Lolland Falster 2012-2013

Relaterede dokumenter
Lolland Falster

Art/Kunsthandwerker & Galerien

Lolland Falster

Gårdbutikker & butikker

Kunsthåndværkere & Gallerier

Kunsthåndværkere & Gallerier

Lolland Falster

Velkommen på Lolland-Falster

Lolland Falster

Gårdbutikker & butikker

Gårdbutikker & butikker

Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme

Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme

Lolland Falster

Åbne Atelierdøre. Guldborgsund august kl MARIANNE HENRIKSEN, Væggerløse - Medlem af Kunstnergruppen +2

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

1. sein i nutid (præsens)

Sport for the elderly

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

/ SPRING 2013

Wallstickers Wandsticker

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Å b n. A t e l i E r d ø r e. Guld. sund

Bredgaard Bådeværft ApS

GULDBORGSUND 2014 ÅBNE ATELIERDØRE AUGUST KL

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL


Trolling Master Bornholm 2015

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Søsterhotellerne i Fredericia

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

highline med ramme with frame mit rahmen

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

1. SEIN i nutid (præsens)

nyt håndmalet univers

Erleben und Essen auf Langeland. August Museen, Sehenswürdigkeiten, Restaurants Konzerte, Führungen und viel mehr

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Trolling Master Bornholm 2013

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

FLY. Designed by DITLEV KARSTEN

Gadeoptræden & Gademusik København 2010

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Mangler du inspiration

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Guldborgsund Åbne Atelierdøre august kl

Historien om en ikonisk vase

DET SKER PÅ LANGELAND. November Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Remember the Ship, Additional Work

BILLEDKUNSTNER NIELS FEBBER ANDERSEN

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

The basic colour is black

Oplev og spis på Langeland. December LANGELAND - KOM OG VÆR TIL


DELPHI design Hannes Wettstein

B O V B J E R G M E N U

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Inspiration til gode oplevelser i Jammerbugten danskernes foretrukne destination! HERREGÅRDEN BRATSKOV LEVENDEGØRELSE

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

BUFFET 2015 FRA 18-21

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

#MADE IN DENMARK# Danish Design by Hammel

Stoppesteder Bus stops Haltestellen

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Service und Zuvorkommenheit

Gadeoptræden.... er meget velkommen på byens gågader og pladser. Læs reglerne her...

MENÜ. Saltbøssen. Grill & Røgeri. Café

Our activities. Dry sales market. The assortment

Trolling Master Bornholm 2013

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Trolling Master Bornholm 2013

WINTHER SHOW 14 5/12 10/1 2015

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Color Line Outdoor 1

Financial Literacy among 5-7 years old children

Hammer Inspiration

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition

Trolling Master Bornholm 2014

Referenceliste over leverede solcellesystemer

Managing stakeholders on major projects. - Learnings from Odense Letbane. Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S

Uge Thai Chi på stranden/ Thai Chi am Strand Pris/ Preis: Gratis Mødested/ Treffpunkt: ved cafeen ved stranden/ Café am Strand

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Trolling Master Bornholm 2013

Transkript:

Lolland Falster 2012-2013 Kunsthåndværkere Overnatninger Gårdbutikker Spisesteder Aktiviteter Gallerier Butikker Museer www.den-lille-turisme.dk Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft

den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.b. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m. Kontakt/Contact/Kontakt Du kan skrive til os på adressen: Servicekontor@den-lille-turisme.dk eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt). Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden. Du kan ringe til servicekontoret for den lille turisme på tlf. 24 256 257. The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk. Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk Scan koden og få brochuren på din smartphone 2 den lille turisme

Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Museer/Museums/Museen Gårdbutikker & butikker/shops/geschäfte & Läden Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger/Rooms/Zimmer Spisesteder/Restaurants/Restaurants Oversigtskort/Map/Übersichtskarte 4 7 9 14 26 30 32 den lille turisme 3

Søgårdsvej Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Postbåden på Nakskov Fjord Tag på oplevelse med postbåden på den forunderlige Nakskov Fjord. Bade/skovture, rundtur på fjorden, Slotø med middelalderborg, Peter Freuchens Enehøje og Albuen. Postbåden på Nakskov Fjord Sightseeing on Nakskov Fjord. Bathing/picnic round the Fjord, Slotø with medieval castle, Peter Freuchens island Enehøje and Albuen. Postbåden på Nakskov Fjord Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade- / Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord, Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg, Peter Freuchen s Insel Enehøje und Albuen. Nakskov Havnegade Maglehøjvej Svingelsvej Rødbyvej Løjtoftevej Maribovej Postbåden på Nakskov Fjord v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail: danpirk@mail.dk eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72 1 Højevej Kirstines Klosterhave Er skabt i Franciskaner munken Francois ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig velkommen til en oplevelse i for- og nutid. Kirstine s convent garden Has been created in the spirit of the Franciscan monk Francois. In the garden you will find more than 100 different herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present. Kirstines Klostergarten Ist im Geiste des Franziskanermönches Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als 100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis aus der Vergangenheit und der Gegenwart. Karlebyvej Dahlerupsvej Karlebyvej Møllevej Holebyvej Brydebjergvej Kirstines Klosterhave Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev Tlf. 21 45 22 61, Hannekirstine@mail.tele.dk www.kirstines-klosterhave.dk Entré voksne kr. 30,00 Åbningstider: Åbent alle dage kl. 10-16 2 Højbakke Vingård ApS Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Guidede ture inkl. smagsprøver kr. 100 pr. person Højbakke Vineyard ApS We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Guided tours including wine tasting DKK 100 / person Nakskov Vesternæsvej Ålehoved Vesternæs 3 Højbakke Weingut ApS Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Führungen mit Fremdenführer einschl. Kostproben DKK 100 / Person Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 54 94 86 10 eller 20 26 85 42 info@danishwine.eu www.danishwine.dk Åben alle hverdage kl. 15-17. Guidede ture fredag og lørdag kl. 13.00 Guided tours Friday and Saturday 15.00 Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr 4 den lille turisme

Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Svømmecenter Falster Svøm og Morskab Svøm og Leg Svøm og Velvære Vi glæder os til at se jer! Swimcenter Falster Swim and Fun Swim and Play Swim and Wellbeing We look forward to see you! Schwimcenter Falster Schwimmen und Spass Schwimmen und Spielen Schwimmen und Wohlbefinden Wir freuen uns Sie zu sehen! Vesterskovvej Nykøbing F. Gedser Østre Alle Kringelborg Alle Falck Alarmcentral Svømmecenter Falster Kringelborg Alle 3 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 82 70 00 www.sc-falster.dk Kringelborg Alle Kringelborg Alle 4 Nordfalster Svømmecenter Svøm og Wellness Svøm og Leg Svøm og Velvære Vi glæder os til at jer! Nordfalster Swimcenter Swim and Fun Swim and Play Swim and Wellbeing We look forward to see you! Skovvej Nørre Alslev Langgade Nørre Alslev Nørre Alslev Nygade Skolegade Nørre Alslev Parkvej T v ærgade 5 Stationspladsen Nordfalster Schwimcenter Schwimmen und Spass Schwimmen und Spielen Schwimmen und Wohlbefinden Wir freuen uns Sie zu sehen! Nordfalster Svømmecenter Stationspladsen 8 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 73 15 40 www.n-sc.dk Fuglsang Herregaard I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning fra 1869 har man mulighed for at leje lokaler til fest og mødeaktivitet. Også et attraktivt besøgsmål for foreninger. Kapacitet: 24 værelser. Fuglsang Herregaard The old manor Fuglsang from 1869 gives you the possibility of renting rooms for events. Also attractive as destination for tourist groups. Capacity: 24 rooms. Fuglsang Herregaard Auf dem traditionsreichen Rittergut Fuglsang aus 1869 ist es möglich festliche Anlässe zu halten. Es ist auch ein attraktives Ziel für Reisegruppen. Kapazität: 24 Zimmer Kildevej Nystedvej Ko Allé Nykøbing F. Fuglsang Fuglsang Herregaard Nystedvej 73, 4891 Toreby L. Tlf. 54 87 33 87 info@fuglsangherregaard.dk www.fuglsangherregaard.dk Åben for besøg efter aftale Vejareal 6 den lille turisme 5

Gallevej Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Paradishaven 13.000 m² stor parklignende have med et tusindtal af blomster, buske og træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia, stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen kaffe i haven. Stofcollager. The paradise garden 13.000 m2 big park similar garden with thousands of flowers, bushes and trees such as 600 roses, perennials, fuchsia, stone parts, lake etc. Enjoy your own coffee in the garden. Fabric collages. Der Paradisgarten 13.000 m2 grosser park-ähndelnder Garten mit tausenden von Blumen, Büschen und Bäumen wie u.a. 600 Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien, See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen Kaffee im Garten. Stoffcollagen. Højagervej Ørnekulevejej Bøgetvej Klinkevej Utterslev Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde Tlf. 54 93 40 50-31 48 89 95 karin.hoej@paradis.dk www.paradishaven-lolland.dk Åben 1. maj til 1. oktober Åben 10.00 til 17.00. Mandage lukket. Entre 40 kr. børn gratis 7 den lille turisme - på cykel Oplev Lolland-Falsters kunst, kultur og natur den lille turisme har lavet 2 dejlige cykelruter, hvor man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer, aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne. Cykelrute 2 Nordvest Falster 45 km + afstikkere Cykelrute 1 Nordøst Falster 50 km + afstikkere På vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk kan man downloade vores forslag til cykelruter - med kørevejledning, kort og henvisninger. 6 den lille turisme

Museer/Museums/Museen Aarestrups hus Lægen og digteren Emil Aarestrup (1800-1856) boede her med sin familie 1827-1838. Huset fremstår som et borgerhus fra 1830 erne og er idag museum. Aarestrups hus Doctor and poet Emil Aarestrup (1800-1856) lived here with his family 1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830 s with a special room covering his life. Aarestrups hus Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup (1800-1856) wohnte von 1827 bis 1838 hier zusammen mit seiner Familie. Das Haus ist ein typisches Bu rgerhaus aus den 1830-igern und hat u.a. einen Gedächtnisraum. Sakskøbingvej Nysted Adelgade Wichmandsvej Skansevej 21 Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted Tlf. 38 10 29 59, 54 87 12 93 eller 54 87 18 07 emil@aarestrup-foreningen.dk www.aarestrup-foreningen.dk Åbningstider: Onsdage og torsdage, 15. juni - 1. september kl. 14-17 eller efter aftale. 25 kr. pr. person. Børn gratis. Danmarks Sukkermuseum Sukkerproduktion kulturskaber siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg. Denmark s Sugar Museum Sugar production - an integral part of the local culture since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit. Dänemarks Zuckermuseum Zuckerherstellung ein lokaler Kulturschöpfer seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch. Nakskov Maglehøjvej Svingelsvej Højrebyvej Løjtoftevej Maribovej Højevej 22 Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27 mail@sukkermuseet.dk www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16. Polakkasernen Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne. Polish worker s hostel This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields. The building is now a museum. Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den Zuckerrüben- Feldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als ein Museum. Rødby Ladhavevej Tågerupvej Rødbyvej Højbygårdsvej Tågerup Errindlev Sognevejen Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken, pinsen og i skolernes efterårsferie. Entre 20 kr. 23 den lille turisme 7

j Museer/Museums/Museen Gedser Remise Jernbanemuseum. Jernbanemateriel fra 1878-1952 i jernbaneremise fra 1886. Se de gamle jernbanevogne eller prøv at stå på førerpladsen i et gammelt damplokomotiv Gedser Remise Railway Museum. Discover old railway equipment from 1878 until 1952 in premises from 1886. Try to be the driver of an old steam engine. Jernbanevejen Strandvej Gedser Landevej Langgade Gedser 24 Gedser Remise Eisenbahnmuseum. Eisenbahnwagen, Lokomotiven und Eisenbahngeräte aus den Jahren 1878 bis 1952 in einem Gebäude von 1886. Wie wäre es mit einer Fahrt auf einer alten Dampflokomotive. Bevaringsforeningen Gedser Remise Jernbanevejen 1, 4874 Gedser Tlf. 54 17 01 04 www.gedser-remise.dk Åbent 11/6-31/8: tirsdag-søndag kl. 11-16 Øvrige åbningstider annonceres på hjemmesiden. Det sorte Geomuseum Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære fossiler, rav med insekter og se den store stjernealmandin "Nordstjernen". Eller se mineraler skifte farve under fluorescerende lys. The Black Geomuseum Make an incursion among rare and spectacular fossiles, amber with insects and see the big star almandine The Northern Star. Or see minerals change colors under fluorescent light. Das Schwarze Geomuseum Machen Sie einen Streifzug unter seltenen und spektakulären Fossilien, Bernstein mit Insekten, und sehen Sie den grossen Sternalmandin Nordstern. Oder sehen Sie wie Mineralien unter fluoreszierendem Licht ihre Farbe wechseln. Gedser Jernbanevejen Strandvej Gedser Landevej devej Langgade Gedser Kirke Det sorte Geomuseum Skolegade 2B, 4874 Gedser Tlf. +45 27 18 83 43 Skolegade 25 Åbent juli og august tirs-fre og søn kl. 11-16 Samt påske og uge 42 alle dage 11-16 Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr. Det Gamle Trykkeri Arbejdende grafisk museum, som er åbent mandag kl. 9-12 og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale. The Old Printing House Working graphic museum which is open Monday 9-12 and Wednesday 9-14 or by appointment. Nakskov Bredgade Svingelsvej Perles Højrebyvej Løjtoftevej tikkergade Maribovej Højevej Maglehøjvej Die Alte Druckerei Arbeitendes graphisches Museum, das montags 9-12 und mittwochs 9-14 Uhr oder laut Vereinbarung geöffnet ist. Det Gamle Trykkeri Jernbanegade 8, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 63 40 eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72 det-gamle-trykkeri@mail.tele.dk 26 8 den lille turisme

Shops/Geschäfte & Läden Blomsterskrædderen Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger brugskunst, krukker, haveplanter, engelske og historiske roser, hortensia, pelargonier m.m. The Flower Tailor We make bouquets, flower baskets, wedding bouquets. We sell art crafts, garden pots, plants, English and historical roses, hydrangea, geranium etc. Courses on flowers. Die Blumenschneiderin Wir machen Sträusse, Blumenkörbe, Hochzeitssträusse und Blumenkurse. Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände, Töpfe, Gartenpflanzen, englische und historische Rosen, Hortensien, Pelargonien u.v.a.m. Majbøllevej Kystvej Guldborgvej Gammel Hjelmvej Nykøbing F. Blomsterskrædderen v. Pernille Lorentzen Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing Direkte ved Guldborgsund. Tlf. 54 85 40 08 / 40 46 20 08 blomsterskraedder@dlgmail.dk Åbent efter aftale. 31 Lolle Frugt Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment. Lolle Fruit Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop. Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. Gammel Killerup Killerup Møllevej Killerupvej Lolle Frugt v. Jytte og Karsten Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24 info@lollefrugt.dk www.lollefrugt.dk Kaløvej Kogangen Guldborgvej 32 Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider. Enghavelund Mohair Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får. Gårdbutik med de lækreste mohair-, lama- og wensleydaleprodukter: Garn, strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr. Enghavelund Mohair Angora goats, llamas, Wensleydale sheep. Farm shop with wonderful mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and products from the farm s own animals. Enghavelund Mohair Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale Schafe. Hofladen mit den leckersten Mohair-, Lama- und Wensleydale Produkten: Wolle, Strümpfe, Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte von den eigenen Tieren des Hofes. Tårs Vindøvej Lindelsevej Lindelsevej Tårsvej Spodsbjergvej 33 Enghavelund Mohair Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby 4912 Harpelunde Tlf. 54 93 13 64 enghavelund@mail.dk www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale. den lille turisme 9

Gårdbutikker & butikker Kirkehøjens Limousine Gårdbutik med kød og pålæg fra egen Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor dyreetik sættes højt. Kirkehøjens Limousine Farm shop selling meat from our Limousine herd - highest quality from young cattle. Meat from outdoors pigs and lamb. Visit our farm where animal well-being is most important. Kirkehøjens Limousine Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt von eigenem Limousinevieh nur beste Qualität von jungem Vieh. Auch Fleisch von Freilandschweinen und Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo Tierethik sehr wichtig ist. Blichersvej Motorvej E47/E55 Tårupvej Tårup Skovvej Gundslev Stubbekøbingvej Tårup Kirkehøjens Limousine v. Niels Hansen Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 35 51 post@godt-koed.dk www.godt-koed.dk Åbent dagligt kl. 9-17 hele året. 34 En Bente Ting Ca.1000 forskellige patchworkstoffer og færdige modeller. A Bente Thing About 1000 different patchwork materials and finished models. Ein Bente Ding Etwa 1000 verschiedene Patchworkstoffe und fertige Modelle. Nyvejen Bruntoftevej Sørupvej Sørup Sørupvej Nybyvej 35 En Bente Ting v. Bente Gaard Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 67 40 benteting@mail.dk Åbningstider: Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17 1. lørdag i hver måned eller efter aftale. Thorsø Hereford Kom og besøg vores gårdbutik, hvor vi sælger Hereford kvalitetskød. Dyrene går i Sydlollands skønneste naturområde 8 måneder om året. Dyrevelfærd og kvalitet. Thorsø Hereford Come and visit our farm shop where we sell quality Hereford meat. Eight months a year, the herd wanders in South Lolland s beautiful countryside. Good animal welfare and quality. Thorsø Hereford Besuchen Sie unser Hofland, wo wir Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im schönsten Naturgebiet auf Südlolland. Tierwohlbefinden und Qualität. Sjælstoftevej Torsøvej Havnevej Krambesvej Errindlev Digevej Thorsø Hereford Hanne og Kjeld Pedersen Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53 thorsoegaard@gmail.com www.thorsoegaard.dk Åbent efter aftale. 36 10 den lille turisme

Søgårdsvej Shops/Geschäfte & Läden Højbakke Vingård ApS Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Højbakke Vineyard ApS We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Højbakke Weingut ApS Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt, und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Nakskov Vesternæsvej Ålehoved Vesternæs 37 Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 20 26 85 42 info@danishwine.eu www.vin-og-vinudstyr.dk Åbent alle hverdage kl. 15-17. Open every day 15-17. Täglich geöffnet 15-17. OrganicWines.dk Import og forhandling af certificerede øko-vine og biodynamiske vine. Meget stort udvalg af vine fra hele verden - også danske vine. Velkommen i vinbutikken. OrganicWines.dk Import of and sale of certified eco-wines and biodynamic wines. Very big selection of wines from the whole world also Danish wines. Welcome to the wine shop. OrganicWines.dk Import von und Verkauf von zertifizierten Öko-Weinen und biodynamischen Weinen. Sehr grosse Auswahl von Weinen aus aller Welt - auch von dänischen Weinen. Willkommen im Weinladen. Femøgade Havnepladsen Langgade Brogade Tømmergade Torvet Frisegade Østergågade Nykøbing F. 38 OrganicWines.dk v. Erling A. Nielsen Femøgade 4, Havnen, Nykøbing F. Tlf. 54 82 58 77 24 60 57 20 ean@organicwines.dk www.organicwines.dk & www.vintjenesten.dk Åbningstid: Man-fredag: 9-17 og når skiltet er ude. Chenille Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller. Chenille Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models. Chenille Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. Gedser Landevej Præstestræde Tangetvej Pregehøjvej Chenille Tangetvej 9, Tjæreby 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 14 89 66 mail: lis@chenille-patchwork.dk www.chenille-patchwork.dk Sildestrup Øvej 39 Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13 den lille turisme 11

Gårdbutikker & butikker Det gamle røgeri Velkommen i det gamle røgeri, med et lille udvalg af hjemmelavede røgvarer. F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10 måneder samt røget i gammeldags stenovne. The old smokehouse Welcome in the old smokehouse with a little selection of home-made smoked food. For instance Nysted ham, stored for about 10 months and smoked in old stone ovens. Die Alte Räucherei Willkommen in der alten Räucherei mit einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken, etwa 10 Monate lang gelagert und in alten Steinöfen geräuchert. Sakskøbingvej Nysted Det gamle røgeri v. Anker Nielsen Adelgade 68, 4880 Nysted Adelgade Wichmandsvej Skansevej Åbningstider når skiltet er på gaden eller kontakt på telefon 22 46 76 89. 40 Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme. DIN VIN Rigtig mange mennesker nyder at drikke kvalitetsvin, men vil også have en historie/- oplevelse med i pakken. Det får man hos DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer vinsmagninger, foredrag og ture. Your wine Most people prefer drinking quality wine, but they do also love a good story at the same time. That you get at Din Vin! We sell Italian wine, arrange tasting, lectures and trips. Dein Wein Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen italienischen Wein, arrangieren Weinproben, Vorträge und Ausflüge. Maribo Domkirke Maribo Brødregade Søndersøvej Østergade Torvegade DIN VIN Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo Tlf. 60 95 80 95 dinvin@dinvin.eu www.n2b-dinvin.dk Skimminge Åbent hver torsdag og fredag kl. 10-17 og efter aftale. Søndre Boulevard 41 Knuthenlund Besøg det økologiske gods Knuthenlund. Gå en tur i skoven. Se vores får og geder blive drevet til malkning. Følg arbejdet med mælken i mejeriet. Nyd en kop kaffe i caféen. Knuthenlund Visit the organic estate Knuthenlund. Take a walk in the woods. Watch our sheep and goats being milked. Taste our cheeses in the dairy shop and enjoy a cup of coffee. Knuthenlund Besuchen Sie Knuthenlund, den größten Biohof in Dänemark. Unternehmen Sie einen Waldspaziergang. Schauen Sie beim Melken unserer Tiere zu. Schmecken Sie den Käse in unserem Molkereiladen, und geniessen Sie eine Tasse Kaffee. Stokkemarke Vestre Landevej ej Keldernæs Hovvej Knuthenlundvejnlundvej Keldernæs Keldernæsvej Havløkkevej Knuthenlund Gods Knuthenlundvej 7, 4952 Stokkemarke Phone +45 54 71 13 80 info@knuthenlund.dk www.knuthenlund.dk Åbent: Jun/jul/aug. hele ugen kl. 11-17. Resten af året tors.-søn. kl. 11-17. Keldernæs Keldernæs Skovvej Skovvej 42 12 den lille turisme

Shops/Geschäfte & Läden Krenkerup Bryggeri Krenkerup Bryggeris traktørsted tilbyder frisklavet øl på egne råvarer og lækre tapas menuer, som også kan nydes i vores hyggelige gårdhave. Vi ses! Krenkerup Brewery Krenkerup Breweries beer garden offers fresh-made beer on own raw products and delicious tapas menus, which you also can enjoy in our cosy atrium garden. See you! Krenkerup Brauerei Die Gartenwirtschaft in Krenkerup Brauerei bietet frisch gebrautes Beer von eigenen Rohwaren und leckere Tapas-Mënus an, die Sie auch in unserem gemütlichen Atriumgarten geniessen können. Bis bald! Sakskøbing Krenkerupvej rupvej Radsted Nykøbingvej Hydesbyvej yv Krenkerup Gods Krenkerup Bryggeri Krenkerupvej 29, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 17 10 20 Jannie Røngaard / jar@krenkerup.dk www.krenkerupbryggeri.dk www.facebook.com/krenkerupbryggeri Open Wednesday Sunday From 12.00 until 17.00 Nykøbing F. 43 Pinseudstilling på Rosenlund Herregård UDSTILLING EXHIBITION AUSSTELLUNG Foto: Søren W. Rasmussen den lille turisme byder velkommen i hestestalden søndag den 27. maj 2012 kl. 11.00-17.00 Gratis entre og parkering. Få mere info på www.den-lille-turisme.dk Kontaktinfo: Rosenlund Herregård Rosenlundvej 1 4990 Sakskøbing den lille turisme 13

Kunsthåndværkere & Gallerier Galleri Vivi Diemar Autodidakt maler og skulptør, arbejder med det skiftende lys, farverne og bevægelse i det figurative. Tidligere udarbejdet messehagler og alterudsmykning. Galleri Vivi Diemar Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light, colours and movement. Has previously worked with chasubles and alter decorations. Galleri Vivi Diemar Autodidakte Malerin und Bildhauerin, arbeitet mit dem wechselnden Licht, Farben und Bewegungen im bildlichen. Hat früher mit Messgewändern und Altarschmuck gearbeitet. Rødbyvej Stadionvej Sjælstoftevej Vivi Diemar Kærvej 2 DK-4895 Errindlev Tlf. 54 61 16 52 perdiemar@get2net.dk www.vividiemar.com Errindlevvej Kærvej Errindlev 61 UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Unikke smykker og keramik fra eget værksted samt andet kunsthåndværk. Butik midt i hovedgaden. Dosseringen Vestergade UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Unique pieces of jewelry and ceramics from own workshop and other pieces of handicraft. Shop in the middle of the main street. UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Einzigartige Smucksachen und Keramik aus eigener Werkstatt und andere Arten von Kunsthandwerk. Geschäft in der Mitte der Hauptstrasse. Elversvej Asylvej Søndergade Nykøbingvej Stubbekøbing Unica Design v. Grete og Ove Bang Jørgensen Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 44 14 22 gj.smykker@gmail.com www.bangogjoergensen.dk Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året. Tyreholmen 62 Keramiker Susan Odborg Unik keramik i stentøj og raku. Værkstedet/galleriet er åbent for besøg alle dage, men ring lige først. Det sker jeg ikke er hjemme. Ceramist Susan Odborg Unique ceramics in stoneware and raku. The workshop/gallery is open every day for visitors, but please call me in advance. I am not always at home. Keramikerin Susan Odborg Einzigartige Keramik aus Steinzeug und Raku. Die Werkstatt/Galerie ist täglich für Besucher geöffnet, aber rufen Sie bitte vorher an. Ab und zu bin ich nicht zu Hause. Bøgevej Guldborg Strandvænget Keramiker Susan Odborg Strandvænget 12 4862 Guldborg Tlf. 54 77 03 63 mail@susan-odborg.dk www.susan-odborg.dk Guldborgvej Åbent hele året efter aftale. 63 14 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Højsædegård Kunsthåndværk Ovnformet glas som unika og små serier i farvet glas samt smykker i glas. Keramik i form af unika genstande. Højsædegård Crafts Kiln-formed (fused and slumped) glass. Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass jewellery. Ceramics in the form of unique objects. Højsædegård Kunsthandwerk Glas in Form von ofengeformtem Glas als Unika und kleine Serien in Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck in Farbglas. Keramik in Form von Unika Gegenständen. Nørre Vedby Vigvej Storstrømsvej Nørre Vedbyvej Storstrømbroen Ulriksdalvej Højsædegård Kunsthåndværk v. Serena Gallacher Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 44 68 72 sands@mail.dk www.highseat.dk 64 Åbent hele året efter aftale. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to come and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei. Præstestræde Lokesvej Stovbyvej Væggerløse Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77 info@stovbyglas.dk www.stovbyglas.dk Stovby Tværvej 65 Fuglehus med fast bund Væv & Flet Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede ting, uldgarn, hørgarn samt andet kunsthåndværk. Åbent når skiltet er ude - ellers efter aftale. Weave & Wickerwork Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved things, and other crafts. Open when the signboard is outside. Otherwise, call me in advance. Weben & Flechtwerk Weidengeflecht, allerhand Sachen aus Weiden. Sowohl frische als auch getrocknete. Webwaren und andere Kunsthandwerke. Offen, wenn das Schild draussen ist oder nach telefonischer Vereinbarung. Knuthenborgvej Maribo Maglemer Væv & Flet v. Linda Poulsen Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo Tlf. 23 61 72 03 vaev.flet@hotmail.com www.vaevflet.dk Hunseby Kirkevej Hasagervej 66 den lille turisme 15

Kunsthåndværkere & Gallerier Hvedemagasinet Udstilling og salg af: Malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker, knipling, almuemaling, tekstilbilleder, porcelæns- og glasmaling. Hvedemagasinet Exhibition and working workshops with: Silk painting, paintings, wood turning, pottery, patchwork, jewellery, lace, folk art, textile art, china and glass painting. Bandholm Skibevej Åsmarkegade Havnegade Birketvej 67 Hvedemagasinet Ausstellung mit kunsthandwerklichen Vorführungen: Seidenmalerei, Gemälden, Holzarbeiten, Keramik, Patchwork, Schmuck, Klöppeln, Bauermalerei, Textilkollagen, Porzellanund Glasmalerei. Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 23 92 35 98 Se vores aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.org Daglig åbent: kl. 13.00-17.30 Fra den 23. juni til den 26. august 2012. Gratis adgang. Café i stuen. Galleri Karin Kaltoft Min billedkunst er tænkt som kilde til glæde og fordybelse. Storstrømsvej Galleri Karin Kaltoft My pictures are intended to be a source of joy and deep thought. Call me in advance. Bøgevej Guldborg Galleri Karin Kaltoft Meine Bilder sind als Quelle zur Freude und Vertiefung gedacht. Bitte rufen Sie mich vorher an. Guldborgvej Karin Kaltoft Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg Tlf. 55 70 01 44 / 53 33 53 15 karin.kaltoft@gmail.com www.karinkgalleri.blogspot.com 68 Åbent efter aftale. Galleri Nyberg Velkommen hos billedkunstner Marianne. Maleriudstilling og smykker i eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale. Gallery Nyberg Welcome at artist painter Marianne s. continuous exhibition of paintings and jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to 6 pm or by appointment. Galerie Nyberg Willkommen bei der Bildkünstlerin Marianne. Ausstellung von Bildern und Schmuck in eigenem Design. An Wochenenden während des Sommers von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach Vereinbarung. Elversvej Asylvej Dosseringen Vestergade Søndergade Nykøbingvej Stubbekøbing Tyreholmen Galleri Nyberg Elversvej 3, 4850 Stubbekøbing Tlf. 28 91 81 47 marianne@gallerinyberg.dk www.gallerinyberg.eu www.artgallerydk.eu Galleri og atelier altid åbent for besøg ved henvendelse på tlf. +45 28 91 81 47. 69 16 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Mosegaardens Keramik Keramikværksted samt galleri og butik med udstilling og salg af egne og andre kunsthåndværkeres produkter. Mosegaardens Pottery Workshop, gallery and shop with exhibition and sale of own and other craftmens products. Mosegaardens Keramik Keramikwerkstatt, Galerie und Laden mit Ausstellung und Verkauf von eigenen Produkten und Produkten anderer Kunsthandwerker. Grønsundsvej Sønder Kirkeby Busserisvej Egebjergvej Egebjerg Sønder Ørslevvej Egebjerg Stationsvej 70 Bodil Vestergaard Petersen og Elisabeth Jart Kastrup Egebjergvej 11, Egebjerg, 4800 Nykøbing F. Tlf. 30 12 86 26 eller 54 44 16 06 mosegaarden@mail.dk www.mosegaardens-keramik.dk Åbent efter aftale. Udstillinger og events annonceres på hjemmesiden. Kunsthjørnet 9 kunsthåndværkere udstiller og sælger egne produkter. Billeder smykker keramik glas pileflet strik væv filt og papirkunst. Art Corner 9 artists/craftsmen exhibit and sell their own products. Pictures jewellery pottery glass wickerwork knitwear weaving felt and paperart. Die Kunstecke 9 Kunsthandwerker stellen aus und verkaufen eigene Produkte. Bilder Schmuck Keramik Glas Weidengeflecht Strickwaren Gewebe Filz und Papierkunst. Bøgevej Guldborg Guldborgvej Storstrømsvej 71 Kunsthjørnet Guldborgvej 187, 4862 Guldborg Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63 Åbent juni, juli og august måned Lørdag og søndag fra kl. 12-17 Vi holder også åbent til jul Atelier Aarestrup Billedkunstnere Ettie og Marcell Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk. Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage, poesi, drømme og tekster. Atelier Aarestrup Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We work with acryl, watercolours and Indian ink. Ettie: naive style, called: Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry, dreams and texts. Atelier Aarestrup Bildkünstler Ettie und Marcell Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl, Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle: Collage, Poesie, Traüme und Texte. Sakskøbingvej Nysted Adelgade Wichmandsvej Skansevej Atelier Aarestrup Østergade 4, 4880 Nysted Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49 ettie@nypost.dk www.123hjemmeside.dk/ettieisme Åbningstider fra apr.-okt.: se hjemmesiden For besøg, to visit, bei Besuch ring venligst - please call - bitte anrufen. 72 den lille turisme 17

Kunsthåndværkere & Gallerier Galleri Arleth Arleth smykkekunst i ædle metaller og sten. Vi designer også personlige smykker til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende kunstudstillinger i smukke lokaler nær skov og strand. Galleri Arleth Arleth jewellery art in noble metals and stones. We also design personal jewellery for you such as wedding rings. Changing art exhibitions in beautiful premises near forest and beach. Galleri Arleth Arleth Schmuckkunst aus edlen Metallen und Steinen. Wir entwicklen individuelle Schmuck für Sie zum Beispiel Eheringe. Wechselnde Aufhängungen in schönen Räumen in der Nähe von Wald und Strand. Bregninge Bøgevang Pomlevej Strandhuse Halskovvej Galleri Arleth Strandhuse 9, Halskov Vænge, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 51 94 galleri@arleth.dk - www.arleth.dk Åbent torsdag-søndag kl. 10-17 Mellem jul og påske åbent efter aftale. 73 Galleri Birthe Simonsen Udstillinger Kunst Håndværk Design Marielyst Strandvej Velkomstcenter Stovby Ringvej Marielyst Strandvej Gallery Birthe Simonsen Exhibitions Art Crafts Design Bøtø Ringvej Marielyst 74 Galerie Birthe Simonsen Ausstellungen Kunst Handwerk Design Galleri Birthe Simonsen Bøtø Ringvej 2 - Marielyst v. Marielyst Golf Klub, 4873 Væggerløse Tlf. 26 51 29 25 www.birthesimonsen.dk Ring for åbningstider eller se dem på hjemmesiden. Kør ad Bøtø Ringvej, drej ind på vejen til Marielyst Golf Klub og inde til venstre ligger galleriet. Petot.dk Fremstiller unika pynteting af f.eks. Lækre stoffer Dejligt garn Smukke sten, perler og sølv Kom og se hvad værkstedet byder på. Petot.dk Petot.dk produces unique ornaments made of for instance exquisite fabrics, wonderful yarn, beautiful stones, pearls and silver. Come and see what our workshop has to offer. Petot.dk Petot.dk stellt einzigartige Ausschmu ckungen aus z.b. leckeren Stoffen, schönem Garn und schönen Steinen, Perlen und Silber her. Kommen Sie und sehen Sie, was die Werkstatt anzubieten hat. Svingelsvej Nakskov Parkvænget Rosenvænget Skovvænget Værksted Petot.dk Ulla Hertel Petot Skovvænget 27, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 10 06 www.petot.dk ulla@petot.dk Løjtoftevej Besøgende er velkomne (ring gerne) 75 18 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Købmandsgaarden Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer også lokalt kunsthåndværk, galleri, samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften i sommersæsonen er der familiefolkedans. Købmandsgaarden Local art and crafts in Gedser. Large house with many kinds of local crafts, gallery, museum, coffee and much more. Friday evenings during the summer: Danish folkdance. Købmandsgaarden Lokales Kunsthandwerk in Gedser. Viele verschiedene Arten von Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer Volkstanz jeden Freitag Abend. Jernbanevejen Gedser Landevej Langgade Gedser Strandvej 76 Gedser Landevej 79, 4874 Gedser Tlf: 54 17 70 44 54 17 00 97 info@radbjerg-keramik.dk www.radbjerg-keramik.dk 1/9-31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00 1/6-31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00 fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed) Entre i museum (entrance fee): kr./dkk 10,00. Galleri Courage Keramikværksted/atelier og udstilling af acrylbilleder, skulpturer og unika keramik af stentøj. Åbent for besøg, men ring først. Vi bor på stedet. Galleri Courage Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures and unique ceramics of stoneware. Open for visitors, but call in advance. We live here. Galleri Courage Keramikwerkstatt/Atelier und Ausstellung von Akrylbildern, Skulpturen und einmaliger Keramik aus Steingut. Für Besucher geöffnet, aber bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier. Holeby Korsvej Karlebyvej Øllebøllevej Møllevej Holebyvej Kølle Alle Galleri Courage v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev kirstenogjan@email.dk www.galleri-courage-art.dk Nykøbing F. 77 Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03 eller 40 83 37 85 Kragerne KRAGERNE Remisen. 300 m 2 billedkunst, kunsthåndværk, brugskunst og lopper. Kragenæs Rævegade The Crows THE CROWS Remisen. 7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings, art design, ceramics, handwoven carpets, hand-sewn dolls, animals, etc. Old curiosities, furniture. Die Krähe DIE KRÄHE Remisen. 7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf, Gemälde, handgemachte Kunst, Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte Puppen, Tiere etc. Alte Raritäten, Möbel. Kragenæsvej KRAGERNE Remisen i Kragenæs Remisevej 5, 4943 Torrig L. 78 Åbent/open/geöffnet: 31. marts - 26. august lør-søn/sat-sun/sa-so: kl. 11-16 og alle helligdage. den lille turisme 19

Kunsthåndværkere & Gallerier Atelier Finnermann 140 m 2 galleri i 2 plan med abstrakte oliemalerier af Finnermann. (Created 1962) Atelier Finnermann 140 m 2 gallery in 2 levels with abstract oil paintings by Finnermann. (Created 1962) Atelier Finnermann 140 m 2 grosse Galerie in 2 Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden von Finnermann (1962 geschaffen) Rosendahlsgade Pomonagade Vesterskovvej Jes Jessengade Finsensgade Østre Alle Solvej Nykøbing F. Enighedsvej Atelier Finnermann Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F. Tlf. 26 65 02 03 fa@sign-op.dk www.finnermann.dk 79 For besøg - to visit - bei Besuch Ring venligst - Please call - Bitte anrufen Atelier Debel Holmgaard Susanna Debel Holmgaard udstiller: Malerier & akvarel Håndkolorerede tryk & tegninger Åben efter aftale Storstrømsvej Sølvgade Brarupvej Riserupvej Atelier Debel Holmgaard Susanna Debel Holmgaard exhibits: Acrylic- & Watercolour paintings Handcolored prints & Drawings Visitors please call in advance Atelier Debel Holmgaard Susanna Debel Holmgaard stellt aus: Malerei & Aquarellbilder Handcolorierten Druck & Zeichnungen Rufen Sie bitte vorher an. Steffensmindevej Atelier Debel Holmgaard v. Susanna Debel Holmgaard Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev Tlf. +45 21 60 88 64 contact@susannaholmgaard.com www.susannaholmgaard.com Brarupvej 80 Åbent efter aftale. Atelier-Galleri Axelsen Besøg atelier og galleri med egne værker. Medlem af Billedkunstnernes Forbund (BKF) og Professionelle Kunstnere og Kunsthåndværkere (ProKK). Lundeskolevej Åstrupvej Nielstrupvej Hesnæsvej Atelier-Galleri Axelsen Visit the studio and gallery with his own works. Member of the Danish Association of Visual Artists and the Danish Association of Professional Visual Artists and Craftsmen. Atelier-Galleri Axelsen Besuchen Sie das Atelier und die Galerie mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom dänischen Verband der Bildkünstler und vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker. Mosebyvej 81 Atelier-Galleri Axelsen Billedkunstner Allan Axelsen Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71 allan-axelsen@email.dk www.palaur.dk/allan Åbent, når jeg er hjemme eller efter aftale. Open when I am home or by appointment. 20 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Kunstforeningen Ravnen Unika kunst og kunsthåndværk skabt af foreningens medlemmer bl.a. billedkunst, skulptur, keramik, tekstiler, smykker. Ny udstilling hver måned. Gratis adgang. Kunstforeningen Ravnen Gallery presenting unique works of art created by local artists: e.g. paintings, sculptures, ceramics, textiles, jewelry. Every month a new exhibition. Free admission. Kunstforeningen Ravnen Unika Kunst und Kunsthandwerk geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins wie z.b. Gemälde, Skulpturen, Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden Monat neue Ausstellung. Eintritt frei. Nakskovvej Bryggerivej Norlundevej Hovedgaden Kunstforeningen Ravnen Vejerboden Nordlundevej 6, 4913 Horslunde Se www.kunstravnen.dk Nakskovvej Horslunde Sæson: 2. april-25. september 2011 Alle weekender og helligdage kl. 13-17. 82 Atelier SKORÁ Besøg det åbne atelier SKORÁ på Nordfalster i den smukke Gåbense Færgegård. Udstilling af egne værker. Åbent for besøg efter aftale. Atelier SKORÁ Visit the open atelier SKORÁ situated at Northern Falster in the picturesque Gåbense Færgegård (Ferry Farm). Exhibition of own works. Open for visits please call in advance. Atelier SKORÁ Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im Norden der Insel Falster auf dem schönen Gåbense Fährhof (Gåbense Færgegård). Ausstellung eigener Werke. Fu r Besucher nach Vereinbarung geöffnet. Storstrømsvej Gåbensevej Gåbense Strandvej Atelier SKORÁ Henrik Høyer Skorá Færgegården Gåbense Strandvej 61 G 4840 Nørre Alslev Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39 henrik@skora.dk - www.skora.dk Åbent hele året efter aftale. Ring venligst. 83 Brigitte Wager Livsrummet Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret med roetroldene og andre malerier, en lille kaotisk gammeldags butik med garn og hobby og alt muligt og umuligt. Brigitte Wager Living space The house is build in 1781, enclosed a studio with the sugar beet trolls and other paintings, it s a little chaotic old fashioned shop with yarn and hobby and everything possible and impossible. Brigitte Wager Lebensraum Im 1781 gebauten Haus befindet sich ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches Geschäft mit Garn und Hobby und allem Möglichen und Unmöglichen. Vestergade Kirke Allé Nørregade Rødby Fruegade Østergade Hovmandsvej Aarbyesvej Brigitte Wager Livsrummet v. Brigitte Wager Østergade 56, 4970 Rødby Tlf. 54 60 15 17 roetrolden@gmail.com Åbningstid i butik/shop Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12 Atelier/studio også efter aftale. 84 den lille turisme 21

Kunsthåndværkere & Gallerier Foto: Jørgen Christensen Regli designglas Fremstilling af unika glaskunst med både æstetisk og funktionel værdi. Værkstedet er åbent efter aftale. Holder løbende kurser. Regli designglas Production of unique glass art with esthetic and functional value. The studio is open by appointment. Continuous courses. Regli designglas Herstellung von einzigartiger Glaskunst mit sowohl ästhetischem und funktionellem Wert. Die Werkstatt ist laut Vereinbarung geöffnet. Laufend Kurse. Enehøjevej Nakskov Strandvej Strandpromenaden Elmevej Ahornsvej Strandvej Regli designglas Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli Strandvej 9 4900 Nakskov Tlf. 54 95 44 45 leneregli@gmail.com Rønnebærvej 85 Dina s Galleri Kom og se kunst med humør og kraftige farver. Maleri-collage-mosaik-urtepotter. Kun åbent efter aftale. Dina s Galleri Come and see art with humour and strong colors. Paintings-collage-mosaic-flowerpots. Only open by appointment. Dina s Galleri Kommen Sie und sehen Sie Kunst mit Humor und kräftigen Farben. Gemälde-Collagen-Mosaik- Blumentöpfe. Nur laut Vereinbarung geöffnet. Moltkesvej V. Ulslev Handermellevej Dødmosevej Dina s Galleri Dina Falbe Black Handermellevej 4 4894 Øster Ulslev Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75 email: dina@webhiker.dk hjemmeside: www.dina-black.dk Strandbyvej 86 Pias glaskunst Fremstilling og udstilling af glaskunst. Åbent for besøg efter aftale. Pias glass art Production and exhibition of glass art. Open for visitors by appointment. Pias Glaskunst Herstellung und Ausstellung von Glaskunst. Offen für Besucher nach Vereinbarung. Skørringe Skovvej Pias glaskunst v. Pia Toft Skørringe Skovvej 81 4930 Maribo Tlf. 60 88 84 85 piatoft@gmail.com www.piasglas.dk Råvej Kirkevejen Kirkevejen Hillested Maribo Rødbyvej 87 Sydmotorvejen 22 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Atelier Poul Poclage Billedkunst, skulptur, musik. Kunst som fortæller om livet og naturen i mennesket. Studio Poul Poclage Visual arts, sculptures, music. Art, which tells about life and nature in the human being. Atelier Poul Poclage Bildende Kunst, Skulpturen, Musik. Kunst, die von dem Leben und der Natur im Menschen erzählt. Statshusvej Guldstubvej Atelier Poul Poclage v. Poul Poclage Statshusvej 9, Vigsnæs 4862 Guldborg Phone/sms: 29 47 06 24 poclage@gmail.com Vigsnæs Byvej Kaløvej Vigsnæsvej Guldborg 88 Atelier Birthe Mary Malerier med struktur og i glade farver, både abstrakte og med lidt humor i. Jeg har åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Maribo Banevej Nyvej Østre Landevej Sakskøbing Engestoftevej Atelier Birthe Mary Paintings with structure and joyful colours, abstract and often with a little sense of humour. I have open for visitors all year, but please call in advance. Atelier Birthe Mary Gemälde mit Struktur und fröhlichen Farben, abstrakt und mit einer Prise Humor. Ich habe das ganze Jahr u ber fu r Besucher geöffnet, bitte jedoch im voraus um telefonische Anmeldung. Blæsenborg Alle Maribo Nystedvej Atelier Birthe Mary Birthe Mary Nilsen Banevej 12, 4930 Maribo Tlf. 35 12 60 46-40 95 60 46 birthemary@live.com www.birthemary.dk 89 Pil og design Formgiver i brugskunst, skulpturer og levende pileflet. Værksted midt i byen. Åben efter aftale; ring. Willow and Design Designer in handicrafts, sculptures and live willow. Dovntown Workshop. To make an appointment, please call. Brovejen Søvej Gedservej Bispegade Østre Alle Nykøbing F. Ryesgade Østerbrogade 90 Weide und Design Designer in Handwerk, Skulpturen und lebendiger Weide. Workshop in der Stadt. Um eine Vereinbarung zu machen; bitte anrufen. Pil og design v. Gitte Kjær Hansen Østre alle 21 4800 Nykøbing Falster Tlf. 25 78 82 93 gitte.k@hansen.mail.dk www.pilogdesign.dk den lille turisme 23

jv Kunsthåndværkere & Gallerier Atelier Guldager Birgit Guldager åbner sit atelier 1. lørdag i hver måned kl. 11-15 fra maj til december. Besøg også orkidévæksthuset og haven. Atelier Guldager Birgit Guldager opens her studio on the 1st Saturday of every month, 11 am - 3 pm, from May to December. Do also visit the orchid hothouse and the garden. Atelier Guldager Birgit Guldager öffnet ihr Atelier am ersten Samstag jeden Monats von 11 bis 15 Uhr. von Mai bis December. Besuchen Sie auch den Garten und das Orchideen-Gewächshaus. Midlerkampsvej ampsvej Nakskov Maglehøjvej Rørsangervej Løvsangervej vej Atelier Guldager Birgit Guldager Løvsangervej 17, 4900 Nakskov Tlf. 54 94 13 37 eller 23 63 36 37 bg@birgitguldager.dk www.birgitguldager.dk 91 Atelier Inge Lise Stenkjær - maler abstrakt med genkendelige motiver i stærke farver. Udstilling af egne værker. Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær paints abstract with recognisable motives in strong colors. Exhibition of own creations. Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt mit kenntlichen Motiven in starken Farben. Ausstellung von eigenen Werken. Prinsholmvej Nykøbing F. Overgade Gedservej Atelier Inge Lise Stenkjær Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F. Tlf/Tel: 40 27 46 82 Mail: itstenkjaer@live.dk Enighedsvej Østrigsvej Italiensvej 92 Åbent efter aftale. Open according to appointment. Laut Vereinbarung geöffnet. AnneVibekes Billeder Farverige - humoristiske - naivistiske malerier. Ring og aftal tid, inden du kigger forbi. Møllevej Idestrup AnneVibekes Pictures Colourful humoristic naivistic paintings. Please call me and make an appointment, before you visit me. AnneVibekes Bilder Farbenreiche humoristische primitivistische Gemälde. Rufen Sie mich bitte an, und vereinbaren Sie einen Termin, bevor Sie mich besuchen. Nykøbing F. Østersøvej AnneVibekes Billeder Anne Vibeke Plenge Møllevej 43 4872 Idestrup Mobil 40 38 09 97 www.annevibekesbilleder.dk Vestergade 93 24 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien bepadesign Malerier, glaskunst og unika glassmykker. Atelier og værksted er åbent efter aftale. Kurser afholdes. bepadesign Paintings,glass art and unique glass jewelry. Atelier and workshop open by appointment. Courses are held. Havnegade Nakskov Svingelsvej Perles Højrebyvej Løjtoftevej tikkergade Maribovej Højevej Maglehøjvej bepadesign Gemälde, Glaskunst und einzigartiger Glasschmuck. Atelier und Glas- Werkstatt nach Vereinbarung geöffnet. Kurse werden abgehalten. bepadesign Beth B.S. Brædder Søndergaard Havnegade 45, 4900 Nakskov Tlf. 54 92 88 92 Mobil 23 43 43 30 bepa@mail.tele.dk www.bepadesign.dk 94 Træ & væv hos Kolderne OLE designer og hånddrejer store og små skåle og fade i mange forskellige træsorter. HANNE designer og væver stof til sjaler, tørklæder samt til tasker i væv og læder. Sakskøbingvej Nysted Adelgade Wichmandsvej Tree & woven art at the Kolds OLE designs and hand turns big and small bowls and plates in many different tree sorts. HANNE designs and weaves fabrics for shawls, scarves and bags in woven fabrics and leather. Holz & Webkunst bei den Kolds OLE designt und dreht mit der Hand grosse und kleine Schalen und Schüssel aus vielen verschiedenen Holzsorten. HANNE designt und webt Stoffe für Umhängetücher, Schale und Taschen aus Gewebe und Leder. Træ & væv hos Kolderne Hanne og Ole Kold Adelgade 78, 4880 Nysted Tlf. 49 71 83 01 kolderne@hotmail.com www.kolderne.dk For besøg ring venligst. Se vores udstilling i vinduerne. Skansevej 95 Ida Rosa Design Lille hyggelig butik i Nykøbing med unikt tøj til børn og voksne i naturstoffer, designet og fremstillet af IDA ROSA selv. Samt lille udvalg af lokalt Kunsthåndværk. Brovejen Søvej Bispegade Øster Alle Ida Rosa Design Small cosy shop with clothes and crafts. Unique clothes for children and grown-ups are made of natural fabrics in the workroom of the shop. Crafts are made by local artists. Ida Rosa Design Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und Kleidung. Einzigartige Kleidung für Kinder und Erwachsene wird aus natürlichem Stoff in der Nähstube hergestellt. Gebrauchskunst von lokalen Kunsthandwerkem. Gedservej Nykøbing F. Ryesgade Østerbrogade Ida Rosa Design Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F. (5 min. gang fra Kvickly) Tlf. 28 72 58 41 idarosa@sol.dk www.idarosa-brugskunst.dk Åbent fast hver lørdag kl. 10-15, samt resten af ugen efter aftale. 96 den lille turisme 25