Vejledning. Aorfix AAA fleksibelt stentgraftsystem og. AorFlex indføringsanordning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Vejledning. Aorfix AAA fleksibelt stentgraftsystem og. AorFlex indføringsanordning"

Transkript

1 Vejledning Aorfix AAA fleksibelt stentgraftsystem og AorFlex indføringsanordning Side 1 af 34 PN03396 Udgave E

2 BEMÆRK Denne vejledning skal læses igennem, før det forsøges at anvende Aorfix AAA stentgraft og AorFlex indføringsanordning. Må kun anvendes af en lægefaglig person, som er oplært i at bruge anordningen. I henhold til amerikansk føderal ret må denne anordning kun sælges af eller på ordre fra en lægefaglig person Copyright 2015 Lombard Medical Ltd Varemærker Lombard Medical Ltd 4 Trident Park Didcot OX11 7HJ STORBRITANNIEN Tlf.: +44 (0) Fax: +44 (0) sales@lombardmedical.com er et varemærke tilhørende Lombard Medical Ltd AorFlex TM er et varemærke tilhørende Lombard Medical Ltd Lunderquist, Coda er varemærker tilhørende Cook Corporation Reliant er et varemærke tilhørende Medtronic Corporation PN03396 Udgave E Side 2 af 34

3 Indholdsfortegnelse 1 Generel information 5 2 Produktbeskrivelse Stentgraft Indføringssystem 6 3 Brugsindikationer 7 4 Kontraindikationer 7 5 Patientselektion, behandling og opfølgning 7 6 Advarsler og forholdsregler MR-sikkerhed 9 7 Potentielle bivirkninger 10 8 Planlægning Størrelsesbestemmelse Punkter, der skal overvejes, hvis halsvinkel er større end Opfølgning Patientrådgivning Brugsvejledning Generelt Klargøring af patient Yderligere udstyr (ikke medleveret med system) Tilbehør til Aorfix til hjælpeprocedurer Udstyr, som ikke medleveres med dette system Klargøring af indføringssystemer Før brug Indsætning af hoveddelskomponent Indsætning af kontralateral gren Brug af ballonkateter Proksimal manchet Placering og anlæggelse Distale forlængere Uni-iliakal konverter Teknisk oplæring Bortskaffelse Symbolforklaring 34 Side 3 af 34 PN03396 Udgave E

4 PN03396 Udgave E Side 4 af 34

5 1 Generel information Lombard Medicals birfurkerede stentgraftsystem (Aorfix ) anvendes til behandling af aortakale, aortoiliakale og iliakale aneurismer. Det er kun beregnet til at blive anvendt af lægefaglige personer, som er oplært i dets brug, og som har erfaring med diagnosticering og endovaskulær behandling af aneurismesygdom. Standardteknikker for brug af vaskulære indsætningsskeder, angiografi, ledetråde og kontrastmidler skal anvendes. Anordningen leveres i sit indføringssystem, steriliseret ved hjælp af ethylenoxid (ETO). Den er pakket i peel-open-poser. Før brug bør det kontrolleres, om pakningen er beskadiget. Må ikke anvendes, hvis pakningen er beskadiget. Må ikke opbevares ved temperaturer over normal stuetemperatur. Produktet er udelukkende beregnet til engangsbrug. Indføringssystem og graft kan ikke gensteriliseres. Risikoen for krydskontaminering af patienter samt mekanisk svigt gør produktet uegnet til flergangsbrug. 2 Produktbeskrivelse 2.1 Stentgraft Aorfix er et todelt modulært implantat, der består af en bifurkeret hoveddel og en lige kontralateral grensektion ( proppen ). Hoveddelen bifurkeres til en ipsilateral iliakaldel i fuld længde og en kontralateral kort del, som passer sammen med denne ( soklen ). Proppen føres intraoperativt ind i soklen, så der dannes et komplet bifurkeret system. Hver af de to komponenter leveres forladede i et indføringssystem, der består af et kateter med et indbygget indsætningshåndtag. Kateteret til hoveddelen har en hydrofil belægning på den udvendige flade. Det selvudvidende implantat er fremstillet af nitinol (en legering af nikkel og titan) og et vævet polyesterstof (syntetisk tekstil). Hoveddelen er udstyret med proksimale kroge, som ligeledes er fremstillet af nitinol, for at modstå migrering. Røntgenfaste markører af tantal er placeret som vist i Figur 1 nedenfor. Side 5 af 34 PN03396 Udgave E

6 Hoveddel 1. Rundt om proksimal ring 2. Landingsmarkør for prop 3. Rundt om distal ende af ipsilateral ende 4. Langs søm af lige sektion 5. Rundt om distal ende af sokkel Kontralateral prop 1. Rundt om proksimal ring 2. Rundt om distal ende Figur 1: Røntgenfaste markørers placering på anordning 2.2 Indføringssystem Indføringssystemet gør det muligt at udføre nøjagtig endovaskulær placering af stentgraften på målstedet. De materialer i indføringssystemet, som kommer i kontakt med huden, er: polyurethan (PU), cyanoacrylatlim, polyphenylenesulfid (PPS), rustfrit stål, polyetheretherketone (PEEK), polytetrafluoroethylen (PTFE), polyetherblokamider (PEBA), platin-iridium-legering, fotoreaktivt polyvinylpyrrolidoncopolymer, polyethylen-terephthalat (PET). Den maksimale effektive længde på indføringssystemets hoveddel (spids til håndtag) er 586 mm. Længden fra håndtaget til stentgraftens proksimale hals er 462 mm (+/- 5 mm). Den maksimale effektive længde på det kontralaterale prop-indføringssystem (spids til håndtag) er 555 mm. Længden fra håndtaget til stentgraftens proksimale hals er 420 mm (+/- 5 mm). Diameteren på det største indføringskateter, der indføres i legemet, er 7,6 mm (+/- 0,2 mm). Bemærk, at kateteret på grund af indpakningen kan have en let oval facon, men omkredsen forbliver den samme. Diameteren på indføringskateteret for den kontralaterale grenprop er 6,6 mm (+/- 0,2 mm). Bemærk, at kateteret på grund af indpakningen kan have en let oval facon, men omkredsen forbliver den samme. Bemærk: Bemærk: Spor af silikonesmøremiddel kan findes på enheden. I hele dette dokument vil proksimal henvise til den del af implantatet, indføringssystemet eller anden anordning, som befinder sig tættest på hjertet. PN03396 Udgave E Side 6 af 34

7 3 Brugsindikationer Aorfix er indiceret til: endovaskulær behandling af infrarenale, abdominale, aortikale, iliakale og abdominale aortoiliakale aneurismer med perirenale halsvinkler op til og inklusive 65 grader, inklusive: o Landingszonediameter for aortahals i intervallet 19 mm til 29 mm o Landingszonediameter for arteria iliaca communis i intervallet 9 mm til 19 mm endovaskulær behandling af infrarenale, abdominale, aortikale, iliakale og abdominale aortoiliakale aneurismer med perirenale halsvinkler op til og inklusive 90 grader i tilfælde af unødig risiko i forbindelse med åben kirurgisk operation, inklusive: o Landingszonediameter for aortahals i intervallet 19 mm til 29 mm o Landingszonediameter for arteria iliaca communis i intervallet 9 mm til 19 mm 4 Kontraindikationer Aorfix AAA fleksibelt stentgraftsystem er kontraindiceret til: Patienter, som har en tilstand, der truer med at inficere graften. Patienter med kendte allergier eller sensibilisering over for implantatmaterialerne (inklusive polyester, nitinol og tantal) 5 Patientselektion, behandling og opfølgning Anatomiske nøgleelementer, der kan påvirke vellykket eksklusion af aneurismet, inkluderer kort proksimal aortahals (der henvises til punkt 5), præ-aneurismatisk hals, trombe og/eller forkalkning ved de arterielle implantationssteder, specifikt grænsefladen mellem den proksimale aortahals og den distale arteria iliaca. Uregelmæssig forkalkning og/eller plak kan kompromittere fikseringen og forseglingen af implantationsstederne. Halse med disse vigtige anatomiske elementer kan give anledning til migration af graften eller kompromitteret holdbarhed. Sikkerheden og effektiviteten af Aorfix stentgraft er ikke evalueret i patientpopulationer med følgende karakteristika: Infrarenal non-aneurismatisk hals mindre end 20 mm lang. Proksimal aneurismehalsdiameter mindre end 2 mm mindre end diameteren på den anordning, der anvendes. Iliacakarrets diameter mindre end 1 mm mindre end anordningens distale diameter. Afstanden fra den lavere kant på SMA til den distale ende af halsen mindre end 20 mm. Aneurismer strækker sig rundt om eller over nyrearterierne. Aneurismer med en proksimalhals, som har en signifikant trombe. Patientcomorbiditeter, der forhindrer vaskulær adgang, inklusive små adgangskar. Akutte eller kroniske aortadissektioner eller mykotiske aneurismer (defineret med lokaliseret asymmetrisk aneurismesæk). Aktuel ikke-lokaliseret infektion. Allergier over for implantatets eller indføringssystmets komponenter se punkt 2. Allergier over for kontrastmidler eller antikoagulationsbehandling, f.eks. heparin. Side 7 af 34 PN03396 Udgave E

8 Klinisk overvægtig, så imagografi under diagnostik og indgreb svækkes. Arvelig degenerativ bindevævssygdom som f.eks. Marfans syndrom eller Ehlers-Danlos syndrom. Blødende diatesis eller dyskrasi. Gravid eller ammer. Ufuldstændig legemsvækst Risici og fordele skal overvejes omhyggeligt for patienter med følgende karakteristika: Aneurismets diameter er mindre end 5,0 cm, medmindre aneurismevæksten var over 5 mm i de foregående 6 måneder. Aneurismen er symptomatisk, men mindre end 4,5 cm i diameter. Korte koniske aortahalse Aneurismeruptur. Nyresvigt, serumkreatinin over 2 mg/dl Under 60 år gamle, som egner sig til åben reparation. Uegnet til redningskirurgi og passende anæstesi. Perirenale halsvinkler på over 65 grader 6 Advarsler og forholdsregler Aorfix må ikke anvendes, medmindre brugsvejledningen er blevet læst og forstået. Denne anordning er kun beregnet til at blive anvendt af kompetente og tilstrækkeligt kvalificerede og oplærte læger og team se punkt 12, Teknisk oplæring. Kun til engangsbrug - må ikke genbruges. Det må ikke forsøges at resterilisere anordningen. Denne anordning må ikke anvendes til patienter, som ikke egner sig til angiografi eller lignende præ- eller postoperativ imagografi. Patienter med allergiske reaktioner over for hydrofile belægninger i anamnesen kan kræve yderligere behandling eller valg af en alternativ anordning. Nyrearterierne må ikke okkluderes, da dette kan medføre nyresvigt. Sørg for, at et egnet vaskulært kirurgisk team og faciliteter er tilgængelige i tilfælde af behov for revision til åben reparation. Proksimale halse af aneurismal eller næsten aneurismal størrelse (over 29 mm i diameter) kan føre til endolækage eller anordningsmigration. Tarm-/bækkeniskæmi kan opstå på grund af: o manglende evne til at holde mindst en intern iliakalarterie åben o tilstedeværelse af en unødvendig og åben inferior mesenterisk arterie; dette kan også føre til endolækage Aneurismehalse med en øgning på over 3 mm i diameter fra nyrearterier til aneurismet kan være aneurismale og forårsage en efterfølgende endolækage. Arteria iliaca communis af aneurismale eller næsten aneurismale proportioner kan føre til en endolækage. Tilpas størrelsen på den proksimale diameter for stentgraften efter den største halsdiameter. Diameteren på stentgraften skal altid være mindst 10 %, men ikke mere end 30 %, større end aneurismehalsdiameteren (se punkt 8.1 for anbefalede overstørrelser). Anordningen i distalt iliakalmål skal være mindst 1 mm større end målet, men ikke mere end 20 %. Sørg for, at en tilstrækkelig distal landingszone på mindst 20 mm, som er fri for vigtige arteriegrene, er tilgængelig for den distale del af anordningen. Hvis denne afstand ikke overholdes, kan der opstå endolækage. PN03396 Udgave E Side 8 af 34

9 Undgå at stole på vejvisning fra imagografisystemer, da indføring af indføringssystemet kan ændre karrenes facon signifikant. Brug af forstørring under indsætning anbefales stærkt. Lombard Medical anbefaler grundig vurdering af postoperativ MRimagografi: Aorfix kan bruges i et MR-miljø til imagografi af hele kroppen med felter på 3,0 Tesla eller mindre. MR-billeder kan forvrænges, især hvis afstanden til anordningen er mindre end anordningens diameter. Halsens position anses ikke for at være fikseret, før modhagerne er fastgjort efter ballonoppustning. Vær forsigtig under hele proceduren for at sikre, at proksimalhalsen ikke forskydes, hverken proksimalt eller distalt. Brug af anordningen i iliakalarterier, der er mindre end 7 mm i diameter, giver en forøget risiko for anordningskomplikationer, og brug af Aorfix endovaskulær graft anbefales ikke i sådanne tilfælde. Den distale landingszone skal være mindst 9 mm i diameter for at undgå problemer, når indføringssystemet tages ud. Hvis det er vanskeligt at indføre anordningen, skal man være omhyggelig med at detektere anordningsspidsens knækdannelse i forhold til resten af anordningen (flere billeder kan være nødvendige for at detektere en sådan knækdannelse). Hvis en fokal knækdannelse på over 45 grader detekteres ved overgangen mellem spidsen og indføringssystemets midterslange, eller hvis det kræver stor kraft at føre anordningen frem, er der en forøget risiko for komplikationer. Andre muligheder end brugen af Aorfix endovaskulær graft bør overvejes. Hvis karret er snævert nok til at gribe fat i spidsen, kan spidsen trækkes ud af skeden, når håndtaget trækkes lidt tilbage. Herved skabes der et mellemrum mellem skeden og spidsen, som kan give risiko for, at karvæggen beskadiges af den eksponerede ende af skeden. Vær ekstra forsigtig ved angulære halse, så implantatet ikke forskydes, når indføringssystemet tages ud. Stærkt angulære halse udgør en unik udfordring. Der henvises til punkt 8.2 for vejledning. Der skal udvises forsigtighed hos patienter, hvis aneurismens proksimalhals, distale landingszoner eller iliakale arterier er forkalkede og snoede. Den langsigtede sikkerhed og effektivitet ved dette implantat er ikke blevet fastslået. Alle patienter med endovaskulær aneurismereparation skal gennemgå periodisk imagografi for at evaluere stentgraft, aneurismestørrelse og okklusion af kar i behandlingsområdet. Signifikant aneurismeforstørrelse (>5 mm), forekomst af ny endolækage, evidens på perigraftflow, ændring i aneurismepulsatilitet eller migration, der resulterer i en inadækvat forseglingszone, skal tilskynde til yderligere investigation og kan indikere et behov for yderligere intervention eller kirurgisk konversion. 6.1 MR-sikkerhed Ikke-klinisk testning har vist, at Aorfix anordningen er MR-sikker med begrænsninger. Den kan scannes sikkert under følgende forhold: Statisk magnetfelt på 1,5 Tesla (1,5 T) eller 3,0 Tesla (3,0 T). Maksimalt spatient gradientfelt under eller lig med 10 T/m. Normal driftstilstand: maksimal specifik absorptionsfrekvens (SAR) for hele kroppen på: 2,0 W/kg ved 15 minutters scanning i normal driftstilstand ved 1,5 T. 2,0 W/kg ved 15 minutters scanning i normal driftstilstand ved 3,0 T. Side 9 af 34 PN03396 Udgave E

10 3,0 Tesla Ved ikke-klinisk testning med kropsspiral producerede Aorfix stentgraft en differential temperaturstigning på under 1,0 C ved en maksimal specifik absorptionshastighed (SAR) på 3,5 W/kg for 15 minutters scanning i et 3,0 Tesla MRsystem (Siemens Trio, SYNGO MR A30 4VA30A software, München, Tyskland). Skalering af SAR og observeret opvarmning indikerer, at SAR på 2,0 W/kg ville forventes at give en lokaliseret temperaturstigning på under 1,0 C. 1,5 Tesla Ved ikke-klinisk testning med kropsspiral producerede Aorfix stentgraft en differential temperaturstigning på under eller lig med 1,0 C ved en maksimal specifik absorptionshastighed (SAR) på 1,5 W/kg for 15 minutters scanning i et 1,5 Tesla MRsystem (Siemens Espree, SYNGO MR B17 software, München, Tyskland). Skalering af SAR og observeret opvarmning indikerer, at SAR på 2,0 W/kg ville forventes at give en lokaliseret temperaturstigning på under eller lig med 1,0 C. Forsigtig: RF-opvarmningsegenskaben skalerer ikke med statisk feltstyrke. Implantater, der ikke udviser påviselig opvarmning ved én feltstyrke, kan udvise høje værdier for lokaliseret opvarmning ved en anden feltstyrke. 7 Potentielle bivirkninger Potentielle bivirkninger forbundet med indgrebet eller anordningsfejlfunktion omfatter, men er ikke begrænset til: Dødsfald Overgang til åben reparation Karskade, inklusive ved adgangspunkt og AV-fisteldannelse AAA-forstørring og/eller ruptur Endolækage Hjertekomplikationer, f.eks. myokardieinfarkt Nerveskade eller neurologiske lidelser, som kan føre til paraplegi Komplikationer i underekstremiteter og tarm/bækken, som iskæmi, inkontinens og impotens Nyreproblemer, inklusive nyresvigt Pulmonale komplikationer Helingskomplikationer på vaskulært adgangssted Infektion og feber Emboli og efterfølgende vævs-/organsvækkelse eller -svigt Trombose og/eller okklusion i nativkar eller implantat Anæstesikomplikationer Hypotensive komplikationer Postimplantatationssyndrom Blodtab Ikke muligt at fremføre indføringssystemet til det påtænkte sted Umuligt at anlægge Ikke muligt at trække (en del af eller hele) indføringssystemet ud Allergisk reaktion over for implantat- eller indføringssystemmateriale Alle bivirkninger skal rapporteres til den lokale Aorfix leverandør eller direkte til Lombard Medical. PN03396 Udgave E Side 10 af 34

11 8 Planlægning 8.1 Størrelsesbestemmelse Lombard Medical leverer en lang række størrelser Aorfix, der passer til de enkelte patienter. Læger skal anvende tilfredsstillende diagnostiske teknikker, inklusive CTscanning, for fuldt ud at kunne vurdere den individuelle patients behov. Lombard Medical anbefaler brug af tabel 1 til hjælp ved udvælgelse af implantatstørrelse. Yderligere oplysninger og en liste over modelnumre kan findes på følgende webadresse: 3_.pdf Dette erstatter imidlertid ikke lægens kliniske vurdering. Brug af anordningen i iliakalarterier, der er mindre end 7 mm i diameter, giver en forøget risiko for anordningskomplikationer, og brug af Aorfix endovaskulær graft anbefales ikke i sådanne tilfælde. Den distale landingszone skal være mindst 9 mm i diameter for at undgå problemer, når indføringssystemet tages ud. Tabel 1 Anbefalede overstørrelser Karstørrelse (mm) Mindste implantat Største implantat Bemærk: Alle diametre er indvendige. 8.2 Punkter, der skal overvejes, hvis halsvinkel er større end 65 Dette afsnit giver råd, der er indhentet fra erfaring med brug af denne anordning i aortahalse med en halsvinkel på over 65. Brug hos denne patientpopulation er mere udfordrende, og lægen skal overveje følgende: God visualisering af anatomien i tre dimensioner. Sygdommen er ofte mere avanceret, hvilket forøger forekomsten af forkalkning og tromber. Der kan forekomme ændringer i anatomien under og efter anlæggelse af stentgraften. Brug af en stiv ledetråd og indføringssystem retter sjældent en angulær hals ud. Side 11 af 34 PN03396 Udgave E

12 Der er en forøget risiko for, at den proksimale ende lander skråt. Der kan kompenseres herfor ved yderligere overstørrelse på stentgraften. Planlæg, at ipsilateral er den side, hvor indføringssystemet kommer ud for færre retningsændringer ved indføringen. Initiér anlæggelse af den proksimale ende af stentgraften i den lige sektion af aorta oven over nyrearterierne. Anlæg stentgraften langsomt, idet positionen af stentgraftens proksimale ende ( fiskemunden ) kontinuerligt observeres. Nyrearterierne kan temporært blive okkluderet af indføringssystemet under proceduren. Trykstængernes primære rolle er at stabilisere den proksimale ende af stentgraften under anlæggelse. Trykstængerne kan fungere anderledes i angulære halse, og dilatation af graft vil måske ikke altid blive opnået (se punkt for yderligere information). Det skal tilsikres, at sømmen ikke ligger inden for en ekstremt skarp bøjning. 9 Opfølgning Som anført andetsteds er endovaskulær kirurgi som alternativ til åben AAA-reparation endnu ikke vist at være effektiv på langt sigt. Med dette og individuelle patientbehov in mente bør lægen planlægge en passende opfølgningsplan. Dette bør typisk omfatte undersøgelse før udskrivning, efter 3, 6 og 12 måneder og derefter med et års mellemrum, medmindre en endolækage opdages. I sidstnævnte tilfælde skal hyppigere opfølgning med 3-måneders intervaller og mulig intervention overvejes. 10 Patientrådgivning Lægen skal rådgive alle patienter om følgende spørgsmål: Hvad der sker ved åben og endovaskulær reparation og risici og fordele i forbindelse hermed. Yderligere interventioner kan være nødvendige, enten åbne eller endovaskulære. Muligheden for at revision til åben reparation kan blive absolut nødvendig. Det faktum, at langsigtet vurdering af endovaskulær reparation endnu ikke er blevet fuldført, og at regelmæssige opfølgningsaftaler efter operationen er nødvendige i resten af patientens levetid. Lægen skal skriftligt oplyse patienten om disse overvejelser, som behørigt. 11 Brugsvejledning Denne vejledning erstatter ikke en læges kliniske vurdering, men udgør en general vejledning i brugen af anordningen Generelt Kontrollér, at indpakningen ikke er beskadiget, og at forseglingerne er intakte. Kontrollér, at de leverede komponenter svarer til patientens behov. Kontrollér, at udløbsdatoen ikke er overskredet. Hvis datoen er overskredet, skal du kontakte din Lombard Medical-levererandør for yderligere information. PN03396 Udgave E Side 12 af 34

13 11.2 Klargøring af patient Patienten skal gennemgå et antikoaguleringsregime under indgrebet, typisk ved brug af 5000 enheder systemisk heparin. Specifikke antikoaguleringsregimer skal tilpasses de enkelte patienter og gives, når alle nødvendige katetret og skeder er på plads. Det er normalt ikke nødvendigt at antikoagulere patienten postoperativt Yderligere udstyr (ikke medleveret med system) Bemærk: Nåle på 18/19 gauge 7 Fr skeder 11+cm længde Ledetråde: 0,035 diameter, 260 cm lang, ekstra stiv ledetråd, f.eks. en Lunderquist tråd Katetre: diagnostiske, røntgenfaste graderede og angiografiske katetre, som nødvendigt En formbar, sommetider kaldet føjelig ballon En 16 Fr skede med hæmostaseventil. Dette er nødvendigt for ballonindføring over ledetråd. Kontrastmedier (injektormekanisme anbefales, må ikke anvendes sammen med Aorfix indføringssystem) C-arm-fluoroskop Røntgenfaste markører, f.eks. markørplade, gradueret røntgenfast lineal. Hepariniseret saltvand (forslagsvist: 5000 enheder i 50 ml til skylning af anordning, 5000 enheder i 1000 ml til generel skylning og 5000 enheder i 20 ml til patientheparinisering) Kirurgisk standardudstyr Indgrebet bør udføres på en operationsstue eller i et kateterlaboratorium. C-armen skal dækkes med en steril hætte. Andet udstyr er ikke blevet vurderet til dette system Tilbehør til Aorfix til hjælpeprocedurer Proksimal forlænger (manchet) Distal forlænger (x 2) Konverter 11.5 Udstyr, som ikke medleveres med dette system. Disse komponenter, som leveres af andre producenter, anvendes normalt ved endovaskulær kirurgi, men er ikke specifikt godkendt til brug med Aorfix. Kontralateral iliakaokkludator Indføringsskede til okkludator Giant Palmaz-stent og ballon Nyrestent og ballon Overkrydsningsgraft til femero-femoral perfusion Slyngekit Side 13 af 34 PN03396 Udgave E

14 11.6 Klargøring af indføringssystemer Hoveddelens indføringssystem er illustreret i Figur 2, og proppens indføringssystem er illustreret i Figur 3 Begge indføringssystemer skal skylles med sterilt heparin/saltvand. Processen beskrives nedenfor: Tag indføringssystemet ud af posen. Brug en steril heparin-/saltvandsopløsning, og skyl indføringssystemets centrale lumen via luerlåsen. Se Figur 2. Skyl graften. Placer en finger for enden af den fleksible spids for midlertidigt at lukke for dens lumen. Skyl med steril heparin-/saltvandsopløsning via luserlåsen, indtil det kan ses, at opløsningen har fugtet hele graften. Sørg for, at de dele, der er anført under pkt. 11.3, er let tilgængelige. 1. Luerlås 2. Udkoblingskontrol 3. Trykstangskontrol 4. Skedekontrol 5. Håndtag 6. Vævet skede uden belægning og med led 7. Aorfix stentgraft 8. Distalt stop 9. Fleksibel spids 10. Vævet skede med hydrofil belægning og med led 11. Røntgenfast markørbånd (platin-iridium) på skedespids 12. Sømretning Figur 2: Indføringssystem for hoveddel PN03396 Udgave E Side 14 af 34

15 1. Udkoblingskont rol 2. Trykstangskontr ol 3. Skedekontrol 4. Proksimal hætte 5. Vævet skede uden belægning 6. Vævet skede med hydrofil belægning 7. Røntgenfast markør (platiniridium) på skedespids Figur 3: Indføringssystem for kontralateral gren 11.7 Før brug Klargør de eksterne iliakalarterier til indføringssystemerne: Eksponér begge superficielle femoralarterier. Anbring slynger om en tilstrækkelig længde arterie til at muliggøre adgang til egnede klemmer. Efter anvendelse af vaskulære adgangsinstrumenter indføres fleksible ledetråde og derefter et 4 eller 5 French kateter i den laveste del af begge de eksponerede arterier. Skub begge tråde op til nyrearterieområdet i aorta. På den ipsilaterale side udskiftes den fleksible ledetråd med en 260 cm lang, ekstra stiv ledetråd på 0,035 i diameter, f.eks. Lunderquist (Cook, Inc), og den føres godt ind i den torakale aorta. Afmærk Lunderquist trådens ende på bordet. Klem tråden i position, hvis det er nødvendigt for at sikre, at bevægelse mod hjertet ikke er mulig, da dette kan forårsage mikroembolier, hjertearytmier eller apopleksi. I den kontralaterale arterie fjernes ledetråden for at åbne kateterets lumen. [Bemærk, at der kan anvendes et 5 French diagnostisk kateter til angiografi, hvis der anvendes en pumpeinjektor. Et 7 French kateter muliggør enkle håndinjektioner Angiografi Udfør et passende angiogram for at fastsætte landemærker, så følgende let kan identificeres: Nyrearterier Målregioner for indsætning både proksimale og distale Stedet for aortas bifurkation Iliakale bifurkationer (forgreninger) Hvis anatomien er snoet, vil der sandsynligvis være signifikant deformering af karrene efter indføring af Aorfix indføringssystemet. Det meste af angiografien udsættes sædvanligvis, indtil indføringssystemet er på plads. Side 15 af 34 PN03396 Udgave E

16 Efterlad det angiografiske kateter i den bedste position for visualisering af nyrearterierne for at opdatere placeringen af Aorfix under anlæggelse Centrér nyrearterierne i billedforstærkerens synsfelt. Ved vinklet eller snoet hals vinkles planet med den perirenale aorta sædvanligvis væsentligt til AP-visning. Det er meget vigtigt, at der beregnes en nøjagtig skrå vinkel, som anbringer fluoroen vinkelret på nyrearterierne. I denne visning skal både venstre og højre nyrearterie ses ved kanten af aorta. Den skrå vinkel kan beregnes ud fra 3- dimensional CT-rekonstruktion. Det er også vigtigt at vælge en passende kranio-kaudal (CC) vinkel til fluoroskopi, da aortahalsen normalt er vinklet antero-lateralt. CC-vinklen maksimerer den synlige halslængde med henblik på en så præcis placering som muligt rundt om nyrearterierne. Bemærk: Centre med den fornødne ekspertise kan eventuelt anvende intravaskulær ultralyd (IVUS) som supplement til angiografi Indsætning af hoveddelskomponent Fugt den udvendige overflade på indføringssystemets kateter for at aktivere den hydrofile belægning. Inden indføringssystemet indføres, kan orienteringen af enheden bestemmes ved at identificere sømorienteringsmarkøren på indføringssystemets håndtag og rotere indføringssystemet, så mærket sidder anteriort. I denne orientering kan kæberne på implantatets mund blive placeret rundt om nyrearterierne. Sørg for, at den stive ledetråd er placeret godt oven over nyrearterierne i aorta. Indfør indføringssystemet over den stive ledetråd, så den proksimale ende af implantatet initialt er placeret proksimalt (kranielt) for nyrearterierne. DER MÅ IKKE BRUGES FOR MANGE KRÆFTER, hvis der mærkes modstand, når anordningen indføres, især hvis det ses, at indføringssystemet kinker i karret. Træk anordningen ud, og udvid karret med almindelig dilatationsteknik, f.eks. en Coonsdilatator. Minimér drejning af indføringssystemet under indføring for at reducere belastning af kateterets spidssamling og andre systemdele. Når indføringssystemet er indført, orienteres stentgraftens proksimale ende ved at studere den direkte under fluoroskopisk kontrol. Det er nyttigt at identificere den ovale markør for den kontralaterale port eller den uregelmæssige RO-markørlinje, som ligger inden for aortakomponentens søm, da begge skal ligge på graftens anteriore flade. Disse strukturers anteriore position kan kontrolleres med en mere lateral visning, eller hvis fluroskoppositionen skal holdes, skal disse mærker også bevæge sig mod patientens venstre side, når indføringssystemet drejes mod patientens venstre side. Sørg for, at korrekt anterior placering af den ujævne longitudinale opakke snoning i implantatets søm opnås før yderligere indsætning Initiér indsætning Den initiale indsætningssekvens er illustreret i Figur 4. Initiér anlæggelse af den proksimale ende af stentgraften i den lige sektion af aorta oven over nyrearterierne. PN03396 Udgave E Side 16 af 34

17 Indled indsætningen ved at placere en hånd på det proksimale håndtag og den anden hånd på skedekontrollen. Hold godt fast i det proksimale håndtag, så indføringssystemet hverken roterer eller glider ind i/ud af patienten. Se på det fluoroskopiske billede, og begynd at rotere skedekontrollen langsomt mod uret. Skeden trækkes tilbage i små trin, som signaleres ved distal bevægelse af ROmarkørringen i skedens spids og ledsages af klik. Fortsæt med at rotere skedekontrollen, indtil det ses, at fiskemunden begynder at åbne sig. Ret den øverste del af fiskemundens kæber ind, så de ligger anteriort og posteriort. Idet skeden trækkes ud, skal indføringssystemet manipuleres således, at den proksimale ende af stentgraften er på linje med nyrearterierne. Sørg for, at fiskemunden ikke vil okkludere nogen del af nyrearterierne ved fuld indsætning. Når halsens position er tilfredsstillende, roteres skedekontrollen yderligere, indtil den roterer frit. Advarsel Halsen må ikke manipuleres efter dette punkt. Side 17 af 34 PN03396 Udgave E

18 Advarsel Skub ikke hele systemet proksimalt, da dette kan forvride anordningens hals, hvilket igen kan føre til endolækage. Rotér langsomt skedekontrollen mod uret. Rotér skedekontrollen, indtil det ses, at fiskemunden begynder at åbne sig. Ret den øverste del af kæberne ind, så de ligger anteriort og posteriort. Figur 4: Initial indsætningssekvens Idet skeden trækkes ud, skal indføringssystemet manipuleres således, at den proksimale ende af stentgraften er på linje med nyrearterierne. Når positionen er tilfredsstillende, roteres skedekontrollen, indtil den drejer frit. Halsen må ikke manipuleres efter dette punkt. PN03396 Udgave E Side 18 af 34

19 Fastgør krogene Dette er vist på Figur 5. Stabilisér skedekontrollen ved at holde den fast mod de eksponerede tråde. Rotér trykstangskontrollen med uret under screening. Observér fiskemundens nivellering. Når den proksimale ende af graften er holdt op med at ændre facon, skal omdrejningen af trykstangskontrollen stoppes (det er ikke altid nødvendigt at dreje den i hele bevægelsesretningen) Brug trykstængerne ved halsvinkler, der er større end 65 Hvis trykstængerne ser ud til at holde graften væk fra karvæggen, skal trykstangskontrollen bevæges forsigtigt og effekten på implantatets mund monitoreres. Hvis de fortsætter med at skubbe graften væk fra karvæggen, skal fremføringen af trykstængerne stoppes. I modsat fald skal de bruges som normalt. Hvis stentgraften frigives uden trykstængerne, skal fiskemundens bunde placeres, så de er infrarenale med nogle få mm, hvorefter munden ballonudvides, så snart soklen er blevet kanyleret. Rotér trykstangskontrolen med uret Figur 5: Fastgøring af krogene Side 19 af 34 PN03396 Udgave E

20 Indsæt aortadelen af graften Træk forsigtigt skedekontrollen distalt, mens du holder trykstangskontrollen i position (illustreret i Figur 6). Fortsæt med at trække skeden ud, indtil soklen er helt frigjort Kobl den proksimale hals fra indføringssystemet Træk angiografikateteret ud. Fjern det distale stop. Skru udkoblingskontrollen af trykstangskontrollen ved at dreje den seks hele omdrejninger mod uret og derefter trække den distalt. Indføringssystemet er ikke længere koblet til den proksimale ende af stentgraften Opskubning af stentgraften Hvis det ønskes, er det på dette trin muligt at bevæge indføringssystemet langsomt proksimalt for at sikre, at soklens distale ende er inde i aneurismet, og at den ipsilaterale grens distale ende er proksimal for det interne iliakalkar. Denne manøvre kan også bruges til at lette spændingen, så graften kan udvide sig helt. Placeringen af den proksimale ende af stentgraften skal monitoreres på dette trin, især hvis anordningen implanteres i et snoet kar eller en stærkt vinklet hals. Bemærk: Indføringssystemet kan efter brugerens skøn efterlades i patienten, mens soklen kanyleres som beskrevet i Bemærk, at den hydrofile belægning på kateterets yderside kan bevirke, at anordningen er mere tilbøjelig til at blive skubbet ud af patienten på grund af arterietryk. Advarsel Hvis indføringssystemet efterlades i patienten, mens soklen kanyleres, okkluderes den ipsilaterale cirkulation. Det tilrådes, at denne situation ikke bibeholdes i mere end 10 minutter! Indsætning af den ipsilaterale gren Indsæt resten af den ipsilaterale gren ved at trække skedekontrollen ud til den distale ende af håndtaget (illustreret i Figur 6). PN03396 Udgave E Side 20 af 34

21 Indsætning af hoveddelens aortadel Indsætning af den ipsilaterale gren Indsæt aortadelen af graften: A) Træk skedekontrollen ud, indtil soklen er frigjort. Fjern det distale stop. Frigør graften fra indføringssystemet: B) Drej udkoblingskontrollen seks hele omdrejninger mod uret C) Træk udkoblingskontrollen distalt. Indsæt resten af den ipsilaterale gren: A) Rotér trykstangskontrolen mod uret. B) Træk skedekontrollen ud til den distale ende af håndtaget. Figur 6: Indsætning af hoveddelen Side 21 af 34 PN03396 Udgave E

22 Genpåsætning af skede og fjernelse af indføringssystem (illustreret i Figur 7) Sørg for, at ledetråden forbliver på plads under de følgende trin. Træk indføringssystemet tilbage, så den proksimale ende af indføringssystemet er fri af implantatet inden genpåsætning af skede. Hold skedekontrollen stationært i forhold til patienten, og træk indføringssystemets håndtag distalt, indtil skedekontrollen er helt koblet til håndtaget. Sørg for, at skeden er helt inde, og at trykstængerne er indfanget inde i skeden. Træk indføringssystemet ud Anvend ballonkateteret som beskrevet i punkt Skedekontrollen forbliver stationær A) Hold skedekontrollen stille B) C) Træk indføringssystemets skaft distalt. D) Skedekontrollen møder håndtaget, når skaftet trækkes distalt. Figur 7: Genpåsætning af skede og fjernelse af indføringssystem 11.9 Indsætning af kontralateral gren Indføringssystemet for den kontralaterale gren er illustreret i Figur 3. Klargør indføringssystemet som beskrevet i punkt PN03396 Udgave E Side 22 af 34

23 Indsæt en ledetråd i soklen: Indsæt en fleksibel ledetråd gennem kateteret inde i den kontralaterale skede og ind i den åbne ende af soklen. Hvis kanylering forsøges inden komplet indsætning af den ipsilaterale gren, skal det sikres, at der ikke opstår trombose i de ipsilaterale kar, ved at begrænse okklusionstiden til 10 minutter. Skub forsigtigt ledetråden op gennem graftens hoveddel og ind i den torakale aorta. Sørg for, at kateteret er ført godt frem inde i implantatet, og udskift den fleksible ledetråd med en stiv tråd, f.eks. en Lunderquist tråd. Fjern kateteret og den kontralaterale skede. Afmærk enden på tråden på bordet, og klem tråden i position, hvis det er nødvendigt, for at sikre, at bevægelse mod hjertet ikke er mulig, da dette kan forårsage apopleksi eller hjertearytmier. Brug af ballonkateter i anordningens proksimale hals som beskrevet i punkt kan være ønskeligt på dette trin Advarsel Advarsel Vær forsigtig med ikke at indføre ledetråden mellem stentgraftmaterialet og en sutur eller wirestøtte, da indføringssystemet ellers vil hænge fast Halsens position anses ikke for at være fikseret, før modhagerne er fastgjort efter ballonoppustning. Pas på, at proksimalhalsen ikke forskydes, hverken proksimalt eller distalt Placering af indføringssystemet Bemærk: En røntgenfast ring på soklen markerer det nederste punkt, hvor den proksimale ansats på proppen kan placeres. (illustreret i Figur 8) Smør den fleksible spids. Fugt den udvendige overflade på indføringssystemets kateter for at aktivere den hydrofile belægning. Sørg for, at skedekontrollen er i sin mest proksimale position, ved at sikre, at den proksimale ende af skeden er i kontakt med spidskoblingen (den rustfri ståldel af den fleksible spids). Tag fat i både skedekontrollen og den blå indføringssystemslange med den ene hånd for at forhindre, at skedekontrollen glider tilbage, samtidig med at indføringssystemet fremføres over den stive ledetråd og ind i soklen. Hvis der mærkes modstand, skal indføringssystemet fjernes, hvorefter det kontrolleres, at enden af skeden ikke er blevet skubbet tilbage og blotlagt under indføringen. DER MÅ IKKE BRUGES FOR MANGE KRÆFTER, hvis der mærkes modstand, når anordningen indføres, især hvis det ses, at indføringssystemet kinker i karret. Træk anordningen ud, og udvid karret med almindelig dilatationsteknik, f.eks. en Coonsdilatator. Minimér drejning af indføringssystemet under indføring for at reducere belastning af kateterets spidssamling og andre systemdele. Sørg for, at hele den røntgenfaste markør på den proksimale ende af proppen er placeret oven over den røntgenfaste ring på den proksimale ende af soklen. Den mest Side 23 af 34 PN03396 Udgave E

24 distale del af markøren på proppen skal være på linje med den røntgenfaste markør på soklen. Den distale endemarkør på proppen skal være korrekt placeret i den kontralaterale iliakalarterie uden at okkludere det indre iliakalkar. Socket Top ring of Plug-in leg is above top ring of socket Plug-in leg Figur 8: Placering af prop i gren til kontralateral sokkel Indsæt kontralateral gren (illustreret i Figur 9) Grib fast i indføringssystemets skaft for at stabilisere det mod patienten. Træk skedekontrollen tilbage, indtil anordningen er helt indsat. Skru udkoblingskontrollen af trykstangskontrollen ved at dreje den seks hele omdrejninger mod uret og derefter trække den distalt. Indføringssystemet er ikke længere koblet til den proksimale ende af stentgraften. PN03396 Udgave E Side 24 af 34

25 Hold skaftet mellem skedekontrollen og den proksimale hætte Træk skedekontrollen tilbage. Skru udkoblingskontrollen af ved at dreje den seks hele omdrejninger mod uret. Træk udkoblingskontrollen distalt Den proksimale ende af graften er ikke længere koblet til indføringssystemet. Figur 9: Indsætning af kontralateral gren Side 25 af 34 PN03396 Udgave E

26 Fjern indføringssystemet (illustreret i Figur 10) Træk indføringssystemet tilbage, så den proksimale ende af indføringssystemet er fri af implantatet inden genpåsætning af skede. Hold skedekontrollen stille mod patienten, og træk indføringssystemet tilbage gennem skeden. Sørg for, at skeden er helt inde, og at trykstængerne er indfanget, inden indføringssystemet trækkes ud. Sørg for, at ledetråden forbliver på plads i patienten. Hvis hoveddelen ikke allerede er helt indsat, udføres dette trin som beskrevet i punkt 0 til Anvend ballonkateteret som beskrevet i punkt Hold skedekontrollen stille, og træk indføringssystemet tilbage gennem skeden Figur 10: Fjernelse af indføringssystem for kontralateral gren PN03396 Udgave E Side 26 af 34

27 11.10 Brug af ballonkateter Indsæt en egnet skede over ledetråden i den ipsilaterale gren for at muliggøre indsætning af ballon. Indsæt en formbar ballon af overstørrelse over ledetråden. Placér ballonen på landingsstedet i den proksimale aorta. Blæs ballonen op for at forsegle anordningen fuldstændigt. Tøm ballonen, og flyt den ned inde i graften. Gentag ballonprocessen ned langs graftens længde, og afslut ved det distale landingssted i den ipsilaterale gren. Advarsel Udvis forsigtighed under ballonprocessen. Tæt ved landingsstederne kan opblæsning løsgøre tromber, og opblæsning af aoartadelen i aneurismet kan forskyde implantatet. Fjern ballonen, og efterlad ledetråden på plads. Gentag ballonprocessen for sokkel og kontralateral gren for at rette ud og sikre forsegling. Indsæt et diagnostisk kateter over ledetråden, fjern ledetråden, og udfør afslutningsangiografi. Sørg for, at graft, nyrearterier og hypogastriske arterier er åbne, og at der ikke er tegn på endolækage. Fjern katetrene fra begge femoralarterier, og luk sårene på normal måde. Figur 11: Fuldført indsætning af Aorfix Proksimal manchet Information om Aorfix proksimal manchet Bemærk: Anlæggelsen følger generelt beskrivelsen i 11.8 ovenfor, men vær opmærksom på følgende variationer. Side 27 af 34 PN03396 Udgave E

28 Manchetten leveres i samme indføringssystem som aortaimplantatdelen og har en hydrofil belægning. Den har en ydre diameter på 22 French. (7,6 mm). Manchetten er 38 mm lang, og det kræves, at den har en minimal overlapning med primærgraften på 20 mm. Manchetten kan således forlænge primærgraften proksimalt med maksimalt 18 mm. Manchettens diameter skal være den samme som primærgraftens diameter for at sikre den højeste fastgøringsstyrke mellem manchetten og primærgraften. Manchetten er beregnet til at blive anvendt, efter at primærgraften er anlagt, for at korrigere fejlplacering af primærgraften. Manchetten er et kort implantat, som har fire par modhager, en søm og en fiskemundsfacon, der er identisk med primærgraften. Fiskemunden i den proksimale ende af manchetten skal indsættes i samme retning som primærgraften. Manchetten er udstyret med røntgenfaste markører rundt om den proksimale og distale omkreds og langs sømmen. Toppen af fiskemunden med den langsgående søm er lidt stivere end den modsatte top og har tendens til at ligge lidt højere i åren. Manchetten kan placeres med sømmen liggende enten anteriort eller posteriort. Manchetten forberedes på samme måde som primærgraften og indføres over en ledetråd. Trykstangskontrollen bør ikke anvendes. Effekten af denne kontrol er at bevæge manchetten proksimalt. Advarsel! Manchettens distale ende har også en fiskemundsfacon, og dens proksimale del anlægges kort efter den proksimale fiskemunds distale ende. Det gør det umuligt at repositionere manchetten, når manchetten er anlagt. PN03396 Udgave E Side 28 af 34

29 Figur 12 : Proksimal forlænger, delvist anlagt Anlæggelse af manchetten sker meget hurtigt. Manchetten anlægges helt af skedekontrollen, mens den roteres forbi klik-stoptrinene. Det er ikke muligt at bevæge skedekontrollen, når klik-aktionen er udført Placering og anlæggelse Manchetten er beregnet til at yde stentgraftdækning af en yderligere, proksimal del af aorta. Længden på den påkrævede yderligere dækning (forlængelsen, L) skal måles med passende diagnostiske, angiografiske teknikker; det vil ofte være afstanden mellem den distale nyrearteries distale rand til fiskemundens bund på primærimplantatet. Figur 13: Måling af fejlplaceret primærgraft Manchetten skal i sit indføringssystem indføres over ledetråden og fremføres indtil den mest proksimale del af manchetten, som kan ses gennem skedens indføringssystem, ligger proksimalt for toppene af primærgraften i den ønskede forlængelseslængde (L). Det kan være nyttigt at tegne et mærke på fluoroskærmen, som viser den påtænkte position for manchettens top. Advarsel Det er meget vigtigt, at forlængelsesafstanden måles fra top til top snarere end fra bund til bund. Dette skyldes, at manchettens bunde bevæger sig let proksimalt under den endelige ballonoppustning. Side 29 af 34 PN03396 Udgave E

30 1. Manchet 2. Primært implantat Figur 14 : Anlæggelse af manchet Det er svært at opnå præcis orientering af manchettens fiskemund, indtil den er blevet anlagt en smule. Hold indføringssystemet i position i længderetningen, og begynd at aktivere skedekontrollen ved at dreje den mod uret et klik ad gangen. Manchetten begynder at blive anlagt ved det 3. eller 4. klik, og så snart implantatet begynder at komme ud af skeden, skal man holde op med at dreje skedekontrollen, og manchettens orientering skal kontrolleres. De posteriore og anteriore toppe skal justeres, så de ligger over hinanden, ved at dreje indføringssystemets håndtag. Sørg for, at toppenes proksimale spidser er rettet ind efter det ønskede landingspunkt. Fortsæt med at aktivere skedekontrollen og dreje den mod uret; efter hvert klik skal manchettens opstilling og position justeres. Manchetten vil være helt anlagt 6 eller 7 klik efter dens første bevægelse. Hvis manchettoppen er opstillet i den ønskede position, skal trykstangskontrollen ikke anvendes. Aktivér trykstangens frigørelses-kontrol for at koble indføringssystemet fra manchetten. Fjern indføringssystemet ved at trække indføringssystemets blå håndtag 10 mm distalt. Hold derefter skedekontrollen stationært mod patienten, og træk langsomt indføringssystemets blå håndtag distalt, og overvåg fluoroskopisk, når spidsen af indføringssystemet bevæger sig gennem patienten. Bemærk: Ved udtagning af indføringssystem kan det være nødvendigt at dreje skedekontrollen, idet håndtagsskaftet trækkes distalt ud af patienten. Oppust manchetten med en for stor formningsballon, f.eks. Coda eller Reliant. PN03396 Udgave E Side 30 af 34

31 11.13 Distale forlængere Distale forlængere til forlængelse af de distale grene leveres i færdigpakkede indføringssystemer. Det distale forlængelsessystem er identisk med indføringssystemet for grenproppen. De røntgenfaste markørers placering er vist i figur 15 nedenfor. 1. Tantalmarkører Figur 15 : Tantalmarkører på distale forlængere Distale forlængere er 51 mm eller 82 mm lange og er parallelsidede rør. Distale forlængere har den højeste fastgøringsstyrke, når de bruges med en gren, DER HAR SAMME DIAMETER SOM FORLÆNGEREN. Distale forlængere kræver en minimal overlapning med primærimplantatet på 20 mm. Bemærk: Både primærgraftens ipsilaterale og kontralaterale grene er 12 mm i diameter, bortset fra de distale 40 mm, som går ud til implantatets nominelle distale diameter. Implantatets yderste distale 20 mm har implantatets nominelle distale diameter. Se Figur 16. Side 31 af 34 PN03396 Udgave E

32 1. Sektion med en diameter på 12 mm 2. Skrå sektion 3. Forseglingssektion med distal diameter Figur 16 : Ipsilateral og kontralateral grenprofil For eksempel vil et implantat med en tilkoblet ipsilateral gren, der er 80 mm lang og har en distal diameter på 20 mm, have en proksimal gren på 40 mm, der er 12 mm i diameter, efterfulgt af en 20 mm skrå sektion, der udvider sig distalt fra 12 mm til 20 mm, hvilket igen efterfølges af den endelige, distale implantatsektion, der har parallelle sider og en diameter på 20 mm. Advarsel En distal forlænger med en stor diameter kan okkludere en ekstremitet af den primære graft, hvis den placeres inden for den 12 mm sektion af den primære grafts ekstremitet. Denne situation vil forekomme, hvis overlapningen mellem graften og forlængeren er længere end 40 mm. Klargør anordning og indføringssystem som beskrevet i punkt 11.8 Udfør passende angiogrammer for at fastsætte landemærker, så målregioner for indsætning let kan identificeres. Distale forlængere indsættes som beskrevet i punkt PN03396 Udgave E Side 32 af 34

33 11.14 Uni-iliakal konverter Konvertere bruges efter implantering af den bifurkerede hoveddel, hvis implantering af den kontralaterale gren er umulig. Systemet konverterer den bifurkerede hoveddel til en aorto-uni-iliakal stentgraft. Hvis der revideres til et monoiliakalt tiltag, skal der anvendes en femereo-femoral overkrydsningsgraft til at perfundere den kontralaterale side og okkludere den kontralaterale arteria iliaca communis. Konverterens indføringssystem er identisk med hoveddelens indføringsystem. Røntgenfaste markørers er placeret som vist i figur Figur 17 nedenfor. 1. Landingsring for placering i hoveddel 2. Rundt om proksimal ring 3. Langs søm 4. Langs distal ring Figur 17 : Tantalmarkørers position på konverteren Klargør anordning og indføringssystem som beskrevet i punkt 11.8 Konverteren leveres i samme indføringssystem som aortaimplantatdelen og har en hydrofil belægning. Indfør indføringsystemet over ledetråden, så den røntgenfaste ring på den kontralaterale gren på den bifurkerede hoveddel lateralt er på linje med den røntgenfaste ring i midten af konverteren. Anvend konverteren som beskrevet i punkt Teknisk oplæring Lombard Medical yder support til alle brugere af stentgraftsystemet for at opnå dets maksimale ydeevne. Supporten gives i form af teknisk oplæring, som gives af klinikere, der har erfaring med systemet, og i form af oplæringsmaterialer, alt efter behov. Yderligere oplysninger om support kan fås ved at rette henvendelse til din Lombard Medical-distributør. Lombard Medical forudsætter, at brugerne af systemet har tilstrækkelig træning i brug af kirurgiske og i særdeleshed endovaskulære teknikker. Side 33 af 34 PN03396 Udgave E

34 13 Bortskaffelse Efter indgrebet skal der tages skridt til sikker bortskaffelse af Aorfix AAA fleksibelt stentgraftsystem. Alle operationsteam skal sørge for, at lokale og nationale regler for bortskaffelse af kontamineret klinisk affald overholdes. 14 Symbolforklaring Symbol Definition Må ikke genbruges, kun til engangsbrug Katalognummer Batchkode Anvendes inden Se brugsvejledningen 0297 CE-mærke Notificeret organ nr Steriliseret med ethylenoxid Ikke-pyrogen Må ikke anvendes, hvis pakningen er beskadiget Forsigtig: I henhold til amerikansk føderal ret må denne anordning kun sælges af eller på ordre fra en læge. Fremstiller MR-sikker med begrænsninger (Gælder kun implantat) PN03396 Udgave E Side 34 af 34

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: MIIG -graft til INJEKTION 128801-10 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning

Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning med Ovation ix iliakal stentgraft Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning DA (810-0009-11-04) 810-0009-11-04 Rev A Indholdsfortegnelse 1. Beskrivelse af anordningen... 3 1.1. Indføringssystem...

Læs mere

RePneu spiralsystem Brugsanvisning

RePneu spiralsystem Brugsanvisning RePneu spiralsystem Brugsanvisning 0086 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Tyskland Tlf. (+49) 6442.962073 Fax (+49) 6442.962074 PneumRx, Inc. 530 Logue Avenue Mountain View,

Læs mere

Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning

Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning Abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning DA (810-0009-11-02) 0050 810-0009-11-02 Rev A Indholdsfortegnelse 1. Beskrivelse af anordningen... 3 1.1. Indføringssystem... 3 1.2. Påfyldningssæt og autoinjektor...

Læs mere

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

Vejledning Aorfix AAA fleksibelt stentimplantatsystem

Vejledning Aorfix AAA fleksibelt stentimplantatsystem Vejledning Aorfix AAA fleksibelt stentimplantatsystem med IntelliFlex Low Profile-indføringssystem PN04127 Revision C Side 1 af 44 Indhold 1 Produktbeskrivelse... 4 1.1 Introduktion... 4 1.2 Hoveddel...

Læs mere

Presserende: Vigtig sikkerhedsopdatering AFX Endovascular AAA System

Presserende: Vigtig sikkerhedsopdatering AFX Endovascular AAA System 19. september 2018 Presserende: Vigtig sikkerhedsopdatering AFX Endovascular AAA System Kære læge Dette brev indeholder vigtige oplysninger relateret til AFX Endovascular AAA System (AFX System), som er

Læs mere

Ovation abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning

Ovation abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning Ovation abdominalt stentimplantatsystem Brugervejledning DA (810-0005-11-01) 0050 810-0005-11-01 Rev B Indholdsfortegnelse 1. Beskrivelse af anordningen... 3 1.1. Indføringssystem...3 1.2. Fyldpolymer...4

Læs mere

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM DA FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

RePneu lungevolumenreducerende coil-system Brugsanvisning

RePneu lungevolumenreducerende coil-system Brugsanvisning RePneu lungevolumenreducerende coil-system Brugsanvisning 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Tyskland Tlf.: (+49) 6442962073 Fax: (+49) 6442962074 PneumRx, A BTG International

Læs mere

RePneu (lungevolumenreducerende) coil-system Brugsanvisning

RePneu (lungevolumenreducerende) coil-system Brugsanvisning RePneu (lungevolumenreducerende) coil-system Brugsanvisning 1 MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels Tyskland Tlf.: (+49) 6442962073 Fax: (+49) 6442962074 PneumRx, Inc. 530 Logue

Læs mere

Embolisk medikamenteluerende kugle STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN

Embolisk medikamenteluerende kugle STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN BRUGSANVISNING DC Bead M1 Embolisk medikamenteluerende kugle STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN BESKRIVELSE: DC Bead M1 er hydrogel-emboliske medikamenteluerende kugler, der er nøjagtigt kalibrerede.

Læs mere

PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT

PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT 152917-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Besøg vores websted på www.wright.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden (Ordinationsoplysninger). Kontakt

Læs mere

CRUX VENA CAVA FILTER (VCF)

CRUX VENA CAVA FILTER (VCF) CRUX VENA CAVA FILTER (VCF) DANSK Wireform Sidevævsanker Udvidet vævsanker Kranialt markørbånd Kranial udtagningshale Figur 50-000.35/002 eptfe ltergitter Caudalt markørbånd Caudal udtagningshale Envejsventil

Læs mere

Blandeinstruktioner for IGNITE den lokale producent eller forhandler for yderligere oplysninger og oversættelser.

Blandeinstruktioner for IGNITE den lokale producent eller forhandler for yderligere oplysninger og oversættelser. Blandeinstruktioner for IGNITE 150830-1 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Español (es) Italiano (it) Português (pt) Français (fr) Türkçe (tk) Besøg vort

Læs mere

2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation.

2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation. Intraossøst infusionssystem Brugsvejledning 2006, Vidacare Corporation, all rights reserved. Vidacare, EZ-IO Product System and EZ-Connect are trademarks of the Vidacare Corporation. EC REP Emerge Europe

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning Introduktion Figur 1, Systemoversigt og individuelle komponenter -2- Introduktion INTRODUKTION Liste over dele Antal/højde Kilde: 1,0 m 1,5 m 2,0 m 3,0 m Produktbeskrivelse A1 1

Læs mere

150828-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

150828-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: AlloMatrix kit til injektion, AlloMatrix C kit til knogle, AlloMatrix special kit til knogle, ALLOMATRIX DR kit til knogle, og ALLOMATRIX RCS kit til knogle Blandingsinstruktioner 150828-0 Følgende sprog

Læs mere

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON Ikke at følge instruktionerne og advarslerne for sikkert brug af afspærringsballoner, kan medføre

Læs mere

HUNTER SENEIMPLANTATER 127846-6

HUNTER SENEIMPLANTATER 127846-6 HUNTER SENEIMPLANTATER 127846-6 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

Læs mere

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Tilsigtet anvendelse Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Aptima Multitest prøvetagningskit til podning) er til brug med Aptima assays. Aptima Multitest

Læs mere

HeartMate 3 Left Ventricular Assist System Katalog nr INT HM3 LVAS-KIT

HeartMate 3 Left Ventricular Assist System Katalog nr INT HM3 LVAS-KIT Vigtig meddelelse om medicinsk udstyr opdatering HeartMate 3 Left Ventricular Assist System Katalog nr. 106524INT HM3 LVAS-KIT 28. maj 2018 Kære læge, Vi leverer oplysninger i tillæg til det brev, vi udgav

Læs mere

Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731

Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731 BRUGSANVISNING Renew silikone analpropper Findes i 2 størrelser: Regular - standard 7-FG730 Large - stor 7-FG731 KLARGØRING: INDSÆTTELSE: A. Insert Analprop B. Applikator C. Top Disc på prop D. Nederste

Læs mere

Brugermanual. HAJO pladeløfter SCC050 SCC075 SCC150 SCC300 SCC600

Brugermanual. HAJO pladeløfter SCC050 SCC075 SCC150 SCC300 SCC600 Brugermanual HAJO pladeløfter SCC050 SCC075 SCC150 SCC300 SCC600 Instruktion i korrekt brug af HAJO pladeløfter. Opbevar denne manual let tilgængelig for brugeren. Det er vigtigt at brugeren forstår advarslerne

Læs mere

Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning

Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning 1 Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning Læs alle instruktioner grundigt inden brug og check alle labels for udløbsdato ADVARSEL Til engangsbrug. Må ikke genbruges, genindsættes

Læs mere

FLOCARE BENGMARK PEG/J

FLOCARE BENGMARK PEG/J Februar 2019 FLOCARE BENGMARK PEG/J (JEJUNALSONDE) Flocare Bengmark PEG/J er en jejunal ernæringssonde, som skal anvendes med en Flocare PEG CH 18 gastrostomisonde. Flocare Bengmark PEG/J CH 9 anvendes

Læs mere

Nyrekateter (Nefrostomikateter)

Nyrekateter (Nefrostomikateter) Til patienter og pårørende Vælg farve Forbindingsskift, fiksering og skylning Der er den: - Anlagt et nyrekateter (nefrostomikateter) for at sikre, at der er frit afløb for urinen. Forskellige sygdomme

Læs mere

Den praktiske side af sondemad i hjemmet. Fødevarer til særlige medicinske formål bør anvendes under lægeligt tilsyn. December 2012.

Den praktiske side af sondemad i hjemmet. Fødevarer til særlige medicinske formål bør anvendes under lægeligt tilsyn. December 2012. Den praktiske side af sondemad i hjemmet Fødevarer til særlige medicinske formål bør anvendes under lægeligt tilsyn. December 2012. Bliv tryg ved sondemad Denne brochure indeholder information om de mere

Læs mere

hi-slip Brugervejledning hi-slip. hi-slip plus. hi-slip kit

hi-slip Brugervejledning hi-slip. hi-slip plus. hi-slip kit hi-slip Brugervejledning hi-slip. hi-slip plus. hi-slip kit 2 Denne folder indeholder informationer, som skal lette udførelsen af intermitterende kateterisation. Vi har gjort vort bedste for at forklare,

Læs mere

NuSeal 100 Surgical Sealant

NuSeal 100 Surgical Sealant NuSeal 100 Surgical Sealant NUS001 Brugsanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester GL4

Læs mere

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D- 88 454 Hochdorf Tel. 073 55-9314- 0 Fax 931415 Brugsanvisning 80 000 072/000 Blumenweg 8 D-88454 Hochdorf Telefon 07355-9314-0 Fax 07355-931415 e- mail: medica-

Læs mere

Nanomaterialer i medicinsk udstyr. Mette Kraag Luxhøj Sundhedsstyrelsen, Sektionen for Medicinsk Udstyr

Nanomaterialer i medicinsk udstyr. Mette Kraag Luxhøj Sundhedsstyrelsen, Sektionen for Medicinsk Udstyr Nanomaterialer i medicinsk udstyr Mette Kraag Luxhøj Sundhedsstyrelsen, Sektionen for Medicinsk Udstyr 03-09-2014 Lovgivning for medicinsk udstyr Rådets Direktiv 93/42/EEC om medicinsk udstyr og Rådets

Læs mere

Climate Recovery IK System. Øland IK-kanaler. Monteringsvejledning. Produkt links. Lydtest

Climate Recovery IK System. Øland IK-kanaler. Monteringsvejledning. Produkt links. Lydtest Climate Recovery IK System Øland IK-kanaler Monterings vejledning Produkt links Bruchure Monteringsvejledning Tryktest Lydtest Teknisk data Brandtest Tæthedstest Velkommen til Ølands IK-kanaler Denne guide

Læs mere

PRO-DENSE knoglegraftserstatning Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

PRO-DENSE knoglegraftserstatning Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA PRO-DENSE knoglegraftserstatning 133486-11 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Disse clips er beregnet til midlertidig okklusion af kar og permanent okklusion af aneurismer Kun til engangsbrug INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Specifikationer...

Læs mere

6996SQ. Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder. Teknisk håndbog

6996SQ. Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder. Teknisk håndbog 6996SQ Subkutan, unipolær elektrode med defibrillerings-spiralelektroder Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre

Læs mere

STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN D. Steriliseret med damp. Må ikke anvendes, hvis pakken er åbnet eller beskadiget.

STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN D. Steriliseret med damp. Må ikke anvendes, hvis pakken er åbnet eller beskadiget. Bead Block STERIL KUN TIL ENGANGSBRUG IKKE-PYROGEN D Steriliseret med damp. Må ikke anvendes, hvis pakken er åbnet eller beskadiget. BESKRIVELSE: Bead Block består af en serie hydrogele mikrokugler, der

Læs mere

144880-0. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk)

144880-0. English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe (tk) G-FORCE PEEK-OPTIMA SUTURANKERSYSTEM 144880-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

4.Tag pumpen og batterierne ud af pakken. Sæt batterierne i, hvorefter alle tre lamper skal blinke én gang.

4.Tag pumpen og batterierne ud af pakken. Sæt batterierne i, hvorefter alle tre lamper skal blinke én gang. Kvikguide Applicering. Fjern kraftig hårvækst for at sikre en tæt forsegling mellem bandagen og huden. Ved behov skyl såret med sterilt saltvand, og dup såret omkring tørt. Applicer SECURA Hudbeskyttelsesfilm

Læs mere

med prostata stent Baggrund

med prostata stent Baggrund Strålebehandling med prostata stent Af Cheffysiker Jesper Carl, Aalborg Sygehus og Overlæge Mats Holmberg, onkologisk afdeling, Aalborg Sygehus Jesper Carl, Cheffysiker, Afdelingen for medicinsk fysik,

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1

BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1 BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese

Læs mere

Mulighed for diagnosen endometriose uden kikkeroperation

Mulighed for diagnosen endometriose uden kikkeroperation Mulighed for diagnosen endometriose uden kikkeroperation Oversat til dansk af Maria Lajer med tilladelse fra Human Reproduction. Denne artikel blev trykt først i Human Reproduction 2009;24(5):1012-7 BAGGRUND:

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Livet er bedst, når du selv har kontrollen. Lad ikke blæren styre dit liv længere

Livet er bedst, når du selv har kontrollen. Lad ikke blæren styre dit liv længere Livet er bedst, når du selv har kontrollen Lad ikke blæren styre dit liv længere Tag kontrollen én gang for altid Overaktiv blære At leve med en overaktiv blære er ikke let. Det kan ændre dit syn på, hvordan

Læs mere

UNICO FORTY PERKUTANT SÆT BRUGSANVISNING

UNICO FORTY PERKUTANT SÆT BRUGSANVISNING UNICO FORTY PERKUTANT SÆT BRUGSANVISNING GENEREL BESKRIVELSE AF CENTESE Proceduren består af perkutan indføring af et drænkateter, for at udlede væsker (væske og luft) hovedsageligt men ikke udelukkende

Læs mere

CRUX VENA CAVA FILTER (VCF)

CRUX VENA CAVA FILTER (VCF) CRUX VENA CAVA FILTER (VCF) DANSK Wireform Sidevævsanker Udvidet vævsanker Kranialt markørbånd Kranial udtagningshale Figur 1 501-0100.135/002 eptfe ltergitter Caudalt markørbånd Caudal udtagningshale

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige

Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: Beskrivelse: Før brug: Placering og opstilling af stillads/stige TELESKOPSTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1

EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1 DA EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Forskriftsoplysninger. Yderligere

Læs mere

PROCEDURE Nefrostomikateter

PROCEDURE Nefrostomikateter Hospice Sønderjylland Oprettet d. 01-08-2010 af: HLE Sidst revideret d. 23.04.2014 af: TS Nefrostomikateter Godkendt d. 23.04.2014 af: HLE/IAB Skal revideres d. 23.04.2016 af KIG Formål: At sikre korrekt

Læs mere

150851-0. Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information (Ordinationsoplysninger).

150851-0. Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information (Ordinationsoplysninger). VALOR TM SØMSYSTEM TIL ANKELFUSION 150851-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information

Læs mere

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0 DA ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

En endovaskulær. behandling af. abdominale. aortaaneurismer. Patientinformation

En endovaskulær. behandling af. abdominale. aortaaneurismer. Patientinformation En endovaskulær behandling af abdominale aortaaneurismer Patientinformation A A A E N D O P R O S T H E S I S Indholdsfortegnelse Side Indledning 1 Hvad er et abdominalt aortaaneurisme (AAA)? 3 Hvad er

Læs mere

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (Forskriftsoplysninger).

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

THERMABLATE BEHANDLINGSPROTOKOL TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE

THERMABLATE BEHANDLINGSPROTOKOL TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE TJEKLISTE FOR PATIENTUDVÆLGELSE INDIKATIONER FOR ANVENDELSE Thermablate EAS-systemet er en termal ballonablationsanordning beregnet til ablation af endometriemembranen i livmoderen hos kvinder, der lider

Læs mere

3M 9100 Universal neutralelektrode med ledende klæbeflade

3M 9100 Universal neutralelektrode med ledende klæbeflade Datablad 3M 9100 Universal neutralelektrode med ledende klæbeflade Produktbeskrivelse: 3M Universal neutralelektrode med ledende klæbeflade, serie 9100, er baseret på en helt ny teknologi med en patenteret

Læs mere

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL ADVARSEL Læs hele manualen inden brug. Følges sikkerhedsvejledning og manualen ikke, kan det resulterer i skader. side 1/6 Dine nye ramper vil være

Læs mere

Identificerer områder med papirstop

Identificerer områder med papirstop Ved omhyggeligt at udvælge udskriftsmateriale og ilægge det korrekt burde du kunne undgå de fleste papirstop. (Se forslag i Tip til undgåelse af papirstop.) Følg trinene i dette afsnit, hvis der opstår

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Medicinske procedurer

Medicinske procedurer Cochlear Implants Medicinske procedurer for MED EL CI-/ABI-systemer AW33295_6.0 (Danish) Denne manual indeholder anvisninger og sikkerhedsinformationer til brugere af MED EL CI-/ABI-systemer, som skal

Læs mere

CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Forskriftsoplysninger.

Læs mere

OSTEOSET KNOGLETRANSPLANTATER

OSTEOSET KNOGLETRANSPLANTATER DA M OSTEOSET KNOGLETRANSPLANTATER 150832-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch)

Læs mere

INDPAS Enbrel (etanercept) I DIT LIV MED MYCLIC Trin for trin-vejledning i brug af fyldt MYCLIC -pen med 50 mg Enbrel

INDPAS Enbrel (etanercept) I DIT LIV MED MYCLIC Trin for trin-vejledning i brug af fyldt MYCLIC -pen med 50 mg Enbrel INDPAS Enbrel (etanercept) I DIT LIV MED MYCLIC Trin for trin-vejledning i brug af fyldt MYCLIC -pen med 50 mg Enbrel Indlægssedlen indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse, inden du bruger Enbrel.

Læs mere

beskrivelse af operationsteknikkerne

beskrivelse af operationsteknikkerne den nyeste løsning til perkutan drænage beskrivelse af operationsteknikkerne Forhandler: Mediplast Kendan A/S Vassingerød Bygade 6, 3540 Lynge T 43 44 40 00 - www.mediplast.com DK151007 Perkutane sæt

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

Interventionel Radiologi Patientinformation

Interventionel Radiologi Patientinformation Interventionel Radiologi Patientinformation Interventionel Radiologi: Dit alternativ til åben kirurgi I løbet af de sidste tyve år har interventionel radiologi re - volutioneret mange tidligere kirurgiske

Læs mere

Akut dialysekateter. Til patienter og pårørende. Vælg farve. Dialyseadgangsvej. Medicinsk Center Nyremedicinsk Klinik Hæmodialysen

Akut dialysekateter. Til patienter og pårørende. Vælg farve. Dialyseadgangsvej. Medicinsk Center Nyremedicinsk Klinik Hæmodialysen Til patienter og pårørende Akut dialysekateter Dialyseadgangsvej Vælg farve Kvalitet Døgnet Rundt Medicinsk Center Nyremedicinsk Klinik Hæmodialysen Anlagt kateter 2 Indledning ette lille hæfte indeholder

Læs mere

REVEAL LINQ LNQ11. Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer. Teknisk håndbog for MR-scanning

REVEAL LINQ LNQ11. Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer. Teknisk håndbog for MR-scanning REVEAL LINQ LNQ11 Indførbar hjertemonitor Oplysninger vedrørende MR-scanningsprocedurer Teknisk håndbog for MR-scanning 0123 2013 Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

Aptima prøvetagningskit til multitestpodning

Aptima prøvetagningskit til multitestpodning Tilsigtet brug Aptima prøvetagningskit til multitestpodning er til brug med Aptima assays. Aptima prøvetagningskit til multitestpodning er beregnet til vaginale podningsprøver taget af klinikeren eller

Læs mere

SERIES DANSK INDEKS MED LEDNING MODEL MONTERING TRÅDLØS MODEL MONTERING BATTERI TYPE & LEVETID KUNDESERVICE-CENTRE

SERIES DANSK INDEKS MED LEDNING MODEL MONTERING TRÅDLØS MODEL MONTERING BATTERI TYPE & LEVETID KUNDESERVICE-CENTRE DANSK INDEKS 1 2 3 4 MED LEDNING MODEL MONTERING FARTSENSOR & MAGNET FORBUNDET HOLDER HOVEDENHEDEN KADENCESENSOR & MAGNET MONTERINGSAFPRØVNINGER TRÅDLØS MODEL MONTERING Wl2X TRÅDLØS FART & KADENCE SENDER

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Micro-Trains #1021/#1022 Lav, kort kobling

Micro-Trains #1021/#1022 Lav, kort kobling Micro-Trains #1021/#1022 Lav, kort kobling Lav, kort kobling for lokomotiver og vogne med begrænset plads, 2 par til (1021) Life-Like E8A banerømmer eller Bachmann 4-8-4 banerømmer. #1021 til lokomotiver

Læs mere

Transitorisk cerebral Iskæmi (TCI)

Transitorisk cerebral Iskæmi (TCI) Transitorisk cerebral Iskæmi (TCI) Istruksdokument Senest revideret d. 30 12 2014 Forfattere: Paul von Weitzel og Nicole Frandsen Referenter: Boris Modrau Godkender: Claus Z Simonsen, redaktionsgruppe

Læs mere

INDLÆGSSEDDEL: INFORMATION TIL BRUGEREN

INDLÆGSSEDDEL: INFORMATION TIL BRUGEREN INDLÆGSSEDDEL: INFORMATION TIL BRUGEREN Magnevist 2 mmol/l, injektionsvæske, opløsning Gadopentetinsyre Læs denne indlægsseddel grundigt, inden du begynder at bruge medicinen. Gem indlægssedlen. Du kan

Læs mere

Indlæggelse af dræn og/eller fjernelse af polypper

Indlæggelse af dræn og/eller fjernelse af polypper Indlæggelse af dræn og/eller fjernelse af polypper HVIS DU VIL VIDE MERE OM INDLÆGGELSE AF DRÆN OG/ELLER FJERNELSE AF POLYPPER Hvordan virker øret? Øret består af det ydre øre, øregang, mellemøret og det

Læs mere

Udarbejdet af Speciallæge Kim Krarup Januar 2018 revideres årligt.

Udarbejdet af Speciallæge Kim Krarup Januar 2018 revideres årligt. Yderligere information Ønsker du yderligere information er du altid meget velkommen til at kontakte os. CPH Privathospital Rådhustorvet 4 3520 Farum Tlf.: 7021 8000 www.cph-privathospital.dk E-mail: info@cph-privathospital.dk

Læs mere

Bilag III. Ændringer til relevante afsnit i produktresuméer og indlægssedler

Bilag III. Ændringer til relevante afsnit i produktresuméer og indlægssedler Bilag III Ændringer til relevante afsnit i produktresuméer og indlægssedler Note: De pågældende punkter i produktresuméet og indlægssedlen er resultatet af referral proceduren. Produktinformationen kan

Læs mere

Manual Blodtryksma ling pa underekstremiteterne

Manual Blodtryksma ling pa underekstremiteterne Læringsmål Den studerende forventes efter endt undervisning, selvstændigt at kunne foretage objektiv undersøgelse af perifere kredsløb, herunder foretage ankelblodtryksmåling med Doppler samt foretage

Læs mere

Kimberly-Clark Mic-Key udskiftningssonde

Kimberly-Clark Mic-Key udskiftningssonde Kimberly-Clark Mic-Key udskiftningssonde Trouble shooter Indholdsfortegnelse Spørgsmål vedr. brug og pleje Side Mic-Key sonden 1. Det er svært at få Mic-Key knappen sat i igen, hvorfor?... 2 2. Skal Mic-Key

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Brugermanual for Reck MOTOmed viva1

Brugermanual for Reck MOTOmed viva1 1. Generel information 2. Indstigning og sikring af ben 3. Betjeningsguide 4. Ben indstigningshjælp 5. Start/stop for bentræner 6. Hastihed 7. Motor styrke 8. Aktiv mode 9. Træningsperiode 10.Start/stop

Læs mere

Perifer karsygdom Patientinformation

Perifer karsygdom Patientinformation Perifer karsygdom Patientinformation Interventionel Radiologi: Dit alternativ til åben kirurgi www.dfir.dk Dansk Forening for Interventionel Radiologi www.cirse.org Cardiovascular and Interventional Radiological

Læs mere

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT Brugsanvisning Heads first VIGTIGT Brugeren af denne hovedstøtte, herunder pårørende og fagfolk, som kan justere og tilpasse den, bør læse denne manual. Denne manual indeholder vigtige oplysninger om brug

Læs mere

The Hansson Pin System. Perkutan Operationsteknik

The Hansson Pin System. Perkutan Operationsteknik The Hansson Pin System Perkutan Operationsteknik Operationsteknik 1. Reponering 2. Udfør snittet Ved behov for reponering gøres dette på vanlig vis. Proximale femur skal positioneres så lårbenshovedet

Læs mere

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne Dansk brugermanual for Rolko AIRpad Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne Kunde: Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt

Læs mere

Skifte- & Tømning procedure Tunneleret Pleura Kateter

Skifte- & Tømning procedure Tunneleret Pleura Kateter Skifte- & Tømning procedure Tunneleret Pleura Kateter Vejledning til pleje- og tømning af Tunneleret Pleura Kateter (TPK) Vigtigt! Inden I starter at udtømme væske og skifte forbinding skal I læse instruktionen.

Læs mere