Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?



Relaterede dokumenter
Leve i nyt kulturrum - kulturlink Kulturkonference. 6. oktober 2011, Schloss Eutin, Tyskland

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen , Volkshochschule Oldenburg i.h.

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Mikroprojekt-puljen i tilknytning til KulturLINK Femern Bælt

KursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje

Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation. Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

kulturlink Femern Bælt Retningslinjer for ansøgning til People-to-People (p2p) Projektidékonkurrence

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel. kulturlink Fehmarnbeltregion Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

kulturlink Femern Bælt Status september 2013

+++ Femern Bælt Nyt +++ Fehmarnbelt-Aktuell /2012

KursKultur Ansøgningsvejledning Kultur- og netværkspulje

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Netværkstræf Kulturelt Ungearbejde, september 2012 Netzwerktreffen Kulturelle Jugendarbeit, September 2012

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

1. sein i nutid (præsens)

kultkit-kickoff 28. November 2015 Rønnebæksholm Næstved

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Bilag III / Anlage III

Dr. Maike Vollstedt (IPN Kiel) Thomas Albrechtsen, Ph.D. (SDU Odense)

1. SEIN i nutid (præsens)

Projekt KultKIT: Dansk-tyske møder Deutsch-dänische Begegnungen

kulturlink vandreudstilling Forår-sommer 2014 Beskrivelse

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

External Communication Box

Grundlagen Software Engineering

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Eksaminationsgrundlag for selvstuderende

Hvordan søger du kulturstøtte? Spørgsmål og svar fra Kulturkontakt Nord & Nordisk Kulturfond

INTERREG 5A. Beredskab uden grænser 2.0 Gefahrenabwehr ohne Grenzen 2.0 Begleitgruppentreffen Dienstag

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Lisbet Mikkelsen Buhl & Anke Tästensen

BELTFOOD BELTFOOD. Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft. det tysk-danske netværk for fødevareindustrien

Padborg, 12. februar 2015

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

+++Fehmarnbelt-Aktuell+++ Nr. 3/2009

Padborg, den

Wallstickers Wandsticker

Undervisningsbeskrivelse

Service und Zuvorkommenheit

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet

Undervisningsbeskrivelse

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Amoklove. Pædagogisk vejledning Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Leuchtturm: Tønder Kommune

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel. kulturlink Fehmarnbeltregion Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

Kulturpulje Vejledning til ansøgere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel

Besprechung der Mitglieder des MoMoTx-Leitungsgremiums Møde af medlemmer af MoMoTx styrende organ

Hvis I har spørgsmål, så kontakt projektmedarbejder Julia Bick på telefon eller mail ( ,

Power Supply 24V 2.1A

Future Borders Young Minds in Digital Action

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Leuchtturm: Tønder Kommune

Padborg, den

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Hvis I har spørgsmål, så kontakt projektmedarbejder Julia Bick på telefon eller mail ( , jubi@region.dk).

kulturlink Fehmarnbeltregion Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

- Vedlæg venligst kopi. - a. Industrielle og kommercielle ejendomsrettigheder inklusive erfaringer og viden (f.eks.

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Padborg, Teilnehmer: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Allan Emiliussen,

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Undervisningsbeskrivelse

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel. kulturlink Fehmarnbeltregion Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Padborg, den Aabenraa Kommune

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Skriveprocesser i dansk og tysk. Oplæg v. Tina Stein Raaschou, Aalborg Handelsgymnasium

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Projekt KultKIT Kriterien für die Beantragung von kultkit-mitteln Kriterier for ansøgningen om kultkit-midler

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Starkregengefahrenkarten der Stadt Wuppertal

kulturlink Fehmarnbelt-Region Leben im neuen Kulturraum Leve i et nyt kulturrum

Transkript:

Workshop 1 Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

Workshop 1: grænseoverskridende kommunikation grenzübergreifende Kommunikation Thomas Waldner Geschäftsbereichsleiter Kommunikation, IHK zu Lübeck Kommunikationschef, IHK zu Lübeck Dr. Astrid Bednarski Inhaberin inlingua Sprachcenter, Lübeck Vorstand Kommunikation Marketing-Club Lübeck Ejer af inlingua Sprachcenter, Lübeck og Bestyrelsesmedlem med ansvar for Kommunikation Marketing-Club Lübeck Morten Bove Geschäftsführer und Inhaber, Cumuli ApS Direktør og ejer, Cumuli ApS

Workshop 1: grænseoverskridende kommunikation grenzübergreifende Kommunikation Sprache/sprog Sprachkompetenzen stärken / Stürke sprogkompetencer In der Kindheit verbindlich beginnen / Begünde med obligatorisk undervisning af börnene Sprachhürden werden geringer / Gör sprogbarrieren lavere alle kan väre ambassadör for da-tü samarb. Motivation Kanäle / kanaler Vorhandene Projekte verbinden / Forbinde eksisterende projekter SHMF auf Fehmarnbelregion erweitern und durch Wirtschaft unterstützen / SHMF kan udvides til Femarnbaeltregionen og understöttes af erhverv Interkulturelle Kompetenz / Interkulturel kompetence Neugierde, Mut, Offenheit / Nüsgerrighed, mod, aabenhed Geduld / taalmodighed Internationale Schule / International skoler Verständnis übereinander erhöhen / Udbrede kendskab til /om hinanden Verschiedene Ebenen der Kommunikation / Forskellige niveauer i kommunikationen Eigenmarketing / Markedsføring Einzigartigkeit herausstellen / Sög det unikke Kulturticket / Kulturbillet

kulturlink konference Eutin 6. Oktober 2011 Workshop 2

Workshop 2: Gennemførelse af grænseoverskridende kulturprojekter Grenzüberschreitende Kulturprojekte verwirklichen

Workshop 2 Kontakt kulturlink (web) Møder / Treffen Events Aktiviteter / Aktivitäten Idéudvikling / Entwicklung der Ideen Projektstøtte / Förderungsprogramme People-to-People projekter Mikroprojekter

kulturlink

kulturlink Profil & Projekter

kulturlink Profil & Projekter

Projektstøtte - Förderungsprogramme kulturlink People-to-People Igangsætning af nye ideer og aktiviteter Neue Ideen und Aktivitäten initiieren Projektidékonkurrence / Projektideenwettbewerb 1 årlig ansøgningsfrist / Bewerbungsfrist 1 x Jahr Mikroprojekter I tilknytning til kulturlink/ Ausserhalb kulturlink Grænseoverskridende kulturelle aktiviteter / grenzüberschreitende Kultur-Aktivitäten 2 årlige ansøgningsfrister / Bewerbungsfristen 2 x Jahr

People-to-People projekter Krav / Anforderungen: Udvikling af nye grænseoverskridende ideer og projekter Neue grenzüberschreitende Ideen und Projekte entwickeln Borgernære og langfristede projekter Bürgenahe und nachhaltige Projekte Min. 4 Partnere (2 DK 2 D) Min. 100 deltagere / mind. 100 Teilnehmer

People-to-People projekter Støtte / Fördermittel: Max. 10.000 = 74.000 DKK pro Projekt = 60% af det samlede budget / des Gesamtbudgets 40% Egenfinansiering/ Eingefinanzierung Støttede omkostninger/ Förderfährige Ausgaben: Personale (ikke drift kein Betrieb) Transport Konsulenter / Referenten Oversættelse / Übersetzung Seminarer Offentlighedsarbejde / Öffentlichkeitsarbeit

People-to-People projekter Ansøgerkreds / Antragssteller: Kulturelle organisationer, institutioner, foreninger (offentlige og semi-offentlige) Kulturelle Einrichtungen, Institutionen und Vereine (öffentlich und semi-öffentlich) Privatpersoner, kunstnere mv. kan kun være med som kooperationspartnere og altså ikke projektpartner (indsender af ansøgningen) Privatpersonen, Künstler u.a. können Kooperationspartner sein aber nicht Projektpartner (=Antragsteller)

People-to-People projekter Forløb / Verlauf Evaluering / Bewertung (max. 2 mdr./monate) Bevillingsskrivelse / Bewilligungsbescheid PR Slutrapport / Endbericht Udbetaling af midler / Abrechnungszeiträume Regnskab / Abrechnung u.a. Udgifter dækkes med bagudvirkende kraft Die Kosten werden rückwirkend erstattet Skemaer findes på www.kulturlink.org / Formulare stehen auf www.kulturlink.org zur Verfügung

Mikroprojektpulje Mikroprojekten - I tilknytning til kulturlink - Ausserhalb kulturlink Mindre projekter & aktiviteter Min. 1 dansk og 1 tysk partner I alt kr. 691.000 DKK til 3 år Kleinere Projekte & Aktivitäten Mind. 1 dänischer und 1 deutscher Partner 95.000 gesamt für 3 Jahre

Mikroprojekter Formål / Zielsetzung: At understøtte opbygning af kulturelle netværk og samarbejder Aufbau kultureller Netzwerke und Aktivitäten unterstützen At underbygge kulturlinks målsætning og skabe en regional identitet- Zielsetzung kulturlink unterstützen, um eine regionale Identität zu entwickeln

Mikroprojekter Ansøgerkreds / Antragssteller: Kulturelle organisationer, institutioner, foreninger (offentlige og semi-offentlige), kunstnere, borgere mv. Kulturelle Einrichtungen, Institutionernund Vereine (öffentlich und semi-öffentlich), Künstler, Bürger u.a. Den danske partner skal være indsender af ansøgningen og hovedansvarlig for budget Der dänische Partner muss Antragsteller der Bewerbung sein und ist für das Budget verantwortlich.

Mikroprojekter Støtte / Fördermittel Egenfinansiering kræves (%) Es muss eine Eigenfinanzierung geben (%) Projektstøtte er afhængig af ansøgningen Fördersumme ist von Antrag abhängig Støttede omkostninger/ Förderfährige Ausgaben: Honorater (Konsulenter / Referenten u.a.) Transport Oversættelse / Übersetzung Seminarer Offentlighedsarbejde / Öffentlichkeitsarbeit

Mikroprojekter Forløb / Verlauf Evaluering / Bewertung (max. 1 måned/monat) Bevillingsskrivelse / Bewilligungsbescheid PR logo Slutrapport / Endbericht Regnskab / Abrechnung 50% udbetales ved bevilling og 50% ved afrapportering 50% des Budgets wird bei der Bewilligung ausgezahlt und der Rest beim Schlusbericht Skemaer findes på www.kulturlink.org / Formulare stehen auf www.kulturlink.org zur Verfügung

Weitere Informationen über das Projekt: Videre informationer om projektet på: www.kulturlink.org

Workshop 3 At støtte og skabe kultur gennem friendraising Kultur fördern und gestalten durch friendraising

Workshop 3: strukturelle udfordringer strukturellen Herausforderungen Friendraising is a form of fundraising that involves befriending an organization or individual for the purpose of helping support the financial aspect of a charity, nonprofit group or other community benefit organization-

Workshop 3: strukturelle udfordringer strukturellen Herausforderungen Horst Weppler Kreis Ostholstein, Regionale Planung Kreis Ostholstein, Regionale Planung Anna Kindberg Region Sønderjylland-Schleswig Jörg Schumacher Abteilungsdirektor Stiftungsmanagement, Sparkasse Holstein afdelingsdirektør Stiftungsmanagement, Sparkasse Holstein

Workshop 3: strukturelle udfordringer / strukturellen Herausforderungen Sprache/sprog Sprachkompetenzen stärken / Stürke sprogkompetencer In der Kindheit verbindlich beginnen / Begünde med obligatorisk undervisning af börnene Sprachhürden werden geringer / Gör sprogbarrieren lavere alle kan väre ambassadör for da-tü samarb. Motivation Herausforderung / Udfordring Kostet Geduld und Geld / Kultur koster penge og taalmodighed Finanzierung/finansiering Kostet Geld / Koster penge Kleine Fonds / Smaa fonde Kultur und Wirtschaft / Kultur og erhverv Deutsch/Dänische Ausrichtung von Stiftungen / Bruge dansk/tüske fonde Stiftungsverzeichnis / Oversigt over fonde Verbindung deutsche und dänische Stiftung / Forbinde tüske og danske fonde Kulturfonds ist notwendig / Kulturfonde er nödvendige Brug Nordea / Real dania i DK Finanzquellen miteinander mischen / Kombiner forskellige finansielle kilder Übersicht Finanzquellen / Oversigt over finansielle muligheder Entfernung / afstand Wassergrenze / Vandgraense (Femarn baeltet) Mentalität / Mentalitet Neue Medien / Nüe, sociale medier Skype-Konferenz / Telefon/sküpe konference Verwaltung / administration Unterschiedlich / Forskellig Abstimmungsprozesse kennen / Kendskab til beslutningsprocesser Externe Kommunikationsstruktur / Eksterne kommunikationsstrukturer

kulturlink Konference Eutin 6. Oktober 2011 Workshop 4

Workshop 4: Idéværksted / Ideenwerkstatt Finde kontakter (web) Lære hinanden at kende Høre om konkrete forestillinger Drøfte projektideer Kontakte finden (Web) Einander kennenlernen Über Möglichkeiten hören Projektideen besprechen Kontakt Inspiration Ide Projekt

kulturlink - kontakt

kulturlink Profil & Projekter

kulturlink kulturelle aktører / Akteure

kulturlink Sign up

kulturlink Udfyld formular / forme ausfüllen

kulturlink Submit Project

Netværksdannelse / Netzwerke Netværksmøder Netzwerktreffen Indenfor og på tværs af de kulturelle temaer / Innerhalb und über alle kulturellen Sparten Virtueller Treffpunkt virtuelt mødested Profiler og projekter Profile & Projekte Støttemuligheder / Fördermöglichkeiten Events Kooperation fördert weitere Vernetzungen / Samarbejde skaber videre netværk

Præsentationsrunde Vorstellungen Kort runde / ganz kurz.. Hvem / Wer Hvor / Wo Hvad / Was Hvorfor / Warum Erfaring med fælles projekter / Erfahrungen mit Kooperationsprojekten

Weitere Informationen über das Projekt: Videre informationer om projektet på: www.kulturlink.org