt stikket i en stikkontakt og husk at tænde. Før brødristeren tages i brug første gang, bør den varmes op uden brød for at blive renset for eventuelle urenheder. Indstil drejeknappen på 2 og tryk tangenten ned. Efter kort tid springer tangenten automatisk op igen i øverste position, og brødristeren er klar til at blive taget i brug. Indstil drejeknappen foran på brødristeren på den ønskede ristningsgrad. Der er 6 trin, hvor trin 1 er lysest og trin 6 er mørkest. Jo længere op man kommer på skalaen, jo længere ristningstid. Vær opmærksom på, at tørt brød ristes hurtigere end friskt brød. Kom brødskiverne i slidsen og tryk tangenten ned, indtil den låser. VIGTIGT! Tangenten låses ikke fast, hvis brødristeren ikke er tilsluttet. Når brødet er færdigristet, springer brødet automatisk op. Tangenten springer automatisk op i øverste position, og brødristeren afbrydes ligeledes automatisk. Hvis det er vanskeligt at få brødet ud af brødristeren kan high rise funktionen benyttes: tangenten kan løftes let opad, hvorved brødet hæves op over kanten. Indstilling af ristning af 2 eller 4 skiver (kun model 2237) Vælg om du vil riste 2 eller 4 skiver brød ved at trykke på knappen på brødristerens forside. Knappen skal være trykket ind, hvis du ønsker at riste 4 skiver - hvis du vil riste 2 skiver skal knappen trykkes ud. ADVARSEL: Brød kan brænde. Brødristeren må derfor ikke anvendes nær ved eller under gardiner, køkkenskabe og andet brændbart materiale og skal holdes under opsyn. Vær opmærksom på, at varmelegemets tråde udvider sig forskelligt, når der tændes for brødristeren, og de vil derfor synes uensartet røde. Dette er helt normalt, og har ingen betydning for risteresultatet. Der kan vælges følgende funktioner på brødristeren: Genopvarmning (reheat) Hvis De har brød, som allerede er ristet, men som ønskes genopvarmet, benyttes denne funktion. Kom brødet i slidsen, tryk tangenten ned og tryk dernæst på knappen mærket reheat foran på brødristeren. Brødet bliver nu genopvarmet uden at blive yderligere brunet. 3
4 Optøning (defrost) Kom det frosne brød ned i slidsen, tryk tangenten ned og tryk dernæst på knappen mærket defrost foran på brødristeren. Brødristeren er nu indstillet til optøning, og ristetiden vil automatisk blive tilpasset derefter. Stop Man kan når som helst afbryde ristningen ved at trykke på udløserknappen foran på brødristeren mærket Stop. Hvis et stykke brød sætter sig fast under ristningen, skal stikket først tages ud af kontakten og brødristeren køle af. Man kan eventuelt vende brødristeren på hovedet og forsigtigt ryste brødristeren for at få brødet ud. Lykkes dette ikke, kan man forsigtigt prøve at lirke brødet op, men brug aldrig metalgenstande og pas på ikke at røre ved varmelegemet, da der derved er stor risiko for at beskadige dette, og i så fald dækker reklamationsretten ikke. Bagel funktion (kun 2231) Hvis man ønsker at riste bagels eller mindre boller kan man anvende bagel funktionen. Kom brødet ned i slidsen, tryk tangenten ned og tryk derefter på BAGEL knappen foran på brødristeren. Nu er det kun varmelegemerne i midten af brødristeren der varmes op ogbrødet ristes kun på den side, som er vendt ind imod midten. Ledningsopvikling Bemærk, at brødristeren har ledningsopvikling i bunden, hvilket gør den lettere at opbevare, når den ikke er i brug. VIGTIGT: Brødristeren må aldrig overdækkes med stanniol eller andre materialer, når den er i brug, da den varme luft skal kunne cirkulere langs kanten. Evt. skader forbundet hermed, er ikke dækket af reklamationsretten. Rengøring og vedligeholdelse Brødristeren skal være helt kold, tangenten være i øverste position og stikket taget ud af kontakten, før brødristeren rengøres. Brødkrummer og lignende samler sig i krummebakken i bunden af brødristeren. Træk krummebakken ud og gør den ren med en børste eller lignende, før den atter skubbes på plads i brødristeren. Ydersiden rengøres med en fugtig klud og tørres efter med en tør blød klud. Undlad at benytte skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse apparatets overflade. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. El-apparater er ikke legetøj og bør derfor altid anbringes uden for børns rækkevidde. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater.
5 6. Sørg for, at ledningen ikke hænger ned fra bordkanten. 7. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 8. ADVARSEL: Brød kan brænde. Brødristeren må derfor ikke anvendes nær ved eller under gardiner, køkkenskabe og andet brændbart materiale og skal holdes under opsyn. 9. Pas på: Undlad at berøre apparatets varme flader. 10. Brug aldrig metalgenstande i eller på risteren, og rør aldrig ved risterens varmelegemer. 11. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 12. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI-relæ-brydestrøm max 30 ma). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 13. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 14. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Dybendalsvænget Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica 2231/ volt vekselstrøm 800/1650 watt Optøningsfunktion Genopvarmningsfunktion Stopknap for manuel afbrydelse Bagel funktion (kun 2231) Automatisk slukkefunktion Elektronisk 6-trins regulering af ristningsgrad Med udtagelig krummebakke og ledningsopvikling Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 5
6 OBH Nordica Brödrost Innan brödrosten tas i bruk första gången, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Användning Placera brödrosten på en värmetålig, plan yta. Sätt i kontakten i vägguttaget. Brödrosten bör även värmas upp utan bröd för att ta bort eventuella orenheter. Ställ in termostaten på läge 2 och tryck ned brödhissen. Efter ett tag åker brödhissen automatiskt upp och brödrosten är klar att användas. Ställ in termostaten på önskad rostningsgrad. Det finns 6 lägen varav läge 1 är den lägsta rostningsgraden och läge 6 är den högsta (mörkast). Ju högre termostaten ställs, desto längre rostningstid. Uppmärksamma att torrt bröd rostas snabbare än färskt bröd. Lägg bröd i brödrosten och tryck ned brödhissen tills den låses. VIKTIGT! Brödhissen går ej att låsa om inte kontakten är ansluten till ett vägguttag. När brödet är färdigrostat åker brödet automatiskt upp. Brödhissen åker automatiskt upp samt värmeelementet stängs av. Om det är svårt att få ur brödet ur brödrosten kan high rise funktionen användas: brödhissen kan lyftas något uppåt och brödet blir lättare att ta ur. Inställning av rostning av 2 eller 4 skivor (endast modell 2237) Välj om du vill rosta 2 eller 4 skivor bröd genom att trycka på knappen på brödrostens framsida. Knappen ska vara intryckt om du vill rosta 4 skivor, vill du rosta 2 skivor ska du trycka ut knappen. VARNING: Bröd kan fatta eld! Lämna därför inte brödrosten obevakad under användning. Brödrosten får inte placeras bredvid spisplattor, under gardiner och annat lättantändligt material. Uppmärksamma att värmeelementets trådar utvidgar sig när brödrosten startas och de kan därför se olika röda ut. Detta är helt normalt och har ingen betydelse för rostningsresultatet. Följande funktioner kan väljas: Uppvärmning (REHEAT) Om man önskar värma upp bröd som redan rostats så används denna funktion. Sätt i brödet, tryck ner brödhissen och tryck därefter på REHEAT knappen på framsidan av brödrosten. Brödet blir nu uppvärmt utan att ytterligare rostas. Upptining (DEFROST) Sätt i det frusna brödet som vanligt och tryck ner brödhissen, tryck därefter på DEFROST knappen på framsidan av brödrosten. Brödrosten är nu inställd på upptining och rostningstiden anpassas automatiskt därefter.
7 Stopp Genom att trycka på STOP knappen på framsidan av brödrosten kan man avbryta rostningen när som helst. Om bröd fastnar under rostningen, dra ur kontakten och låt brödrosten svalna. Man kan eventuellt vända upp och ner på brödrosten och försiktigt ruska för att få ut brödet. Om det inte fungerar kan man försiktigt prova att lirka upp brödet, använd aldrig metallredskap och akta värmeelementen då de kan ta skada som i så fall inte täcks av reklamationsrätten. Bagel funktion (BAGEL) endast modell 2231 Om man önskar värma bagels eller mindre frallor kan man använda bagel funktionen. Stoppa ner brödet i brödfacken och tryck ner brödhissen. Tryck sedan på BAGEL knappen på framsidan av brödrosten. Nu värms endast mittenelementen upp och brödet rostas endast på den sidan som är vänd inåt mot mittenelementet. Sladdvinda Brödrosten har en sladdvinda under brödrosten vilket gör det lättare att förvara den när den inte används. VIKTIGT: Brödrosten får inte övertäckas med folie eller andra material när den används eftersom den varma luften måste kunna cirkulera längs kanten. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Rengöring och underhåll Låt brödrosten svalna innan rengöring. Brödhissen skall placeras i den översta positionen och kontakten skall dras ur vägguttaget innan rengöring. Smulor samlas i smultråget i botten av brödrosten. Dra ur smultråget och gör rent med en borste eller liknande innan det sätts tillbaks på dess plats. Höljet torkas av med en fuktig trasa och torkas sedan torr med en mjuk trasa. Undvik repande och starka rengöringsmedel som kan skada apparatens hölje. Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spara den för senare bruk. 2. Anslut apparaten till endast 230 volt växelström och använd den bara i dess avsiktliga syfte. 3. Dra alltid ur sladden efter användning. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Elektriska apparater är inga leksaker och bör därför placeras utom räckhåll för barn. Barn kan inte alltid förstå och värdera möjliga risker, därför är det bra att lära dom ansvar runt elektriska apparater. 6. Låt inte sladden hänga ner från bordskanten. 7. Placera inte brödrosten i närheten av värmekällor som t ex. kokplattor, öppen eld etc. 8. VARNING: bröd kan brännas. Brödrosten får därför inte användas nära eller under gardiner, skåp och annat brännbart material och skall hållas under uppsikt. 9. Obs: Undvik att röra apparatens heta delar. 10. Använd aldrig metallföremål i eller på brödrosten och rör aldrig brödrostens värmeelement. 7
8 11. Kontrollera alltid apparaten, sladden och stickkontakt för skador innan användning. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 12. Extra skydd kan erhållas genom installation av en jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta eventuellt en auktoriserad elektriker. 13. Apparaten är endast för privat bruk. 14. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tfn Tekniska data OBH Nordica 2231/ volt växelström 800/1650 watt Upptiningsfunktion Uppvärmningsfunktion Stopp funktion för manuellt stopp Bagel funktion (endast 2231) Automatiskt stopp Elektronisk 6-stegs reglering av rostningsgrad Utdragbart smultråg och sladdvinda Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles.
9 OBH Nordica Brødrister Før bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen før brødristeren tas i bruk for første gang og ta vare på den til senere. Brødristeren bør også stå på et par minutter uten brød i for å rense den for eventuelle urenheter. Slik brukes brødristeren Plasser brødristeren på en varmebestandig, plan og tørr overflate. Sett støpslet i stikkontakten og husk å slå på. Innstill velgerknappen på 2 og trykk ned tangenten. Etter kort tid spretter tangenten automatisk opp i øverste posisjon, og brødristeren er nå klar til bruk. Innstill velgerknappen brødristeren til ønsket ristegrad. Det er 6 trinn hvor trinn 1 er lysest og trinn 6 er mørkest. Jo lengere opp man kommer på skalaen, jo lengere ristegrad. Vær også oppmerksom på at tørt brød rister hurtigere enn ferskt brød. Sett brødskivene i risten og trykk ned tangenten slik at den laser seg. VIKTIG! Tangenten låses ikke, hvis brødristeren ikke er slått på. Når brødet er ferdigristet spretter det automatisk opp. Tangenten spretter automatisk opp i øverste posisjon og brødristeren slås automatisk av. Hvis det er vanskelig å få ut skivene av brødristeren kan high rise funksjonen brukes; tangenten kan løftes lett opp, hvor brødet heves over kanten. Innstilling av risting av 2 eller 4 skiver (kun modell 2237) Velg om du ønsker å riste 2 eller 4 skiver brød gjennom å trykke på knappen på brødristerens framside. Knappen skal være inntrykt om du vil riste 4 skiver, og ønsker du å riste 2 skiver skal du trykke ut knappen. ADVARSEL: Brød kan brenne. Brødristeren må derfor ikke brukes nær eller under gardiner, køkkenskap og andre brennbare materialer, men skal holdes under oppsyn. Vær oppmerksom på at varmetrådene utvider seg forskjellig når brødristeren slås på, disse vil bli veldig røde. Men dette er helt normalt og har ingen betydning for riste resultatet. Det kan velges følgende funksjoner på brødristeren. Gjennoppvarming (REHEAT) Er brødet allerede ristet og man ønsker å varme opp brødet igjen så brukes denne funksjonen. Sett i brødet, trykk ned tangenten og deretter REHEAT knappen på framsiden av brødristeren. Brødet blir nå oppvarmet uten å bli ytterligere brunet. 9
10 Opptining (DEFROST) Sett det frosne brødet som vanlig og trykk ned tangenten, trykk deretter på DEFROST knappen på framsiden av brødristeren. Brødristeren er nå innstilt på opptining og ristingstiden vil nå tilpasses automatisk. Stopp Gjennom å trykke STOP knappen på framsiden av brødristeren kan man avbryte ristingen når som helst. Hvis et brødskive setter seg fast under ristingen, skal støpslet tas ut og brødristeren avkjøles. Man kan eventuelt snu brødristeren på hodet og riste forsiktig på brødristeren for å få ut skivene. Lykkes ikke dette kan man forsiktig prøve å lirke skivene ut, men bruk aldri en matalgjennstand. Pass på å ikke berøre varmeelementene, da det er risiko for å skade disse, i så fall dekker ikke reklamasjonsretten. Bagelfunksjon (BAGEL) kun modell 2231 Vil man varme Bagels eller mindre rundstykker/boller kan man bruke bagelfunksjonen. Putt baglene/brødet ned i risteren og trykk ned tangenten. Trykk så på BAGEL knappen på framsiden av brødristeren. Nå varmes kun midtelementet opp og brødet ristes kun på den siden som er vendt mot midtelementet. Ledningsoppvikling Merk at brødristeren har ledningsoppvikling i bunnen, som gjør at den er lettere å oppbevare når den ikke er i bruk. VIKTIG: Brødristeren må aldri tildekkes med stanniol eller andre materialer, når den er i bruk. Da den varme luften skal kunne sirkulere langs kanten. Evt. skade forbundet med dette er ikke dekket av reklamasjonsretten. Rengjøring og vedlikehold La brødristeren bli helt kald, tangenten i øverste posisjon og støpslet ut av kontakten før rengjøring. Brødsmuler og lignende samles i bakken som er i bunnen på brødristeren. Trekk bakken ut og gjør den ren med en børste eller lignende, før den settes på plass igjen under brødristeren. Yttersidene rengjøres med en fuktig klut og tørkes deretter med en myk klut. Unngå å bruke skuremiddel eller andre sterke regjøringsmidler som kan ripe apparatets overflate. Sikkerhet og elektiske apparater 1. Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og ta vare på den til senere. 2. Apparatet skal bare tilsluttes 230V vekselstrøm og må bare benyttes til det formål det er beregnet til. 3. OBS Ta alltid støpslet ut av kontakten når brødristeren ikke er i bruk og før rengjøring. 4. Senk aldri apparatet eller dets deler i vann eller annen væske. 5. Elektriske apparater er ikke et leketøy og må derfor alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde. Lær barn ansvarsbevisst opptreden i håndtering av elektriske apparater. 6. Påse at ledningen ikke henger over kanten av bordplaten eller andre skarpe kanter.
11 7. Plasser ikke brødristeren i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 8. ADVARSEL: Brød kan ta fyr. Brødristeren må derfor ikke brukes i nærheten av eller under gardiner, køkkenskap eller annet brennbart materiale. Ha oppsyn med brødristeren under bruk. 9. OBS: Ta ikke på de varme delene på apparatet. 10. Bruk aldri metallgjenstander i eller på risteren. Rør aldri ved risterens varmelegemer. 11. Kontroller før hver gangs bruk at ledningen og apparatet er uten skader. Bruk ikke brødristeren dersom apparatet eller ledningen viser tegn til skade. Apparatet må da leveres inn til godkjent serviceverksted for reparasjon og kontroll. Ikke forsøk å reparere selv, da dette kan medføre fare når det brukes igjen. 12. Ekstra beskyttelse oppnås ved instalasjon av jordfeilbryter med en merkestrøm på 30mA. Ta kontakt med elektrisk installatør for informasjon og installasjon. 13. Brødristeren er kun ment til privat bruk. 14. Dersom produktet brukes til andre formål enn det er beregnet til, eller brukes i strid med bruksanvisningen, har brukeren selv det hele og fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet som følge av dette dekkes ikke av garantien. Kassering av ødelagte apparater I henhold til miljøet skal elektriske og elektroniske apparater samles inn og deler av apparatene kan gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbol for avfallshåndtering skal kasseres på en kommunal gjenvinningsstasjon. Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett ifølge Kjøpsloven. Ta alltid med kvittering til forretningen hvor produktet er kjøpt ved en eventuell reklamasjon. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 OSLO Tlf. nr: Fax nr Tekniske data OBH Nordica 2231/ Volt vekselstrøm 800/1650 watt Opptiningsfunksjon Oppvarmingsfunksjon Stopp funksjon for manuell stopp Bagel funksjon (kun 2231) Automatisk stopp Elektronisk 6 trinns regulering av ristingsgraden Med løst smulebrett og ledningsopprulle 11
12 OBH Nordica -leivänpaahdin Ennen käyttöä Ennen kuin otat leivänpaahtimen käyttöön, lue käyttöohjeet huolellisesti ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Käyttö Aseta leivänpaahdin lämpöä kestävälle, tasaiselle alustalle. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Ennen kuin paahdat leipää ensimmäistä kertaa, lämmitä leivänpaahdin ilman leipää laitteen puhdistamiseksi mahdollisista epäpuhtauksista. Säädä valitsin asentoon 2 ja paina käynnistyskytkin alas. Pian kytkin nousee automaattisesti takaisin yläasentoon ja leivänpaahdin on valmis käytettäväksi. Säädä leivänpaahtimen edessä olevasta valitsimesta haluamasi paahtoaste. Valittavana on kuusi paahtoastetta, joista 1 on vaalein ja 6 tummin. Mitä suurempi numero, sitä pitempi on paahtoaika. Huomioi, että kuivempi leipä paahtuu nopeammin kuin tuore. Aseta leivät paahtimeen ja paina käynnistyskytkin alas kunnes se lukkiutuu. TÄRKEÄÄ! Kytkin ei lukkiudu mikäli leivänpaahtimen pistotulppa ei ole liitetty pistorasiaan. Kun leipä on paahtunut, se nousee automaattisesti ylös. Kytkin palaa automaattisesti yläasentoon ja laite myös sammuu automaattisesti. Voit käyttää high rise -toimintoa, mikäli leipäviipaleet on vaikea ottaa pois paahtimesta: nosta kytkintä kevyesti ylöspäin, jolloin leivät nousevat paahtimen reunan yli ja viipaleet on helppo nostaa pois. 2 tai 4 viipaleen paahto, koskee vain mallia 2237 Valitse 2 tai 4 viipaleen paahto painamalla paahtimen etupuolella olevaa nappia. Napin tulee olla painettu ala-asentoon, jos paahdat 4 viipaletta. Paina nappi ylös jos paahdat 2 viipaletta. VAROITUS! Leipä voi syttyä palamaan. Siksi laitetta ei tule sijoittaa verhojen tai muiden tulenarkojen materiaalien läheisyyteen tai alle. Valvo leivänpaahtimen käyttöä. Kun leivänpaahdinta käytetään, laajenevat lämpövastuksien langat eri tavoin. Siksi näkyvä punahehku ei ole yhtenäinen. Tämä on aivan normaalia eikä sillä ole mitään vaikutusta lopputulokseen. Leivänpaahtimessa on valittavana seuraavat toiminnot: Uudelleenlämmitys (reheat) Jos halutaan lämmittää jo paahdettua leipää, valitaan tämä toiminto. Aseta leipä paahtimeen, paina kytkin alas ja paina reheat -painiketta paahtimen edessä. Leipä lämpiää paahtumatta.
13 Sulatus (defrost) Aseta pakastettu leipä paahtimeen, paina kytkin alas ja paina defrost -painiketta paahtimen edessä. Paahdin on nyt automaattisessa sulatusasetuksessa, joka valitsee paahtoajan. Paahdon keskeytys (stop) Paahdon voi keskeyttää milloin tahansa painamalla laitteen edessä olevaa keskeytyspainiketta Stop. Mikäli leipäviipale tarttuu paahdettaessa kiinni, tulee pistotulppa ensin irrottaa pistorasiasta ja antaa leivänpaahtimen jäähtyä. Paahtimen voi kääntää ylösalaisin ja ravistella varovasti leivän irrottamiseksi. Mikäli tämä ei onnistu, viipale voidaan yrittää kaivaa varovasti ylös, mutta ei koskaan metalliesineellä. Lisäksi tulee varoa koskemasta lämpövastusta, sillä se vahingoittuu herkästi kosketuksesta, eikä laitteen takuu korvaa tällaista vahinkoa. Bagel-toiminto, koskee vain mallia 2231 Jos haluat lämmittää bageleita (ns. rinkeleitä) tai pienempiä sämpylöitä, voit käyttää bagel-toimintoa. Aseta leipä paahtimeen ja paina kytkin alas. Paina sitten paahtimen etupuolella olevaa BAGEL-nappia. Tällöin vain keskellä oleva vastus kuumenee ja leipä paahtuu vain siltä puolelta mikä on käännetty keskivastusta vasten. Liitosjohdon säilytystila Leivänpaahtimen pohjaan voi kiertää liitosjohdon, kun paahdin ei ole käytössä. TÄRKEÄÄ! Leivänpaahdinta ei saa koskaan peittää alumiinifoliolla tai muilla materiaaleilla, kun se on käytössä, koska lämpimän ilman on päästävä kiertämään pitkin reunoja. Takuu ei kata näitä vahinkoja. Puhdistus ja kunnossapito Puhdista leivänpaahdin vasta kun laite on täysin jäähtynyt, käynnistyskytkin on yläasennossa ja pistotulppa irti pistorasiasta. Leivänmurut kerääntyvät leivänpaahtimen pohjalla sijaitsevalle murutarjottimelle. Vedä murutarjotin paahtimesta ja puhdista se harjalla tai vastaavalla ennen kuin työnnät sen takaisin leivänpaahtimeen. Laitteen ulkopinnan voi puhdistaa kostealla liinalla ja pyyhkiä sen jälkeen kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä puhdista laitetta hankausjauheella tai muilla terävillä puhdistusvälineillä, jotka saattavat naarmuttaa sen pintaa. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V verkkovirtaan ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja, ja ne tulee siksi säilyttää lasten ulottumattomissa. Lapset eivät aina kykene ymmärtämään ja arvioimaan laitteen vaarallisuutta. Opeta lapsille turvallista sähkölaitteiden käsittelyä. 6. Huolehdi, ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä siten, että siihen voi tarttua. 7. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevyn, avotulen tai vastaavan päälle tai läheisyyteen. 13
14 8. VAROITUS: Leipä saattaa syttyä palamaan. Siksi leivänpaahdinta ei saa käyttää verhojen, keittiökaappien tai muiden palavien materiaalien alla tai lähellä ja laitteen käyttöä tulee valvoa. 9. Varo: Älä koske laitteen lämpimiä pintoja. 10. Älä milloinkaan työnnä metallisia välineitä paahtimeen, äläkä koske laitteen kuumiin osiin. 11. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 12. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota yhteys sähköasentajaan. 13. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksien käyttöön. 14. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteeseen tai muuhun kohteeseen tulevia mahdollisia vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Oheisella merkillä varustetut sähköiset ja elektroniset laitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen keräilypisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen, ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C Vantaa Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica 2231/ V verkkovirta 800/1650 W Sulatustoiminto Uudelleenlämmitystoiminto Paahdon keskeytyspainike Bagel-toiminto (vain malli 2231) Automaattinen virrankatkaisu Elektroninen 6-portainen paahtoasteikko Ulosvedettävä murutarjotin Liitosjohdon säilytystila Oikeus muutoksiin pidätetään.
15 OBH Nordica toaster Before use Before the toaster is used for the first time, read through the instruction manual carefully and save it for future use. Use Place your toaster on a heat resistant, flat surface. Put the main plug in the wall socket. Before the toaster is used for the first time, it should be heated up without bread one time in order to remove all residues. Adjust the heat setting to position 2 and press the bread carriage lever down. The bread carriage lever will automatically eject after a short time and the toaster is then ready to be used. Set the thermostat to the desired position. There are six positions, where position 1 is the lowest toast level and 6 is the highest toast level. The higher the position is, the longer the toasting time. Dry bread toasts faster than fresh bread. Insert slices of bread and press the bread carriage lever down until it locks into position. IMPORTANT! The bread carriage lever cannot be locked into position if the appliance is not connected to the outlet. When the toasting cycle is completed the toast is automatically ejected, the carriage level goes back to the top position and the heating element is automatically switched off. If it s difficult to reach, you can use the high rise function: the bread carriage lever can be lifted upwards a bit and the bread will be easier to grip. Setting for toasting 2 or 4 slices (only model 2237) Choose if you like to toast 2 or 4 slices by pressing the button on the front side of the toaster. The button should be pressed down if you want to toast 4 slices, if you desire 2 slices release the button. WARNING! Bread can catch on fire. Never leave the toaster unguarded during use. Do not place the toaster near wood, under curtains, or near other materials that easily catches fire. The threads in the heating element might expand some during use, and the heat will make them red. This is normal and do not affect the final result. Following functions are possible: REHEAT This function is used when you wish to reheat already toasted bread. Insert the bread, press down the bread carriage level, and press the REHEAT button on the front side of the toaster. The bread is being heated, not further toasted. Wait until the carriage lever automatically ejects. 15
16 DEFROST Place the bread in the slots and press down the carriage lever, then press the DEFROST button on the front side of the toaster. The toaster is now set for defrosting and the toasting time will adjust automatically. STOP To interrupt toasting before the toasting cycle has been completed, simply press the STOP button on the front side of the toaster. If bread gets stuck in the toaster, disconnect the main plug to the appliance and let the toaster cool off. Turn the toaster upside down and carefully try to shake the bread out. If this does not work, carefully try to coax up the bread, never use metal objects and do not touch the heating elements since this can damaged the toaster. Damage caused by carelessness is not covered by the warranty. BAGEL function (model 2231 only) If you wish to toast bagels or smaller rolls you can use the bagel function. Place the bread in the slots and press the bread carriage lever. Press the BAGEL button on the front side of the toaster. The centre heating elements will heat up and the bread is toasted on the side which is turned towards the centre elements. Cord storage The toaster is equipped with cord storage under the toaster, which makes the toaster easier to store when not in use. IMPORTANT: The toaster is not to be covered up with foil or other materials when used or still warm. Damage caused by carelessness is not covered by the warranty. Cleaning and maintenance Let the toaster cool off before cleaning. The bread carriage lever should be in up position and the appliance should be unplugged. Slide out the crumb tray and discard crumbs. Simply wipe the exterior with a clean damp cloth and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers to clean the appliance. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. An electrical appliance is not a toy, and should therefore always be placed outside the reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 6. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 7. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 8. WARNING: Bread may burn. Therefore, do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains. The toaster should only be used under supervision. 6
17 9. Caution: Do not touch the hot surfaces of the appliance. 10. Never use metallic objects inside or on the toaster, and never touch the heater. 11. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma is recommended. Ask your installer for advice. 13. The appliance is for domestic use only. 14. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if you wish to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it was purchased. OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tfn Technical Data OBH Nordica 2231, V 800/1650 watt Defrost function Reheat function. Auto-stop Manual stop button Bagel function (only model 2231) Variable browning control 6 settings Bread bars Cord storage and crumb trough. With reservation for running changes. 17
18
19
20 SV/ELI/2231/2237/0505
Electronic toaster brushed steel- type indd :20:01
INOX TOASTER Electronic toaster brushed steel- type 2238 2238.indd 1 14-12-2006 14:20:01 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet
Læs mereKitchen. shiny trend toaster// black toaster // Type Stop function // High-rise function // 6 toasting settings //
Kitchen shiny trend toaster// black toaster // 6 toasting settings // Stop function // High-rise function // Type 2263 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning
Læs mereKITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393
KITCHEN CHEF Coffee Mill - Type 2393 Brugsanvisning - dansk... side 3 Bruksanvisning - svenska... side 4 Bruksanvisning - norsk... side 5 Käyttöohjeet - suomi... side 6 2 OBH NORDICA Coffee Mill Før brug
Læs mereSYMPHONY PEARL. Electronic toaster - Christian Bjørn Design - type 2698
SYMPHONY PEARL Electronic toaster - Christian Bjørn Design - type 2698 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...
Læs mere2267_2268_2269_2270_2271_HD_UVN_0215.indd :33:33
2267_2268_2269_2270_2271_HD_UVN_0215.indd 1 2015-03-04 13:33:33 Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18
Læs mereBruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...
1 Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... side 15-18 Instructions for use - english... page 19-22 2 Säkerhetsanvisningar
Læs mereBrugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu
Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3 4 5 6 7 OBH Nordica knivblok OBH Nordica
Læs mereElectronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //
Electronics wake up // clock radio // Clock radio // Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Type 4982 OBH Nordica Clock Radio Før brug Før clock radioen tages i brug, bør denne brugsanvisning
Læs mere2710_2711_KK_0114.indd :54:06
2710_2711_KK_0114.indd 1 2014-10-02 10:54:06 Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-23 Instructions of
Læs mere2718_UL_UVN_1015.indd :40:24
2718_UL_UVN_1015.indd 1 2015-11-13 15:40:24 Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side 15-20 Käyttöohjeet - suomi...sivu 21-26 Instructions of
Læs mereDANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10
SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.
Læs meretoaster// inspires to greater culinary heights// Type 2671, 2672, 2673, 2675
toaster// inspires to greater culinary heights// Type 2671, 2672, 2673, 2675 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-8. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side 15-20 Käyttöohjeet - suomi...sivu 21-26 Instructions of use - english...page 27-32 2 Säkerhetsanvisningar
Læs mereCold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7
Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-5 6-7
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-6. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-11 Bruksanvisning - norsk...side 12-16 Käyttöohjeet - suomi...sivu 17-21 Instruction manual - english...page 22-26 2 Säkerhetsavnisningar
Læs mereTRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED
TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge
Læs mereKitchen. prestige // motorized toaster // Type 2643. Automatic lid saves time and energy // Automatic lowering & lifting of bread //
Kitchen prestige // motorized toaster // Automatic lowering & lifting of bread // Automatic lid saves time and energy // Automatic lid will keep the toaster free of dust // 4 functions: Defrost, re-heat,
Læs mereBrugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.
Brugervejledning Brødrister Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner 1. Læs venligst instruktionerne, før du tager apparatet
Læs mereKitchen. quick press // Type 6752. citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //
Kitchen quick press // citrus juicer // Large capacity, 500 ml // Reversing motor // Easy to clean // Type 6752 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning -
Læs mereKitchen. chilli compact // toaster 2-slice // toaster 4 slice // Type Variable browning control // High-rise function // Crumb tray //
Kitchen chilli compact // toaster 2-slice // toaster 4 slice // Variable browning control // Self-centering of the bread // High-rise function // Crumb tray // Type 2686 + 2688 Brugsanvisning - dansk...
Læs mereKitchen. piano white // toaster // Type Easy-clean function // Defrost function // Electronic on/off // Large toast rack //
Kitchen piano white // toaster // Easy-clean function // Large toast rack // Defrost function // Electronic on/off // Type 2615 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning
Læs mere1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann
Læs mereCOOKING PLATES. Single and double - type 6534 and 6535
COOKING PLATES Single and double - type 6534 and 6535 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use -
Læs mereKitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //
Kitchen gourmet 23 // toaster oven // Capacity 23 L // Convection feature // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C - 250 C // Incl. baking tray, wire rack and handle // 60 min. mechanical timer
Læs mereBLACK SERIES DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6
BLACK SERIES 243-016 DK Elektrisk brødrister...2 UK Electronic toaster...6 DK For at du kan få mest mulig glæde af din nye brødrister, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager brødristeren
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-6. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions of use - english...page 19-22 2 Säkerhetanvisningar
Læs mereBänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.
SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall
Læs mereLED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS
LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereSTYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060
STYLIST STRAIGHTENER Straightener with high temperature- type 3060 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...
Læs mereWAVE MAKER PROFESSIONAL
WAVE MAKER PROFESSIONAL 5839_AE_0609.indd 1 2009-08-25 11:56:38 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-7 Bruksanvisning - norsk... side 8-10 Käyttöohjeet - suomi... sivu
Læs meremini straightener 185ºC fabulous
mini straightener 185ºC fabulous ceramic coating quick heat up time easy to bring along TYPE 3032 www.obhnordica.com Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning
Læs mereslim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC www.obhnordica.com TYPE 3083
ceramic coating straightener 200ºC TYPE 3083 3083_CPE_1108.indd 1 slim design quick heat up stylist www.obhnordica.com 2008-12-17 08:57:28 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska...
Læs mereTRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056
TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren
Læs mereAIRLINE TOWER FAN 65 CM
AIRLINE TOWER FAN 65 CM Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-5 6-8 9-11 12-14
Læs mere2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm
ceramic coating 2.8m power cord rectangular tong beach curls 10x15 mm Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...
Læs mere3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side 10-12. Käyttöohjeet - suomi...
Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-6 7-9 10-12 13-15 16-18 OBH Nordica hårtørrer
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereBADRING BADERING UIMARENGAS BADERING
BADRING UIMARENGAS Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. Tel: +46 77 520 00 00. www.biltema.com 1 2018-04-25 Biltema Nordic Services AB BADRING ANVÄNDARMANUAL OBS! För barn
Læs mereDANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Læs merePARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN
PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka
Læs mere6752_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-11-05 09:45:54
6752_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-11-05 09:45:54 Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-9 Bruksanvisning - norsk... side 10-12 Käyttöohjeet - suomi... sivu 13-15 Instruction
Læs mereflat & curl 230 professional ionic
Ionic generator Flexible ceramic plates Steel outer housing flat & curl 230 professional ionic 3064_MBJ_0412.indd 1 2012-05-02 12:49:17 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 4-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 4-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-15 Bruksanvisning - norsk...side 16-21 Käyttöohjeet - suomi...sivu 22-27 Instructions of use - english...page 28-33 2 3 4 Säkerhetsanvisningar
Læs mereSikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
Læs mere2629_UL_UVN_0915.indd :18:21
2629_UL_UVN_0915.indd 1 2015-10-21 11:18:21 Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions of
Læs mereDUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055
DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-16 Bruksanvisning - norsk...side 17-23 Käyttöohjeet - suomi...sivu 24-30 Instructions of use - english...page 31-37 2 Säkerhetsanvisningar
Læs mereArbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,
rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna
Læs merecurling brush 18 mm professional
high temperature 100-240V Long cord set 2.8m curling brush 18 mm professional 1 5831_ES_UVN_240413.indd 1 4/24/2013 11:32:07 PM Brugsanvisning - svensk... sida 3-5 Bruksanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning
Læs mereSTRAIGHTENER PRO EDITION
STRAIGHTENER PRO EDITION Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-5 6-8 9-11 12-14
Læs mereflat & curl 230 professional ionic
Ionic generator Flexible ceramic plates Steel outer housing flat & curl 230 professional ionic 3064_ES_UVN_240413.indd 1 4/25/2013 3:25:30 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...
Læs mereHR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28
HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instructions of use - english...page 23-27 Säkerhetsanvisningar
Læs mereBrugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side 7-10. Bruksanvisning - norsk...side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...
s t r a i g h t e n e r p ro e d i t i o n 1 3098_ES_UVN_010513.indd 1 5/2/2013 3:48:33 PM Brugsanvisning - svenska...sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet
Læs mereBrugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...
3063_CS_UVN_0714.indd 1 2014-07-21 11:54:42 Brugsanvisning - svenska... sida 3-5 Bruksanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual
Læs mereCURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38
CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38 5813, 5860, 5862, 5864_030408.indd 1 2008-04-03 15:48:18 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning -
Læs mere3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...
s t r a i g h t e n e r p ro e d i t i o n 3098_LA_1110.indd 1 2010-11-23 10:40:48 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...
Læs mereE-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
Læs mereManual - DK Model: VHW01B15W
Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager
Læs merePROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087
PROFESSIONAL MASSAGE Percussion massager- type 6087 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 2 OBH Nordica
Læs mereBruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual - english... page 15-17 Säkerhetsanvisningar
Læs mereKitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type 2396. Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //
Kitchen coffee mill steel // coffee mill // Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Easy cleaning // Pilot lamp // Transparent lid // Type 2396 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning
Læs mereBrugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...
Brugsanvisning - svenska... side 3-6 Bruksanvisning - dansk... sida 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction manual - english... page 19-22 Säkerhetsanvisningar
Læs mereDK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Læs mereCHILLI. Sandwich grill - type 6943
Sandwich grill - type 6943 CHILLI Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...sivu 12-14 Instructions of use - english...
Læs mere3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...
Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-6 7-10 11-14 15-18 19-22 OBH Nordica
Læs mereMINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_300413.indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM
MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_300413.indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM Brugsanvisning - svenska...sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18
Læs mereTRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING
TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB TRÄDGÅRDSBELYSNING SPECIFIKATIONER Lampa: G4, max 10 W Kabellängd: 10 m Kapslingsklass transformator:
Læs mere6877_6878_CS_UVN_0415.indd 1 2015-04-24 11:19:07
6877_6878_CS_UVN_0415.indd 1 2015-04-24 11:19:07 1 Bruksanvisning svenska... sida 3 6 Brugsanvisning dansk... side 7 10 Bruksanvisning norsk... side 11 14 Käyttöohjeet suomi...sivu 15 18 Instruction manual
Læs mereSTRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd 1 2015-04-29 10:19:51
STRAIGHTENER 3008_CS_0914.indd 1 2015-04-29 10:19:51 Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction
Læs meresuper mix// hand mixer //
Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning
Læs mereBruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...
Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instructions of use - english...page 23-27 Säkerhetsanvisningar
Læs mereFrostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel
Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel 1 10 m 2009 Biltema Nordic Services AB Frostfri bandkabel Applikationer För montering på utsidan av vattenledningar. Avstängningskranar
Læs mereKitchen. mini quick // Type 6720. mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //
Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning
Læs mereIP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.
Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före
Læs merePERSONAL CARE. Professional curling brush, 18 mm - Type 5828
PERSONAL CARE Professional curling brush, 18 mm - Type 5828 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10
Læs mereTermostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160
Termostatblandare dusch cc 160 Termostatbatteri dusj cc 160 Termostaattihana suihku cc 160 Termostatblandingsbatteri bruser cc 160 SC 0419-09 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB Installation OBS! Termostatblandaren
Læs mereBlender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go
Blender smoothie twister Make your own favorite smoothie to go Bruksanvisning svenska...sida 4 7 Brugsanvisning dansk... side 8 11 Bruksanvisning norsk... side 12 15 Käyttöohjeet suomi...sivu 16 19 Instruction
Læs mereHalogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne
Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne Art. 35-568 2 x 20 W max 3 x 20 W max Halogenramp BRUKSANVISNING 1. Slå av strömmen innan installation. 2. Armaturen får inte vara öppen vid installation.
Læs mereWellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.
Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska...
Læs mereKitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //
Kitchen design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Dual timer // Jog dial for easy use // Count down of hours, minutes and seconds // Type 4933, 4934 Brugsanvisning - dansk...side
Læs mereMAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd 1 2012-10-11 14:39:35
3101_ES_0912.indd 1 2012-10-11 14:39:35 MAGIC STYLE BRUSH with integrated heat and ionic system 1 3101_ES_0912.indd 2 2012-10-11 14:39:36 Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side
Læs mereFlexi Curler Styling set
Flexi Curler Styling set 5844_LU_1111.indd 1 2011-11-07 12:32:54 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu
Læs mereDEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS
44-2020_manual.indd 2011-10-5, 12.56.07 Art. 44-2020 DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS 900/1800 W 2011 Biltema Nordic Services AB DEKORATIONSBRASA BRUKSANVISNING Dekorationsbrasan
Læs mereTM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax
TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com
Læs mere6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd 1 2014-10-22 11:59:21
6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd 1 2014-10-22 11:59:21 Bruksanvisning - svenska...sida 4-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-11 Bruksanvisning - norsk...side 12-15 Käyttöohjeet - suomi...sivu 16-20
Læs mereIf your Washer has an LCD screen, go to Settings, and select and activate Easy Connection. Smart Control On NOTE
Smart Control Guide Usage of Smart Control Smart Control by app 1. Register Device Before run the app, Samsung Account is required. Set AP & Run App AP must be connected to the external Internet. (check
Læs mere2 speed/ heat settings. dual voltage. 1200 watt. fly & dry. hairdryer 1200W. www.obhnordica.com
dual voltage 2 speed/ heat settings 1200 watt hairdryer 1200W fly & dry www.obhnordica.com 1 5102_ES_UVN_030613.indd 1 6/3/2013 2:37:47 PM Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk...
Læs mereWellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.
Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077 6077_ES_UVN_300613.indd 1 7/3/2013 4:18:18 PM Bruksanvisning
Læs mereEASY EGGS/ INOX. Egg boiler - 350 watt - type 6728 / 6729
EASY EGGS/ INOX Egg boiler - 350 watt - type 6728 / 6729 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 2
Læs mereFreshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!
Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures! Wilfa SVART Pour Over WSPO How to use: 1. Close the Flow Control* before you start. 2. Place the Wilfa SVART Pour Over on top of a coffe mug. 3.
Læs mereART.NR. 751-019 DK UK. Toasterovn...2 Toaster oven...5. www.ideline.com
ART.NR. 751-019 DK UK Toasterovn...2 Toaster oven...5 www.ideline.com DK INTRODUKTION Før De tager Deres toasterovn i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem tillige,
Læs mereCONTENTS QUICK START
TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol
Læs mereVarenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating
DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med
Læs mereKitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type 6768. Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //
Kitchen power mix 200 // handmixer // 200 W 5 Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // Easy to store // Chromed beaters and hooks // Type 6768 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning -
Læs mereBrugsanvisning. Installation Manual
Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber
Læs mereDANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.
Læs mereFjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder
19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42
Læs mereVigtig information Viktig information
Vigtig information Viktig information Læs alle punkter omhyggeligt inden monteringen! Opbevar monteringsvejledningen til senere brug, hvis rullegardinet evt. nedtages og skal monteres igen. Läs noga alla
Læs mere