Version SE_ AJ Date December Vigtige oplysninger. (med vejledning i rengøring og sterilisation)

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Version SE_023827 AJ Date December 2014. Vigtige oplysninger. (med vejledning i rengøring og sterilisation)"

Transkript

1 Version SE_ AJ Date December 2014 Vigtige oplysninger (med vejledning i rengøring og sterilisation)

2 Vigtige oplysninger 2 Grundlæggende vejledning i brug af Synthes implantater og instrumenter til ortopædkirurgi og osteosyntese Produktbeskrivelse Kirurgiske implantater giver ortopædkirurgen mulighed for præcis knoglefiksation, da implantaterne generelt har en støttende rolle i behandling, opheling af frakturer og rekonstruktionskirurgi (osteosyntese og korrektion af degenerative sygdomme). Implantaterne kan dog ikke erstatte den normale kropsstruktur eller bære kroppens vægt (se produktspecifik vejledning). Valg af implantat/indikationer Følgende punkter bør overvejes i forbindelse med behandling af traumatiske og/eller degenerative skeletforandringer: 1. Valg af implantat. Det er helt afgørende at vælge det korrekte implantat, da dette øger chancen for et vellykket resultat. Menneskets knogler og bløddele sætter visse begrænsninger for implantaters størrelse og styrke. Delvist vægtbærende eller ikke-vægtbærende implantater kan ikke forventes at modstå kroppens fulde, uunderstøttede vægt. For at opnå en stærk knogleosteosyntese skal patienten have tilstrækkelig ekstern assistance. Patienten skal ligeledes begrænse fysisk aktivitet, som vil belaste implantatet eller tillade bevægelse på frakturstedet og dermed forsinke ophelingen. 2. Patientrelaterede faktorer. Patientrelaterede faktorer, som har indflydelse på operationsresultatet: a Vægt. En overvægtig eller stærkt overvægtig patient kan belaste implantatet så hårdt, at det svigter, og måske endog forværre effekten af operationen. b Beskæftigelse eller aktivitet. Visse erhverv udgør en risiko, når eksterne kræfter udsætter kroppen for betydelig fysisk belastning. Det kan betyde, at implantatet svigter eller forringer operationsresultatet. c Senilitet, psykisk sygdom eller alkoholisme. Disse tilstande kan medføre, at patienten ignorerer visse begrænsninger og forholdsregler, hvilket fører til implantatsvigt eller andre komplikationer. d Visse degenerative sygdomme og rygning. I nogle tilfælde kan en degenerativ sygdom være så fremskreden på operationstidspunktet, at det kan mindske implantatets levetid betydeligt. I de tilfælde er implantaterne kun et middel til at forsinke eller midlertidigt lindre sygdommen. e Følsomhed over for fremmedlegemer. Er der mistanke om hypersensibilitet over for et materiale, skal der udføres relevante test før valg eller implantation af materialet. 3. Korrekt håndtering. Korrekt håndtering af implantatet er ekstremt vigtig. Hvis implantatets form skal ændres, må det ikke bøjes skarpt, bøjes bagud, skæres i eller ridses. Denne form for manipulation, ud over den korrekte håndtering eller anvendelse, kan give overfladedefekter og/eller koncentrere belastning i implantatets kerne. Dette kan i sidste ende betyde implantatsvigt. 4. Postoperativ pleje er væsentlig. Lægen skal informere patienten om implantatets belastningsbegrænsninger og opstille en plan for postoperativ adfærd og stigende fysisk belastning. Sker det ikke, kan det resultere i fejlstilling, forsinket knogleopheling, implantatsvigt, infektioner, tromboflebit og/eller sårhæmatomer. 5. Fjernelse af osteosynteseprodukt. Når lægen tager den endelige beslutning om, hvornår implantatet skal fjernes, anbefales det hvis det er muligt og passende for den enkelte patient at fjerne implantaterne efter at ophelingsprocessen er afsluttet. Det gælder især for unge og aktive patienter. 6. Kompatibilitet. Synthes garanterer kompatibilitet på originale implantater og instrumenter. De produktspecifikke brugsanvisninger, som er beskrevet af Synthes, skal følges. Det anbefales ikke at blande Synthes produkter med produkter fra andre producenter, da design, materialer, mekanik og konstruktion ikke er kompatible. Synthes påtager sig intet ansvar for komplikationer, der opstår som følge af, at man har blandet komponenter eller anvendt andre instrumenter. Hvis ikke andet er nævnt, frarådes det at blande forskellige implantatmetaller. Blanding af metaller kan føre til galvanisk korrosion og en frigivelse af ioner. Dette kan forårsage inflammatorisk respons, overfølsomhedsreaktioner over for metal og/eller længerevarende skadelige systemiske virkninger. Desuden kan korrosionsprocessen reducere implantatets mekaniske styrke. 7. Information og kvalifikation. Kirurgen skal være fuldt bekendt med produkternes anvendelse og de relevante kirurgiske teknikker. Kirurgen skal desuden være kvalificeret qua relevant uddannelse og efteruddannelse (f. eks. gennem AO/ASIF (Association for the Study of Internal Fixation). 8. Bivirkninger: Implantatsvigt som følge af valg af forkert implantat og/ eller overbelastning Allergiske reaktioner på grund af inkompatibelt materiale Forsinket heling på grund af vaskulære forstyrrelser Smerter udløst af implantatet 9. MRI Magnetisk resonansbilleddannelse Der er adskillige farer i forbindelse med brugen af Synthes-anordninger i kombination med MRI, medmindre anord ningen er mærket»mr-safe«eller»mr-conditional«. Dette omfatter, men er ikke begrænset til: Opvarmning eller migration af anordningen Artefakter på MR-billeder For artikler, der er mærket»mr-conditional«, findes specifikke data vedrørende felttilstande i brugsanvisningen. Produkter til engangsbrug Produkter, som er beregnet til engangsbrug, må ikke genbruges (se den produktspecifikke brugsanvisning og symbolforklaringen). Genbrug eller klinisk genbehandling (f. eks.rengøring og resterilisering) kan kompromittere anordningens strukturelle integritet og/eller føre til implantatsvigt. Dette kan resultere i, at patienten kommer til skade, bliver syg eller

3 Dansk dør. Desuden kan genbrug eller klinisk behandling af engangsanordninger skabe risiko for kontamination f. eks. fordi, der overføres infektiøst materiale fra en patient til en anden. Dette kan resultere i, at patienten kommer til skade eller dør. Undlad at genbehandle tilsmudsede implantater. Ethvert Synthes implantat, der er blevet tilsmudset med blod, væv og/eller kropsvæsker/-partikler, må aldrig bruges igen og skal håndteres i overensstemmelse med hospitalets protokol. Implantater kan, selvom de synes ubeskadigede, have små defekter og interne stressmønstre, som kan give materialetræthed. 3 Sterile implantater Implantater, som leveres sterile, er mærket»sterile«(se Symbolforklaring). Disse implantater tages ud af pakningen med aseptisk teknik. Synthes kan ikke garantere sterilitet, hvis pakningens forsegling er brudt, eller hvis pakningen åbnes ukorrekt, og påtager sig intet ansvar i sådanne tilfælde. Ikke-sterile implantater Synthes implantater, som leveres ikke-sterile, skal rengø res og dampsteriliseres, før de anvendes til operation. Fjern og kasser al original engangsemballage (f.eks. etuier i silikonegummi, spidshætter, beskyttelseshætter, blisterpakker, poseforpakninger, poser, emballageskum, pap osv.) før rengøring. Produkterne rengøres, før de anvendes første gang, og før efterfølgende anvendelse, samt før de indsendes til vedligeholdelse og reparation. Før dampsterilisering anbringes implantaterne i en godkendt indpakning eller beholder. Vigtigste trin i dekontaminering af alle instrumenter til flergangsbrug er grundig (manuel og/eller mekanisk) rengøring og skylning. Grundig rengøring er en kompliceret proces, hvor resultatet afhænger af nedenstående faktorer: Vandkvalitet, mængde og type af rengøringsmiddel, rengøringsmetode (manuel, ultralydsbad, vaskemaskine/ desinfektor), grundig skylning og tørring, korrekt produktpræparering, tid, temperatur og grundighed hos den person, som er ansvarlig for rengøringen. Tilbageværende organisk stof og/eller stort antal mikroorganismer kan mindske sterilisationsprocessens effekt. Lokalisering af instrumentet eller instrumentfragmenter Synthes-instrumenterne er udformet og fremstillet til at fungere på sikker vis, når de anvendes efter hensigten. Hvis et metalinstrument (f.eks. et instrument fremstillet af stål, aluminium, titan og dets legering osv.) knækker under brug, kan medicinsk billeddannelsesudstyr (f.eks. CT-scanner, strålingsudstyr osv.) dog hjælpe med at lokalisere instrumentets fragmenter og/eller komponenter.

4 Vigtige oplysninger 4 Efterbehandling af genanvendeligt Synthes-udstyr instrumenter, instrumentbakker og kassetter Disse anbefalinger gælder behandling af genanvendeligt Synthes-udstyr. Genanvendeligt Synthes-udstyr omfatter visse operationsinstrumenter, instrumentbakker og kassetter. Disse oplysninger gælder ikke for Synthes-implantater. Disse anbefalinger skal følges, medmindre andet er angivet i de specifikke produktindlægssedler. Forsigtighedsregler Brug ikke ståluld eller slibende rengøringsmidler. Undgå opløsninger med jod eller et højt klorindhold. Sæt kun Synthes-udstyr sammen med anordninger af lignende metallisk sammensætning i en ultralydsrenser. Tilsmudsede eller brugte Synthes-instrumenter må ikke sættes i en kassette til rengøring i en mekanisk vaskemaskine. Tilsmudsede Synthes-instrumenter skal behandles separat fra bakker og kassetter. Synthes-kassetter er designet til at være et organisationsværktøj til dampsterilisering, et opbevaringsværktøj for alle medicinske enheder og et organisationsværktøj til operation. Lange, smalle kanyleringer, blinde huller og snirklede dele kræver særlig opmærksomhed under rengøring. Al udstyr skal rengøres grundigt. Synthes-instrumenter skal slutsteriliseres før brug. Steriliseringsparametrene gælder kun udstyr, der er renset tilfredsstillende. De angivne parametre er kun gyldige for korrekt installeret, vedligeholdt og kalibreret efterbehandlingsudstyr, som opfylder alle krav i overensstemmelse med ISO og ISO Rengøringsmidler med en ph-værdi på 7 9,5 anbefales. Rengøringsmidler med henholdsvis en ph-værdi op til 11 og højere end 11 må kun anvendes under hensyntagen til, at dataene vedrørende materialekompatibilitet skal være i overensstemmelse med det tilhørende datablad. Se Materialekompatibilitet for Synthes-instrumenter og implantater i klinisk behandling herunder. Klinisk behandling af elektrisk værktøj og tilbehør. Håndstykker og tilbehør til elektrisk værktøj må ikke lægges i vand eller rengøringsopløsninger. Elektrisk udstyr må ikke rengøres med ultralyd. Se produktspecifik litteratur om elektrisk værktøj. Operationspatienter, der er i risikogruppe for Creutzfeldt-Jakob sygdom (CJD) og beslægtede infektioner, skal behandles med engangsinstrumenter. Bortskaf instrumenter, der er brugt eller menes at være brugt på en patient med CJD efter operation og/eller følg gældende nationale anbefalinger. Konsultér nationale regler og retningslinjer for yderligere oplysninger. Derudover kræves desuden overholdelse af interne hospitalspolitikker og -procedurer samt anbefalinger fra producenter af rengøringsmidler, desinficeringsmidler og alt udstyr til klinisk behandling. Grænser for efterbehandling Gentagne behandlingscykler, der omfatter ultralyd, mekanisk vask og sterilisering, har minimal indvirkning på Synthes-operationsinstrumenter. Endt levetid for et instrument bestemmes normalt ud fra slid og beskadigelse på grund af brug. Tegn på beskadigelse og slid af et instrument kan omfatte, men er ikke begrænset til, korrosion (dvs. rust, tæring), misfarvning, mange skrammer, flagedannelse, slid og revner. Fejlfungerende udstyr, udstyr med ugenkendelige markeringer, manglende eller fjernede (afstødte) varenumre, beskadiget og for slidt udstyr må ikke anvendes. Instruktioner i klinisk genbehandling Behandling på brugsstedet Tør blod og/eller debris af udstyret under hele operationen for at forhindre, at det tørrer ind på overfladen. Skyl kanyleret udstyr med sterilt eller destilleret vand for at forhindre, at smuds og/eller debris tørrer på indersiden. Tilsmudset udstyr skal holdes adskilt fra ukontamineret udstyr for at undgå, at personale og omgivelser kontamineres. Udstyr skal være tildækket med et håndklæde, der er fugtet med sterilt eller destilleret vand for at forhindre, at blod og/eller debris indtørrer.

5 Dansk Opbevaring og transport Tilsmudset udstyr skal transporteres adskilt fra ukontamineret udstyr for at undgå kontaminering. 5 Klargøring til dekontaminering (for alle rengøringsmetoder) Det anbefales at efterbehandle udstyr, så snart det er praktisk muligt efter brug. Skil udstyret ad, hvis det kan skilles ad, før efterbehandling. Yderligere detaljerede instruktioner i demontering af instrumenter kan fås hos din lokale produktspecialist eller downloades fra Åbn udstyr med bokslåse eller hængsler. Fjern skarpe instrumenter, så de kan rengøres manuelt, eller anbring dem i en separat bakke. Instrumentlumener/-kanyler skal behandles manuelt før rengøring. Lumener/kanyler skal først renses for debris. Lumener/kanyler. skal børstes grundigt med bløde børster i passende størrelser og drejende bevægelser. Børsterne skal være tætsluttende. Børstestørrelsen skal have omtrent samme diameter som den lumen/kanylering, der skal renses. Hvis der bruges en børste, der er for stor eller for lille til lumen-/kanyleringsdiameteren, er der risiko for, at overfladen på lumenen/ kanyleringen ikke renses tilstrækkeligt effektivt. Læg i blød og/eller skyl stærkt tilsmudsede instrumenter eller kanylerede anordninger før rengøring for at løsne alt indtørret snavs eller debris. Anvend en enzymatisk rengøringseller vaskeopløsning. Følg brugsanvisningen fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt eksponeringstid, temperatur, vandkvalitet og koncentration. Brug koldt vand fra hanen til at skylle instrumenterne. Synthes-udstyr skal rengøres separat fra Synthes-instrumentbakker og kassetter. Hvis det er muligt, skal låg tages af kassetter inden rengøring. Rengøring og desinficering manuel metode Udstyr: ultralydsrenser, bløde børster i forskellig størrelse, fnugfri klude, sprøjter, pipetter og/eller vandstråle, enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning. Forrengøringsmetode (forrengøringsmetoden skal foretages før den mekaniske ultralydsmetode, der er angivet herunder.) 1. Skyl tilsmudsede instrumenter under rindende koldt vand fra hanen i mindst to minutter. Brug en blød børste til at fjerne groft smuds og debris. 2. Læg instrumentet i blød i en enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning i mindst ti minutter. Følg brugsanvisningen fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt eksponeringstid, temperatur, vandkvalitet og koncentration. 3. Skyl instrumentet med koldt vand i mindst to minutter. Brug en sprøjte, en pipette eller en vandstråle til at skylle lumener, kanaler og andre svært tilgængelige områder. 4. Rengør instrumentet manuelt i mindst fem minutter i en frisk klargjort enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning. Brug en blød børste til at fjerne smuds og debris. Aktiver led, håndtag og andre bevægelige instrumentfunktioner for at eksponere alle områder for vaskeopløsningen, hvis det er muligt. Rengør instrumentet under vand for at forhindre aerolisering af kontaminanter. Bemærk: En frisk opløsning er en nylavet, ren opløsning. 5. Skyl instrumentet grundigt med koldt eller varmt vand fra hanen i mindst to minutter. Brug en sprøjte, en pipette eller en vandstråle til at skylle lumener og kanaler. Aktiver led, håndtag og andre bevægelige instrumentfunktioner for at skylle grundigt under rindende vand, hvis det er muligt. 6. Efterse instrumentet. Gentag trin 2 6, indtil der ikke længere kan ses smuds på instrumentet. Ultralydsbehandling: (Forrengøringstrinene 1 6 skal udføres før dette trin.) 7. Forbered en frisk vaskeopløsning med et enzymatisk rengørings- eller vaskemiddel. Følg brugsanvisningen fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt eksponeringstid, temperatur, vandkvalitet og koncentration. Bemærk: En frisk opløsning er en nylavet, ren opløsning. 8. Rens Synthes-instrumenter ultrasonisk i mindst 15 minutter med en minimumsfrekvens på 40 KHz.

6 Vigtige oplysninger 6 9. Skyl instrumentet grundigt med deioniseret (DI) eller demineraliseret (PURW) vand i mindst to minutter. Brug en sprøjte, en pipette eller en vandstråle til at skylle lumener og kanaler. Aktiver led, håndtag og andre bevægelige instrumentfunktioner for at skylle grundigt under rindende vand, hvis det er muligt. 10. Efterse instrumentet. Gentag trin 2 10, indtil der ikke længere kan ses smuds på instrumentet. 11. Skyl instrumentet en sidste gang med deioniseret eller demineraliseret vand i mindst 15 sekunder. 12. Tør instrumentet med en ren, blød, fnugfri engangsklud eller medicinsk trykluft. Udstyr: ultralydsrenser, vaskemaskine/desinfektor, bløde børster i forskellig størrelse, fnugfri klude, sprøjter, pipetter og/eller vandstråle, enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning. Rengøring automatisk/mekanisk vaskemetode Forrengøringsmetode (forrengøringsmetoden skal foretages før den mekaniske vaskemetode, der er angivet herunder.) 1. Skyl tilsmudsede instrumenter under rindende koldt vand fra hanen i mindst et minut. Fjern groft smuds med en blød børste eller en blød, fnugfri klud. 2. Rengør instrumentet manuelt i mindst to minutter i en frisk klargjort enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning. Følg instruktionerne fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt fortynding, temperatur, vandkvalitet og eksponeringstid. Brug en blød børste til at fjerne smuds og debris. Aktiver led, håndtag og andre bevægelige instrumentfunktioner for at eksponere alle områder for vaskeopløsningen hvis det er muligt. Rengør instrumentet under vand for at forhindre aerolisering af kontaminanter. Bemærk: En frisk opløsning er en nylavet, ren opløsning. 3. Skyl instrumentet med rindende koldt eller lunkent vand fra hanen i mindst et minut. Brug en sprøjte, en pipette eller en vandstråle til at skylle lumener og kanaler. Aktiver led, håndtag og andre bevægelige instrumentfunktioner for at skylle grundigt under rindende vand, hvis det er muligt. 4. Forbered en frisk vaskeopløsning med et enzymatisk rengørings- eller vaskemiddel. Følg instruktionerne fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt fortynding, temperatur, vandkvalitet og eksponeringstid. Bemærk: En frisk opløsning er en nylavet, ren opløsning. 5. Rens Synthes-instrumenter ultrasonisk i mindst 15 minutter med en minimumsfrekvens på 40 KHz. 6. Skyl instrumentet med deioniseret eller demineraliseret vand i mindst to minutter. Brug en sprøjte, en pipette eller en vandstråle til at skylle lumener og kanaler. Til den sidste skylning skal bruges deioniseret eller demineraliseret vand. 7. Efterse instrumentet. Gentag trin 2 7, indtil der ikke længere kan ses smuds på instrumentet. Mekanisk vaskebehandling: (Forrengøringstrinene 1 7 skal udføres før dette trin). Bemærk: Vaskemaskinen/desinfektoren skal opfylde kravene i ISO Brug MIS-injektoren til at behandle lumener og kanyleringer.

7 Dansk 8. Instrumenter skal behandles med følgende cyklusparametre: 7 Cyklus Minimumstid Minimumstemperatur/ Type vaskemiddel (minutter) vand Forvask 2 Koldt hanevand Ikke relevant Vask I 2 Koldt hanevand (< 40 C) Rengøringsmiddel* Vask II 5 Varmt hanevand (> 40 C) Rengøringsmiddel* Skyl 2 Varmt deioniseret eller Ikke relevant demineraliseret vand (> 40 C) Termisk desinficering 5 > 93 C Ikke relevant Tør 40 > 90 C Ikke relevant * se Yderligere oplysninger Termisk desinficering Ved automatisk/mekanisk vask desinficeres termisk ved mindst 93 C i mindst 5 minutter. Hvis instrumenterne har kanyleringer eller lumener, vendes delen således, at lumenen eller kanyleringen er lodret. Hvis dette ikke er muligt på grund af pladsmangel i den automatiske/mekaniske vaskemaskine, bruges et skyllestativ/en holder med tilslutninger, der er designet til at sikre en tilstrækkelig strøm af vaskevæsker til instrumentets lumen eller kanylering, hvis det er nødvendigt. Tørring Hvis den mekaniske vaskemaskine ikke indeholder en tørringscyklus: Tør hvert instrument grundigt ind- og udvendigt for at forhindre korrosion og fejlfunktion. Brug en ren, blød, fnugfri engangsklud for at undgå at beskadige overfladen. Vær særligt opmærksom på gevind, skralderog hængsler eller områder, hvor der kan samle sig væsker. Åbn og luk instrumenterne, så alle områder er nået. Tør hule dele (lumener, kanyleringer) med en luftdyse med medicinsk trykluft. Eftersyn Synthes-instrumenter skal efterses efter behandling og før sterilisering for: Renlighed. Skader, herunder men ikke begrænset til, korrosion (rust, tæring), misfarvning, mange skrammer, flagedannelse, revner og slid. Korrekt funktion, herunder men ikke begrænset til, skarphed for skæreinstrumenter, bøjning af fleksible instrumenter, bevægelse af hængsler/led/bokslåse og bevægelige funktioner som håndtag, skraldeinstrumenter og koblinger. Manglende eller fjernede (afstødte) varenumre og slid. Fejlfungerende udstyr, udstyr med ugenkendelige markeringer, manglende eller fjernede (afstødte) varenumre, beskadiget og slidt udstyr må ikke anvendes. Kontroller, at instrumenternes overflader er ubeskadigede, og at de er korrekt justeret og fungerer. Anvend ikke stærkt beskadigede instrumenter, instrumenter med ugenkendelige mærker, korrosion eller sløve skæreflader. Yderligere detaljerede instruktioner i kontrol af funktioner fås hos din lokale produktspecialist eller kan downloades fra Smør instrumenter med bevægelige dele som hængsler og led, fjederbelastede kuglelejer og dele med gevind. Det anbefales kun at smøre og vedligeholde Synthes-instrumenter med Synthes-specialolie. Demonteret udstyr skal samles igen før sterilisering, medmindre andet er angivet, eller kassetten ikke er konfigureret til det samlede instrument. Yderligere detaljerede instruktioner i demontering af instrumenter fås hos din lokale produktspecialist eller kan downloades fra

8 Vigtige oplysninger 8 Pakning Placer de rengjorte, tørre instrumenter på de rigtige steder i Synthes-kassetten. Brug desuden en velegnet steriliseringsindpakning eller et genbrugeligt rigidt containersystem til sterilisering, såsom et sterilt barrieresystem ifølge ISO Der skal udvises forsigtighed, så implantater og spidse og skarpe instrumenter beskyttes mod kontakt med andre genstande, der kan beskadige overfladen. Følgende er anbefalinger for sterilisering af Synthes-instrumenter: Cyklustype Minimumseksponeringstid Minimumseksponerings- Minimumfor sterilisering (minutter) temperatur for sterilisering størretid* Prævakuum C 20 minutter Mættet damp-trykluftfjernelse (prævakuum) C 20 minutter (minimum tre impulser) Sterilisering * Ved bestemmelse af tørretid for Synthes-kassetter og tilbehør kan tørretid uden for institutionens standardparametre for prævakuum være påkrævet. Dette gælder især for polymerbaserede (plastic) kassetter/bakker, der bruges sammen med kraftige uvævede steriliseringsindpakninger. De aktuelle anbefalede tørretider for Synthes-kassetter kan spænde fra standardmæssige 20 minutter til en udvidet tid på 60 minutter. Tørretiden er oftest påvirket af tilstedeværelsen af polymerbaserede (plastic) materialer. Derfor kan ændringer som f. eks.eliminering af silikonemåtter og/eller ændring i det sterile barrieresystem (dvs. kraftig til let indpakning) reducere den påkrævede tørretid. Tørretider kan være yderst varierende på grund af forskelle i pakkematerialer (f. eks.uvævede indpakninger), miljøforhold, dampkvalitet, instrumentmaterialer, total masse, steriliseringsfunktion og varierende afkølingstid. Brugeren skal anvende verificerbare metoder (f. eks. eftersyn) for at bekræfte tilstrækkelig tørring. Tørretider spænder generelt fra 20 til 60 minutter på grund af forskelle i pakkematerialer (sterilt barrieresystem, f. eks.indpakninger eller genbrugelige rigide containersystemer ), dampkvalitet, produktmaterialer, total masse, steriliseringsfunktion og varierende nedkølingstider. Autoklaveproducentens betjeningsanvisninger og anbefalede retningslinjer for maksimal steriliseringsvægt skal følges. Autoklaven skal være korrekt installeret, vedligeholdt, valideret og kalibreret. Opbevaring Pakkede produkter skal opbevares tørt og rent og beskyttes mod direkte sollys, skadedyr, temperaturudsving og fugtighed. Yderligere oplysninger Producentkontakt Synthes anvendte følgende produkter under validering af disse anbefalinger for genbehandling. Disse produkter er ikke angivet frem for andre tilgængelige produkter, som virker tilfredsstillende. Oplysninger om rengøringsmidler: deconex TWIN PH10, deconex POWER ZYME og deconex TWIN ZYME. Fnugfri klud: Berkshire Durx 670. Rengørings- og steriliseringsoplysninger er opgivet i overensstemmelse med ANSI/ AAMIST81, ISO 17664, AAMI TIR 12, ISO og AAMI ST77. Anbefalingerne ovenfor er valideret af producenten af det medicinske instrument som værende i stand til at klargøre et usterilt medicinsk Synthes-instrument. Det forbliver behandlerens ansvar at sikre, at behandlingen faktisk udføres med udstyr, materialer og personale på efterbehandlingsstedet, og at det ønskede resultat opnås. Dette kræver validering og rutinemonitorering af behandlingen. Enhver afvigelse, som behandleren foretager fra de medfølgende anbefalinger, skal ligeledes evalueres korrekt for at vurdere effektivitet og mulige uønskede konsekvenser. Kontakt den lokale Synthes-produktspecialist for at få flere oplysninger.

9 Dansk Behandling af usterile Synthes-implantater 9 Disse anbefalinger gælder behandling af usterile Synthes-implantater. De givne oplysninger gælder kun for ubrugte og utilsmudsede Synthes-implantater. Eksplanterede Synthes-implantater må aldrig efterbehandles og skal håndteres ifølge hospitalsprotokollen efter fjernelse. Ethvert implantat, der ikke er anvendt, men som er tilsmudset, skal håndteres ifølge hospitalsprotokollen. Undlad at genbehandle tilsmudsede implantater. Disse anbefalinger skal følges, medmindre andet er angivet i de specifikke produktindlægssedler. Forsigtighedsregler Ethvert implantat, der ikke er anvendt, men som er tilsmudset med blod, væv og/eller kropsvæsker/materie, skal håndteres ifølge hospitalsprotokollen. Synthes fraråder efterbehandling af tilsmudsede implantater. Synthes-implantater må ikke smøres. Brug ikke et Synthes-implantat, hvis overfladen er beskadiget. Brug ikke ståluld eller slibende rengøringsmidler på Synthes-implantater. Synthes-implantater må ikke behandles eller transporteres sammen med nogen form for tilsmudsede eller kontaminerede materialer. Synthes-implantater er kritiske anordninger og skal slutsteriliseres før brug. Steriliseringsparametrene gælder kun udstyr, der er renset tilfredsstillende. Der må kun anvendes rigide steriliseringscontainere, der er godkendt til fugtig varmesterilisering, sammen med Synthes-instrumenter og fyldte kassetter (en kassette med alt eller en del af dens tildelte indhold). De angivne parametre er kun gyldige for korrekt installeret, vedligeholdt og kalibreret efterbehandlingsudstyr, som opfylder alle krav i overensstemmelse med ISO og ISO Rengøringsmidler med en ph-værdi på 7 9,5 anbefales. Rengøringsmidler med henholdsvis en ph-værdi op til 11 og højere end 11 må kun anvendes under hensyntagen til, at dataene vedrørende materialekompatibilitet skal være i overensstemmelse med det tilhørende datablad. Se Materialekompatibilitet for Synthes-instrumenter og implantater i klinisk behandling. Valgmulighederne for brug af rigide steriliseringscontainere sammen med Synthesinstrumenter og fyldte kassetter er følgende: Der kan ikke anbringes mere end én (1) helt fyldt kassette direkte i en rigid steriliseringscontainer. Der kan ikke anbringes instrumentbakker fra mere end én (1) fyldt kassette i den rigidesteriliseringscontainer. Selvstændige moduler/stativer eller enkelte instrumenter skal placeres uden stabling i en kurv for at sikre optimal ventilering. Rigide steriliseringscontainere skal have en mængde for ventileringsforhold på maksimalt 322 cm 3 /cm 2. Der kan kun anvendes rigide steriliseringscontainere, der er godkendt til prævakuumdampsterilisering, sammen med Synthes-instrumenter og fyldte kassetter. Følgende parametre er kun gyldige for korrekt installeret, vedligeholdt og kalibreret efterbehandlingsudstyr, som opfylder alle krav. Der står flere oplysninger i nationale regulativer og retningslinjer. Derudover kræves desuden overholdelse af interne hospitalspolitikker og -procedurer samt anbefalinger fra producenter af rengøringsmidler, desinficeringsmidler og alt udstyr til klinisk behandling. Grænser for efterbehandling Gentagne behandlingscykler, der omfatter ultralyd, mekanisk vask og sterilisering, har minimal indvirkning på Synthes-implantater. Synthes-implantater skal efterses for korrosion, beskadigelse såsom skrammer og ridser, debris, misfarvning eller rester. En misfarvning har ingen skadelig indvirkning på implantater af titanium eller titaniumslegeringer. Det beskyttende oxidlag bevares fuldstændigt. Alle implantater med korrosion, ridser, skrammer, rester eller debris skal bortskaffes.

10 Vigtige oplysninger 10 Instruktioner i behandling Behandling på brugsstedet Opbevaring og transport Klargøring til behandling Implantaterne skal forblive tildækkede indtil brug for at undgå at blive tilsmudset eller kontamineret. Kun dem, der skal implanteres, må håndteres. Implantaterne skal håndteres så lidt som muligt, så overfladen ikke beskadiges. Implantaterne må ikke komme i kontakt med tilsmudsede instrumenter og/eller udstyr. Undgå at krydskontaminere implantater med tilsmudsede instrumenter under transport. Synthes fraråder genbehandling af tilsmudsede implantater. Rengøring og desinficering manuel metode med ultralyd Udstyr: ultralydsrenser, enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning, rene, bløde, fnugfri klude. 1. Forbered en frisk vaskeopløsning med et enzymatisk rengørings- eller vaskemiddel. Følg instruktionerne fra producenten af det enzymatiske rengørings- eller vaskemiddel for at opnå en korrekt fortynding, temperatur, vandkvalitet og eksponeringstid. Bemærk: En frisk opløsning er en nylavet, ren opløsning. 2. Rengør Synthes-implantater ultrasonisk i mindst 15 minutter. 3. Skyl implantatet med deioniseret eller demineraliseret vand i mindst to minutter. Til den sidste skylning skal bruges deioniseret eller demineraliseret vand. 4. Tør implantatet med en ren, blød, fnugfri engangsklud eller medicinsk trykluft. Udstyr: vaskemaskine/desinfektor, enzymatisk rengørings- eller vaskeopløsning Anvend følgende cyklusparametre: Rengøring automatisk/mekanisk vaskemetode Cyklus Minimumstid Minimumstemperatur/ Type vaskemiddel (minutter) vand Forvask 2 Koldt hanevand Ikke relevant Vask I 2 Koldt hanevand (< 40 C) Rengøringsmiddel* Vask II 5 Varmt hanevand (> 40 C) Rengøringsmiddel* Skyl 2 Varmt deioniseret eller Ikke relevant demineraliseret vand (> 40 C) Termisk desinficering 5 > 93 C Ikke relevant Tør 40 > 90 C Ikke relevant * se Yderligere oplysninger Termisk desinficering Eftersyn Pakning Ved automatisk/mekanisk vask desinficeres termisk ved mindst 93 C i mindst 5 minutter Synthes-instrumenter skal efterses efter behandling og før sterilisering. Alle implantater med korrosion, ridser, fejl, rester eller debris skal bortskaffes. Placer de rengjorte, tørre implantater på de rigtige steder i Synthes-kassetten. Brug desuden en velegnet steriliseringsindpakning eller et genbrugeligt rigidt containersystem til sterilisering, såsom et sterilt barrieresystem ifølge ISO Der skal udvises forsigtighed, så implantater og spidse og skarpe instrumenter beskyttes mod kontakt med andre genstande, der kan beskadige overfladen.

11 Dansk Følgende er anbefalinger for sterilisering af Synthes-implantater: 11 Cyklustype Minimumseksponeringstid Minimumseksponerings- Minimumfor sterilisering (minutter) temperatur for sterilisering størretid* Prævakuum C 20 minutter Mættet damp-trykluftfjernelse (prævakuum) C 20 minutter (minimum tre impulser) * Ved bestemmelse af tørretid for Synthes-kassetter og tilbehør kan tørretid uden for institutionens standardparametre for prævakuum være påkrævet. Dette gælder især for polymerbaserede (plastic) kassetter/bakker, der bruges sammen med kraftige uvævede steriliseringsindpakninger. De aktuelle anbefalede tørretider for Synthes-kassetter kan spænde fra standardmæssige 20 minutter til en udvidet tid på 60 minutter. Tørretiden er oftest påvirket af tilstedeværelsen af polymerbaserede (plastic) materialer. Derfor kan ændringer som f. eks.eliminering af silikonemåtter og/eller ændring i det sterile barrieresystem (f. eks.kraftig til let indpakning eller brugen af rigide steriliseringscontainere) reducere den påkrævede tørretid. Tørretider kan være yderst varierende på grund af forskelle i pakkematerialer (f. eks.uvævede indpakninger), miljøforhold, dampkvalitet, implantatmaterialer, total masse, steriliseringsfunktion og varierende afkølingstid. Brugeren skal anvende verificerbare metoder (f. eks.eftersyn) for at bekræfte tilstrækkelig tørring. Sterilization Autoklaveproducentens betjeningsanvisninger og anbefalede retningslinjer for maksimal steriliseringsvægt skal følges. Autoklaven skal være korrekt installeret, vedligeholdt og kalibreret. Slutbrugeren må kun anvende lovligt markedsførte steriliseringsbarrierer (f. eks.indpakninger, poser eller beholdere) til pakning af instrumenter, der skal slutsteriliseres. Se den instrumentspecifikke indlægsseddel vedrørende resterilisering af produkter, der sælges sterile. Anvisninger og betragtninger for brug af rigide steriliseringscontainere For at sikre korrekt sterilisering af Synthes-implantater ved brug af en rigid steriliseringscontainer skal der tages højde for følgende: Brugsanvisningen fra producenten af den rigide steriliseringscontainer skal følges. Hvis der opstår spørgsmål vedrørende brugen af den rigide steriliseringscontainer, anbefaler Synthes at kontakte producenten af den pågældende beholder for at få rådgivning. Valgmulighederne for brug af rigide steriliseringscontainere sammen med Synthesinstrumenterog fyldte kassetter er følgende: Der kan ikke anbringes mere end én (1) helt fyldt kassette direkte i en rigid steriliseringscontainer. Der kan ikke anbringes instrumentbakker fra mere end én (1) fyldt kassette i den rigide steriliseringscontainer. Selvstændige moduler/stativer eller enkelte instrumenter skal placeres uden stabling i en kurv for at sikre optimal ventilering. Ved valg af en rigid steriliseringscontainer til Synthes-instrumenter og fyldte kassetter skal den rigide steriliseringscontainer have en maksimal mængde for ventileringsforhold på maksimalt 322 cm 3 /cm 2. Kontakt producenten af containeren vedrørende alle spørgsmål i forbindelse med mængder for ventileringsforhold. Der kan kun anvendes rigide steriliseringscontainere, der er godkendt til prævakuum, dampsterilisering sammen med Synthes-instrumenter og fyldte kassetter ifølge de parametre, der er angivet i ovenstående tabel.

12 Vigtige oplysninger 12 Yderligere oplysninger Producentkontakt Synthes anvendte følgende produkter under validering af disse anbefalinger for genbehandling. Disse produkter er ikke angivet frem for andre tilgængelige produkter, som virker tilfredsstillende. Oplysninger om rengøringsmidler: deconex TWIN PH10, deconex POWER ZYME og deconex TWIN ZYME. Fnugfri klud: Berkshire Durx 670. Rengørings- og steriliseringsoplysninger er opgivet i overensstemmelse med ANSI/ AAMIST81, ISO 17664, AAMI TIR 12, ISO og AAMI ST77. Anbefalingerne ovenfor er valideret af producenten af det medicinske instrument som værende i stand til at rengøre og sterilisere et usterilt medicinsk Synthes-implantat før kirurgisk brug. Det forbliver behandlerens ansvar at sikre, at behandlingen faktisk udføres med udstyr, materialer og personale på efterbehandlingsstedet, og at det ønskede resultat opnås. Dette kræver validering og rutinemonitorering af behandlingen. Enhver afvigelse, som behandleren foretager fra de medfølgende anbefalinger, skal ligeledes evalueres korrekt for at vurdere effektivitetog mulige uønskede konsekvenser. Kontakt den lokale Synthes-produktspecialist for at få flere oplysninger.

13 Dansk Materialekompatibilitet for Synthesinstrumenter og implantater i klinisk behandling Synthes Instrumentmaterialer Kendskab til de anvendte materialer og deres egenskaber er af afgørende betydning for at sikre, at instrumenterne behandles og vedligeholdes korrekt. Rustfrit stål Synthes instrumenter er hovedsageligt fremstillet af korrosionsmodstandsdygtigt stål, der kan kendes på deres skinnende eller matte metalfarve. Som et resultat af det høje krom- og nikkelindhold danner korrosionsmodstandsdygtigt stål et beskyttende kromoxidlag, der kendes som et passivt lag på metaloverfladen. Dette passive lag beskytter instrumentet mod korrosion og rust. Forkert eller uforsigtig behandling (f. eks.beskadigelse af overfladen) og angreb af en kemisk, elektrokemisk eller fysisk natur kan nedsætte korrosionsmodstanden. Der er anvendt to typer rustfrit stål, der differentieres på basis af deres komposition og egenskaber: Martensitisk stål, som er korrosionsmodstandsdygtigt, og hvis høje hårdhedsgrad kan påvirkes og justeres ved varmebehandling, besidder høj slidmodstand og høj skæreretention. Disse ståltyper anvendes til skærings- og spidse instrumenter, f. eks.borehoveder, reamerhoveder, syle, bor eller skærekanter på tænger. Austenitisk stål, som ikke kan hærdes ved varmebehandling, besidder høj korrosionsmodstand, elasticitet og hårdhed og er generelt umagnetisk. Disse ståltyper anvendes til ikke-skærende instrumenter, f. eks.borestyr, måle- og sigteinstrumenter. Synthes anbefaler desinficerings- og rengøringsmidler med en ph-værdi på 7 11 for alt rustfrit stål. Aluminium, titanium og de tilhørende legeringer Da aluminium er et letvægtsmateriale anvendes det f. eks. til beholdere til grafisk udstyr, instrumenthåndtag og vise andre instrumentdele. En elektrokemisk overfladebehandling (anodisering,»ematal«eller hårdanodisering) danner et modstandsdygtigt oxidlag på den aluminium, der kan farves. Titanium og legeringer med titanium er vidt udbredte som implantatmaterialer. På instrumenter anvendes titanium kun til nogle få formål, hovedsageligt farvekodning af instrumenterne. Overfladen på titaniumlegeringer behandles også elektrokemisk (anodisering) og danner et modstandsdygtigt oxidlag. Der kan påføres forskellige farvenuancer vha. dette lag. Selv om anodiseret aluminium, titanium og de tilhørende legeringer har god korrosionsmodstand, kan kontakt med stærke alkaliske rengørings- og desinficeringsmidler og opløsninger med jod eller visse metalsalte føre til et kemisk angreb og opløsning af overfladen afhængigt af midlets specifikke komposition. Derfor anbefaler Synthes desinficerings- og rengøringsmidler med en ph-værdi på Produkter med en højere ph-værdi, især højere end ph 11, må kun anvendes i overensstemmelse med kravene til materialekompatibiliteten, der står på databladene og anden information fra producenten af midlet. Plastic Forskellige plastictyper anvendes til visse instrumentdele, f. eks.håndtag og røntgengennemlyselige dele. Ud over ren plastic anvendes også i nogle tilfælde kompositmaterialer, f. eks.trælignende fenolresin, der er forstærket med stoffer til håndtag på skruetrækkere, raspatorier, mejsler osv. eller kulfiberforstærket plastic til sigtearme. Alle anvendte plastictyper kan tåle en korrekt behandling. Nogle af plastictyperne kan blive bløde under dampsterilisering, men deformeres ikke permanent ved normale steriliseringstemperaturer under 140 C. Materialet kan dog blive beskadiget ved gentagen nedlægning i desinficeringsmidler, der ligger uden for ph-området på og ved overbelastning. Nogle skyllemidler kan desuden resultere i, at plastictyperne og kompositterne misfarves eller bliver skøre ved gentagen brug. Anbefalede temperaturer og ph-niveauer Materiale Temperatur ph Rustfrit stål up to 150 C 7 11 Aluminium up to 150 C Titaniumslegeringer up to 150 C Plastic up to 140 C

14 Vigtige oplysninger 14 Årsager til korrosion og ændring eller beskadigelse af overfladen Instrumenternes overflade kan angribes og beskadiges ved forkert behandling eller kontakt med forskellige stoffer. Opmærksomhed på følgende mulige årsager til korrosion og materialebeskadigelse kan være med til at undgå, at de sker. Blod, pus, sekretioner osv. De fleste humane kropsvæsker og reststoffer indeholder klorioner, som kan føre til korrosion, hvis de får mulighed for at binde til eller indtørre på instrumentet i længere tid. Instrumenterne skal derfor rengøres og tørres umiddelbart efter hver brug. Salvandsopløsninger, jodtinkturer, vand Klor og jodioner i disse opløsninger forårsager pittingkorrosion. Hold enhver kontakt med disse ioner til et minimum. Skyl instrumenterne grundigt med destilleret vand* for at fjerne alle reststoffer. Normalt hanevand indeholder ofte også klorider lige så vel som høje koncentrationer af andre mineraler, som kan danne mærker med skarpt definerede kanter på instrumentoverfladen. Disse kan normalt fjernes med destilleret vand* og ikke-abrasive rengøringsprodukter af rustfrit stål. Efterlad aldrig våde instrumenter, men tør dem altid omgående. Kondensationsfugt, der dannes under steriliseringen, kan undgås ved at forlænge tørrefasen. Rengørings-, desinficerings- og skyllemidler og andre tilsætningsstoffer For store koncentrationer af disse produkter eller stærke syreholdige eller alkaliske rengøringsmidler kan angribe det beskyttende oxidlag af rustfrit stål, titanium og aluminum og føre til korrosion, misfarvning eller andre ændringer i materialerne, egenskaberne og overfladetilstandene. Følg altid producentens anbefalinger med hensyn til koncentrationer, kontakttider, temperaturer og materialekompatibilitet ved anvendelse af sådanne produkter. Produkter med ph-niveauer mellem 7 og 9.5 anbefales. Ved gentagen og længerevarende brug kan nogle skyllemidler angribe visse plastictyper og føre til misfarvning eller skørhed. Følg producenternes anbefalinger for vaske-/desinficeringsanlægget, rengøringsmidlerne, skyllemidlerne og de andre tilsætningsstoffer, hvis instrumenterne rengøres i et automatisk vaske-/desinficeringsanlæg. Ståluld, stålbørster, file og andre slibende rengøringsredskaber Anvend aldrig ekstrafin eller normal ståluld, stålbørster, file eller andre rengøringsredskaber med slibe virkning på metaller for at rengøre operationsinstrumenter, da dette vil resultere i mekanisk beskadigelse af det passive lag og føre til korrosion og fejlfunktion. Kontakt mellem instrumenter, der er fremstillet af forskellige metaller Hvis instrumenter af rustfrit stål er i kontakt med hinanden i længerevarende perioder med overfladebeskadigede instrumenter og samtidigt er fugtede med en elektrolyt, kan der dannes rust på kontaktpunkterne. Damp, vand, opløsninger til ultralydsrengøring eller andre væsker og opløsninger kan fungere som elektrolytter. Sådanne fænomener observeres undertiden under automatisk rengøring. Korrosionsprodukter, der allerede er dannet, kan også overføres til andre instrumenter af elektrolytter og derved danne overfladerust. Hvis det er muligt, skal instrumenter, der er fremstillet af forskellige materialer, rengøres og steriliseres separat. Derfor skal instrumenter med korrosion eller rustpletter altid fjernes og udskiftes med uplettede instrumenter. Instrumenter skal rengøres i åben og demonteret tilstand for at undgå ikke blot utilstrækkelig rengøring, men også spalte- og pasningskorrosion. Det passive lag i spalter eller ledhuller kan beskadiges af kemisk eller mekanisk handling og føre til korrosion. Utilstrækkelig smøring Bevægelige instrumentdele, f. eks.led, glidedele, demonterede gevindskårne forbindelser osv., skal smøres regelmæssigt. Konstant metalabrasion forøger beskadigelsen af det passive lag og forøger således risikoen for korrosion betydeligt. Rester af vaskemidler i pakkematerialerne De tekstiler, der anvendes til at pakke instrumenterne i, skal være fri for vaskemidler eller andre restmaterialer. Sådanne rester kan overføres til instrumenternes overflade via damp og kan interagere med overfladen. Overbelastning af instrumenter Instrumenter er kun designet til et bestemt formål og skal anvendes i overensstemmelse hermed. Upassende brug kan føre til mekanisk overbelastning, fejlfunktion og permanent instrumentbeskadigelse, og dette kan igen forøge modtageligheden over for korrosion. Bemærkning om latex Da Synthes instrumenter ikke indeholder latex, kan de anvendes uden problemer på patienter med en latexallergi. Bemærkning om Synthes specialolie Synthes specialolie er en syntetisk og ugiftig olie. Det anbefales kun at smøre og vedligeholde Synthes instrumenter med Synthes specialolie. * Der anbefales en konduktivitet på < 0.5 μs for destilleret vand.

15 Dansk Reparation af Synthes instrumenter og bestilling af reservedele 15 Defekte instrumenter kan indleveres til reparation hos den lokale Synthes kundeservice. Den lokale kundeservice vurderer, om instrumentet kan repareres. Der skal i alle tilfælde vedlægges en følgeseddel til det defekte instrument, der indeholder følgende informationer: klinikadresse, kontaktperson og telefonnummer Artikelnummer på det indsendte instrument Beskrivelse af problemet Såfremt der indsendes boremaskiner til reparation, kan der stilles låneinstrumenter til rådighed (hvis de er på lager), således at der fortsat kan udføres operationer. For oplysninger vedrørende tilgængeligheden af lånemaskiner bedes De kontakte den lokale kundeservice. Ved defekte eller mistede enkeltdele på enkle, demonterbare instrumenter (f. eks.dybdemåleinstrumenter, borehylstre) kan den lokale kundeservice levere reservedele. For oplysninger vedrørende reservedele bedes De kontakte den lokale kundeservice.

16 Betydning af symboler 16 Reference nummer Lot eller batch nummer Serie nummer Producent Autoriseret repræsentant Produktions dato Udløbsdato Usteril Steril Steriliseret ved bestråling Steriliseret med ethylenoxid Engangsbrug Må ikke resteriliseres Må ikke anvendes, hvis pakningen er beskadiget SSt TiCP Indeholder eller består af naturligt latexgummi Materiale Rustfrit stål Titanium Materiale TAN (Ti6Al7Nb) Titanium-aluminium-niobiums legering TAV (Ti6Al4V) Titanium-aluminium-vanadiums legering

17 Dansk Europæisk Konformitet 0123 Underrettet instans 17 Forsigtig, se brugsanvisning Se brugsanvisning 110 F 4 3 C Temperaturindikator Steriliseringsindikator Temperaturbegrænsning Højeste temperatur Laveste temperatur Holdes tør Opbevares væk fra sollys MR-betinget

18

19

20 12/ Synthes GmbH Eimattstrasse 3 CH-4436 Oberdorf Synthes GmbH Alle rettigheder forbeholdes. DK SE_ AJ

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: INSTRUMENTER 137181-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret

Læs mere

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) ORTHOLOC calcaneus-pladesystem 150881-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER 130561-8 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-0 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com.

Læs mere

BOR 137182-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

BOR 137182-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: BOR 137182-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret af:

Læs mere

HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER 150807-1 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.ortho.microport.com

Læs mere

Retningslinjer for låneprogram

Retningslinjer for låneprogram Retningslinjer for låneprogram Dette dokument er kun gyldigt fra udskrivningsdatoen. Hvis der er usikkerhed om udskrivningsdatoen, skal dokumentet udskrives igen for at sikre, at den seneste version anvendes

Læs mere

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

MIIG -graft til INJEKTION 128801-10. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: MIIG -graft til INJEKTION 128801-10 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

Klinisk forarbejdning af skæreværktøjer. Anvisninger i rengøring og sterilisering af savblade, bor og slibebor.

Klinisk forarbejdning af skæreværktøjer. Anvisninger i rengøring og sterilisering af savblade, bor og slibebor. Klinisk forarbejdning af skæreværktøjer. Anvisninger i rengøring og sterilisering af savblade, bor og slibebor. Detaljerede anvisninger til klinisk forarbejdning Denne publikation er ikke beregnet til

Læs mere

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION 150880-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (Forskriftsoplysninger).

Læs mere

EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1

EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1 DA EVOLVE TRIAD -KNOGLESKRUER 146886-1 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Forskriftsoplysninger. Yderligere

Læs mere

CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) CLAW II POLYAKSIALT KOMPRESSIONSPLADESYSTEM 150871-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Forskriftsoplysninger.

Læs mere

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM

FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM DA FuseFORCE IMPLANTATSYSTEM 152189-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf

OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf DA OSTEOSET XR-knOglEfyldSTOf 150841-0 følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) M Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information (forskriftsoplysninger).

Læs mere

150851-0. Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information (Ordinationsoplysninger).

150851-0. Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information (Ordinationsoplysninger). VALOR TM SØMSYSTEM TIL ANKELFUSION 150851-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing Information

Læs mere

Brugervejledning til genklargøring af Steriliserbare komponenter og tilbehør til Super View visningssystemet med vidvinkel

Brugervejledning til genklargøring af Steriliserbare komponenter og tilbehør til Super View visningssystemet med vidvinkel Brugervejledning til genklargøring af Steriliserbare komponenter og tilbehør til Super View visningssystemet med vidvinkel 2013 Insight Instruments, Inc. Side 1 af 13 Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1

BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1 BRUGSANVISNING TIL PES PLANUS PROTESE 140139-1 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese

Læs mere

Brugsanvisning. Synthes-skæreværktøjer. Denne brugsanvisning er ikke beregnet til distribution i USA.

Brugsanvisning. Synthes-skæreværktøjer. Denne brugsanvisning er ikke beregnet til distribution i USA. Brugsanvisning Synthes-skæreværktøjer Denne brugsanvisning er ikke beregnet til distribution i USA. Instrumenter og implantater godkendt af AO Foundation. Synthes-skæreværktøjer Indholdsfortegnelse 1.

Læs mere

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0

ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0 DA ORTHOLOC 3Di PLANTAR LAPIDUS SKINNE 152130-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF

Små & store NiMH-batteripakker REF og REF Små & store NiMH-batteripakker REF 7505-710 og REF 6640-710 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse REF 7505-710 stort batteri og REF 6640-710 lille batteri brugervejledning Indikationer for brug.... 1 Kompatible

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning Kun til klinisk brug Denne guide er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed-fuldmasken i et søvnlaboratorium, klinik eller hospital.

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning A B C D 3 4 7 Kun til klinisk brug Denne vejledning er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit N0/Airfit N0 for Her (herefter benævnt som AirFit N0 i resten af

Læs mere

SALVATION 3Di PLADESYSTEM 151662-0

SALVATION 3Di PLADESYSTEM 151662-0 DA SALVATION 3Di PLADESYSTEM 151662-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

BRUGSANVISNING. Omni-Tract Retraktor system

BRUGSANVISNING. Omni-Tract Retraktor system BRUGSANVISNING Omni-Tract Retraktor system FORHANDLER Mediplast Kendan A/S Vassingerød Bygade 6, 3540 Lynge T 43 44 40 00 / 45 66 45 40 info.dk@mediplast.com www.mediplast.com 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Indhold

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

H5i desinfektionsguide

H5i desinfektionsguide H5i desinfektionsguide Dansk Denne desinfektionsguide er beregnet for H5i-fugteren til flerpatientsbrug i søvnlaboratorium, klinik, hospital eller hos en behandler. Hvis du bruger H5i-fugteren som enkeltbruger

Læs mere

Tilsigtet brug. Forsigtig - Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering.

Tilsigtet brug. Forsigtig - Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering. Tilsigtet brug Stive sigmoideoskoper og anoskoper fra Welch Allyn til genbrug og engangsbrug er beregnede til at oplyse og lette undersøgelse af rectum og anus. Instrumentet giver ligeledes adgang til

Læs mere

Bevare hvidhedsgraden i hvidt tøj og farveintensiteten i farvede og printede varer.

Bevare hvidhedsgraden i hvidt tøj og farveintensiteten i farvede og printede varer. INDHOLD 1. Formålet med vask 2. Vejledning for varer med min. 50% polyester 3. Vejledning for varer med min. 50% bomuld 4. Stof med besætning i kontrastfarve 1 1. Formålet med vask Fjerne snavs og pletter.

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

C1250 BRUGERMANUAL. OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug. Elektronisk

C1250 BRUGERMANUAL. OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug. Elektronisk Elektronisk BRUGERMANUAL OPERACE Implantatskrue-ekstraktionssystem Skrueprofilprøver Instrumenter til flergangsbrug Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online.

Læs mere

PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT

PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT PRO-DENSE KNOGLETRANSPLANTAT 152917-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Besøg vores websted på www.wright.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden (Ordinationsoplysninger). Kontakt

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s Hygiea Rejse bade- og toiletstol Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 3 INTRODUKTION 3 ANVENDELSESFORMÅL 3 FORVENTET LEVETID 3 GARANTI 3 RESERVEDELS, KLAGE 3 SIKKERHED 4 ANVENDELSESFORMÅL 4 ADVARSEL

Læs mere

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A

HUMANTECHNIK BRUGERVEJLEDNING. Humantechnik Trykknapsender A HUMANTECHNIK DK BRUGERVEJLEDNING Humantechnik Trykknapsender A-2441-0 Side 2 Tillykke med købet af din RF-personkalder/RF-dørklokkeknap. Vi håber, at du vil få mange års betryggende brug ud af apparatet.

Læs mere

EKSTERNE FIKSATIONSSYSTEMER 145139-0

EKSTERNE FIKSATIONSSYSTEMER 145139-0 EKSTERNE FIKSATIONSSYSTEMER 145139-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 -Chinese (sch) Türkçe

Læs mere

Interne fiksationsimplantater af metal 150848-0

Interne fiksationsimplantater af metal 150848-0 Interne fiksationsimplantater af metal 150848-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Dansk (da) Besøg vort websted på www.wmt.com for yderligere sprog. Klik dernæst på valgmuligheden Prescribing

Læs mere

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601

Vedligeholdelses Manual. www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Vedligeholdelses Manual dk www.kompan.com Copyright KOMPAN A/S 201601 Tillykke med valget af dit KOMPAN INDOOR produkt Du har valgt et produkt af høj kvalitet, som vil modstå års problemfri brug ved korrekt

Læs mere

Anbefalinger til dekontaminering og sterilisering af Smith & Nephew Endoscopy-anordninger

Anbefalinger til dekontaminering og sterilisering af Smith & Nephew Endoscopy-anordninger Anbefalinger til dekontaminering og sterilisering af Smith & Nephew Endoscopy-anordninger Dette dokument er udarbejdet som en vejledning til dekontaminering og sterilisering af medicinske anordninger fremstillet

Læs mere

STABILISERING OG FRAKTURFIKSERING 135989-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

STABILISERING OG FRAKTURFIKSERING 135989-8. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA STABILISERING OG FRAKTURFIKSERING 135989-8 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS Disse clips er beregnet til midlertidig okklusion af kar og permanent okklusion af aneurismer Kun til engangsbrug INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Specifikationer...

Læs mere

PRO-TOE VO HAMMERTÅIMPLANTATSYSTEM Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

PRO-TOE VO HAMMERTÅIMPLANTATSYSTEM Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA PRO-TOE VO HAMMERTÅIMPLANTATSYSTEM 144939-4 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Prescribing Information

Læs mere

Drift og Vedligehold. Lægevask. Indholdsfortegnelse

Drift og Vedligehold. Lægevask. Indholdsfortegnelse Drift og Vedligehold Lægevask Denne drift- og vedligeholdelsesmanual gælder for JRV's Lægevask. Den indeholder vigtige informationer om brug, drift, vedligeholdelse og rengøring. Derudover indebærer den

Læs mere

DARCO SIMONS-PLANTAR LAPIDUS SKINNE

DARCO SIMONS-PLANTAR LAPIDUS SKINNE DA M C 0086* Wright Medical Technology, Inc. 1023 Cherry Road Memphis, TN 38117 U.S.A. DARCO SIMONS-PLANTAR LAPIDUS SKINNE 150857-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de)

Læs mere

Instrumentlære. Grunduddannelse for sterilcentralassistenter. Peter Christensen Opitek ApS InstrumentSpecialisten www.opitek.dk mail@opitek.

Instrumentlære. Grunduddannelse for sterilcentralassistenter. Peter Christensen Opitek ApS InstrumentSpecialisten www.opitek.dk mail@opitek. Instrumentlære Grunduddannelse for sterilcentralassistenter Peter Christensen Opitek ApS InstrumentSpecialisten www.opitek.dk mail@opitek.dk KIRURGISKE INSTRUMENTER Materialer Fremstilling Pleje & Håndtering

Læs mere

BRUGSANVISNING. Omni-Tract Flexsystem Wishbone Retraktor system

BRUGSANVISNING. Omni-Tract Flexsystem Wishbone Retraktor system BRUGSANVISNING Omni-Tract Flexsystem Wishbone Retraktor system FORHANDLER Mediplast Kendan A/S Vassingerød Bygade 6, 3540 Lynge T 43 44 40 00 / 45 66 45 40 info.dk@mediplast.com www.mediplast.com 1 BRUGSANVISNING

Læs mere

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE RENGØRINGS- OG STERILISERINGSPROCEDURE FOR ENDODONTISKE FILE, HÅNDINSTRUMENTER, SKRUER OG STIFTER, BOR I RUSTFRIT

Læs mere

Kontrol og service af autoklave

Kontrol og service af autoklave KONTROL OG SERVICE AF AUTOKLAVE Udarbejdet af: Jette Holt Dato: 21.06.05 Rev./Godkendt af: Kystledelsen Dato: 23.04.07 Udskrift dato: 21.06.05 Kontrol og service af autoklave Biologiske indikatorer generelt

Læs mere

Prædesinfektion, rengøring og sterilisation. Brugervejledning

Prædesinfektion, rengøring og sterilisation. Brugervejledning Prædesinfektion, rengøring og sterilisation Brugervejledning Indholdsfortegnelse Digisonic SP screwdriver, Insertion forceps, Insertion fork, Processor indicator, Neuro Zti magnet extractor Indledning...4

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

EVOLVE TRIAD SYSTEM

EVOLVE TRIAD SYSTEM DA Dansk (da) EVOLVE TRIAD SYSTEM 150872-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com Klik herefter på valget Forskriftsoplysninger. Yderligere

Læs mere

SALVATION FUSIONSBJÆLKE- OG -BOLTSYSTEM 151661-0

SALVATION FUSIONSBJÆLKE- OG -BOLTSYSTEM 151661-0 DA SALVATION FUSIONSBJÆLKE- OG -BOLTSYSTEM 151661-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

OPBEVAR OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.

OPBEVAR OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG. LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM, INDEN APPARATET TAGES I BRUG. MED KENDSKAB TIL APPARATET OPNÅR MAN DE BEDSTE RESULTATER OG STØRST MULIG SIKKERHED. SIKKERHEDSANVISNINGER - Når De har pakket

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015

Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015 Elektronisk BRUGERMANUAL Manualer kan ændres; den mest aktuelle version af hver manual er altid tilgængelig online. Trykt den: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern

Læs mere

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 da Brugsanvisning Til hjemmebrug 1 VIGTIG INFORMATION Læs hele denne brugsanvisning.

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

DORMILET Dyna-Form TM. Mercury. Brugervejledning. www.vendlet.dk

DORMILET Dyna-Form TM. Mercury. Brugervejledning. www.vendlet.dk DORMILET Dyna-Form TM Mercury Brugervejledning DORMILET Dyna-Form TM Mercury Indhold 1. Produktbeskrivelse... 3 1.1 Symboler... 3 1.2 Symbolforklaring... 3 2. Tilsigtet brug... 4 2.1 Tilsigtet brug 2.2

Læs mere

IMPLANTATSYSTEM TIL METATARSALHOVED FOR MINDRE TÆER (LMH)

IMPLANTATSYSTEM TIL METATARSALHOVED FOR MINDRE TÆER (LMH) DA IMPLANTATSYSTEM TIL METATARSALHOVED FOR MINDRE TÆER (LMH) 152382-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og

Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og FAVORIT 26_012 Livet i hjemmet stiller store krav til køkkenudstyret hver dag. FAVORIT køkkenudstyr er testet i henhold til de højeste standarder for kvalitet og holdbarhed og er designet, så det opfylder

Læs mere

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os:

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os: Drift og Vedligehold Flexoduct Kildefilter Denne drifts- og vedligeholdelsesmanual gælder for JRV's Flexoduct Kildefiltre. Den indeholder vigtige informationer om vedligehold, opbevaring og rengøring,

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

ORTHOLOC KNOGLESKRUER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC KNOGLESKRUER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) ORTHOLOC KNOGLESKRUER 150862-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Kontakt producenten eller den lokale forhandler for at få yderligere oplysninger og oversættelser. M C 0086* Wright

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468 Brugervejledning Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468 Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469 AUTOKLAVERBART Delnummer FSE-058-DA-1.0 Udgivet

Læs mere

Ecomatic automatsprøjte 2 el. 5 ml

Ecomatic automatsprøjte 2 el. 5 ml Original brugsanvisning Varenr.: 9027917-18 Ecomatic automatsprøjte 2 el. 5 ml Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Automatsprøjte 2 ml - Varenr. 9027917 Automatsprøjte

Læs mere

Elektrisk proptrækker

Elektrisk proptrækker Elektrisk proptrækker da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Kære kunde! Med din nye elektriske proptrækker kan du nemt fjerne folien fra vinflaskens hals og hurtigt trække

Læs mere

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug! Monteringsvejledning max 110 kg OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90356AS2X3VII 2016-12 Kære kunde! Gem vejledningen til senere brug.

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Hygiejnevejledning. til Klinik for Fodterapi

Hygiejnevejledning. til Klinik for Fodterapi Hygiejnevejledning til Klinik for Fodterapi HÅNDHYGIEJNE (MÅLEPUNKT 6 i Risikobaseret Tilsyn) Dette afsnit beskriver centrale procedurer for korrekt håndhygiejne i Klinik for Fodterapi. Forholdsreglerne

Læs mere

KANYLERET SKRUESYSTEM 137183-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

KANYLERET SKRUESYSTEM 137183-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: KANYLERET SKRUESYSTEM 137183-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk)

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

Rustfrit stål og Rouge i Sterilcentraler

Rustfrit stål og Rouge i Sterilcentraler Rustfrit stål og Rouge i Sterilcentraler FDS og FSSD temadag 24. januar 2018 EML / NIRAS Indhold Brug af Rustfrit Stål og Rouge i Sterilcentraler Rustfrit stål - Typer - Hvad gør stål rustfrit - Passivering

Læs mere

WRIGHT SPÆNDESKIVER

WRIGHT SPÆNDESKIVER DA English (en) Español (es) WRIGHT SPÆNDESKIVER 150863-1 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Deutsch (de) Nederlands (nl) Italiano (it) Português (pt) Français (fr) Türkçe (tk) M C 0086* Wright

Læs mere

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON

AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON AFSPÆRRINGSBALLONER UDVIDET BETJENINGSVEJLEDNING LÆS VENLIGST DENNE INSTRUKTION FØR BRUG AF AFSPÆRRINGSBALLON Ikke at følge instruktionerne og advarslerne for sikkert brug af afspærringsballoner, kan medføre

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION MELLEMFODS-/FLADFODSSYSTEM Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION MELLEMFODS-/FLADFODSSYSTEM Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA Dansk (da) ORTHOLOC 3Di-FODREKONSTRUKTION MELLEMFODS-/FLADFODSSYSTEM 150883-0 Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com. Klik herefter på valget

Læs mere

ORTHOLOC 3Di-SKINNESYSTEM TIL ANKELFUSION 148956-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

ORTHOLOC 3Di-SKINNESYSTEM TIL ANKELFUSION 148956-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: DA ORTHOLOC 3Di-SKINNESYSTEM TIL ANKELFUSION 148956-1 Dansk (da) Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: Yderligere sprog findes på vores hjemmeside www.wmt.com. Klik herefter på valget Prescribing

Læs mere

Brugervejledning, drift og vedligehold

Brugervejledning, drift og vedligehold Brugervejledning, drift og vedligehold Triplan fuldglasvægge (TP Lite, TP Lite Twin, TP Acoustic) MATERIALER OG OVERFLADER Vægtype: Glas: Fuldglasvæg. Glas monteret i aluminiumsprofiler fuget eller samlet

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Brugervejledning PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme Tillykke med dit nye præcise kvalitetsprodukt fra METTLER TOLEDO. Korrekt brug af dit nye udstyr i overensstemmelse med denne Brugervejledning samt

Læs mere

BIOLOGISKE INDIKATORER

BIOLOGISKE INDIKATORER BIOLOGISKE INDIKATORER BIOLOGISKE INDIKATORER Biologiske indikatorer (BI) leveret fra SSI Diagnostica er udviklet til mikrobiologisk kontrol og validering af sterilisationsprocesser og er fremstillet i

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet:

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet: 1.4.3 Kontrol og oplægning af kirurgisk udstyr Kontrol af instrumenter og andet flergangskirurgisk udstyr omfatter en lang række af inspektioner,

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog

6996T. Tunneleringsværktøj. Teknisk håndbog 6996T Tunneleringsværktøj Teknisk håndbog Følgende liste indeholder varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Medtronic i USA og muligvis andre lande. Alle andre varemærker tilhører de respektive

Læs mere

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug! Monteringsvejledning OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug! Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94906HB21XVIII 2017-11 Kære kunde! Gem vejledningen til senere brug. Ved videregivelse

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Badeværelsesur med termometer

Badeværelsesur med termometer Badeværelsesur med termometer Brugsanvisning og info om sugekopper Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun

Læs mere