Ulrike Fellien Abstrakte Kunst / abstrakt kunst / abstract art
Es ist Nacht. Alles schläft. Wenn andere träumen, greife ich zum Pinsel und versinke in meiner (Traum-)Welt. Völlig stressfrei gebe ich mich den Det er nat. Alt er roligt. Mens andre drømmer tager jeg min pensel og lader mig synke ned i min egen (drømme-)verden. Jeg overgiver mig til farverne. It is night. All is calm. While others dream, I grab my brush and sink into my (dream) world. Unhurried I give myself to the colours. Often I do not know Das Nachahmen überlasse ich den Kopiergeräten, dafür braucht es mich nicht. Ich bin süchtig nach Farben, Formen. Efterligning overlader jeg til kopimaskinen, den behøver ikke mig. Jeg er afhængig af farver, former. I leave imitation to photocopiers, it has no need for me. I am addicted to colours, shapes. Farben hin. Was passiert, weiß ich meist nicht. Ich lasse mich leiten von meinen Gefühlen, von meinem Unterbewusstsein. Tit ved jeg ikke, hvor det fører mig hen. Jeg lader mine følelser og min underbevidsthed føre mig. where this leads. I let my feelings, my subconscious, guide me. Ich bin frei darin selbst zu bestimmen, wann es fertig ist, wie oft ich mit anderen Farben Schicht für Schicht die Leinwand neu bedecke und das Jeg har frihed til at bestemme, hvornår et malerier færdigt, hvor mange gange jeg, lag på lag, vil dække lærredet med nye farver. Det kan nogle gan- I am free to decide when a painting is finished, how many times I, layer by layer, cover the canvas in new colours. It sometimes takes four months Normenzwang hat Sendepause. Es ist mucksmäuschenstill, dennoch gibt es Dialoge zwischen Leinwand, Farben, Pin- Jeg lægger de daglige forpligtelser på hylden. Der er musestille, og alligevel kører der en dialog mellem lærredet, fa- I put the constraints of daily life on hold. You could hear a pin drop, and yet there is a dialogue between the canvas, the kann manchmal vier Monate in Anspruch nehmen bis ich das Gefühl habe, dass das Bild mir aus der Seele spricht. ge tage fire måneder, før jeg har en fornemmelse af, at billedet taler til mig fra sin sjæl. before I feel that the picture speaks to me from its soul. sel, Spachtel und mir. Manchmal freudig erregt, manchmal melancholisch, manchmal Es ist nicht kontrollierbar. Ich will es auch gar nicht beherrschen. Es passiert einfach und ich lasse es geschehen. Das ist meine Freiheit, die mir keiner nehmen kann. Jedes meiner Bilder ist gelebte Freiheit, das sich seine eigenen Freiräume verne, penslen, paletkniven og mig. Nogle gange vækker det glæde, nogle gange melankoli, nogle gange Det er ude af min kontrol. Jeg vil ikke styre det. Det sker bare og jeg lader det ske. Det er den frihed, jeg har og som ingen kan tage fra mig. Hvert eneste af mine malerier kender friheden og skaber sit eget frirum. colours, the brush, the palette knife and me. Sometimes it arouses joy, sometimes melancholy, sometimes It is beyond my control. I do not want to control it. It just happens and I let it happen. This is my freedom and nobody can take it away from me. Each of my paintings has known freedom and creates its own space. Manchmal male ich ununterbrochen wie im Rausch. Das fertige Bild ist ein Monolog, der unermüdlich versucht in den Dialog mit dem Betrachter zu treten. Eigentlich sind meine Bilder: Tagebücher ohne Worte, Spiegel meiner Seele, Träume meiner Hoffnungen, Freiheit meiner Selbst. Sommetider maler jeg uden afbrydelse som om jeg var besat. Det endelige billede er en monolog som utrætteligt forsøger at komme i dialog med beskueren. Når alt kommer til alt er mine billeder en dagbog uden ord, en afspejling af min sjæl, mine drømme, mine håb og min frihed. Sometimes I paint uninterrupted as if in rapture. The final image is a monologue that tirelessly attempts to engage the viewer in dialogue. In fact, my pictures are a diary without words, a reflection of my soul, my dreams, hopes and my freedom. schafft. In meiner Malerei sprenge I mine malerier bryder jeg In my paintings I break bound- ich Grenzen, dem Schablo- grænser og giver skabeloner- aries, and give the stencil the nenzwang zeige ich die kalte ne den kolde skulder. cold shoulder. Schulter.
01 2010, Öl auf Leinwand, 20 x 20 cm
02 2010, Öl auf Leinwand, 20 x 20 cm 03 2010, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm
04 2010, Öl auf Leinwand, 40 x 50 cm 05 2010, Öl auf Leinwand, 110 x 80 cm
06 2010, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm 07 2010, Öl auf Leinwand, 100 x 70 cm
08 2010, Öl auf Leinwand, 30 x 40 cm 09 2010, Öl auf Leinwand, 90 x 90 cm
10 2010, Öl auf Leinwand, 30 x 30 cm 11 2010, Öl auf Leinwand, 30 x 40 cm
12 2010, Öl auf Leinwand, 50 x 50 cm 13 2010, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm
14 2010, Öl auf Leinwand, 20 x 20 cm 15 2010, Öl auf Leinwand, 30 x 30 cm
16 2010, Öl auf Leinwand, 30 x 30 cm 17 2010, Öl auf Leinwand, 100 x 100 cm
18 2010, Öl auf Leinwand, 90 x 70 cm 19 2010, Öl auf Leinwand, 40 x 40 cm
LEBENSLAUF CURRICULUM VITAE CURRICULUM VITAE 1976 Geboren in Berlin 1976 Født i Berlin 1976 Born in Berlin Studium: Betriebswirtschaft Studium: Business Administration Study: Business Administration A u s s t e l l u n g e n / U d s t i l l i n g e r / E x h i b i t i o n s 1999: Café Canapé Berlin Pankow 2005: Hairstyling - Salon Berlin Lichterfelde 2006: Hairstyling - Salon Berlin Mitte 2007: Café Deli. Cious Berlin Mitte 2008: Canteatro Berlin Lichtenberg 2010: Mrs. Sporty Studio Berlin Friedrichshain Imprint Editor: Ulrike Fellien www.ulrike.fellien.com