Padborg, 21.09.2015. Teilnehmer: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig-



Relaterede dokumenter
Padborg, 12. februar 2015

Padborg, den

Padborg, den Aabenraa Kommune

Padborg, den

Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Padborg, Revideret referat forvaltningsgruppemøde fredag den 15. januar 2016 kl på Regionskontoret

Padborg, Entschuldigt: Thomas Pfannkuch, Landesregierung Kiel, Martin Lorenzen, Sydslesvigsk Vælgerforening, Claus Dall, Kommune Haderslev

Padborg, Referat forvaltningsgruppemøde den 11. april 2016 kl på Regionskontoret

Padborg, den

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Padborg, Entschuldigt: Palle Menzel, Kreis Nordfriesland, Claus Dall, Haderslev Kommune

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Padborg, Protokoll der Verwaltungsgruppensitzung vom 27. Januar 2014 im Regionskontor

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Padborg, Referat forvaltningsgruppemøde den 9. maj 2016 kl på Regionskontor Sønderjylland Schleswig

Padborg, den Gast: Vibeke Bang, social og sundhedsskolen Fredericia-Vejle-Horsens

Padborg, Referat forvaltningsgruppemøde den 12. februar 2016 kl på Regionskontor Sønderjylland Schleswig, Lyren 1, DK 6330 Padborg

Padborg, den

Padborg, den

Padborg, den

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Padborg, den Gast: Michael Longerich, Tønder Gymnasium. Zimmermann und Lis Blake, Regionskontor

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Referat / Protokoll Forvaltningsgruppemøde / Sitzung der Verwaltungsgruppe. Padborg,

1. SEIN i nutid (præsens)

Padborg, den

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Padborg, Teilnehmer: Christiane Plischke (bis Uhr), Tønder Kommune,

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Budget Bestyrelsen har på mødet den 3. juni besluttet følgende grundbeløb for budgetårene 2017 / 2018

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Padborg, Begrüßung Philip Tietje begrüßte die Sitzungsteilnehmer. 1. Velkomst Philip Tietje bød velkommen.

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

1. sein i nutid (præsens)

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Kære medlemmer af Kulturudvalg Sønderjylland-Schleswig. Sehr geehrte Mitglieder des Kulturausschusses Sønderjylland- Schleswig,

Bilag III / Anlage III

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Service und Zuvorkommenheit

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

Lübecker Weihnachtsmarkt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

Danske vejrudsigter i modtagervind

Padborg, den

Padborg, Årsberetning 2017 Årsberetningen 2017, som er blevet godkendt via rundsendt mail, blev

Padborg, den

Padborg, Teilnehmer: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Allan Emiliussen,

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Wallstickers Wandsticker

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Padborg, den Gäste: Carl Jørgen Heide, Ærø Turist- og Erhvervsforening, Heidi Illum Vendler, Region Syddanmark

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration

Anlagen:

Padborg, den Dolmetscher: Ralf Marquardt Protokoll: Anna Kindberg

Padborg den Entschuldigt: Maria Damgaard, Martin Lorenzen, Antje Bartels, Finn Carlsen

Padborg, den Gäste: Sebastian Annewanter und Peter Staunstrup, Tønder Brandværn

Padborg den

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Padborg, den

Referat / Protokoll Bestyrelsesmøde / Vorstandssitzung. Padborg,

Padborg, Protokoll der Sitzung am Montag den um Uhr im Rathaus Flensburg.

Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009

Kulturbro / Kulturbrücke geförderte Projekte. Kulturbro / Kulturbrücke støttede projekter

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

kultkit-kickoff 28. November 2015 Rønnebæksholm Næstved

Referat / Protokoll Udvalg for grænseregional udvikling / Ausschuss für grenzregionale Entwicklung. Padborg,


Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Referat af Regionalforsamlingsmødet den 3. november 2011 på Flensborg Rådhus

Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation. Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere

Lektion 3. A. Tirsdag den Eftermiddag

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

Kulturmøde 26 Kulturbegegnung. Kulturkalender. Märchenfrau. Skatere og BMX ere ruller sig ud. i Streetmekka Sønderjylland-Schleswig

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Grundlagen Software Engineering

Protokoll des Projektgruppentreffens Bus und Bahn am 30. Juni von 09:00 bis 12:00 in Flensburg

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Transkript:

Padborg, 21.09.2015 Forvaltningsgruppemøde den 3. september 2015 kl. 9.00 på Regionskontoret Protokoll der Verwaltungsgruppensitzung, 3. September 2015, 9.00 Uhr im Regionskontor Deltagere: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig- Flensburg, Fatma Aygül, Stadt Flensburg, Peter Mølgaard, Sønderborg Kommune, Christiane Plischke, Tønder Kommune, Thomas Pfannkuch & Susanne Lamaack, Land Schleswig-Holstein, Claus Dall (kom kl. 9.30), Haderslev Kommune, Margriet Jansen, Aabenraa Kommune, Uwe Jessen, BDN, Martin Lorenzen, SSW, tolk Ute Schmidt, Peter Hansen & Lis Blake, Regionskontoret Teilnehmer: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig- Flensburg, Fatma Aygül, Stadt Flensburg, Peter Mølgaard, Sønderborg Kommune, Christiane Plischke, Tønder Kommune, Thomas Pfannkuch & Susanne Lamaack, Land Schleswig-Holstein, Claus Dall (kam um 9.30), Haderslev Kommune, Margriet Jansen, Aabenraa Kommune, Uwe Jessen, BDN, Martin Lorenzen, SSW, Dolmetscherinn Ute Schmidt, Peter Hansen & Lis Blake, Regionskontor Afbud: Kia Sofie Abildtrup, Region Syddanmark, Palle Menzel, Kreis Nordfriesland Entschuldigt: Kia Sofie Abildtrup, Region Syddanmark, Palle Menzel, Kreis Nordfriesland Peter Hansen bød velkommen i det nye lokale for møder, idet de 4 nye medarbejdere ved projekt KursKultur overtager det tidligere mødelokale. Peter Hansen begrüßte die Teilnehmer im neuen Sitzungsraum, da vier neue Mitarbeiter des Projekts KursKultur im ehemaligen Sitzungsraum arbeiten. 1. Budgetanliggende Peter Hansen kom ind på at Regionskontoret har udarbejdet et halvårsregnskab, som fremviser at alt kører efter planen. Der er blevet udsendt regninger / delregninger for tilskuddet. I forbindelse med disse tilskudsregninger er der for Stadt Flensburg og Kreis Nordfriesland opstået en kursdifference; Regionskontoret har udsendt en ekstra 1. Haushaltsangelegenheiten Peter Hansen erläuterte, dass das Regionskontor eine Halbjahresbilanz erstellt hat, die zeigt, dass alles planmäßig läuft. Es wurden Rechnungen/Zwischenrechnungen für den Zuschuss versendet. Im Zusammenhang mit diesen Zuschussrechnungen ist für die Stadt Flensburg und für den Kreis Nordfriesland eine Kursdifferenz 1 / 13

regning til de 2 partnere på kursdifferencen. Men samtidig kunne Peter Hansen meddele at der ikke er kommet tilskudspenge fra Kreis Schleswig-Flensburg overhoved, hvortil Kristina Hofmann svarede at regningen er sat til betaling, men kun det opkrævede beløb minus besparelsen. Omkring besparelsen på de ca. Euro 25.000 bemærkede Peter Hansen at der ikke er kommet en politisk afklaring herpå. På det sidste bestyrelsesmøde tilbage i juni fremkom der et forslag om at dele de Euro 25.000 efter den sædvanlige fordelingsnøgle og det skulle herefter op på et møde i Schleswig, hvilket det ikke har været. entstanden. Das Regionskontor hat daher eine zusätzliche Rechnung über die Kursdifferenz an die beiden Partner gesendet. Aber gleichzeitig teilte Peter Hansen mit, dass von der Stadt Schleswig überhaupt kein Zuschuss eingegangen ist. Kristina Hofmann antwortete, dass die Rechnung zur Zahlung angewiesen ist, aber nur mit dem geforderten Betrag abzüglich der Einsparung. In bezug auf die Einsparung, ca. Euro 25.000 merkte Peter Hansen an, dass es hierzu keine politische Klärung gegeben hat. Auf der letzten Vorstandssitzung im Juni wurde der Vorschlag gemacht diese 25.000 Euro nach dem gewöhnlichen Verteilungsschlüssel zu teilen und dieser Vorschlag sollte anschließend auf einer Sitzung in Schleswig erörtert werden. Diese hat jedoch nicht stattgefunden. Peter Hansen kom ind på et ønske i evalueringsprocessen omkring en valutakonto, hvilket dog ikke løser problemet med kursdifferencer. 2 af de tyske partnere overviser et Euro-beløb, hvilket altid giver en kursdifference. Regionskontoret har allerede en valutakonto, men der vil stadig opstå en difference når kontoret så overviser til den danske konto. Uwe Jessen mente at man skulle se bort fra den difference, der opstår ved kursdifferencen. Peter Hansen ging auf den Wunsch aus dem Evaluationsprozess nach einem Valutakonto ein. Dies löst jedoch nicht das Problem der Kursdifferenzen. Zwei der deutschen Partner überweisen einen Euro- Betrag. Dies führt immer zu einer Kursdifferenz. Das Regionskontor hat bereits ein Valutakonto, aber dort wird weiterhin eine Kursdifferenz entstehen, wenn das Kontor dann auf das dänische Konto überweist. Uwe Jessen meinte, dass man von dieser Differenz, die durch die Kursdifferenz entsteht absehen sollte. Herefter kom Peter Hansen ind på det bevilligede projekt KursKultur, hvor Regionskontoret har haft en merudgift til oversættelser på kr. 30.000. Projektet kører over 4 år og har et budget på knap 4 mio. Euro. Der skal ansættes 4 nye medarbejdere i projektet; alle på nedsat tid. Interreg har indført et nyt afregningssystem, hvor leadpartner får 10 % Danach ging Peter Hansen auf das bewilligte Projekt KursKultur ein, für das das Regionskontor Mehrkosten in Höhe von DKK 30.000 für Übersetzungen hatte. Das Projekt läuft über vier Jahre und hat ein Budget von knapp 4 Mio. Euro. Es werden vier neue Mitarbeiter im Projekt angestellt, alle mit Teilzeitstellen. Interreg hat ein neues 2 / 13

af lønningerne til at dække diverse kontoromkostninger (husleje, telefon, porto, gebyrer, kontorhold, lidt marketing m.m.), som ikke forholder sig til arbejdspakkerne, og 5 % til personaleforvaltningsomkostninger. De sammenlagt 15 % omtales som overhead. Da det er et helt nyt system, er det lidt svært at vide, hvordan det kommer til at forløbe. Abrechnungssystem eingeführt, wobei der Leadpartner 10 % der Löhne erhält um diverse Bürokosten zu decken (Miete, Telefon, Porto, Gebühren, Büromaterial, etwas Marketing u. a. ), die sich nicht auf die Arbeitspakete beziehen und weitere 5 % für Personalverwaltungskosten. Diese zusammengenommen 15 % werden Overhead genannt. Da dies ein ganz neues System ist, ist es etwas schwer abzuschätzen, wie dies funktionieren wird. Erhvervsministeriet har i forbindelse med ministererklæringen bevilliget Regionskontoret kr. 100.000 i år og kr. 150.000 til næste år, hvor kontoret skal arbejde henimod rådgivning af Femern Bælt omkring grænsependlerrådgivning. Das Wirtschaftsministerium hat im Zusammenhang mit der Ministererklärung dem Regionskontor für dieses Jahr DKK 100.000 und für nächstes Jahr DKK 150.000 bewilligt, damit das Regionskontor die Fehmarnbeltregion bei der Grenzpendlerberatung berät. Kontoret kommer i år også til at spare indenfor rengøring, da vi nu ikke har en ansat til at udføre arbejdet, men rengøringsselskabet ISS. Også indenfor lønninger kommer kontoret til at spare penge i år, idet der er en medarbejder på orlov. Vikaren er nu overgået til KursKultur og en anden medarbejder ved Regionskontoret har nogle af timerne. Ligeledes regner kontoret med at spare på skoleidrætsdagen, idet der er kommet sponsorater fra ECCO og Danfoss. Das Kontor wird in diesem Jahr auch bei der Reinigung sparen, da wir jetzt keine Mitarbeiterin mehr für die Reinigung angestellt haben sondern die Reinigungsfirma ISS beauftragt haben. Auch bei den Lohnkosten wird das Kontor in diesem Jahr sparen, da eine Mitarbeiterin im Urlaub ist. Ihre Vertretung hat jetzt zu KursKultur gewechselt und ein weiterer Mitarbeiter des Regionskontors hat einige der Stunden übernommen. Das Regionskontor rechnet ebenfalls damit beim Schulsporttag zu sparen, da es hier Sponsorengelder von ECCO und Danfoss gab. Således regner Peter Hansen med et overskud, men hvordan et eventuelt overskud skal fordeles skal være en politisk beslutning og Somit rechnet Peter Hansen mit einem Überschuss. Wie ein eventueller Überschuss verteilt werden soll muss durch einen 3 / 13

hertil har formandskabet ikke taget stilling til om det tilfalder Kreis Schleswig-Flensburg og deres besparelser. Derfor ligger der en del usikkerheder i dette år hvortil der skal komme en politisk beslutning, men Peter Hansen er fortrøstningsfuld. Kia Sofie Abildtrup kunne ikke deltage i dette møde, men har stillet en lang række spørgsmål; et af spørgsmålene gik på fordelingen af de Euro 25.000, som blev diskuteret. politischen Beschluss entschieden werden. Der Vorstand hat sich noch nicht dazu geäußert, ob dieser Überschuss dem Kreis Schleswig- Flensburg und deren Einsparungen zufallen soll. Deshalb gibt es einige Unsicherheiten in diesem Jahr zu denen es einen politischen Beschluss geben muss, aber Peter Hansen ist zuversichtlich. Kia Sofie Abildtrup konnte nicht an der Sitzung teilnehmen, hatte aber vorab einige Fragen gestellt, u. a. zur Verteilung der Euro 25.000, die diskutiert wurden. 2. Efterbehandling bestyrelsesmødet 15.06.2015 Der var intet separat til dette punkt. 2. Nachbereitung der Vorstandssitzung vom 15.06.2015 Es gab keine Wortmeldungen zu diesem Punkt. 3. Forberedelse bestyrelsesmøde 29.09.2015 Til bestyrelsesmødet den 29. september er det blevet besluttet kun at have 2 punkter på dagsordenen; nemlig budget 2016 og evalueringen samt at mødet udvides til allerede at starte kl. 9.00. 3. Vorbereitung der Vorstandssitzung 29.09.2015 Es wurde beschlossen, dass es zur Vorstandssitzung am 29. September nur zwei Punkte auf der Tagesordnung gibt, nämlich den Haushalt 2016 und die Evaluation. Außerdem wurde entschieden, dass die Sitzung so ausgeweitet wird, dass sie bereits um 9:00 Uhr beginnt. Budget 2016 Peter Hansen gennemgik herefter budgettet for 2016, hvor bl.a. Interreg-projektet KursKultur har indvirkning på omkostningssiden, som så bliver udlignet ved refusion af overhead. Samtidig meddelte Peter Hansen at Julia Bick er startet i projektet den 1.9.2015, sekretariatsmedarbejderen starter den 14.9.2015, der er samtaler i næste uge til stillingen som marketingsmedarbejder og den sidste stilling slås meget snart op. Niveauet på overheadrefusionen afhænger som tidligere nævnt af lønningernes Haushalt 2016 Peter Hansen erläuterte dann den Haushalt für 2016, bei dem u. a. das Interreg-Projekt KursKultur auf die Kosten einwirkt, die dann durch die Erstattung des Overheads ausgeglichen werden. Gleichzeitig teilte Peter Hansen mit, dass Julia Bick am 1.9.2015 im Projekt begonnen hat, die Sekretariatsmitarbeiterin beginnt am 14.9.2015, in der kommenden Woche finden Bewerbungsgespräche für die Stelle als Marketingmitarbeiter statt und die letzte Stelle wird sehr bald 4 / 13

størrelse. I hele afregningsmetoden med overhead er nyt, ligger der også en vis usikkerhed i det. ausgeschrieben. Die Höhe der Overheaderstattung hängt von der Höhe der Gehälter ab. Da die gesamte Abrechnungsmethode mit Overhead neu ist, liegt hierin auch eine gewisse Unsicherheit. Herefter gik Peter Hansen over til at tale om Regionskontorets budget, som han gennemgik. På lønningerne er der et lille fald grundet rengøringen, som nu ikke ligger under lønninger mere, men under administration, idet det ikke er en ansat mere men selskabet ISS, der udfører opgaven. Danach sprach Peter Hansen über den Haushalt des Regionskontors und erläuterte die einzelnen Posten. Die Lohnkosten fallen etwas geringer aus, da die Reinigung nun nicht mehr unter Löhnen gebucht wird sondern unter Verwaltung, da die Reinigungsfirma ISS diese Aufgabe übernimmt. Posterne under administration dækker mest over Regionskontorets udgifter, men også KursKultur, hvilket også gør sig gældende for aktiviteterne. Igen er der selvfølgelig refusion. Die Posten unter Verwaltung decken in erster Linie Ausgaben des Regionskontors, aber auch KursKultur, was auch für Aktivitäten gilt. Natürlich gibt es hier wiederum eine Erstattung. Alt i alt udviser bundlinjen en sænkning af udgifterne og dermed et mindre finansieringsbehov på kr. 255.000. Insgesamt weist der Haushalt eine Senkung der Kosten auf und damit einen geringeren Finanzierungsbedarf in Höhe von ca. DKK 255.000. Peter Hansen kom også ind på strukturen på kulturområdet, hvor der er lagt op til en anden struktur med en kulturafdeling, hvilket også vil betyde en stigning i lønningerne, som så refunderes af Kulturaftalen. Peter Hansen ging auch auf die Struktur im Kulturbereich ein. Hier wird eine andere Struktur mit einer Kulturabteilung angestrebt. Dies hätte auch eine Steigerung der Lohnkosten zur Folge, die dann von der Kulturvereinbarung erstattet werden. På medarbejdersiden på Regionskontoret er der ikke ændret i antal og konklusionen er således et finansieringsbehov på kr. 4.879.000, som så deles ligeligt mellem dansk og tysk side og herefter Die Anzahl der Mitarbeiter im Regionskontor hat sich nicht geändert so das hier ein Finanzierungsbedarf von DKK 4.879.000, besteht, der gleichermaßen zwischen der deutschen 5 / 13

fordelingsnøglen tages i brug, med mindre der besluttes andet politisk. Martin Lorenzen var enig i at det er en politisk sag omkring fordelingsnøglen. und dänischen Seite aufgeteilt wird und danach wird der Verteilungsschlüssel angewendet, es sei denn es wird politisch etwas anderes beschlossen. Martin Lorenzen stimmte zu, dass der Verteilungsschlüssel eine politische Angelegenheit ist. Peter Hansen fremhævede at aktivitetsniveauet i budgettet for 2016 er som nu, og at der ikke er yderligere ressourcer til overs. Der er således heller ikke plads til ekstraordinære omkostninger. Der har i evalueringsprocessen været tale om midler fra tredjepart, hvilket Peter Hansen dog kunne sige ikke er muligt. Peter Hansen betonte, dass das Aktivitätsniveau im Haushalt für 2016 genau so ist wie 2015 und dass keine zusätzlichen Ressourcen übrig sind. Damit ist auch kein Spielraum für außerordentliche Kosten. Im Evaluationsprozess ging es um Mittel von Dritten. Hierzu sagte Peter Hansen jedoch, dass dies nicht möglich ist. Nu er spørgsmålet så, hvordan det skal fremlægges i bestyrelsen? Det er utrolig vigtigt at det bliver så transparent som muligt. Kristina Hofmann mente at man skulle opstille projekterne enkeltvis og gøre den første side mere overskueligt og opdelt. Samtidig foreslog Kristina Hofmann at man opdelte Interreg separat. Fatma Aygül fremkom med et forslag til et lagkagediagram, for at illustrere fordelingen. Peter Mølgaard mente også at det er vigtigt bestyrelsen får det de vil have, han mente at man måske kun skal tage hovedtallene og fordelingsdelen. Peter Hansen konkluderede at Regionskontoret udarbejder et nyt udkast, hvor side 1 bliver lidt forenklet, Interreg-projektet KursKultur får en separat side, Kulturaftalen får en separat side og fordelingssiden forbliver. Samtidig udarbejder han en kort forklaring til budgettet 2016. Jetzt stellt sich die Frage, wie der Haushalt im Vorstand vorgelegt werden soll. Es ist außerordentlich wichtig, dass dies so transparent wie möglich wird. Kristina Hofmann meinte, dass man die Projekte jeweils einzeln aufführen sollte und die erste Seite übersichtlicher gestalten sollte. Gleichzeitig schlug Kristina Hofmann vor, dass man Interreg gesondert darstellt. Fatma Aygül machte den Vorschlag ein Tortendiagramm zu erstellen um die Verteilung zu illustrieren. Peter Mølgaard meinte auch, dass es wichtig ist, dass der Vorstand das bekommt, was ihm wichtig ist; er meinte, dass man vielleicht nur die Hauptzahlen und die Verteilung nehmen sollte. Peter Hansen schlussfolgerte, dass das Regionskontor einen neuen Entwurf ausarbeitet bei dem die erste Seite etwas vereinfacht wird, das Interreg-Projekt KursKultur eine gesonderte Seite bekommt, die Kulturvereinbarung ebenfalls eine gesonderte Seite und die Seite 6 / 13

mit der Verteilung unverändert bleibt. Gleichzeitig erarbeitet er eine kurze Erklärung zum Haushalt 2016. Evalueringsproces, resultater fra ad hoc-udvalget Peter Hansen informerede at det sidste møde i udvalget blev afholdt den 20.8. hvorefter det hele blev sammenskrevet til et oplæg til bestyrelsen. Desværre er der ikke kommet de store tilbagemeldinger fra udvalget; kun et ok fra Hans Philip Tietje, Ulrich Brüggemeier og Christiane Plischke. Sent i går er der så kommet et større svar fra Anja Starick, som dog først skal diskuteres med hende. Spørgsmålet er nu hvordan vi præsenterer resultatet i bestyrelsen; udover at det selvfølgelig bliver visualiseret? Evaluationsprozess, Ergebnisse aus dem ad hoc-ausschuss Peter Hansen informierte darüber, dass die letzte Sitzung des Ausschusses am 20.8. stattgefunden hat und anschließend alle Ergebnisse für eine Darstellung für den Vorstand zusammengefasst notiert worden sind. Leider sind kaum Rückmeldungen aus dem Vorstand gekommen, lediglich eine Zustimmung von Hans Philip Tietje, Ulrich Brüggemeier und Christiane Plischke. Gestern kam spät eine ausführlichere Antwort von Anja Starick, die jedoch erst mit ihr diskutiert werden muss. Die Frage ist, wie dieses Ergebnis dem Vorstand präsentiert werden soll, abgesehen davon, dass es natürlich visualisiert wird. Peter Hansen fremlagde den planlagte præsentation for forvaltningsgruppen se også vedhæftede præsentation. Peter Hansen legte die geplante Präsentation der Verwaltungsgruppe vor siehe beigefügte Präsentation. Der er kommet meget forskellige tilbagemeldinger fra partnerne i evalueringsprocessen. Et af forslagene er et 12-12 seminar, som måske kunne finde sted til marts / april 2016. Uwe Jessen mente at det er på høje tid at der kommer noget mere omkring vision. Han fornemmer at der er en vist negativ holdning blandt kommunalpolitikerne, og at det virkelig er vigtigt at der sker noget nu. Martin Lorenzen så også frem til en strategiproces, hvor det er Im Evaluationsprozess sind von den Partnern sehr unterschiedliche Rückmeldungen gekommen. Einer der Vorschläge ist ein 12-12 Seminar, das vielleicht im März/April 2016 stattfinden könnte. Uwe Jessen meinte, dass es höchste Zeit sei, dass mehr zum Thema Vision kommt. Er hat den Eindruck, dass es unter den dänischen Kommunalpolitikern eine negative Haltung gibt und dass es daher wirklich wichtig ist, dass 7 / 13

vigtigt at genopdage hvad vi vil med regionen. Han udtrykte en vis skepsis om det er nok med pendlerrådgivning og kultur. Martin Lorenzen har også fornemmet en vis negativ holdning blandt kommunalpolitikerne og det er således yderst vigtigt at vi indbinder dem meget mere. Derudover mente han at der skal tages kontakt til de udvalg hos partnerne, der beskæftiger sig med relevante emner for det grænseoverskridende. jetzt etwas geschieht. Martin Lorenzen begrüßte ebenfalls einen Strategieprozess, wobei es wichtig ist wieder zu entdecken, was wir mit der Region wollen. Er äußerte seine Skepsis dazu, ob Pendlerberatung und Kultur ausreicht. Martin Lorenzen hat auch eine gewisse negative Haltung unter den Kommunalpolitikern gespürt und es ist daher äußerst wichtig diese stärker einzubinden. Außerdem meinte er, dass man Kontakt zu den Ausschüssen bei den Partnern aufnehmen sollte, die sich mit relevanten grenzüberschreitenden Themen beschäftigen. Peter Mølgaard mente at det er vigtigt at der nu bliver talt indhold og ikke form. Han mente at hele denne evalueringsproces har ført til at der er overvejelser om dette samarbejde overhoved skal fortsætte. Han mente at man kun skal koncentrere sig om arbejdsmarked og kulturområdet i form af Kulturaftalen og KursKultur for ikke at trække processen i langdrag; også økonomisk. Også Fatma Aygül så vigtigheden af at indbinde kommunalpolitikerne. Samtidig mente hun også at Regionskontoret skal vise sig noget mere i udvalgene hos partnerne. Peter Mølgaard meinte, dass es wichtig sei, jetzt über Inhalte und nicht über die Form zu sprechen. Er meinte, dass der gesamte Evaluationsprozess dazu geführt hat, dass es nun Überlegungen gibt, ob diese Zusammenarbeit überhaupt fortgesetzt werden soll. Er meinte, dass man sich nur auf die Themen Arbeitsmarkt und Kultur in Form von Kulturvereinbarung und Kurskultur konzentrieren sollte, um den Prozess nicht in die Länge zu ziehen, auch nicht finanziell. Auch Fatma Aygül sah, dass es wichtig ist, die Kommunalpolitiker einzubeziehen. Gleichzeitig meinte sie auch, dass sich das Regionskontor mehr in den Ausschüssen bei den Partnern vorstellen sollte. Uwe Jessen uddybede at de danske kommunalpolitikere vil have indhold eller penge; de kommer nok ikke så meget til de åbne bestyrelsesmøder, de vil have mere. Margriet Jansen kom ind på at vi kender Regionskontorets kernekompetencer, og at vi skal undgå at gøre det hele mere kompliceret, men koncentrere os om de 2 Uwe Jessen vertiefte, dass die dänischen Kommunalpolitiker Inhalte oder Geld haben wollen, sie werden wohl nicht so sehr viel an den offenen Vorstandssitzungen teilnehmen, sie wollen mehr. Margriet Jansen ging darauf ein, dass wir die Kernkompetenzen des Regionskontors kennen und dass wir 8 / 13

kerneopgaver; arbejdsmarked og kultur det skal gøres klart. Claus Dall kom også ind på at man i Haderslev Kommune nogle gange føler at de ikke rigtig tilhører det grænsenære på samme måde, som de kommuner, der rent faktisk har en grænse til Tyskland, og at der nok kun et nogle få stykker i byrådet i Haderslev, der har en interesse i det grænseoverskridende. Regionskontoret skal virkelig arbejde på synligheden efter Claus Dall mening. Uwe Jessen udtrykte bekymring omkring en mulig skarp udmelding fra dansk side omkring samarbejdet. vermeiden sollten, das Ganze komplizierter zu machen, sondern uns mehr auf die beiden Kernaufgaben Arbeitsmarkt und Kultur konzentrieren sollten. Das muss klar gestellt werden. Claus Dall ging auch darauf ein, dass man in der Kommune Haderslev manchmal fühlt, dass man nicht richtig zum Grenznahen dazu gehört, jedenfalls nicht so wie die grenznahen Kommunen, die tatsächlich eine Grenze zu Deutschland haben. Nur wenige Mitglieder des Stadtrates in Haderslev interessieren sich für die grenzüberschreitenden Belange. Das Regionskontor muss wirklich an der Sichtbarkeit arbeiten, meinte Claus Dall. Uwe Jessen drückte seine Sorge darüber aus, dass möglicherweise von dänischer Seite eine strikte Stellungnahme zur Zusammenarbeit kommen könnte. Peter Hansen håber og ser frem til en politisk udmelding på bestyrelsesmødet den 29.9.2015. Peter Hansen hofft auf eine politische Stellungnahme auf der Vorstandssitzung am 29.9.2015. Thomas Pfannkuch mente at man skulle stille spørgsmålet: hvem er Region Sønderjylland-Schleswig er det Regionskontoret eller dets partnerne? Og så se fremad; ikke tilbage. Martin Lorenzen sagde at Kreis Schleswig-Flensburg har igangsat denne proces og at vi nu skal finde og løse problemet. Uwe Jessen mente dog at problemerne har lagt i luften i længe. Kristina Hofmann kom ind på en anden problematik; nemlig at flere og flere partnere skal spare. Thomas Pfannkuch meinte, dass man fragen sollte: Wer ist die Region Sønderjylland-Schleswig ist es das Regionskontor oder sind es die Partner? Und dann sollte man nach vorne sehen und nicht zurück. Martin Lorenzen sagte, dass der Kreis Schleswig- Flensburg diesen Prozess initiiert hat und dass wir jetzt eine Lösung für das Problem finden müssen. Uwe Jessen meinte jedoch, dass die Probleme schon lange in der Luft lagen. Kristina Hofmann nannte noch eine andere Problematik, nämlich, dass mehr und mehr Partner sparen müssen. 9 / 13

Peter Hansen konkluderede at Regionskontoret arbejder oplægget til bestyrelsen igennem en sidste gang med Anja Staricks rettelser og endelig mødet med formandskabet den 21.9.2015. Peter Hansen var enig i at der skal ske noget, og at der skal ses på indhold. Peter Hansen schlussfolgerte, dass das Regionskontor die Vorlage für den Vorstand noch ein letztes mal mit den Korrekturen von Anja Starick durcharbeitet und dann die Vorstandssitzung am 21.9.2015 stattfindet. Peter Hansen war stimmte überein, dass etwas passieren muss und dass die Inhalte betrachtet werden müssen. Efter en diskussion i forvaltningsgruppen blev det ligeledes besluttet at starte punktet omkring evaluering med en generel politisk udtalelse fra hvert bestyrelsesmedlem, for herefter at gennemgå resultaterne. Uwe Jessen tilføjede at man kunne udsende det skriftlige materiale inden mødet med en kort oversigt over det overordnede partnerne har sagt. Kristina Hofmann så frem til at det nu bliver diskuteret i bestyrelsen, for herefter at blive kommunikeret ud til partnerne og måske ende i en ny aftaletekst til næste sommer. Martin Lorenzen mente at punktet strategiproces skal tages som punkt 1. Flere fra forvaltningsgruppen mente også at det er vigtigt at vide hvilke partnere, der har ytret hvad. Samt en vægtning af punkterne. Gensidig information Nyt fra Interreg-programmet (status KursKultur) Erfaringer fra andre grænseregioner Diverse - Bilag Nach einer Diskussion in der Verwaltungsgruppe wurde ebenfalls beschlossen, den Tagesordnungspunkt Evaluation mit einer generellen politischen Aussprache der Vorstandsmitglieder zu beginnen und erst im Anschluss die Ergebnisse zu besprechen. Uwe Jessen ergänzte, dass man vor der Sitzung schriftliche Materialien versenden könnte, wie eine kurze Übersicht über die übergeordneten Rückmeldungen der Partner. Kristina Hofmann freute sich darauf, dass dies nun im Vorstand diskutiert wird um danach mit den Partnern kommuniziert zu werden und vielleicht mit einem neuen Vereinbarungstext zum nächsten Sommer zu enden. Martin Lorenzen meinte, dass der Punkt Strategieprozess als Punkt 1 behandelt werden sollte. Mehrere Mitglieder der Verwaltungsgruppe meinten auch, dass es wichtig ist zu wissen, welcher der Partner was geäußert hat. Außerdem ist eine Gewichtung der Punkte wichtig. Gegenseitige Information Neues aus dem Interreg-Programm (Sachstand KursKultur) Erfahrungen aus anderen Grenzregionen Verschiedenes - Anlage - 10 / 13

4. Gensidig information På trods af at Palle Menzel var fraværende have han et par punkter: den 15. 18.09.2015 afholdes messen Husum Wind 2015 se mere under http://www.husumwind.com. Palle Menzel kunne ligeledes meddele at bestyrelsesmedlem og Kreispräsident Heinz Maurus har initieret at alle udvalg i Kreis Nordfriesland udarbejder forslag til, hvordan man aktivt kan indbinde kommunalpolitikerne indenfor rammerne af det dansktyske samarbejde i Region Sønderjylland-Schleswig. Slutteligt ønskede Palle Menzel at meddele man i øjeblikket arbejder på budgettet for Kreis Nordfriesland for perioden 2016 til 2019, som skal behandles den 18.09.2015 i kredsdagen. Der skal spares i alt 5 mio. Euro. Margriet Jansen informerede at Dronningen kommer på besøg i Aabenraa Kommune i morgen. Margret Jansen kunne ligeledes meddele at Aabenraa Kommune ligger som den 14. bedste erhvervskommune i Danmark. Martin Lorenzen meddelte at SSW bakker op om det grænseoverskridende samarbejde og henviste til et informationsmøde angående Region Sønderjylland-Schleswig den 25. september 2015 i Harrislee, hvor alle er velkomne. Thomas Pfannkuch nævnte at han i dag har taget Susanne 4. Gegenseitige Information Obwohl Palle Menzel abwesend war, hatte er einige Punkte mitzuteilen: Vom 15. - 18.09.2015 findet in Husum die Messe HUSUM Wind 2015 statt. Mehr unter http://www.husumwind.com. Herr Maurus, Vorstandsmitglied und Kreispräsident, hat initiiert, dass alle Ausschüsse des Kreises Nordfriesland Vorschläge zur wirksameren Beteiligung des Ehrenamtes im Rahmen der deutsch-dänischen Zusammenarbeit der Region Sønderjylland- Schleswig erarbeiten sollen. Der Kreistag wird voraussichtlich am 13.11.2015 abschließend beraten und beschließen. Aktuell wird im Kreis Nordfriesland über ein Haushaltskonsolidierungsprogramm von 2016 bis 2019 beraten, dass am 18.09.2015 im Kreistag beschlossen werden soll. Es sollen insgesamt 5 Mio. EUR eingespart werden. Margriet Jansen informierte darüber, dass die dänische Königin morgen Apenrade besucht. Margriet Jansen konnte ebenfalls mitteilen, dass Aabenraa Kommune unter den besten Wirtschaftskommunen in Dänemark auf Platz 14 liegt. Martin Lorenzen teilte mit, dass der SSW die grenzüberschreitende Zusammenarbeit unterstützt und er wies auf eine Informationsveranstaltung zur Region Sønderjylland- Schleswig am 25. September 2015 in Harrislee hin, zu der alle willkommen sind. Thomas Pfannkuch erwähnte, dass er heute Susanne Lamaack 11 / 13

Lamaack med. Christiane Plischke kunne meddele at Tønder Festival er veloverstået. Christiane Plischke kom også ind på Dansk Industris liste over de bedste erhvervskommuner, hvor Tønder Kommune er rykket op ad listen. Fatma Aygül informerede at Stadt Flensburg i midten af september får besøg af en delegation fra Norge. I Stadt Flensburg deltager man også i Husumer Windmessen. Mathias Jahnke fra Kreis Schleswig-Flensburg, Regional udvikling, præsenterede sig selv og sagde at det fremadrettet kommer til at være ham, der skal tage sig af det grænseoverskridende samarbejde. mitgenommen hatte. Christiane Plischke konnte mitteilen, dass das Tønder Festival gut überstanden ist. Christiane Plischke ging auch auf die Liste der besten Wirtschaftskommunen von Dansk Industri ein. Hier ist Tønder Kommune aufgerückt. Fatma Aygül informierte darüber, dass die Stadt Flensburg Mitte September Besuch von einer Delegation aus Norwegen bekommt. In der Stadt Flensburg nimmt man auch an der Husumer Windmesse teil. Mathias Jahnke vom Kreis Schleswig-Flensburg, Regionalentwicklung, stellte sich vor und sagte, dass er sich künftig um die grenzüberschreitende Zusammenarbeit kümmern wird. 5. Aktuelt fra Regionskontoret Peter Hansen kunne meddele at projekt KursKultur er startet op og den første ansøgningsrunde er allerede til oktober. Peter Hansen håber at hele strukturen på kulturområdet bliver konkret efter bestyrelsesmødet med indstillingen omkring en kulturkoordinator. 5. Aktuelles aus dem Regionskontor Peter Hansen konnte mitteilen, dass das Projekt KursKultur begonnen hat und dass die erste Antragsrunde bereits im Oktober ist. Peter Hansen hofft, dass die gesamte Struktur im Kulturbereich nach der Vorstandssitzung und mit dem Vorschlag für einen Kulturkoordinator konkret wird. Regionskontoret har afholdt presse- og kommunikationsmøder med hver side for sig for at prøve at intensivere samarbejdet. Det blev bekræftet at der er stor forskel for de 2 sider og der var ikke ønske om et fælles Das Regionskontor hat mit deutschen und dänischen Teilnehmern je eine Presse- und Kommunikationsveranstaltung durchgeführt, um zu versuchen, die Zusammenarbeit zu intensivieren. Es wurde bestätigt, 12 / 13

møde. dass es auf deutscher und dänischer Seite hier große Unterschiede gibt und es gab daher keinen Wunsch nach einer gemeinsamen Veranstaltung. Næste uge er der skoleidrætsdag i Aabenraa. In der nächsten Woche findet der Schulsporttag in Apenrade statt. 6. Diverse Christiane Plischke spurgte ind til om forvaltningsgruppen skal lave timesedler til det nye Interreg-projekt KursKultur, hvilket Peter Hansen kunne svare nej til; det var kun som medfinansiering til Regionskonferencerne at det var nødvendigt. 6. Verschiedenes Christiane Plischke fragte nach, ob die Verwaltungsgruppenmitglieder für das neue Interreg-Projekt KursKultur Stundenzettel führen müssen. Peter Hansen erklärte, dass dies nicht notwendig ist, da dies nur als Kofinanzierung für die Regionskonferenzen notwendig war. Mødet sluttede kl. 11.30. Die Sitzung endete um 11.30 Uhr. Med venlig hilsen Peter Hansen 13 / 13