MANUEL D UTILISATION FAR CAF BIANCHA CI TABLE DES MATIÈRES

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "MANUEL D UTILISATION FAR CAF BIANCHA CI TABLE DES MATIÈRES"

Transkript

1 CAF BIANCHA CI

2 MANUEL D UTILISATION FAR CAF BIANCHA CI Nous vous remercions d avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure. TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SECURITE...FR-2 SPÉCIFICATIONS...FR-5 DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE...FR-5 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION... FR-6 UTILISER VOTRE CAFETIÈRE... FR-6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN...FR-7 DÉTARTRAGE... FR-8 CONSEILS POUR UN CAFÉ SAVOUREUX...FR-9 ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS...FR-9 FR-1

3 FRANÇAIS FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE MISES EN GARDE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Lisez toutes les instructions avant l utilisation de l appareil. Avant l utilisation, vérifiez que la puissance de tension correspond à celle indiquée sur votre appareil. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des environnements du type chambres d hôtes. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu ils bénéficient d une surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation de l appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l appareil comme un jouet. L appareil ne doit pas être immergé. Si le câble d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans, à condition qu ils bénéficient d une surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation de l appareil en toute sécurité et qu ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu ils soient sous la surveillance d un adulte. Conserver l appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. FR-2 FR-3

4 FRANÇAIS FRANÇAIS Débranchez l appareil de la prise électrique murale lorsqu il n est pas utilisé et avant le nettoyage. Laissez l appareil refroidir avant de le nettoyer. Ne laissez pas le cordon d alimentation pendre d une table ou d un comptoir ou en contact avec une source de chaleur. Placez l appareil sur une surface plate. Ne le placez pas sur une surface chauffée. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu un appareil électrique est utilisé en présence d enfants. Ne touchez pas les parties chaudes de l appareil. Utilisation à l intérieur uniquement. Ne pas utiliser l appareil pour un emploi que celui auquel il est destiné Pour la mise au rebut de l appareil, se référer au chapitre «ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS». Pour l entretien et le nettoyage de votre cafetière, se référer aux chapitres «NETTOYAGE ET ENTRETIEN» et «DÉTARTRAGE». SPÉCIFICATIONS Modèle : Tension : Puissance : DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE Réservoir d eau déco Verseuse 2 0 V ~ 50 Hz 1000 W Couvercle du haut Pulvérisateur Porte-filtre Réservoir d eau Indicateur du niveau d eau Boîtier principal Interrupteur marche/arrêt Socle FR-4 FR-5

5 FRANÇAIS FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vérifiez qu il ne manque aucun accessoire et que l appareil n est pas endommagé. Versez de l eau dans le réservoir d eau jusqu au niveau maximum de la jauge à eau et effectuez plusieurs cycles d infusion sans café moulu, puis jetez l eau. Nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces amovibles conformément au chapitre «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». UTILISER VOTRE CAFETIÈRE 1. Ouvrez le couvercle supérieur et remplissez le réservoir d eau avec de l eau potable froide. REMARQUE : Ne remplissez pas le réservoir d eau avec de l eau au-delà du niveau maximum indiqué sur la jauge à eau. L appareil peut infuser 5 tasses de café au maximum à chaque cycle d infusion. 2. Placez le filtre dans le porte-filtre en veillant à correctement les positionner, puis placez un filtre en papier dans le filtre. 3. Mettez du café moulu dans le filtre en papier. En général, une cuillère à ras de café moulu convient pour chaque tasse de café, mais vous pouvez modifier cette quantité selon vos préférences, puis refermez le couvercle supérieur. 4. Placez la verseuse en verre avec le couvercle fermé horizontalement sur la plaque chauffante en veillant à ce que la ligne centrale de la verseuse soit alignée avec celle du porte-filtre. 5. Branchez l appareil dans une prise électrique. 6. Appuyez sur l interrupteur marche/arrêt, le voyant de l interrupteur s allume et l appareil se met en marche. Remarque: Le cycle d infusion peut être interrompu à tout moment en appuyant à nouveau sur l interrupteur marche/arrêt, le voyant s éteint, ce qui indique que votre cafetière est éteinte. REMARQUE : L appareil est conçu avec une fonction de pause/service. Elle vous permet à tout moment du cycle d infusion de retirer temporairement la verseuse pour verser et servir une tasse de café chaud. Le cycle d infusion ne sera pas interrompu et le café ne coulera pas de l appareil. Replacez simplement la verseuse en verre sur la plaque chauffante pour redémarrer le cycle d infusion. Toutefois, ne retirez pas la verseuse en verre pendant plus de 30 secondes et ne replacez jamais une verseuse vide sur la plaque chauffante encore chaude. 7. Retirez la verseuse pour servir le café quand l infusion est terminée. REMARQUE : La quantité de café obtenue est inférieure à la quantité d eau versée dans le réservoir, car une partie de l eau est absorbée par le café moulu. ATTENTION : Lorsque vous versez du café, l angle d inclinaison momentané de la verseuse ne doit pas dépasser 45 par rapport à la verticale. Versez le café lentement jusqu à ce que la verseuse soit vide, sinon le café contenu dans la verseuse s écoulera très rapidement jusqu au bas du couvercle de la verseuse et sortira par les deux bords du couvercle, ce qui peut provoquer des blessures corporelles! 8. Après l infusion, l appareil bascule automatiquement dans le mode maintien au chaud et continue de maintenir au chaud votre café pendant 40 minutes. Après 40 minutes de maintien au chaud, l appareil s éteint automatiquement. Pour que le café soit plus savoureux, servez-le juste après la fin du cycle d infusion. 9. Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la toujours de la prise électrique quand vous ne l utilisez pas. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : Avant de nettoyer l appareil, débranchez-le toujours et attendez qu il ait complètement refroidi. Pour vous prémunir contre les risques de choc électrique, n immergez jamais l appareil, son cordon d alimentation ou sa fiche dans de l eau ni dans aucun autre liquide. 1). Nettoyez toutes les pièces détachables après chaque utilisation à l eau chaude et savonneuse. 2). Essuyez la surface extérieure de l appareil avec un chiffon humide et doux pour en éliminer les salissures. REMARQUE : Ne nettoyez pas l intérieur du réservoir d eau, car cela laissera des résidus qui peuvent boucher votre cafetière. Rincez-le simplement régulièrement à l eau froide. FR-6 FR-7

6 FRANÇAIS FRANÇAIS 3). Des gouttes d eau peuvent s accumuler dans la zone située au-dessus du porte-filtre et s écouler sur la base du produit pendant la préparation. Pour limiter ce phénomène, essuyez cette zone avec un chiffon propre et sec après chaque utilisation de l appareil. 4). Remettez toutes les pièces en place et conservez-les pour la prochaine utilisation. DÉTARTRAGE Pour que votre cafetière reste en parfait état de fonctionnement, nettoyez-la régulièrement des dépôts minéraux laissés par l eau en fonction de la dureté de l eau de votre région et de la fréquence d utilisation. Pour détartrer la cafetière, nous vous recommandons de procéder comme suit : Remplissez le réservoir d eau avec de l eau et un produit détartrant jusqu au niveau maximum de la jauge à eau (le rapport entre l eau et le détartrant doit être de 4 pour 1. Respectez le mode d emploi du détartrant). Utilisez un détartrant domestique, vous pouvez aussi utiliser de l acide citrique au lieu d un détartrant (le rapport entre l eau et l acide citrique doit être de 100 pour 3). 2. Insérez la verseuse sur la plaque chauffante. 3. Vérifiez que le filtre et le porte-filtre sont correctement positionnés. 4. Mettez l appareil en marche et attendez que la solution détartrante commence à passer dans la verseuse. 5. Quand l équivalent d une tasse de solution détartrante est passé dans la verseuse, éteignez l appareil. 6. Laissez la solution reposer pendant 15 minutes, puis répétez les étapes 3 à Éteignez l appareil, puis videz complètement le réservoir de la solution détartrante restante. 8. Rincez l appareil en le faisant fonctionner avec de l eau au moins 3 fois. CONSEILS POUR UN CAFÉ SAVOUREUX 1. Pour obtenir un café savoureux, il est essentiel que la cafetière soit propre. Nettoyez régulièrement la cafetière comme indiqué dans la partie «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». Utilisez toujours de l eau froide et propre dans la cafetière. 2. Rangez le café moulu inutilisé dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un paquet de café moulu, refermez-le soigneusement et mettez-le au réfrigérateur pour que le café reste frais. 3. Pour que le café soit savoureux, achetez du café en grains et broyez-le finement juste avant de l infuser. 4. Ne réutilisez pas le café en poudre, car cela réduit considérablement sa saveur. Il est recommandé de ne pas réchauffer le café, car sa saveur est la plus puissante juste après l infusion. 5. Nettoyez la cafetière quand elle devient grasse à cause d une extraction très poussée. De petites gouttes d huile peuvent se former sur la surface du café noir infusé, elles sont dues à l extraction de l huile du café en poudre. 6. Ce phénomène peut être plus fréquent lors de l utilisation de cafés fortement torréfiés. ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l impact sur la santé humaine et l environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l enlèvement de leur vieil appareil. FR-8 FR-9

7 BEDIENUNGSANLEITUNG FAR CAF BIANCHA CI Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir, dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE...DE-2 SPEZIFIKATIONEN...DE-5 BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE...DE-5 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG...DE-6 BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE...DE-6 REINIGUNG UND PFLEGE... DE-7 ENTKALKUNG...DE-8 TIPPS FÜR EINEN WOHLSCHMECKENDEN KAFFEE...DE-9 ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN...DE-9 DE-1

8 DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE WARNHINWEISE: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Lesen Sie diese Hinweise vor Benutzung des Geräts. Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Spannungsleistung der auf dem Gerät angegebenen entspricht. Dieses Gerät ist für die Nutzung in einem Haushalt und entsprechenden Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z. B.: Küchenecken für das Personal in Geschäften, Büros und anderen betrieblichen Umgebungen; Bauernhöfe; die Nutzung durch die Gäste von Hotels, Motels und anderen Unterkünften; Gästezimmer. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Die Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn es nicht benutzt wird oder wenn es gereinigt werden soll. Lassen Sie das Gerät vor der DE-2 DE-3

9 DEUTSCH DEUTSCH Reinigung abkühlen. Lassen Sie das Stromkabel nicht von einem Tisch oder Tresen hängen oder in Kontakt mit einer Wärmequelle gelangen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine beheizte Oberfläche. Bei der Benutzung eines elektronischen Geräts in Gegenwart von Kindern ist erhöhte Aufmerksamkeit geboten. Berühren Sie nicht die heißen Bereiche am Gerät. Nur für eine Benutzung im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen Zweck, für den es nicht vorgesehen ist. Wenn Sie das Gerät entsorgen, lesen Sie bitte das Kapitel ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN. Anleitungen zur Wartung und Reinigung Ihrer Kaffeemaschine finden Sie in den Kapiteln REINIGUNG UND PFLEGE und ENTKALKUNG. SPEZIFIKATIONEN Modell: Spannung: Leistung: BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE Deko- Wasserbehälter Kanne 2 0 V ~ 50 Hz 1 00 W Deckel des Wasserbehälters Düse Filterhalter Wasserbehälter Wasserstandanzeiger Hauptgehäuse Betriebsschalter Sockel DE-4 DE-5

10 DEUTSCH DEUTSCH DE-6 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vorhanden sind und das Gerät nicht beschädigt ist. Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter bis zur Höchstmarkierung der Wasserstandsanzeige und führen Sie mehrere Brühvorgänge ohne Kaffeepulver durch. Gießen Sie das Wasser weg. Reinigen und trocknen Sie sorgfältig alle entnehmbaren Bestandteile gemäß Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE. BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE 1. Öffnen Sie den oberen Deckel und füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Trinkwasser. ANMERKUNG: Überschreiten Sie beim Einfüllen des Wassers nicht die Höchstmarkierung der Wasserstandsanzeige. Das Gerät kann maximal fünf Tassen Kaffee in einem Brühvorgang zubereiten. 2. Setzen Sie den Filter in den Filterhalter und achten Sie dabei auf die korrekte Positionierung. Legen Sie dann einen Papierfilter in den Filter. 3. Geben Sie Kaffeepulver in den Papierfilter. Im Allgemeinen reicht ein Löffel voll Kaffeepulver pro Tasse aus. Sie können diese Menge jedoch nach Ihrem Geschmack anpassen. Schließen Sie zum Schluss den oberen Deckel. 4. Stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel horizontal auf die Wärmplatte und achten Sie dabei darauf, dass die Mittellinie der Kanne mit der des Filterhalters in einer Linie ist. 5. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. 6. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Die Kontrollleuchte des Schalters leuchtet auf und das Gerät schaltet sich ein. Anmerkung: Der Brühvorgang kann jederzeit unterbrochen werden, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter drücken. Die Kontrollleuchte erlischt daraufhin. Dies signalisiert, dass Ihre Kaffeemaschine ausgeschaltet ist. ANMERKUNG: Das Gerät ist mit einer Tropf-Stopp-Funktion versehen. Diese ermöglicht Ihnen, den Brühvorgang jederzeit zu unterbrechen, um kurzzeitig die Kanne herauszunehmen und eine heiße Tasse einzugießen. Der Brühvorgang wird nicht unterbrochen und der Kaffee läuft nicht mehr aus dem Gerät. Stellen Sie die Kanne einfach wieder auf die Wärmplatte, um den Brühvorgang wieder zu starten. Entfernen Sie die Kanne jedoch nicht länger als 30 Sekunden und stellen Sie niemals eine leere Kanne auf die noch heiße Wärmplatte. 7. Nehmen Sie die Kanne heraus, um den Kaffee zu servieren, wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist. ANMERKUNG: Die Kaffeemenge, die Sie erhalten, ist geringer als die Wassermenge, die in den Behälter gefüllt wurde, denn ein Teil des Wassers wird von dem Kaffeepulver absorbiert. ACHTUNG: Neigen Sie die Kaffeekanne nicht mehr als 45 Grad im Verhältnis zu ihrer senkrechten Position, wenn Sie den Kaffee eingießen. Gießen Sie den Kaffee langsam ein, bis die Kanne leer ist, sonst wird der Kaffee in der Kanne sehr schnell unter den Deckel der Kanne laufen und an beiden Rändern des Deckels herauslaufen. Dadurch können Verletzungen verursacht werden! 8. Nach dem Brühvorgang schaltet das Gerät automatisch in den Warmhalte-Modus und hält Ihren Kaffee weitere 40 Minuten lang warm. Nach dem 40-minütigen Warmhalten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Am besten schmeckt der Kaffee, wenn Sie ihn unmittelbar nach Abschluss des Brühvorgangs servieren. 9. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer seinen Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis es sich komplett abgekühlt hat. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie niemals das Gerät, sein Netzkabel oder seinen Stecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 1). Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile nach jedem Gebrauch mit heißem Seifenwasser. 2). Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten und weichen Tuch ab, um Verschmutzungen zu entfernen. ANMERKUNG: Reinigen Sie nicht das Innere des Wasserbehälters, denn dadurch würden Rückstände zurückbleiben, die Ihre DE-7

11 DEUTSCH DEUTSCH Kaffeemaschine verstopfen könnten. Spülen Sie ihn nur regelmäßig mit kaltem Wasser aus. 3). In dem Bereich über dem Filter können sich Wassertropfen ansammeln und während des Brühvorgangs über die Basis des Produktes rinnen. Um das Tropfwasser zu kontrollieren, wischen Sie diesen Bereich mit einem sauberen und trockenen Tuch nach jedem Gebrauch des Gerätes ab. 4). Setzen Sie alle Teile zurück an ihren Platz für den nächsten Gebrauch. TIPPS FÜR EINEN WOHLSCHMECKENDEN KAFFEE 1. Um einen wohlschmeckenden Kaffee zu erhalten, muss die Kaffeemaschine sauber sein. Reinigen Sie die Kaffeemaschine regelmäßig, wie in dem Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG beschrieben. Verwenden Sie immer sauberes und kaltes Wasser in der Kaffeemaschine. 2. Bewahren Sie den gemahlenen Kaffee an einem trockenen und kühlen Ort auf. Nachdem Sie ein Paket Kaffeepulver geöffnet haben, verschließen Sie es sorgfältig und bewahren Sie es im Kühlschrank auf, um den Kaffee frischzuhalten. 3. Kaufen Sie für einen wohlschmeckenden Kaffee Kaffeebohnen und mahlen Sie diese kurz vor dem Aufbrühen des Kaffees. 4. Verwenden Sie das Kaffeepulver nicht wieder, denn dies wird seinen Geschmack deutlich reduzieren. Es empfiehlt sich, den Kaffee nicht aufzuwärmen, denn sein Geschmack ist frisch aufgebrüht am stärksten. 5. Reinigen Sie die Kaffeemaschine, wenn sie aufgrund einer starken Extraktion ölig wird. Es können sich kleine Öltropfen auf der Oberfläche des schwarzen aufgebrühten Kaffees bilden. Sie entstehen durch die Extraktion des Öls aus dem Kaffeepulver. 6. Dies tritt besonders dann häufig auf, wenn stark gerösteter Kaffee benutzt wird. ENTKALKUNG ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN DE-8 Damit Ihre Kaffeemaschine in einwandfreiem Betriebszustand bleibt, reinigen Sie das Gerät regelmäßig von Mineralablagerungen, die sich je nach Härtegrad des Wassers in Ihrer Region und Häufigkeit der Anwendung bilden. Zum Entkalken Ihrer Kaffeemaschine empfehlen wir Ihnen wie folgt vorzugehen: Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und einem Entkalkunsmittel bis zur Höchstmarkierung der Wasserstandsanzeige. (Das Verhältnis von Wasser und Entkalker sollte 4 zu 1 betragen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Entkalkerungsmittels). Verwenden Sie einen Haushaltsentkalker. Alternativ können Sie auch Zitronensäure anstelle eines Entkalkungsmittels benutzen (das Verhältnis von Wasser und Zitronensäure sollte 100 zu 3 betragen). 2. Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Wärmeplatte. 3. Vergewissern Sie sich, dass Filter und Filterhalter korrekt positioniert sind. 4. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis die Entkalkungslösung beginnt, in die Kanne zu laufen. 5. Wenn eine Menge, die einer Tasse der Entkalkungslösung entspricht, in die Kanne gelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus. 6. Lassen Sie die Lösung 15 Minuten lang einwirken und wiederholen Sie dann die Schritte 3 bis Schalten Sie das Gerät aus, entleeren Sie dann komplett die Entkalkungslösung aus dem Wasserbehälter. 8. Spülen Sie das Gerät, indem Sie es dreimal nur mit Wasser laufen lassen. Gemäss der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und- Elektronik-Algeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Algeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Algeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das symbol durchgestrichene Mülltone auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. DE-9

12 MANUAL DE INSTRUCCIONES FAR CAF BIANCHA CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo. CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...ES-2 ESPECIFICACIONES...ES-5 DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA...ES-5 ANTES DEL PRIMER USO... ES-6 CÓMO UTILIZAR SU CAFETERA... ES-6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...ES-7 DESCALCIFICACIÓN... ES-8 CONSEJOS PARA UN CAFÉ SABROSO...ES-9 ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO...ES-9 ES-1

13 ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato. Antes de la utilización, verifique que la potencia de la tensión corresponde con la indicada en el aparato. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y similares tales como: En cocinas reservadas para el personal en tiendas, oficinas y en otros entornos profesionales. En casas rurales. Para clientes en hoteles, moteles u otros entornos de carácter residencial. En entornos de tipo habitaciones para huéspedes. Este aparato podrá ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan perfectamente los posibles peligros que ello conlleva. Los niños no deberán usar el aparato como si se tratara de un juguete. El aparato no deberá sumergirse en el agua. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico autorizado o personas de cualificación similar. De esta manera, se evitarán riesgos innecesarios. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años a condición de que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del mismo y comprendan perfectamente los posibles peligros que ello conlleva. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser efectuados por niños, a menos que tengan más de 8 años y que estén supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Desenchufe el aparato de la toma de corriente ES-2 ES-3

14 ESPAÑOL ESPAÑOL cuando no lo esté utilizando y antes de cualquier operación de limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza. No permita que el cable de alimentación cuelgue sobre una mesa o encimera o entre en contacto con una fuente de calor. Coloque el aparato sobre una superficie plana. No lo coloque sobre una superficie caliente. Cuando un aparato eléctrico se utilice en presencia de niños, será necesaria una estrecha vigilancia. No toque las partes calientes del aparato. Este aparato únicamente deberá utilizarse en interiores. No utilice el aparato para un uso distinto del previsto. Para obtener información acerca de cómo desechar el aparato, consulte el capítulo titulado ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO. Para el mantenimiento y la limpieza de su cafetera, consulte los capítulos LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO y DESCALCIFICACIÓN. ESPECIFICACIONES Modelo: Tensión: Potencia: DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Depósito de agua decorado Jarra 2 0 V ~ 50 Hz 1000 W Tapa superior Pulverizador Portafiltro Depósito de agua Indicador de nivel de agua Cuerpo principal Interruptor de encendido/apagado Zócalo ES-4 ES-5

15 ESPAÑOL ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO Verifique que no falta ningún accesorio y que el aparato no está dañado. Vierta agua en el depósito de agua hasta el nivel de la marca del máximo y efectúe varios ciclos de infusión sin café molido. Luego, tire el agua. Limpie y seque cuidadosamente todas las piezas desmontables en conformidad con el capítulo «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO». CÓMO UTILIZAR SU CAFETERA 1. Abra la tapa superior y rellene el depósito de agua con agua potable fría. NOTA: No rellene el depósito de agua por encima del nivel máximo indicado en la marca de nivel de agua. El aparato podrá preparar 5 tazas de café como máximo en cada ciclo de infusión. 2. Coloque el filtro en el portafiltro asegurándose de colocarlo correctamente y, a continuación, coloque un filtro de papel en el filtro. 3. Ponga café molido en el filtro de papel. En general, deberá ponerse una cuchara a ras de café molido por cada taza de café, aunque podrá modificar dicha cantidad en función de sus preferencias, y luego cierre la tapa superior. 4. Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada horizontalmente sobre la placa térmica asegurándose de que la línea central de la jarra quede alineada con la del portafiltro. 5. Conecte el aparato a una toma de corriente. 6. Pulse el interruptor de encendido/apagado. El indicador del interruptor se iluminará y el aparato se pondrá en funcionamiento. Nota: El ciclo de preparación podrá interrumpirse en cualquier momento pulsando de nuevo el interruptor de encendido/apagado; el indicador luminoso se apagará, lo que significará que la cafetera está apagada. NOTA: El aparato está concebido con una función de pausa/servicio. Dicha función le permitirá retirar temporalmente en cualquier momento del ciclo de preparación la jarra para verter y servir una taza de café caliente. El ciclo de preparación no se interrumpirá y el café no goteará del aparato. Vuelva a colocar simplemente la jarra de cristal sobre la placa térmica para reanudar el ciclo de preparación. Sin embargo, no retire la jarra de cristal durante más de 30 s ni la vuelva a colocar nunca vacía sobre la placa térmica cuando esta última esté aún caliente. 7. Retire la jarra para servir el café cuando la preparación haya finalizado. NOTA: La cantidad de café obtenida será inferior a la cantidad de agua vertida en el depósito, ya que una parte del agua es absorbida por el café molido. ATENCIÓN: Cuando sirva el café, el ángulo momentáneo de inclinación de la jarra no deberá superar los 45 con relación a su posición vertical. Vierta el café lentamente, hasta que la jarra esté vacía. De otro modo, el café contenido en la jarra se escurrirá con mucha rapidez hasta la parte inferior de la tapa de la jarra y saldrá por los dos bordes de la tapa, lo que podría provocar lesiones corporales. 8. Después de la preparación, el aparato pasará automáticamente el modo de mantenimiento en caliente y continuará manteniendo el café caliente durante 40 minutos. Al cabo de 40 minutos de mantenimiento en caliente, el aparato se apagará automáticamente. Para que el café sea más sabroso, sírvalo justo después del final del ciclo de preparación. 9. Apague la cafetera y desenchúfela de la toma de corriente siempre que no la utilice. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Antes de proceder a la limpieza del aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente y espere a que se haya enfriado por completo. Para evitar en lo posible cualquier riesgo de electrocución, no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. 1). Limpie todas las piezas desmontables con agua caliente y jabonosa después de cada uso. 2). Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo y suave para eliminar las manchas. NOTA: No limpie el interior del depósito del agua ya que esto podría dejar residuos que ES-6 ES-7

16 ESPAÑOL ESPAÑOL podrían obstruir la cafetera. Simplemente, enjuáguelo de vez en cuando con agua fría. 3). Podrían acumularse gotas de agua en la zona situada por encima del portafiltro y gotear sobre la base del producto durante la preparación. Para limitar este fenómeno, seque esta zona con un paño limpio y seco después de cada uso del aparato. 4). Vuelva a colocar todas las piezas en su sitio a la espera de la siguiente utilización. DESCALCIFICACIÓN Para mantener la cafetera en perfecto estado de funcionamiento, elimine periódicamente los depósitos minerales que deja el agua en función de la dureza del agua de su región y la frecuencia con la que utilice la cafetera. Para descalcificar la cafetera, se recomienda proceder del modo siguiente: Rellene el depósito de agua con agua y un producto descalcificador hasta el nivel máximo indicado (la relación entre el agua y el descalcificador deberá ser de 4 a 1. Respete el modo de empleo del descalcificador). Utilice un descalcificador doméstico. También podrá utilizar ácido cítrico en lugar de un descalcificador (la relación entre el agua y el ácido cítrico deberá de ser de 100 a 3). 2. Coloque la jarra sobre el zócalo térmico. 3. Compruebe que el filtro y el portafiltro están colocados correctamente. 4. Ponga el aparato en marcha y espere a que la solución descalcificadora comience a pasar al interior de la jarra. 5. Cuando haya pasado el equivalente a una taza de solución descalcificadora a la jarra, apague el aparato. 6. Deje que la solución repose durante 15 minutos y repita los pasos 3 a Apague el aparato y, a continuación, vacíe completamente el depósito de la solución descalcificadora. 8. Aclare el aparato haciéndolo funcionar con agua al menos 3 veces. CONSEJOS PARA UN CAFÉ SABROSO 1. Para obtener un café sabroso, es esencial que la cafetera esté limpia. Limpie periódicamente la cafetera según se indica en el apartado «LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO». Utilice siempre agua fría y limpia en la cafetera. 2. Guarde el café molido no utilizado en un lugar fresco y seco. Después de haber abierto un paquete de café molido, ciérrelo cuidadosamente y consérvelo en el frigorífico para conservar su frescura. 3. Para que el café sea sabroso, compre café en grano y muélalo fino justo antes de la preparación. 4. No reutilice el café molido. Esto reduciría considerablemente su sabor. Se recomienda no recalentar el café, ya que su sabor es mucho mejor justo después de la preparación. 5. Limpie la cafetera cuando se engrase debido a una preparación muy intensa. Podrían formarse gotitas de aceite sobre la superficie del café solo preparado. Esto se debe a la extracción del aceite del café molido. 6. Este fenómeno podría ser más frecuente con la utilización de cafés muy torrefactados. ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Elctricos y Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiante. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo. ES-8 ES-9

17 MANUAL DE UTILIZAÇÃO FAR CAF BIANCHA CI Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde para futuras referências. ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...PT-2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...PT-5 DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA...PT-5 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO... PT-6 UTILIZAR A SUA CAFETEIRA... PT-6 LIMPEZA E MANUTENÇÃO...PT-7 ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO...PT-8 CONSELHOS PARA UM CAFÉ SABOROSO...PT-9 RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS...PT-9 PT-1

18 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS Leia todas as instruções antes de usar o aparelho. Antes de usá-lo verifique se a potência da tensão corresponde à indicada no seu aparelho. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares tais como: Espaços de refeição reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; Quintas; A utilização por clientes de hotéis, pensões e outros ambientes com caráter residencial; Ambientes de tipo quartos de hóspedes. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, se estas forem supervisionadas ou receberem instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança e compreendam todos os potenciais perigos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Não coloque o aparelho dentro de água. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pósvenda ou pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar qualquer perigo. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos, se forem corretamente supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança, e se os riscos incorridos forem tidos em conta. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas por um adulto. Mantenha o aparelho e o respetivo fio de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. Quando não estiver a utilizá-lo ou antes de limpá-lo desligue o aparelho da tomada elétrica da parede. Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. Não deixe o fio da alimentação pendurado numa mesa ou bancada ou entrar em contacto PT-2 PT-3

19 PORTUGUÊS PORTUGUÊS com superfícies quentes. Coloque o aparelho numa superfície direita. Não o coloque numa superfície quente. Deve estar muito tento quando usa um aparelho elétrico na presença de crianças. Não toque nas partes quentes do aparelho. Apenas para ser utilizado no interior. Não utilize o aparelho com outros intuitos para além daqueles para que foi criado. Para eliminar o aparelho, consulte o capítulo "RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS". Para proceder à limpeza e manutenção da sua cafeteira, consulte os capítulos "LIMPEZA E MANUTENÇÃO" e "ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO". CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: Tensão: Potência: DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA Reservatório da água decorativo 2 0 V ~ 50 Hz 1000 W Tampa superior Pulverizador Porta-filtros Reservatório da água Indicador do nível da água Jarro Estrutura principal Interruptor de ligar/ desligar Base PT-4 PT-5

20 PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Certifique-se de que não falta qualquer acessório e que o aparelho não está danificado. Deite água para o reservatório até ao nível máximo do medidor, e efetue vários ciclos de infusão sem café moído. Depois, elimine a água. Limpe e seque cuidadosamente todas as peças amovíveis, de acordo com o capítulo "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". UTILIZAR A SUA CAFETEIRA 1. Abra a tampa superior e encha o reservatório de água com água potável fria. OBSERVAÇÃO: Não encha o reservatório de água com água para além do nível máximo indicado no medidor da água. O aparelho pode efetuar a infusão de 5 chávenas de café no máximo por cada ciclo de infusão. 2. Coloque o filtro no porta-filtros, certificando-se de que fica posicionado corretamente, depois coloque um filtro de papel no filtro. 3. Coloque café moído no filtro de papel. No geral, uma colher rasa de café moído é o adequado para cada chávena de café, mas pode modificar esta quantidade de acordo com as suas preferências, depois, volte a fechar a tampa superior. 4. Coloque o jarro de vidro com a tampa fechada na horizontal na placa de aquecimento, certificando-se de que a linha central do jarro fica alinhada com a do porta-filtros. 5. Ligue o aparelho à tomada. 6. Prima o interruptor de ligar/desligar. O indicador luminoso do interruptor acende e o aparelho começa a funcionar. Observação: O ciclo de infusão pode ser interrompido a qualquer momento, premindo novamente o interruptor de ligar/desligar. O indicador luminoso desligase, indicando que a sua cafeteira está desligada. OBSERVAÇÃO: O aparelho foi criado com uma função de pausa/funcionamento. Ele permite, a qualquer momento de um ciclo de infusão, retirar temporariamente o jarro para servir uma chávena de café quente. O ciclo de infusão não é interrompido e o café deixa de escorrer do aparelho. Volte a colocar o jarro de vidro na placa de aquecimento para reiniciar o ciclo de infusão. Mas não retire o jarro de vidro durante mais de 30 segundos e nunca volte a meter o jarro vazio na placa de aquecimento quando esta ainda estiver quente. 7. Retire o jarro para servir o café quando a infusão terminar. OBSERVAÇÃO: A quantidade de café obtida é inferior à quantidade de água colocada no reservatório, pois uma parte da água é absorvida pelo café moído. ATENÇÃO: Quando servir o café, o ângulo momentâneo de inclinação do jarro não deve ultrapassar os 45 graus em relação à sua posição vertical. Deite o café lentamente até que o jarro fique vazio, caso contrário, o café existente no jarro escorre muito rapidamente até ao fundo da tampa do jarro e sai pelas duas extremidades da tampa, o que pode dar origem a lesões corporais! 8. Após a infusão, o aparelho passa automaticamente para o modo de manter quente e continua a manter o café quente durante 40 minutos. Passados 40 minutos a manter quente, o aparelho desliga-se automaticamente. Para que o café fique mais saboroso, sirva-o logo após o final do ciclo de infusão. 9. Desligue sempre a cafeteira e retire a ficha da tomada quando não utilizar o aparelho. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre e espere que ele arrefeça por completo. Para prevenir riscos de choque elétrico, nunca coloque o aparelho, o fio da alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido. 1). Limpe todas as peças amovíveis após cada utilização com água quente e detergente. 2). Passe a superfície externa do aparelho com um pano húmido e suave, para eliminar a sujidade. OBSERVAÇÃO: Não limpe o interior do reservatório de água, pois isso deixará resíduos que podem obstruir a sua cafeteira. Passe simplesmente e regularmente com água fria. PT-6 PT-7

21 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3). Podem acumular-se gotas de água na parte por cima do porta-filtros, e escorrerem para a base do produto durante a preparação. Para limitar este fenómeno, passe um pano limpo e seco nessa zona após cada utilização do aparelho. 4). Volte a colocar todas as peças e guarde-as para a próxima utilização. ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO Para que a sua cafeteira permaneça em perfeito estado de funcionamento, limpe regularmente os depósitos minerais deixados pela água, de acordo com a dureza da água da sua região e com a frequência de utilização. Para eliminar o calcário da cafeteira, recomendamos que proceda do seguinte modo: Encha o reservatório de água com água e produto anti-calcário até ao nível máximo do medidor (a relação entre a água e o produto anti-calcário deve ser de 4 para 1. Respeite o modo de utilização do produto anti-calcário). Utilize um produto de eliminação do calcário doméstico. Também pode utilizar ácido cítrico em vez de um produto anti-calcário (a relação entre a água e o ácido cítrico deve ser de 100 para 3). 2. Insira o jarro na placa de aquecimento. 3. Certifique-se de que o filtro e o porta-filtros são posicionados corretamente. 4. Ligue o aparelho e espere que a solução anti-calcário comece a passar para o jarro. 5. Quando o equivalente a uma chávena de solução anti-calcário passar para o jarro, desligue o aparelho. 6. Deixe a solução repousar durante 15 minutos, depois repita os passos 3 a Desligue o aparelho, depois esvazie completamente o reservatório da solução anticalcário restante. 8. Lave o aparelho com água, fazendo-o funcionar com água, pelo menos, 3 vezes. CONSELHOS PARA UM CAFÉ SABOROSO 1. Para obter um café saboroso, é essencial que a cafeteira esteja limpa. Limpe regularmente a cafeteira, conforme indicado na secção "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". Utilize sempre água fresca e limpa na cafeteira. 2. Guarde o café moído não utilizado num local fresco e seco. Após ter aberto um pacote de café moído, volte a fechá-lo cuidadosamente e coloque-o no frigorífico, para que o café permaneça fresco. 3. Para que o café seja saboroso, compre café em grão e moa-o finamente mesmo antes da infusão. 4. Não reutilize o café em pó, pois isso reduz consideravelmente o seu sabor. Recomendamos que não reaqueça o café, pois o seu sabor é o mais forte logo após a infusão. 5. Limpe a cafeteira quando ela ficar suja devido a uma extração muito forte. Podem formar-se pequenas gotas de óleo na superfície do café preto infundido. Estas devem-se à extração do óleo do café em pó. 6. Este fenómeno pode ser mais frequente durante a utilização de cafés muito torrados. RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestao de residuos de aparelhos electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperaçao e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos para a saude humana e para o ambiente. O simbolo constituido por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informaçao referente ao local apropriado onde deven depositar os electrodomesticos velhos. PT-8 PT-9

22 ISTRUZIONI PER L USO FAR CAF BIANCHA CI Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento. INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA... IT-2 SPECIFICHE TECNICHE... IT-5 DESCRIZIONE DELLA CAFFETTIERA... IT-5 OPERAZIONI PRELIMINARI...IT-6 FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA...IT-6 PULIZIA E MANUTENZIONE... IT-7 DECALCIFICAZIONE...IT-8 SUGGERIMENTI PER UN CAFFÈ SAPORITO...IT-9 DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI...IT-9 IT-1

23 ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l apparecchio. Prima dell'uso verificare che la potenza della rete elettrica domestica corrisponda a quella indicata sull'apparecchio. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad altri usi analoghi, come ad esempio: cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone senza esperienza o conoscenza solo se supervisionate o istruite sull uso sicuro dell apparecchio e se comprendono i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Non immergere l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal centro di assistenza o da un tecnico qualificato per evitare ogni rischio. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni solo se supervisionati o istruiti sull uso sicuro dell apparecchio e se comprendono i rischi correlati. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. Tenere l apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal tavolo o dal piano di lavoro o che entri in contatto con sorgenti di calore. IT-2 IT-3

24 ITALIANO ITALIANO Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Non collocarlo su una superficie riscaldata. Quando un apparecchio elettrico è usato in presenza di bambini, è necessaria una sorveglianza costante. Non toccare le parti calde dell'apparecchio. Usare esclusivamente in interni. Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti. Per informazioni sullo smaltimento dell'apparecchio, consultare il capitolo DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI. Per la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio, fare riferimento ai capitoli PULIZIA E MANUTENZIONE e DECALCIFICAZIONE. SPECIFICHE TECNICHE Modello Tensione: Potenza: DESCRIZIONE DELLA CAFFETTIERA Serbatoio dell acqua 2 0 V ~ 50 Hz 1000 W Coperchio del serbatoio Nebulizzatore Porta-filtro Serbatoio dell acqua Indicatore del livello dell'acqua Caraffa Recipiente principale Interruttore di accensione/spegnimento Base IT-4 IT-5

25 ITALIANO ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI Verificare che siano presenti tutti gli accessori e che l'apparecchio non sia danneggiato. Versare dell'acqua nel serbatoio dell'acqua fino al livello massimo indicato ed effettuare diversi cicli di infusione senza caffè macinato; quindi gettare l'acqua. Pulire e asciugare accuratamente tutti i componenti removibili seguendo le istruzioni riportate al capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE". FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA 1. Aprire il coperchio superiore e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fredda. NOTA: non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il livello massimo dell'indicatore del livello dell'acqua. L'apparecchio può preparare fino a un massimo di 5 tazze di caffè per ogni ciclo di infusione. 2. Inserire il filtro nel porta-filtro facendo attenzione a posizionarlo correttamente, quindi inserire un filtro in carta nel filtro. 3. Versare del caffè macinato nel filtro in carta. Generalmente, un cucchiaio raso di caffè macinato è sufficiente a preparare una tazza di caffè, ma è possibile modificare tale quantità secondo i propri gusti; quindi richiudere il coperchio superiore. 4. Posizionare la caraffa in vetro con il coperchio chiuso sulla piastra riscaldante, verificando che la linea centrale della caraffa sia allineata con quella del porta-filtro. 5. Collegare l'apparecchio a una presa di corrente. 6. Premere l'interruttore di accensione/spegnimento; la spia dell'interruttore si accenderà e l'apparecchio entrerà in funzione. Nota: è possibile interrompere il ciclo di infusione in qualsiasi momento premendo nuovamente l'interruttore di accensione/spegnimento; la spia si spegnerà, a indicare che la caffettiera è spenta. NOTA: l'apparecchio è dotata di una funzione di pausa. Tale funzione permette, in qualsiasi momento del ciclo di infusione, di rimuovere temporaneamente la caraffa per servire una tazza di caffè caldo. Il ciclo di infusione non viene interrotto, ma il caffè non fuoriuscirà dall'apparecchio. Riposizionare la caraffa in vetro sulla piastra riscaldante per proseguire il ciclo di infusione. Tuttavia, non rimuovere la caraffa in vetro per più di 30 secondi e non rimettere la caraffa vuota sulla piastra riscaldante quando quest'ultima è ancora calda. 7. Rimuovere la caraffa per servire il caffè al termine dell'infusione. NOTA: la quantità di caffè ottenuto è inferiore alla quantità d'acqua versata nel serbatoio perché una parte dell'acqua viene assorbita dal caffè macinato. ATTENZIONE! Quando si versa il caffè, l'angolo di inclinazione della caraffa non deve superare i 45 rispetto alla verticale. Versare il caffè lentamente, per evitare che fuoriesca rapidamente dalla parte inferiore e dai due bordi del coperchio, comportando il rischio di infortuni. 8. Al termine dell'infusione, l'apparecchio passerà automaticamente alla modalità di mantenimento al caldo; il caffè rimarrà caldo per 40 minuti. Dopo tali 40 minuti, l'apparecchio si spegnerà automaticamente. Affinché il caffè abbia un gusto ottimale, servirlo immediatamente dopo il termine del ciclo di infusione. 9. Spegnere la caffettiera e scollegarla sempre dalla presa di corrente quando non è in uso. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo dall'alimentazione e attendere che si sia raffreddato completamente. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. 1). Dopo ogni utilizzo, pulire tutti i pezzi removibili con acqua calda e detergente. 2). Pulire le superfici esterne dell'apparecchio con un panno morbido e umido. NOTA: non pulire l'interno del serbatoio dell'acqua perché eventuali residui possono ostruire la caffettiera. Risciacquarla periodicamente esclusivamente con acqua fredda. 3). Alcune gocce d'acqua potrebbero IT-6 IT-7

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Índice 1 Introdução

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes BQS BQS Best Quality SOGO Best Quality Mejor Calidad SOGO SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes Batidora de Mano Eléctrica Electric

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Contenido 1 Introducción

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

Manis-h. art.nr. Ausziehbett. Pull out bed. Udtræksseng. Lit gigogne. For indoor domestic use. Made in Denmark. experience since 1972

Manis-h. art.nr. Ausziehbett. Pull out bed. Udtræksseng. Lit gigogne. For indoor domestic use. Made in Denmark. experience since 1972 experience since 1972 Manis-h M Monterings-og brugsvejledning Assembly instructions and directions for use Montageanleitung und Gebrauchanweisung Instructions de montage et d utilisation For indoor domestic

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes BQS BQS Best Quality SOGO Best Quality Mejor Calidad SOGO SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes Manta Eléctrica Electric Blanket Couverture

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

1* Ma machine _UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd :25

1* Ma machine _UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd :25 * 1* Ma machine 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_KRUPS.indd 1 29.04.19 07:25 EN FR DE IT ES PT HU CZ NL GR PL SK CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: 4580893 NOTICE CareStyle Compact Type 12810000 Register your product www.braunhousehold.com/register Steam generator iron Deutsch 6 English 12 Français 18 Español

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes manuale d istruzioni / gebrauchsanweisung

manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes manuale d istruzioni / gebrauchsanweisung BQS BQS Best Quality SOGO Best Quality Mejor Calidad SOGO SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d emploi / manual de instruçoes manuale d istruzioni / gebrauchsanweisung

Læs mere

B D C C. J x 3 (12) H F. L x 32 5 x 50. K x 16 5 x 70. M x 40 M8. N x 40 M8 x 24. P x 18 M8 x 80. O x 22 M8 x 120. Revideret november 2017

B D C C. J x 3 (12) H F. L x 32 5 x 50. K x 16 5 x 70. M x 40 M8. N x 40 M8 x 24. P x 18 M8 x 80. O x 22 M8 x 120. Revideret november 2017 18535-1 AKKU xxv A K x 16 5 x 70 x 32 5 x 50 B B D E C C M x 40 M8 N x 40 M8 x 24 E D x 22 M8 x 120 P x 18 M8 x 80 I G F H G H F J x 3 (12) Revideret november 2017 1 B B C C 2 Møtrikker (M) strammes til,

Læs mere

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56086/4 12 18 10 15 8 12 6 9 4 6 2 3 12 18 10 15 8 12 6 9 4 6 2 3 CM370 series CM380 series w English 2-4 Nederlands 5-7 Français

Læs mere

DR70XX - DUAL VOLTAGE

DR70XX - DUAL VOLTAGE DR70XX - DUAL VOLTAGE www.rowenta.com www.rowenta.ca 230 V 120 V 1 2 4 3 5 6 8 9 7 10* 11* 12* * Depending on model / Dépend du modèle / Depende del modelo PRODUCT DCRIPTION / DCRIPTION DU PRODUIT / DCRIPCIÓN

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51103 Udskiftning af pakninger ved front- og sideglas Pakken indeholder: 3 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakninger (flad) Vejledning Er pakningerne blevet hårde og utætte,

Læs mere

Coffee maker KF Register your product Type 3109-T

Coffee maker KF Register your product   Type 3109-T Coffee maker calc timer set strong 1-4 Type 3109-T Register your product www.braunhousehold.com/register KF 7125 Deutsch 4 English 9 Français 14 Español 19 Nederlands 24 Dansk 29 Norsk 34 Svenska 39 Suomi

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series

5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series 5K45, 5KSM45 Series 5KSM125-5KSM180 Series ÍNDICE INSTRUÇÕES DA BATEDEIRA...126 Peças e características...126 SEGURANÇA DA BATEDEIRA...127 Instruções de segurança importantes...127 Requisitos elétricos...130

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM

ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM ADVENTURE GRILL INSTRUCTIONS EASYCAMP.COM G UK: 1. Place the grill on a hard and flat surface prior to use. 2. Do not use indoors, under a shelter and close to flammable materials. 3. CAUTION! Do not

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

EHH6540FHK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 43

EHH6540FHK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 43 EHH6540FHK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 43 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...59

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...59 Dansk...2 Français...20 Nederlands...41 Deutsch...59 V 1.0 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret... 10 6.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug BRUGERVEJLEDNING RazerNaga logorazernagaerdenultimativemustilonline spilmedflerespillere,derflytterfokusfra tastaturettilmusenmedflereaktivespilkommandoerpåétstedendnogensindefør.kombinationenaf multi

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...65

Dansk...2. Français Nederlands Deutsch...65 Dansk...2 Français...22 Nederlands...45 Deutsch...65 V 1.31 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål... 3 2. Leveringsomfang... 4 3. Tekniske data... 5 4. Sikkerhedsanvisninger... 5 5. Ophavsret... 10

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN. May / Mai / Mayo 2002 DANISH / DANOIS / DANÉS B

MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN. May / Mai / Mayo 2002 DANISH / DANOIS / DANÉS B INTERNATIONAL cbaccalaureate BACCALAURÉAT INTERNATIONAL BACHILLERATO INTERNACIONAL M02/207/S(1)M MARKSCHEME BARÈME DES NOTATIONS RESPUESTAS Y PUNTUACIÓN May / Mai / Mayo 2002 Standard Level Niveau Moyen

Læs mere

Universel professionel lynoplader med USB Carregador de Pilhas com entrada USB

Universel professionel lynoplader med USB Carregador de Pilhas com entrada USB Universel professionel lynoplader med USB Carregador de Pilhas com entrada USB MD 16704 KUNDESERVICE (+45) 70 21 20 20 www.medion.dk Varenr.: 7732 12/2017 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 www.medion.pt n.

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung DK DK Brugsanvisning Skal læses inden stempelkanden tages i brug. Vores absolutte klassiker, den kendte termokande designet af Erik Magnussen i 1977,

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS

HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HUMIDIFICADOR DE AIRE ULTRASÓNICO CON CUBETA PARA ESENCIAS HTJ-2099-1 SERVICIO POSTVENTA +34 966 499 369 ulfomoraira@gmail.com Modelo: HTJ-2099-1 MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES 29082049 10/2018 WKNF7133/2018

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r

MAGNET KATALOG d e s i g n p r o d u c e d e l i v e r MAGNET KATALOG design produce deliver MAGNET 0,4 / 0,75MM Flexibler Magnet. 0,4mm = Haftkraft: ca. ein A4-Blatt. 0,75mm = Haftkraft: ca. zwei A4-Blätter. Oval, Rechteckig, Rund, Quadratisch ab 50 Stück

Læs mere

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25)

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25) Fitting Instructions - Read instructions carefully before fitting and follow them for correct use IN8257 ULTI Bars - X3 FX4014 X6 FX4016 X12 FX4019 X6 FX4028 X6 FX4040 X6 FX4042 X12 ME0203 X6 ME1113 X1

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN M12/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2012 DANISH / DANOIS / DANES B Standard Level Niveau Moyen Nivel Medio Paper / Épreuve / Prueba 1 6 pages/páginas

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. c Varmepude. Betjeningsvejledning DK HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein c Varmepude Betjeningsvejledning BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Læs mere

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W POUR EAU C 400 W Sommaire Chère cliente, cher client, Merci de votre confiance! Votre nouvelle machine a été conçue et fabriquée selon les normes

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

6655BL»Kids World Midsleeper x 90cm«

6655BL»Kids World Midsleeper x 90cm« »Kids World Midsleeper - 200 x 90cm«15-02-2012 30 944 2054 Stigen kan monteres i enten højre eller venstre side Die Leiter kann auf der rechten oder linken Seite montiert werden. The ladder can be fitted

Læs mere

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab

Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab ES PT EN DK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un réfrigérateur

Læs mere

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa ES Manual de instrucciones 50 Placa de cocción HKP85410FB

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa ES Manual de instrucciones 50 Placa de cocción HKP85410FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa ES Manual de instrucciones 50 Placa de cocción HKP85410FB 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...

Læs mere

6655CL»Kids World Highsleeper x 90cm«

6655CL»Kids World Highsleeper x 90cm« »Kids World Highsleeper - 200 x 90cm«5-02-202 760 944 2054 Stigen kan monteres i enten højre eller venstre side Die Leiter kann auf der rechten oder linken Seite montiert werden. The ladder can be fitted

Læs mere

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FR Notice d'utilisation 16 Réfrigérateur/congélateur S83420CTW2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil.

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. électrique 2800 W Instructions d origine_mbv2800 V1_20180330 MBV2800 EAN:3663602627739 ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. C'est parti... Ce manuel d utilisation est conçu pour

Læs mere

6655AL»Kids World Daybed«

6655AL»Kids World Daybed« »Kids World Daybed«0-07-0 0 0 9 Venligst læs monteringsvejledningen, før de begynder at samle. Lesen Sie bitte zuerst die Anleitung und beginnen Sie dann mit der Montage. Please, read the assembly instruction

Læs mere

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Fransk - underemne 1 - Le repas du midi Læs nedenstående tekst (Bemærk, at der er gloser i parentes inde i teksten) Chaque lycée en France a

Læs mere

HKP85410FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa USER MANUAL

HKP85410FB. DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa USER MANUAL HKP85410FB DA Brugsanvisning 2 Kogesektion PT Manual de instruções 25 Placa USER MANUAL 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED...2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...7

Læs mere

NOT VU1010 Row 11/05/07 8:54 Page 1

NOT VU1010 Row 11/05/07 8:54 Page 1 NOT 030072 VU1010 Row 11/05/07 8:54 Page 1 030072/03-04 VU1010 NOT 030072 VU1010 Row 11/05/07 8:54 Page 2 1 2 1 2 NOT 030072 VU1010 Row 11/05/07 8:54 Page 3 1 1 2 1 2 2 3 3 3 4 5 1 2 6 7 8 A B 9 10 C A

Læs mere

MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A4

MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE SFM 850 A4 MINI DEEP FAT FRYER WITH FONDUE MINI-FRITUREGRYDE MED FONDUE Betjeningsvejledning MINI FRITEUSE MET FONDUE Gebruiksaanwijzing MINI-FRITEUSE ET FONDUE Mode d emploi MINI-FRITTEUSE MIT FONDUE Bedienungsanleitung

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

SRE CO 30x MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES

SRE CO 30x MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES SRE CO 30x 2YEARS GUARANTEE 3 2 6 5 4 > u 1 : 9 = MANUEL D UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG Brugsanvisning INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing INSTRUKCJA

Læs mere

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO

MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO PEP 2021E PEP 1021 6 5 3 4 > 1 9 = BRUGSVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION OPERATING MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING

Læs mere

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M05/2/ABDAN/HP1/DAN/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2005 DANISH / DANOIS / DANÉS

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved

Læs mere

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 2 WWW.ELECTROLUX.COM SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION... 3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ... 4 LES AVANTAGES DES

Læs mere

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life Change for life Manuel d utilisation Climatiseur Split LOMO R32 Merci d avoir opté pour un climatiseur commercial. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant toute utilisation et le conserver pour

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC: 4406346 NOTICE MultiQuick 3 Type 4192 www.braunhousehold.comusehold.com Hand blender Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

IAN INDUCTION HOB SIKP 2000 E3 PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOGEPLADE INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTIEKOOKPLAAT. Mode d emploi

IAN INDUCTION HOB SIKP 2000 E3 PLAQUE À INDUCTION INDUKTIONSKOGEPLADE INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTIEKOOKPLAAT. Mode d emploi INDUCTION HOB INDUKTIONSKOGEPLADE Betjeningsvejledning INDUCTIEKOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing PLAQUE À INDUCTION Mode d emploi INDUKTIONSKOCHPLATTE Bedienungsanleitung IAN 310980 Før du læser, vend siden

Læs mere

56 VOLT RAPID CHARGER OPERATOR S MANUAL

56 VOLT RAPID CHARGER OPERATOR S MANUAL OPERATOR S MANUAL 56 VOLT RAPID CHARGER MODEL NUMBER CH5500E EN 56 volt rapid charger 3 DE 56V schnellladegerät 9 FR chargeur rapide 56V 15 ES cargador rápido de 56V 21 PT carregador rápido de 56V 28 IT

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

R131C MANUEL D UTILISATION

R131C MANUEL D UTILISATION R11C man_r11c ('18) FR.indd 1 MANUEL D UTILISATION 4 18-04-18 12:04 ! ATTENTION F Utiliser uniquement un combustible liquide conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/06/2010 Pour remplissage: voir manuel

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020.

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020. 1 Models Taarup 5090 Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung No. 79.020.500 / Index 112-03 2 For transport fra fabrik til brugeren, er maskinen adskilt i hovedkomponenter,

Læs mere

Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere

Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere Flächenabdeckungen Regards trappes Coperture per camere Fig. 9801 S. 110 10 kn Fig. 9810 S. 111 100 kn A B C A B C Fig. 9860 S. 112 D 400 Fig. 9870 S. 113 D 400 Fig. 9880 S. 114 D 400 3414 Oberburg 109

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere