Lolland Falster 2010-2011



Relaterede dokumenter
Gårdbutikker & butikker

Kunsthåndværkere & Gallerier

Kunsthåndværkere & Gallerier

Lolland Falster

Lolland Falster

Art/Kunsthandwerker & Galerien

Gårdbutikker & butikker

Gårdbutikker & butikker

Lolland Falster

Lolland Falster

Lolland Falster

Velkommen på Lolland-Falster

Åbne Atelierdøre. Guldborgsund august kl MARIANNE HENRIKSEN, Væggerløse - Medlem af Kunstnergruppen +2

Wallstickers Wandsticker

/ SPRING 2013

Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme

Bredgaard Bådeværft ApS

Velkommen på Lolland-Falster. den lille turisme

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

highline med ramme with frame mit rahmen

nyt håndmalet univers

Å b n. A t e l i E r d ø r e. Guld. sund

Sport for the elderly

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Søsterhotellerne i Fredericia

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2013

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

GULDBORGSUND 2014 ÅBNE ATELIERDØRE AUGUST KL

WINTHER SHOW 14 5/12 10/1 2015

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

1. sein i nutid (præsens)

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

The basic colour is black

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

Trolling Master Bornholm 2014

FLY. Designed by DITLEV KARSTEN


Color Line Outdoor 1

BILLEDKUNSTNER NIELS FEBBER ANDERSEN

Remember the Ship, Additional Work

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

#MADE IN DENMARK# Danish Design by Hammel

1. SEIN i nutid (præsens)

Trolling Master Bornholm 2013

Oplev og spis på Langeland. December LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Historien om en ikonisk vase

DET SKER PÅ LANGELAND. November Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder

Trolling Master Bornholm 2013

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Erleben und Essen auf Langeland. August Museen, Sehenswürdigkeiten, Restaurants Konzerte, Führungen und viel mehr

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Inspiration til gode oplevelser i Jammerbugten danskernes foretrukne destination! HERREGÅRDEN BRATSKOV LEVENDEGØRELSE

Service und Zuvorkommenheit

GULDBORG SUND 2012 ÅBNE ATELIERDØRE AUGUST KL

Guldborgsund Åbne Atelierdøre august kl

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

B O V B J E R G M E N U

Our activities. Dry sales market. The assortment

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

DET SKER PÅ LANGELAND. Januar Koncerter, guidede ture og meget mere. Museer, seværdigheder, spisesteder LANGELAND - KOM OG VÆR TIL

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Referenceliste over leverede solcellesystemer

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

COLORS BY COPENHAGEN Blokken 23A 3460 Birkerød

MENÜ. Saltbøssen. Grill & Røgeri. Café

14/8 20/8 21/8-24/9 25/9 29/10 30/10 5/11 (Cirka) 6/11 10/12 11/12 17/12 Introuge/Intro week Ugeskema 1/Weekly schedule no. 1

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Managing stakeholders on major projects. - Learnings from Odense Letbane. Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Trolling Master Bornholm 2015

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger SB Functionality/Funktion 07-07

IN MEMORIAM Rasmus Glarbjerg Larsen

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Hammer Inspiration

BUFFET 2015 FRA 18-21

BUTTERFLY SERIES BUTTERFLY SERIES 1

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Experience. Knowledge. Business. Across media and regions.

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Transkript:

Lolland Falster 2010-2011 Kunsthåndværkere Overnatninger Gårdbutikker Spisesteder Aktiviteter Gallerier Butikker Museer www.den-lille-turisme.dk Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft

den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.b. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m. Kontakt/Contact/Kontakt Du kan skrive til os på adressen: Servicekontor@den-lille-turisme.dk eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt). Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden. Du kan ringe til servicekontoret for den lille turisme på tlf. 24 256 257. The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk. Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk Grafisk design til trykte og digitale medier 2 den lille turisme

Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Museer/Museums/Museen Gårdbutikker & butikker/shops/geschäfte & Läden Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger/Rooms/Zimmer Spisesteder/Restaurants/Restaurants Oversigtskort/Map/Übersichtskarte 4 6 8 16 30 37 40 den lille turisme 3

Aktiviteter/Activities/Aktivitäten UB Language Consult Danskkurser med mange spændende ferieoplevelser. UB Language Consult Holiday Courses. We will experience the summery Danish nature, the culture of Lolland and a piece of Denmark s history. You will learn Danish and meet the Danes. UB Language Consult Erlebniskurse mit ganz viel Spaß! Begegnen Sie den Dänen ihrer Sprache und Kultur. Lernen Sie die schöne Natur auf Lolland kennen und lernen Sie dabei ganz ungezwungen Dänisch in Ihren Ferien. Rudbjergvej Pederstrupvej Vesterborg Vesterborgvej UB Language Consult Ursula Behrle Rosningevej 10, 4953 Vesterborg Tlf. 54 93 93 03 info@tyskkursus-danskkursus.dk www.tyskkursus-danskkursus.dk Søvej Rosningevej Bøgehavevej 1 Korsgaards Put and Take Sportsfiskeri på Lolland. Regnbueørred: 4-10 kg. Gedder: 1-15 kg. Karper: 1-8 kg. Desuden aborre, ål, skaller og suder. Korsgaards Put and Take Sports fishing on Lolland. Rainbow trouts: 4-10 kg. Pikes: 1-15 kg. Carps: 1-8 kg. Also perch, eel, roach and tench. Korsgaards Put and Take Sportsangeln auf Lolland. Regenbogenforellen: 4-10 kg. Hechte: 1-15 kg. Karpfen: 1-8 kg. Darüber hinaus Barsche, Aale, Plötzen und Schleien. Mussegade Pilestrædet Store Musse Sakskøbingvej Tåstrupvej Nysted Korsgaard Put and Take v. Rasmus Hansen Tåstrupvej 5, 4880 Nysted Telefon 54 86 40 97 og 23 32 35 73 www.korsgaardsputandtake.dk Sakskøbing Aalborgvej 2 Danpirk fisketure Tag på fisketur på Langelandsbælt. Minimum 8 pers. Grej kan lejes ombord. Skovstrædet Danpirk fisketure Go on a fishing-trip in Langelandsbælt. Min. 8 persons. Fishing-gear for hire. Danpirk fisketure Machen Sie eine Angelfahrt im Langelandsbælt. Mindestens 8 Pers. Angelgeräte können an Bord gemietet werden. Tårs Tårsvej Færgevej Spodsbjergvej Danpirk Fisketure v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail: danpirk@get2net.dk eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72 Nakskov 3 4 den lille turisme

Søgårdsvej Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Postbåden på Nakskov Fjord Tag på oplevelse med postbåden på den forunderlige Nakskov Fjord. Bade/skovture, Rundtur på fjorden: Slotø med middelalderborg, Peter Freuchens Enehøje og Albuen. Postbåden på Nakskov Fjord Sightseeing on Nakskov Fjord. Bathing/picnic round the Fjord: Slotø with medieval castle, Peter Freuchen s island Enehøje and Albuen. Postbåden på Nakskov Fjord Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade- /Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord: Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg, Peter Freuchen s Insel Enehøje und Albuen. Nakskov Maglehøjvej Svingelsvej Højrebyvej Løjtoftevej Maribovej Postbåden på Nakskov Fjord v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail: danpirk@get2net.dk eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72 Højevej 4 Kirstines Klosterhave Er skabt i Franciskaner munken Francois ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig velkommen til en oplevelse i for- og nutid. Kirstine s convent garden Has been created in the spirit of the Franciscan monk Franquis. In the garden you will find more than 100 different herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present. Kirstines Klostergarten Ist im Geiste des Franziskanermönches Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als 100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis aus der Vergan genheit und der Gegenwart. Karlebyvej Dahlerupsvej Karlebyvej Møllevej Holebyvej Brydebjergvej Kirstines Klosterhave Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev Tlf. 21 45 22 61, Hannekirstine@mail.tele.dk www.kirstines-klosterhave.dk Entré voksne kr. 30,00 Åbent/Open/Offen: 1/5-30/9: fredag/lørdag/ - søndag kl. 10-16. Onsdage i juli kl. 10-21. Markedsdage: 29/5 og 28/8. 5 Højbakke Vingård Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Guidede ture inkl. smagsprøver KR. 100 pr. person Højbakke Vineyard We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Guided tours including wine tasting DKK. 100 / person Nakskov Vesternæsvej Ålehoved Vesternæs 6 Højbakke Weingut Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Führungen mit Fremdenführer einschl. Kostproben DKK 100 / Person. Højbakke Vingård v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 70 26 11 42 eller 20 26 85 42 info@danishwine.eu www.danishwine.eu Åben alle hverdage kl. 15-17. Guidede ture Fredag og Lørdag kl. 13.00 Guided tours Friday and Saturday 15.00 Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr den lille turisme 5

Museer/Museums/Museen Aarestrups hus Lægen og digteren Emil Aarestrup (1800-1856) boede her med sin familie 1827-1838. Huset fremstår som et borgerhus fra 1830 erne og rummer bl.a. en mindestue. Aarestrups hus Doctor and poet Emil Aarestrup (1800-1856) lived here with his family 1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830 s with a special room covering his life. Aarestrups hus Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup (1800-1856) wohnte von 1827 bis 1838 hier zusammen mit seiner Familie. Das Haus ist ein typisches Bürgerhaus aus den 1830-igern und hat u.a. einen Gedächtnisraum. Sakskøbingvej Nysted Adelgade Wichmandsvej Skansevej Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted Tlf. 38 10 29 59 eller 54 87 18 07 E-mail: emil@aarestrup-foreningen.dk www.aarestrup-foreningen.dk 21 Åbningstider: Onsdage og torsdage, 15. juni - 1. september kl. 14-16 eller efter aftale. 25 kr. pr. person. Børn gratis. Danmarks Sukkermuseum Sukkerproduktion kulturskaber siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg. Denmark s Sugar Museum Sugar production - an integral part of the local culture since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit. Dänemarks Zuckermuseum Zuckerherstellung ein lokaler Kulturschöpfer seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch. Nakskov Maglehøjvej Svingelsvej Højrebyvej Løjtoftevej Maribovej Højevej 22 Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 92 14 95 mail@sukkermuseet.dk www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16. Polakkasernen Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne. Polish worker s hostel This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields.the building is now a museum. Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den Zuckerrüben- Feldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als ein Museum. Rødby Ladhavevej Tågerupvej Rødbyvej Højbygårdsvej Tågerup Errindlev Sognevejen Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken, pinsen og i skolernes efterårsferie. Entre 20 kr. 23 6 den lille turisme

Museer/Museums/Museen Kunst-natur Lolland-Falsters største samling af sten og fossiler, maleri- og skulpturudstillinger, sandworkshop for børn og voksne. Art and nature Lolland-Falster largest collection of rocks and fossils, paintings and sculpture exhibitions, sand-workshop for children and adults. Kunst-Natur Lolland-Falsters größte Sammlung von Steinen und Fossilien, Malerei- und Skulptur-Ausstellungen, Sand- Workshop für Kinder und Erwachsene. Mosevej Hesnæsvej Lyremosen Syvhøjvej 24 KUNST-NATUR Falster Sten og Fossilsamling Lyremosen 4, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 51 36 56 20 www.kunst-natur.dk Åbningstid: 1. maj-30. september torsdag-søndag kl. 11-17. Juli: Alle dage kl. 11-17 samt efter aftale. Entré: Voksne 30 kr. Børn 10 kr. den lille turisme 7

Gårdbutikker & butikker Tårup Frugtplantage Vi producerer selv årstidernes bær, frugt og grøntsager. Sælges fra gårdbutikken. Selvpluk af jordbær og æbler. Specialiteter: Tidlige kartofler, æblemost. Tårup Frugtplantage Berries, fruit and vegetables of the season. All products sold in our shop. Self-picking of strawberries and apples. Specialities: Potatoes early in the season, apple juice. Tårup Frugtplantage Beeren, Obst und Gemüse der Jahreszeiten. Alle Produkte werden in unserem Hofladen verkauft. Pflücken von Erdbeeren und Äpfeln. Spezialitäten: Frühe Kartoffeln, Apfelsaft. Blichersvej Motorvej E47/E55 Tårupvej Tårup Skovvej Gundslev Stubbekøbingvej Tårup Tårup Frugtplantage v/ René Jørgensen Tårup Skovvej 18-20 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 32 15-61 75 34 14 Ring til os angående årstidens aktuelle åbningstider. 31 Blomsterskrædderen Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger brugskunst, krukker, haveplanter, engelske og historiske roser, hortensia, pelargonier m.m. The Flower Tailor We make bouquets, flower baskets, wedding bouquets. We sell art crafts, garden pots, plants, english and historical roses, hydrangea, geranium etc. Courses on flowers. Die Blumenschneiderin Wir machen Sträusse, Blumenkörbe, Hochzeitssträusse und Blumenkurse. Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände, Töpfe, Gartenpflanzen, englische und historische Rosen, Hortensien, Pelargonien u.v.a.m. Majbøllevej Kystvej Guldborgvej Gammel Hjelmvej Nykøbing F. Blomsterskrædderen v. Pernille Lorentzen Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing Direkte ved Guldborgsund. Tlf. 54 85 40 08 E-mail: blomsterskraedder@dlgmail.dk Åbent efter aftale. 32 Lolle Frugt Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment. Lolle Fruit Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop. Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartof - feln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. Gammel Killerup Killerup Møllevej Killerupvej Lolle Frugt v. Jytte, Karsten og Erik Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24 info@lollefrugt.dk www.lollefrugt.dk Kaløvej Kogangen Guldborgvej 33 Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider. 8 den lille turisme

Shops/Geschäfte & Läden Enghavelund Mohair Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får. Gårdbutik med de lækreste mohair-, lama- og wensleydaleprodukter: Garn, strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr. Enghavelund Mohair Angora goats, llamas, Wensleydale sheep. Farm shop with wonderful mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and product from the farm s own animals. Enghavelund Mohair Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale Schafe. Hofladen mit den leckersten Mohair-, Lama- und Wensleydale Produkten: Wolle, Strümpfe, Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte von den eigenen Tieren des Hofes. Tårs Vindøvej Lindelsevej Lindelsevej Tårsvej Spodsbjergvej 34 Enghavelund Mohair Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby 4912 Harpelunde Tlf. 54 93 13 64 enghavelund@mail.dk www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale. Kirkehøjens Limousine Gårdbutik med kød og pålæg fra egen Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor dyreetik sættes højt. Kirkehøjens Limousine Farm shop selling meat from our Limousine herd - highest quality from young cattle. Meat from outdoors pigs and lamb. Visit our farm where animal well-being is most important. Kirkehøjens Limousine Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt von eigenem Limousinevieh nur beste Qualität von jungem Vieh. Auch Fleisch von Freilandschweinen und Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo Tierethik sehr wichtig ist. Blichersvej Motorvej E47/E55 Tårupvej Tårup Skovvej Gundslev Stubbekøbingvej Tårup Kirkehøjens Limousine v. Niels Hansen Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 35 51 post@godt-koed.dk www.godt-koed.dk Åbent dagligt kl. 9-17 hele året. 35 Sløjfen Broderi for private og erhverv. Håndklæder og gaveideer. Dametøj str. 34-56. Sløjfen The creative gift shop. We sell clothes from size 34-60, embroidery, handbags and purses, gifts and Aloe Vera. Sløjfen Das kreative Geschenkgeschäft. Wir verkaufen Kleider Grösse 34-60, Stickereien, Taschen und Portemonnaies, Geschenke und Aloe Vera. Nygårdsvej Motorvej E47/E55 Ravnstrupvej Gundslevmaglevej Blichersvej Eskilstrup 36 Sløjfen v. Ingelis From Ravnstrupvej 4, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 71 97 E-mail: frombi@post.tele.dk Åbent efter aftale. den lille turisme 9

Gårdbutikker & butikker Dreamstone Fossiler - krystaller - mineraler - rå - materialer - smykker - smykkesten - ædelsten. Speciale: Opaler. Dreamstone Fossils - crystals - minerals - raw materials - jewellery - gem stones - precious stones. Speciality: Opal. Dreamstone Fossile - Kristalle - Mineralien - Rohmaterialien - Schmuck - Schmucksteine - Edelsteine. Fachgebiet: Opale. Sakskøbingvej Nysted Dreamstone v. Lenn og Lene Olsen Adelgade 47, 4880 Nysted Tlf. 54 87 60 70 lenn_olsen@hotmail.com Adelgade Wichmandsvej Skansevej 37 Åbningstider: Man.-fre. kl. 10.00-16.30, Lørdag kl. 10.00-14.00. En Bente Ting Ca.1000 forskellige patchworkstoffer og færdige modeller. A Bente Thing About 1000 different patchwork materials and finished models. Ein Bente Ding Etwa 1000 verschiedene Patchworkstoffe und fertige Modelle. Nyvejen Bruntoftevej Sørupvej Sørup Sørupvej Nybyvej 38 En Bente Ting v. Bente Gaard Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 67 40 benteting@mail.dk Åbningstider: Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17 1. lørdag i hver måned eller efter aftale. Thorsø Hereford Kom og besøg vores gårdbutik, hvor vi sælger Hereford kvalitetskød. Dyrene går i Sydlollands skønneste naturom råde 8 måneder om året. Dyrevelfærd og kvalitet. Thorsø Hereford Come and visit our farm shop where we sell quality Hereford meat. Eight months a year, the herd wanders in South Lolland s beautiful countryside. Good animal welfare and quality. Thorsø Hereford Besuchen Sie unser Hofland, wo wir Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im schönsten Naturgebiet auf Südlolland. Tierwohlbefinden und Qualität. Sjælstoftevej Torsøvej Havnevej Krambesvej Errindlev Digevej Thorsø Hereford Hanne og Kjeld Pedersen Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53 thorsoegaard@gmail.com www.thorsoegaard.dk Åbent efter aftale. 39 10 den lille turisme

Søgårdsvej Shops/Geschäfte & Läden Skytten Karte, filte, farve, spinde og væve. Vi har det hele til laveste priser! Forhandler af Ashford, GAV-Glimåkra, håndarbejds - blade, bøger og vævegarner. Skytten Carding, felting, dying, spinning, weaving. We have it all at favourable prices. Dealer of Ashford, GAV-Glimåkra, magazines, books and yarn. Skytten Karden, Filzen, Einfarben, Spinnen und Weben. Wir haben alles zu den günstigsten Preisen. Händler von Ashford, GAV- Glimåkra, Handarbeitszeitschriften, Büchern und Webegarnen. Stengårdsvej Bregningevej Tværmosevej Bøgevang Møllevej Pomlevej Bregninge Skytten v. Linda Larsen Møllevej 3, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. 54 44 50 20 mail@skytten-danmark.dk www.skytten-danmark.dk Åbent: Mandag-fredag kl. 10.00-20.00 40 Lav selv smykker Fremstil nemt og billigt dine egne smykker. Stort udvalg i smykkematerialer og vi holder også jævnligt inspirationskurser i smykkefremstilling. Make your own jewellery Make your own jewellery, cheap and easily. Large assortment of items for jewellery. Get inspired by our frequent courses in jewellery making. Machen Sie Ihren eigenen Schmuck Machen Sie Ihre eigenen Schmucksachen, einfach und billig. Grosse Auswahl von Gegenständen für Schmuck. Wir arrangieren öfters Inspirationskurse in Schmuckherstellung. Østergade Skimminge Søndre Boulevard Refshalevej Maribo Østervang Søndre Boulevard 41 Smykkebixen v. Gitte Jørgensen Refshalevej 24, 4930 Maribo tlf. 54 75 72 20, mobil 22 90 72 20. www.smykkebixen.dk mail@smykkebixen.dk Åbningstider: Tirsdag og torsdag kl. 11-18 Lørdag kl. 10-14. 1. søndag i måneden kl. 10-14. Højbakke Vingård Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Højbakke Vineyard We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Højbakke Weingut Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Nakskov Vesternæsvej Ålehoved Vesternæs Højbakke Vingård v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Telefon 20 26 85 42 info@danishwine.eu www.danishwine.eu 42 Åbent alle hverdage kl. 15-17. Open every day 15-17. Täglich geöffnet 15-17. den lille turisme 11

Sakskøbingvej Gårdbutikker & butikker Stop op et øjeblik Kom ind og se vores flotte forretning Musse Købmandshandel v/ Høegh eren Oplev kunstværket i søen samt den spændende butik. Kaffe malet på den gamle kaffemølle fra 1926. Kød, vin og pileflet fra lokale gårdbutikker, luksus chokolade og meget mere. Musse Købmandshandel v/ Høegh eren Artwork on the lake and an exciting shop. Coffee is ground in a coffee mill from 1926. Meat, wine and wickerwork from local farm outlets, luxurious chocolate and much more. Musse Købmandshandel v/ Høegh eren Kunst im See und ein spannender Laden. Kaffee von der alten Kaffeemühle aus 1926. Fleisch, Wein und Weidengeflecht von lokalen Hofläden, Luxusschokolade u.v.a.m. Brydebjergvej Store Musse Nysted Tåstrupvej Grønnegadevej Musse Købmandshandel Sakskøbingvej 103 4880 Nysted Tlf. 54 86 62 02 www.mussekoebmandshandel.dk 43 Åbningstider: Mandag-fredag kl. 7.00-18.30 Søn- og helligdage kl. 7.30-14.00. OrganicWines.dk Import og forhandling af certificerede øko-vine og biodynamiske vine. Stort udvalg af andre vine fra Rumænien, Italien, Frankrig, Californien, Australien m,m. Vinsmagning. OrganicWines.dk Import and sales of certified organic wines and biodynamic grown wines. Also large stock of other wines from Romania, Italy, France, California, Australia etc. Wine tasting. OrganicWines.dk Import und Verkauf von Öko-Weinen mit Zertifikat und biodynamischen Weinen. Auch ein grosses Lager von Weinen aus Rumänien, Italien, Frankreich, Kalifornien, Australien etc. Weinprobe. Sundby Allé Sundby Solvænget Toftevej Fuglehaven Linde Allé Guldborgvej 44 OrganicWines.dk v. Erling A. Nielsen Toftevej 11, Sundby, 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 82 58 77-24 60 57 20 ean@organicwines.dk www.organicwines.dk og www.vintjenesten.dk Åbningstid: Mandag-fredag: kl. 8-17 og når skiltet er ude. Chenille Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller. Chenille Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models. Chenille Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. Gedser Landevej Præstestræde Tangetvej Pregehøjvej Chenille Tangetvej 9, Tjæreby 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 14 89 66 mail: lis@chenille-patchwork.dk www.chenille-patchwork.dk Sildestrup Øvej 45 Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13 12 den lille turisme

Shops/Geschäfte & Läden Ida Rosa Lille hyggelig butik med tøj og brugskunst. Unikt tøj til børn og voksne syet af økologisk stof i butikkens systue. Brugskunst af lokale kunst håndværkere. Brovejen Søvej Bispegade Øster Alle Ida Rosa Small cosy shop with clothes and crafts. Unique clothes for children and grown-ups are made of organic fabrics in the workroom of the shop. Crafts are made by local artists. Ida Rosa Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und Kleidern. Einzigartige Kleider für Kinder und Erwachsene werden aus ökologischem Stoff in der Nähstube des Ladens genäht. Gebrauchskunst von lokalen Kunsthandwerkern. Gedservej Nykøbing F. Ryesgade Østerbrogade 46 Ida Rosa Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F. Åbent hele året: Torsdag og fredag kl. 13-17 lørdag kl. 11-14. Ferier og fridage annonceres på hjemmesiden. Mail: idarosabutik@mail.dk www.idarosa-brugskunst.dk Blomstergården En stemningsfyldt butik indrettet med fokus på blomsterkunst, dekorative brugsgenstande og gaveartikler. Du finder et bredt udvalg af dekorative ting til dit hjem. Blomstergården An emotional shop with focus on flower art, decorative articles for everyday use and gifts. Here you will find a wide selection of decorative things for your home. Blomstergården Ein stimmungsvolles Geschäft mit Fokus auf Blumenkunst, dekorativen Ge brauchs - gegenständen und Geschenken. Hier finden Sie eine breite Auswahl von dekorativen Gegenständen für Ihr Zuhause. Stubbekøbing Åstrupvej Stenlyvej Vejringe Åstrupvej OrevejHaregårdsvej 47 Blomstergården v. Else Fisker Åstrupvej 39, Vejringe, 4850 Stubbekøbing www.elsefisker.dk Åbningstider: Fredag kl. 13-17, lørdag kl. 11-14 Det gamle røgeri Velkommen i det gamle røgeri, med et lille udvalg af hjemmelavede røgvarer. F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10 måneder samt røget i gammeldags stenovne. The old smokehouse Welcome in the old smokehouse with a little selection of home-made smoked food. For instance Nysted ham, stored for about 10 months and smoked in old stone ovens. Die Alte Räucherei Willkommen in der alten Räucherei mit einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken, etwa 10 Monate lang gelagert und in alten Steinöfen geräuchert. Sakskøbingvej Nysted Det gamle røgeri v/ Anker Nielsen Adelgade 68, 4880 Nysted Adelgade Wichmandsvej Skansevej Åbningstider når skiltet er på gaden eller kontakt på telefon 22 46 76 89. 48 Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme. den lille turisme 13

Gårdbutikker & butikker FÆRGEGÅRDEN Silke, uld, the & vin FÆRGEGÅRDEN Silk, wool, tea & wine FÆRGEGÅRDEN Seide, Wolle, Tee & Wein Sundby Allé Sundby Toftevej Guldborgvej 49 FÆRGEGÅRDEN Guldborgvej 2 B - Sundby 4800 Nykøbing F. Tlf. 63 111 222 www.færgegård.dk Ring på døren. DIN VIN Rigtig mange mennesker nyder at drikke kvalitetsvin, men vil også have en historie/ - oplevelse med i pakken. Det får man hos DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer vinsmagninger, foredrag og ture. Your wine Most people prefer drinking quality wine, but they do also love a good story at the same time. That you get at Din Vin! We sell Italian wine, arrange tasting, lectures and trips. Dein Wein Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen italienischen Wein, arrangieren Weinproben, Vorträge und Ausflüge. Maribo Domkirke Maribo Brødregade Søndersøvej Østergade Torvegade DIN VIN Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo Tlf. 60 95 80 95 dinvin@mknet.dk www.n2b-dinvin.dk Åbent: Torsdag kl. 12-18 og fredag kl. 9-15. Eller efter aftale. Skimminge Søndre Boulevard 50 Maglemosegård Vi har 200 gotlandske pelsfår. Vi sælger dejlige garvede lammeskind, som er vaskbare. Lammekød sælges frisk og fersk, leveret til kunden i egen kølebil efter aftale og vi sælger frosne udskæringer af lam. Maglemosefarm On the farm Maglemosegård we have 200 gotland fursheep. We sell wonderful tanned lambskin, which can be washed. Lamb meat is sold fresh and delivered to the customer in own refrigerated van by appointment and we sell frozen carvings of lamb. Sydmotorvejen Afkørsel 44 Eskilstrup Nygårdsvej Gundslevmaglevej Ravnstrupvej 51 Maglemosehof Auf dem Hof Maglemosegård haben wir 200 gotländische Pelzschafe. Wir verkaufen schöne, gegerbte Lammfelle, die waschbar sind. Lammfleisch wird frisch verkauft und an den Kunden in unserem Kühlwagen, laut Vereinbarung, geliefert, und wir verkaufen gefrorene Aufschnitte von Lamm. Maglemosegård Gotlam Gunslevmaglevej 5, 4863 Eskilstrup Tlf. 21 25 06 69 maglemosegaard@mail.dk www.maglemosegaaard.dk Gårdbutikken har åbent lørdage fra kl. 9-12 og ellers når vi er hjemme. 14 den lille turisme

Å b n e D ø r e Jubilæumsudstilling Udstilling/marked Skjørringe Gods Skørringevej 1 4850 Stubbekøbing pinsedag den 23. maj 2010 kl. 11-1 Gratis entré den lille turisme pinsedag den 23. maj 2010 kl. 11-17 Få mere info på www.den-lille-turisme.dk den lille turisme 15

Kunsthåndværkere & Gallerier Galleri Vivi Diemar Autodidakt maler og skulptør, arbejder med det skiftende lys, farverne og bevægelse i det figurative. Tidligere udarbejdet messehagler og alterudsmykning. Galleri Vivi Diemar Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light, colours and movement. Has previously worked with chasubles and alter decorations. Galleri Vivi Diemar Autodidakte Malerin und Bildhauerin, arbeitet mit dem wechselnden Licht, Farben und Bewegungen im bildlichen. Hat früher mit Messgewändern und Altarschmuck gearbeitet. Rødbyvej Stadionvej Sjælstoftevej Vivi Diemar Kærvej 2, DK-4895 Errindlev Tlf. 54 61 16 52 perdiemar@get2net.dk www.vividiemar.com Errindlevvej Kærvej Errindlev 61 UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen laver unika i stentøj med askeglasur eller sort/hvid dekoration. Grete Jørgensen laver sølvsmykker i kombination med sten og andre materialer. UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen makes unique stoneware with ash glaze or black/white decoration. Grete Jørgensen makes jewellery in silver combined with stones and other materials. UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Ove Bang Jørgensen macht Unika Steinzeug mit Aschenglasur oder schwarz/weiß Dekorationen. Grete Jørgensen macht Silberschmuck kombiniert mit Steinen und anderen Materialien. Elversvej Asylvej Dosseringen Vestergade Søndergade Nykøbingvej Stubbekøbing Unica Design v/ Grete og Ove Bang Jørgensen Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 44 14 22 gj.smykker@gmail.com www.bangogjoergensen.dk Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året. Tyreholmen 62 Radstedhus Kursusejendommen er stedet, hvor du kan se en masse spændende kunst. Vi har hele året skiftende udstillinger. Huset kan også bruges til temadage, konferencer og fester. Radstedhus Radstedhus is the place where you can see lots of interesting art, with changing exhibitions throughout the year. It can also be used for theme days, conferences and parties. Radstedhus Radstedhus ist der Ort, wo Sie eine Menge spannende Kunst sehen können, mit wechselnden Ausstellungen im ganzen Jahr. Das Haus kann auch für Projekttage, Konferenzen und Parties benutzt werden. Sakskøbing Nykøbingvej Vinkelvej Krenkerupvej Alleen Radsted Radstedhus Alleen 2, Radsted, 4990 Sakskøbing Tlf. 54 70 71 99 radstedhus@bp-u.dk www.radstedhus.dk 63 Åbningstider: Mandag-torsdag kl. 8-15.30, fredag kl. 8-15. 16 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Keramiker Susan Odborg På værkstedet fremstilles unik keramik i stentøj og raku. Åbent for besøg, men ring lige først. Se mere på www.susan-odborg.dk Ceramist Susan Odborg In the workshop I produce and exhibit unique ceramics in stoneware and raku. Open for visits, but give me a call in advance. Keramikerin Susan Odborg In ihrer Werkstatt stellt sie einzigartige Keramik in Steingut und Raku her. Die Werkstatt ist für Besucher geöffnet, rufen Sie aber vorher an. Bøgevej Guldborg Strandvænget Keramiker Susan Odborg Strandvænget 12 4862 Guldborg Tlf. 54 77 03 63 mail@susan-odborg.dk www.susan-odborg.dk Guldborgvej 64 Åbent hele året efter aftale. Højsædegård Kunsthåndværk Ovnformet glas som unika og små serier i farvet glas samt smykker i glas. Keramik i form af unika genstande. Højsædegård Crafts Kiln-formed (fused and slumped) glass. Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass jewellery. Ceramics in the form of unique objects. Højsædegård Kunsthandwerk Glas in Form von ofengeformtem Glas als Unika und kleine Serien in Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck in Farbglas. Keramik in Form von Unika Gegenständen. Nørre Vedby Vigvej Storstrømsvej Nørre Vedbyvej Storstrømbroen Ulriksdalvej Højsædegård Kunsthåndværk v. Serena Gallacher Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 44 68 72 SandS@mail.dk www.highseat.dk 65 Åbent hele året efter aftale. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to come and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei. Præstestræde Lokesvej Stovbyvej Væggerløse Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77 info@stovbyglas.dk www.stovbyglas.dk Stovby Tværvej 66 den lille turisme 17

Kunsthåndværkere & Gallerier Fuglehus med fast bund Væv & Flet Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede ting, uldgarn, hørgarn samt andet kunsthåndværk. Åbent når skiltet er ude - ellers efter aftale. Weave & Wickerwork Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved things, and other crafts. Open when the signboard is outside. Else, call me in advance. Weben & Flechtwerk Weidengeflecht, allerhand Sachen aus Weiden. Sowohl frische als auch getrocknete. Webwaren und andere Kunsthandwerke. Offen, wenn das Schild draussen ist oder nach telefon - ischer Vereinbarung. Knuthenborgvej Maribo Maglemer Væv & Flet v. Linda Poulsen Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo Tlf. 23 61 72 03 / 20 97 16 68 vaev.flet@mknet.dk www.vaevflet.dk Hunseby Kirkevej Hasagervej 67 Hvedemagasinet Udstilling og arbejdende værksteder med: Silkemaling, malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker, knipling, almuemaling, tekstilbilleder, porcelæns- og glasmaling. Hvedemagasinet Exhibition and working workshops with: Silk painting, paintings, wood turning, pottery, patchwork, jewellery, lace, folk art, textile art, china and glass painting. Hvedemagasinet Ausstellung mit kunsthandwerklichen Vorführungen: Seidenmalerei, Gemälden, Holzarbeiten, Keramik, Patchwork, Schmuck, Klöppeln, Bauermalerei, Textilkollagen, Porzellanund Glasmalerei. Bandholm Skibevej Åsmarkegade Havnegade Birketvej Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 54 78 78 23 Se vores aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.dk Daglig åbent: kl. 13.00-17.30 Fra den 20. juni til den 29. august 2010. Gratis adgang. Café i stuen. 68 Galleri Zebbelin Skiftende udstillinger med otte af Lolland- Falsters mest innovative kunstnere på 1. etage. I stueplan udstiller Anders Zebbelin sine indlevelsesrige og abstrakte malerier. Galleri Zebbelin Changing exhibitions with 8 of Lolland- Falsters most innovative artists at first floor. On the ground floor Anders Zebblin shows his impressive abstract paintings. Galleri Zebbelin Wechselnde Ausstellungen mit acht der bekanntesten innovativen Kunstler von Lolland-Falster in der 1. Etage. In Erdgeschoss zeigt Anders Zebbelin seine ausdrucksvollen abstrakten Malereien. Aalholmvej Kettinge Bækkeskovvej Frejlev Brandtsvej Valtersvej Nysted 69 Galleri Zebbelin Bækkeskovvej 18, 4892 Kettinge Telefon 54 87 00 89, mobil 22 51 89 30 zebb@mail.dk www.gallerizebbelin.dk Opening hours: Sunday hours 12-17. Wednesday hours 11-15. Other days please call in advance. 18 den lille turisme

Art/Kunsthandwerker & Galerien Galleri Heike Arndt Et af de mest professionelle studiogallerier på internationalt niveau (grafik, bronzeskulptur, olie og keramik). Afslut med en rundvisning i værkstederne eller en picnic i haven. Galleri Heike Arndt One of the finest professional Studio galleries at international level (graphic, bronze sculptures, oil, ceramic). Take a guided tour in the workshops or a picnic in the garden. Galleri Heike Arndt Eine der professionellsten Studiogalerien auf internationalem Niveau (Grafik, Bronzeskulpturen, Öl und Keramik). Beenden Sie Ihren Besuch mit einer Führung in den Werkstätten oder einem Picknick im Garten. Fuglsangvej Grønnegadevej Rågelundevej Heike Arndt Rågelundevej 9, 4892 Kettinge Tlf.: +45 36 95 99 55 mail@heike-arndt.dk Kettinge Aalholmvej Kettingevej 70 Please check opening hours at www.heike-arndt.dk or please call 36 95 99 55 Guided Tour: Sat-Sun: 16-17 by reservation. Galleri Karin Kaltoft Min billedkunst er tænkt som kilde til glæde og fordybelse. Galleri Karin Kaltoft My pictures are intended to be a source of joy and deep thought. Call me in advance. Galleri Karin Kaltoft Meine Bilder sind als Quelle zur Freude und Vertiefung gedacht. Bitte rufen Sie mich vorher an. Bøgevej Guldborg Guldborgvej Karin Kaltoft Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg Tlf. 55 70 01 44 karin.kaltoft@mail.dk www.karinkgalleri.blogspot.com Storstrømsvej 71 Åbent efter aftale. Galleri Lands End Naturalistisk-abstrakt kunstner, der opfatter naturens farver som en ren eksplosion. Rigtig kunst skal ses "in live"- i de rigtige omgivelser. 350 m 2 galleri med luft og albuerum. Galleri Lands End Naturalistic-abstract artist who perceives the colours of nature as an explosion. Real art should be seen live in the right surroundings. Visit the 350m 2 gallery with elbowroom. Galleri Lands End Naturalistisch-abstrakter Künstler, der die Farben der Natur als eine wahre Explosion erlebt. Richtige Kunst muss live in den richtigen Umgebungen gesehen werden. Besuchen Sie die 350 m 2 Galerie mit Luft und Ellbogenfreiheit. Rødbyvej Stadionvej Sjælstoftevej Errindlevvej Jens Clausen Rødbyvej 1, 4895 Errindlev Tlf. 54 61 14 13 - Mobil 24 24 69 50 www.jensclausen.eu Åbent året rundt søndag fra 12 til 16 eller efter aftale. Bare ring, jeg bor der. Errindlev 72 den lille turisme 19

Kunsthåndværkere & Gallerier Milles Minde Der udstilles malerier og glas udført af Bertus Beekhuijzen og Ida Juul Petersen. Glasværker fremstilles på eget værksted på Milles Minde. Gratis adgang fra P-pladsen. Milles Minde Exhibition of glass and paintings made by Bertus Beekhuijzen and Ida Juul Petersen. The glass is made in own workshop at Milles Minde. Free entrance from the parking area. Milles Minde Expo von Glasobjekten und Gemälden hergestellt von Bertus Beekhuijzen und Ida Juul Petersen in eigener Werkstatt in Milles Minde. Freier Eintritt vom Parkplatz. Bandholm Skibevej Åsmarkegade Birketvej Havnegade Milles Minde Havnegade 33B, 4941 Bandholm Tlf. 54 78 71 80/21 26 10 15 E-mail: beekhuijzen@tdcadsl.dk 73 Åbent 31. marts - 8. september: Onsdag, lørdag og søndag kl. 13.00-18.00 eller efter aftale. Galleri Nyberg Velkommen hos billedkunstner Marianne. Maleriudstilling og smykker i eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale. Gallery Nyberg Welcome at artist painter Marianne s. continuous exhibition of paintings and jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to 6 pm or by appointment. Galerie Nyberg Willkommen bei der Bildkünstlerin Marianne. Ausstellung von Bildern und Schmuck in eigenem Design. An Wochenenden während des Sommers von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach Vereinbarung. Bjergvej Nyskolevej Vigvej Galleri Nyberg Vigvej 50, Nr. Vedby, 4840 Nørre Alslev Tlf. 28 91 81 47 marianne@gallerinyberg.dk www.gallerinyberg.dk www.artgallerydk.eu Nørre Vedby Storstrømsbroen Storstrømsvej 74 Mosegaardens Keramik Keramikværksted samt galleri og butik med udstilling og salg af egne og andre kunsthåndværkeres produkter. Mosegaardens Pottery Workshop, gallery and shop with exhibition and sale of own and other craftmens products. Mosegaardens Keramik Keramikwerkstatt, Galerie und Laden mit Ausstellung und Verkauf von eigenen Produkten und Produkten anderer Kunsthandwerker. Grønsundsvej Sønder Kirkeby Busserisvej Egebjergvej Egebjerg Sønder Ørslevvej Egebjerg Stationsvej Bodil Vestergaard Petersen og Elisabeth Jart Kastrup Egebjergvej 7, Egebjerg, 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 14 86 26, mosegaarden@mail.dk 75 Åbent efter aftale. Udstillinger og events annonceres på hjemmesiden: www.mosegaardens-keramik.dk 20 den lille turisme