TORNEROSE var et vakkert barn



Relaterede dokumenter
TORNEROSE var et vakkert barn

Sebastian og Skytsånden

Han ville jo ikke gemme sig. Og absolut ikke lege skjul! I stedet for ville han hellere have været hjemme i køkkenet sammen med sin mor og far.

Interview med Maja 2011 Interviewet foregår i Familiehuset (FH)

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men

mening og så må man jo leve med det, men hun ville faktisk gerne prøve at smage så hun tog to af frugterne.

Forslag til rosende/anerkendende sætninger

Denne dagbog tilhører Max

Hungerbarnet I. arbejde. derhen. selv. brænde. køerne. husbond. madmor. stalden. Ordene er stave-ord til næste gang.

/

Det som ingen ser. Af Maria Gudiksen Knudsen

Fra Den strandede mand tolv fortællinger om havet og hjertet

Transskription af interview Jette

0 SPOR: DREAMS OF A GOOD LIFE 00:00:00:00 00:00:00:08. 1 Frem for alt vil jeg bare 10:01:08:05 10:01:13:2 studere, så meget som muligt.

Milton drømmer. Han ved, at han drømmer. Det er det værste, han ved. For det er, som om han aldrig kan slippe ud af drømmen. Han drømmer, at han står

Indvandreren Ivan. Historien om et godt fællesskab

Gemt barn. Tekst fra filmen: Flugten til Sverige #5 Tove Udsholt

Kirke for børn og unge afslutningsgudstjeneste for minikonfirmander og deres familier kl

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det.

En fortælling om drengen Didrik

UDSKRIFT AF FILMEN HJEMME IGEN! - SNEDKER-FAMILIEN SEJDIC

Brorlil og søsterlil. Fra Grimms Eventyr

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN SØNDAG DEN 7.APRIL AASTRUP KIRKE KL SEP. Tekster: Sl. 8, Joh. 20,19-31 Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2

Side 3.. Kurven. historien om Moses i kurven.

Da jeg var otte år gammel, gik jeg ned til vores gartner som kælede mig på maven og på kussen.

Besøget på Arbejdermuseet

Tormod Trampeskjælver den danske viking i Afghanistan

Analyse af Skyggen. Dette eventyr er skrevet af H. C. Andersen, så derfor er det et kunsteventyr. Det er blevet skrevet i 1847.

www, eventyrligvis.dk Folkeeventyr Eventyrligvis Gamle eventyr til nye børn

Farvelæg PrikkeBjørn PrikkeBjørn stopper mobbere

Anonym mand. Jeg overlevede mit selvmordsforsøg og mødte Jesus

Lindvig Osmundsen Side Prædiken til 15.s.e.trinitatis 2015.docx. Prædiken til 15. søndag efter trinitatis Tekst. Matt. 6,34-44.

Med Pigegruppen i Sydafrika

Københavnerdrengen 1

Og sådan blev det. Hver gang jeg gik i stå, hviskede Bamse en ny historie i øret på mig. Nu skal du få den første historie.

Den gamle kone, der ville have en nisse

Alt forandres LÆSEPRØVE

Klaus Nars Holm U-de midt i Fa-rum Sø midt mel-lem Fa-rum og Vær-lø-se lig-ger der en lil-le ø.

Vejen til Noah og overdragelsen af ham!

På Vær-lø-se-gård sker der mær-ke-li-ge ting. Det spø-ger. Der er gen-færd.

Det blev vinter det blev vår mange gange.

KIRSTEN WANDAHL KIRSTEN WANDAHL

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik

Hver gang Johannes så en fugl, kiggede han efter, om det hele passede med den beskrivelse, der stod i hans fuglebog. Og når det passede, fik han

Forestil dig, at du kommer hjem fra en lang weekend i byen i ubeskriveligt dårligt humør. Din krop er i oprør efter to dage på ecstasy, kokain og

2) En anden vigtig betydning er at sætte noget eller nogen i en bestemt tilstand, beskrevet med et adjektiv (se dog 4 nedenfor):

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN 27.APRIL SEP VESTER AABY KL Tekster: Salme 8, Joh. 21,15-19

Har du købt nok eller hvad? Det ved jeg ikke rigtig. Hvad synes du? Skal jeg købe mere? Er der nogen på øen, du ikke har købt noget til?

2. Søn.e.h.3.k. d Johs.2,1-11.

Orddeling Der er valgt en mekanisk orddeling, der følger de stavelsesdelingsregler, som børnene også skal bruge, når de på skrift skal dele ord.

Uddrag. 5. scene. Stykket foregår aftenen før Tors konfirmation. I lejligheden, hvor festen skal holdes, er man godt i gang med forberedelserne.

Og i det at Hans sagde det, faldt der er en sten ud af Kates hjerte. Åh Hans! Jeg var blevet forhekset. En dag for mange år siden, kom der en heks og

Skibsdrengen. Evald Tang Kristensen

TIDSREJSEN. Ruth fortæller

Jespers mareridt. Af Ben Furman. Oversat til dansk af Monica Borré

hun sidder der og hører på sine forældre tale sammen, bliver hun søvnig igen. Og hun tænker: Det har været en dejlig dag! Af Johanne Burgwald

Mellem Linjerne Udskrift af videosamtalerne

2) En anden vigtig betydning er at sætte noget eller nogen i en bestemt tilstand, beskrevet med et adjektiv (se dog 4 nedenfor):

Prædiken til Mariæ bebudelse 22. marts. kl i Engesvang

til lyden af det. Men jeg kan ikke høre andet end folk, der skriger og udslynger de værste ord. Folk står tæt. Her lugter af sved.

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN SØNDAG DEN 1.MAJ 2011 AASTRUP KIRKE KL Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2

BOY. Olivia Karoline Fløe Lyng & Lucas Helth Postma. 9. marts

Den store tyv og nogle andre

Jeg var mor for min egen mor

Sprognævnets kommaøvelser øvelser uden startkomma

KONFIRMATIONSPRÆDIKEN VESTER AABY 2012 SØNDAG DEN 15.APRIL KL Tekster: Salme 8, Joh. 21,15-19 Salmer: 749,331,Sin pagt i dag,441,2

Røvergården. Evald Tang Kristensen

Nanna og hendes mor er lige kommet hjem. Nannas mor lægger sin jakke og nøgler på bordet. Nanna stirre lidt ned i gulvet.

Et liv med Turners Syndrom

BILLEDE 001 Elina, 16 år fra Rusland

Men det var altså en sommerdag, som mange andre sommerdage med højt til himlen og en let brise. Aksene stod skulder ved skulder og luftes tørhed fik

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16, tekstrække

PIGEN GRÆDER KL. 12 I NAT

Måske er det frygten for at miste sit livs kærlighed, der gør, at nogle kvinder vælger at blive mor, når manden gerne vil have børn, tænker

ER DENNE HISTORIE SAND?

Tværfaglig indsats med faglig styrke! Basisteamuddannelsen Børne og Unge Rådgivningen

Prædiken til 2. s. i fasten kl i Engesvang

Myrefranz Der var engang en Zoo med mange flotte dyr. Der var også nogle dyr, som gæsterne aldrig så. De var nemlig alt for små. Det var myrerne, og

MORDET. EMIL (22) Hva gutter, skal vi ikke lige snuppe en øl oppe hos mig? Asger kigger grinende på Emil og svarer ham med et blink i øjet.

Side 1. En farlig leg. historien om tristan og isolde.

15 s e Trin. 28.sept Hinge Kirke kl Vinderslev kirke kl Høstgudstjeneste.

MIN. kristendom fra top til tå MINI KATEKISMUS MARIA BAASTRUP JØRGENSEN. ILLUSTRATOR KAMILLA WICHMAnN

Anita og Ruth var venner jeg siger var, fordi der skete så meget i deres forhold siden hen, så. Og det er bl.a. noget af det, som det her handler om.

Vi havde allerede boet på modtagelsen i tre år. Hver uge var der nogen, der tog af sted. De fik udleveret deres mapper i porten sammen med kortet,

Jeg lå i min seng. Jeg kunne ikke sove. Jeg lå og vendte og drejede mig - vendte hovedpuden og vendte dynen.

gen i radioen til middag. De lover mere frost og sne de næste par dage, så jeg tror, vi skal hente det store juletræ i dag. Det store juletræ er det

Prædiken til 12. s. e. trin kl og Engesvang. Dåb.

PROGRESS IN INTERNATIONAL READING LITERACY STUDY

Mobning på facebook. Anna Kloster, november 2013

Morten Dürr SKADERNE. Skrevet af Morten Dürr Illustreret af Peter Bay Alexandersen

historien om Jonas og hvalen.

Adjektiver. Sæt kryds. Sæt kryds ved den rigtige sætning. John og Maja har købt et nyt hus. John og Maja har købt et ny hus.

MANUSKRIPT ANNA. Hvad er det du laver, Simon? (forvirret) SIMON. øøh..

Tak til: Peter Møller for din uundværdlige støtte og hjælp. Rikke Vestergaard Petersen for kritik og råd.

Københavnerdrengen 2

Hun forsøgte at se glad ud, men denne kunstige glæde kunne ikke skjule, at hun var nervøs. Hedda blev så gal. - Og det siger I først nu!

11. december Vi laver båd

TAL MED EN VOKSEN. hvis din mor eller far tit kommer til at drikke for meget

tal med en voksen hvis du synes, at din mor eller far drikker for meget

Transkript:

TORNEROSE var et vakkert barn - en beretning om angst og forvandling HANNE BOM 1

Indholdsfortegnelse. 1. Når livet bryder samen 3 2. Et barndoms-eventyr 7 3. Voksen i Danmark 30 4. 3 måneder på Montebello 61 Første måned 61 Anden måned 74 Tredje måned 84 5. Tiden efter Montebello 95 6. Det nye liv 109 7. Rejserne 129 Første rejse til Australien 129 Anden rejse til Australien 138 New Zealand 153 Indien 158 8. Efterskrift 163 2

1. NÅR LIVET BRYDER SAMMEN Jeg fungerede godt på det tidspunkt, hvor min angstneurose satte ind. Jeg levede et spændende og aktivt liv med mand og børn - i hvert fald på overfladen - og dengang kendte jeg ikke til andet end overfladen. Jeg var meget glad for mit arbejde og følte jeg var kommet på min rette hylde, selvom jeg ofte var meget ophængt med arbejdsopgaver og andre projekter. Jeg var aktiv forælder i børnenes børnehave, skole og spejderbevægelse. Både jeg selv og min mand havde været gift før, og da vi begge havde børn fra vores tidligere ægteskab, brugte vi en stor del af vores energi på at få de to hold børn til at fungere godt sammen. Jeg syntes jeg var heldig med min mand. Han var den type der elsker alle børn, så jeg kunne ikke ønske mig nogen bedre stedfar til mine to piger. Stort set var jeg glad og syntes jeg havde et godt liv. Vi klarer os igennem vores liv, uanset hvor godt eller dårligt det er, ved hjælp af vores psykiske forsvar. Nogle menneskers forsvar er mere sårbart end andres, så faresignalerne tydeligere fornemmes, hvis livet ikke fungerer. Mit forsvar hørte til de mere solide, så det var nemmere for mig at tro, at mit liv fungerede aldeles udmærket. Jeg var jo god til så meget, især til mit arbejde. Og jeg var god til at analysere og forklare overfor mig selv - og også bortforklare alt det, jeg ikke havde lyst til at vide eller acceptere. Senere, da angsten for alvor brød igennem, kunne jeg godt se, at alle mine følelser havde været lukket nede i en kasse med låget lagt godt og forsvarligt på, og at jeg overhovedet ikke havde været i kontakt med mig selv og mine behov. Det var som om låget pludselig røg af, fuldstændigt som Pandoras æske, og det myldrede op med fremmede og angstprovokerende tanker, følelser og reaktioner. Jeg kendte ikke længere mig selv. 3

I virkeligheden var sammenbrudet det bedste, der kunne ske for mig, for det var selve mit forsvar, der brød sammen. Men det kunne jeg først se bagefter. Jeg kan bedst beskrive det, der skete, ved hjælp af et billede: Man har en smuk lerfigur, som man har haft i rigtig lang tid, og som man er meget glad for. Pludselig begynder den at revne. Det er frygteligt, og man prøver desperat på at lappe den, eller i det mindste holde fast på stumperne, så den måske kan sættes sammen igen og forhåbentlig blive som før. Det er umuligt den kan ikke repareres. Men en dag opdager man, at nedenunder det revnede ler er skjult en unik og kostbar guld-statuette, næsten mage til den gamle lerfigur, blot langt smukkere. Den har været der hele tiden, uden at man anede det. Det er den proces, der ofte sker, når vi gennemgår en personlig udvikling. Det skete for mig, og jeg har siden set det samme ske for mange af de mennesker, jeg har arbejdet med og undervist. Forsvaret krakelerer, og den virkelige person kan begynde at tage form og komme ud. Vi skaber vores forsvar allerede mens vi er helt små. Forsvaret beskytter os, men det ændrer os også. Det påvirker hele vores karakter, så vi bliver en anden person end vores oprindelige jeg. Billedligt lægger vores forsvar sig beskyttende over vores guldstatuette, og vi bliver til lerfiguren. Fra da af kan vi kun opleve igennem denne hinde af ler, og fordi vi bliver så vant til at opleve på denne måde, bliver det lerfiguren, der føles rigtig. Når denne overflade så begynder at krakelere, kommer den virkelige statuette langsomt tilsyne, og vi kan begynde at mærke den. I begyndelsen føles det naturligvis forkert og ukendt, og det opleves sjældent som noget positivt, der sker med os. Da mit ellers så stærke forsvar brød sammen, følte jeg mig helt forkert. Det var som om jeg havde lagt en side fra Kraks vejviser ind i en fotokopimaskine for at tage en kopi. Men jeg kom til at 4

støde til maskinen, så da kopien kom ud, var den helt forvrænget. Som om alle veje og steder nu var blevet rystet ud af fokus, og det ville være umuligt at finde vej. Jeg forsøgte at forklare min mand, hvordan jeg oplevede det, og jeg blev dybt chokeret da han foreslog, at det måske var det nye kort, der i virkeligheden var det rigtige. Det gjorde det hele endnu mere skræmmende, for så var intet jo, som jeg troede det var! Og hvem var jeg så? * Vi har alle en historie - en historie som vi bærer med os igennem hele vores liv. Den får betydning for de valg vi træffer, og den bestemmer vores muligheder for at handle. Alle de oplevelser vi har haft, og alle de følelser vi har skubbet til side eller fortrængt, er bevaret i os og kan aktiveres når som helst. Fortidens hændelser kan trænge op til overfladen i vores sind og påvirke os på forskellig vis. Også depression og angst kan ramme os alle, uanset hvem vi er, og hvor vi er i vores liv. Depressionen kan komme snigende, eller den kan pludselig slå ned, også hos de af os, der fungerer godt og produktivt i vores daglige liv. I mit tilfælde var det én udløsende faktor, der fik hele korthuset til at ramle. Så længe vores liv fungerer rimeligt godt, er der vel ingen grund til at udforske, hvordan vi kunne have det anderledes. Men hvis vores tilværelse pludselig falder fra hinanden, uanset af hvilken årsag, kan vi blive tvunget til at se på, hvad der i grunden er sket i vores liv, og hvorfor vi ikke længere fungerer. Da min tilværelse brød sammen, valgte jeg at gå på opdagelse i mig selv, fordi jeg ikke kunne se anden udvej. Det var en langsommelig proces, men jeg vandt et nyt liv, bedre og mere spændende 5

end det, jeg havde før. Derfor har jeg valgt at fortælle min historie, så den måske kan inspirere andre. Denne bog er ikke en selvhjælpsbog, og jeg forestiller mig ikke, at den i sig selv kan hjælpe andre - for vi må hver især selv gennemleve vores egen proces. Men bogen skal være et vidnesbyrd om, at det kan lade sig gøre! 6

2. ET BARNDOMS-EVENTYR Mine forældre var fra Køge. Min Far var født i 1916 og min Mor i 1919. Da de mødtes sidst i 1930 erne var min Far elektrikerlærling, søn af en overlærer med stor anseelse i byen. Min Mor var datter af en tobaksgrosserer og en livlig og sensuel ung kvinde. Jeg blev født i 1940 efter et hastigt bryllup, der ikke huede min Fars familie. Min Mor har fortalt, at hun ikke fik lov til at stå hvid brud, fordi hun var gravid. Og det var ikke på grund af sine egne forældre, men på grund af min Fars forældre. Så hun stod brud i Køge kirke klædt i lyseblåt, og som hun selv sagde, så alle kunne se, at hun ikke var jomfru. Det var mit held, at min Mor altid har været betaget af småbitte børn. I begyndelsen blev jeg passet og plejet efter alle kunstens regler, og hun syede selv alle mine små smocksyede kjoler. Så snart mit hår var langt nok, blev det redt med prinsessekrølle på toppen af hovedet inspiration efter prinsesse Margrethe, som blev født et par måneder efter mig. Jeg blev født i en af de koldeste vintre i mange år. Min Mor måtte ofte ligge i sengen med mig om dagen for at holde mig varm, og hun måtte tørre et par bleer ad gangen inde i stuen. På trods af kulde og truende krig har der nok været idyl den første tid i den lille to-værelses lejlighed, mine forældre havde lejet i Valby, i udkanten af København. Men det varede ikke længe. Begge mine forældre var temperamentsfulde - og lige stædige - så bølgerne gik ofte højt i det lille hjem. Min Mor har fortalt, at hun en dag kylede en flødeskumskage i hovedet på min Far, som dog nåede at dukke sig så flødekagen hang på væggen som en ekstra dekoration, lige indtil min Farmor og Farfar skulle komme på besøg. Så kom dekorationen ned! 7

Min Mor var alt for ung og alt for livlig til kun at gå hjemme og passe et lille barn, og min Far havde et ekstrajob mange aftener med at køre film i Valby Bio, så min Mor var en del alene. Hendes gamle veninder kom hver lørdag eftermiddag med bussen fra Køge for at gå ud og danse i København. Og når de så sad i lejligheden og drak kaffe på vej ud for at male byen rød, var det alt for fristende for min Mor. Jeg blev lagt i seng, og min Mor forsvandt ud i byen med veninderne. Jeg må have været cirka halvandet år, da jeg fandt ud af at kravle ud af min seng, gå ud i køkkenet og åbne døren ud til en lille altan, som vi delte med nabolejligheden. Når jeg så bankede på ruden ind til de rare naboer, blev jeg lukket ind og kom ind at sove i deres store seng. Og det har nok ikke gjort klimaet i det unge ægteskab bedre, når min Far kom hjem fra sit ekstrajob og fandt en seddel i entreen fra naboen, og han så måtte ind og hente sin sovende datter. Dengang blev man tidligt stor nok til at komme ned i gården alene og lege. Min Mor har fortalt mig, at da hun en dag kaldte mig op for at sove til middag, var jeg blevet aldeles rasende. Jeg stod udenfor på måtten og stampede, for jeg ville ikke op og sove til middag. Jeg havde set på hende med fjendtlige øjne, og min Mor tænkte Jamen, det er jo slet ikke mit barn! Hun følte virkelig, at jeg ikke længere var hendes datter og dette nye barn kunne hun slet ikke lide eller forholde sig til. Måske var det allerede der, hun på en måde forlod mig. Hun var perfekt til babyer og ganske små børn, men et barn i trodsalderen var noget hun bestemt ikke forstod. Min Far har fortalt, at min Mor åbenbart havde noget særligt. Når de var i byen sammen, kom vildtfremmede mænd hen og ville danse med hende, også selv om hun var sammen med min Far. Hun gav dem åbenbart sin adresse, for når min Far kom hjem fra arbejde, kunne der sommetider sidde en vildfremmed mandsperson ude på trappen og ville tale med min Mor, som dog ikke havde turdet lukke ham ind. 8

Og dette særlige, som min Mor havde, krævede åbenbart sin ret. En dag kom hun slet ikke hjem, og min Far og jeg var forladt. Min Far stod så der med mig og gjorde sandsynligvis det bedste, han kunne finde på. Han pakkede mig og mit tøj sammen, og så tog vi bussen ned til min Mormor og Morfar lidt udenfor Køge. Og der kom jeg til at bo de næste 4 år af mit liv. De lykkelige år Disse fire år har nok været de lykkeligste, jeg har oplevet i min barndom, selv om jeg selvfølgelig har savnet min Mor og min Far. Jeg så ikke min Far så meget i de år, men min Mor kom engang imellem om søndagen. Og så blev jeg klædt i fine smocksyede kjoler og knapstøvler og taget med i byen og vist frem. Jeg elskede og beundrede min Mor. Jeg var overbevist om, at hun var en prinsesse. Hun duftede altid så dejligt, og hun havde smukke blomstrede kjoler på og lyserøde eller lilla sandaler med høj hæl. Og hendes hår var lyst og krøllet og hang blødt ned til hendes skuldre. Jeg havde lyst til at røre ved hendes hår, men hun var alt for fin til at røre. Der var noget uopnåeligt over hende jeg kunne se på hende, men jeg kunne ikke nå hende. Hvis ikke hun var en prinsesse, så måtte hun bestemt være en engel. Til hverdag rendte jeg rundt sammen med Mom, som jeg kaldte min Mormor, med rottehaler og en lille ruhåret terrier i armene. Men hvis Mor kom på besøg allerede fra lørdag aften fik jeg sovepapilotter i håret, og næste dag havde jeg slangekrøller og fin silkekjole på. Når jeg ser billeder fra den tid, er det som at se to vidt forskellige børn. Ved siden af denne idyl rasede krigen i Europa. Hitler var på fremmarch, og min Morfar havde allerede sidst i trediverne troet fuldt og fast, at Hitler var verdens frelse. Så Morfar var svoren nazist, og som den karismatiske mand han var, var det en smal sag at overtale mangen en god dansker til at melde sig ind i nazi-partiet. 9

Selv drog han i krigens sidste år til Østfronten og kom først efter befrielsen tilbage til Danmark og blev selvfølgelig arresteret ved grænsen. Så i maj 1945 affolkedes hele min Mors familie for praktisk talt alle mændene, og Mom og jeg flyttede over på familiegården i nærheden, hvor kvinderne klarede sig så godt de nu kunne. Kun min gamle Oldefar, Store Older, var aldrig faldet for Hitler-begejstringen. Han gik helt upåvirket sine egne veje gennem hele krigen, og han blev derfor af stor betydning for mig som min eneste mandlige rollemodel i den tid, der nu kom. Store Older og Lille Older boede i den oprindelige del af gården, hvorimod deres datter - min mormors søster - og hendes mand og børn boede i en nyopført meget større længe af gården. Jeg husker dog mest det lerstampede gulv i Oldernes køkken og bryggers, og deres små stuer med almuemøblerne og hvor morsomt det var at få lov til at kigge i alle de små skuffer i Lille Olders sybord, mens Store Older sad med sin merskumspibe, der gik helt ned til gulvet. Og hvor trygt det var at gå med ham i hånden på alle vores ture i skoven. Mom og jeg boede på gården adskillige måneder efter kapitalitionen. Vi kunne ikke flytte tilbage til vores eget hus med alle de gamle naboer, så huset blev solgt, og i efteråret 1945 flyttede Mom og jeg til et lille rækkehus i Hvidovre udenfor København, hvor vi kunne være mere anonyme. Her boede jeg med Mom indtil marts 1946. Da blev min Far gift med min nye Stedmor, og jeg skulle tilbage til den lille lejlighed i Valby og bo hos dem. Det var nemt for min Far at få tilkendt forældremyndigheden dengang. Krigstiden var stadig aktuel, og jeg skulle ikke vokse op i en nazi-familie. Om det også var derfor, jeg slet ikke måtte se Mom mere, eller det blot var af hensyn til barnets tarv, ved jeg ikke. Men min sorg og ensomhed var enorm. 10

Hos Far og Stedmor i Valby Min Far og Stedmor, som jeg skulle kalde Mor Inger, gik hver morgen på arbejde, og efter i de seneste fire år at have gået sorgløst hjemme hos Mom, blev jeg nu om morgenen afleveret i en børnehave, indtil jeg kunne komme i skole efter sommerferien. Det var et komplet chok for mig. Jeg var bange for de store drenge i børnehaven. Jeg kendte ikke til disciplin, og jeg kendte ikke min Stedmor og hendes store familie, som bestemt ikke så med velvillige øjne på denne fremmede fugl, som deres datter og søster nu skulle belemres med. Men det værste var dog at blive sendt på børnehavekoloni, blot nogle få måneder efter jeg var blevet flyttet væk fra Mom. Vi sov i køjesenge på store sovesale og fik smæk, hvis vi lå og hviskede sammen om aftenen i stedet for at sove lige med det samme. Heldigvis blev jeg syg på vej hjem i toget, og så kom jeg ned til min Farmor i Køge og lå der med mine mæslinger, lige til jeg skulle begynde i skolen. Så på den måde kom jeg aldrig tilbage til børnehaven. Jeg blev nem og stille og var flink i skolen. Jeg har ikke mange glade minder fra de to år, jeg boede i Valby hos min Far og Stedmor. Kun et par episoder, som samtidig var tynget af skyldfølelse. Jeg husker en dag efter skoletid, hvor jeg simpelthen måtte finde Mom. Så jeg travede fra Toftegårds Plads i Valby og helt ud til Hvidovre ad den Gamle Køge Landevej. Hvordan jeg fandt det lille rækkehus aner jeg ikke, men omsider stod jeg foran huset. Jeg turde dog ikke ringe på eller gå ind, for jeg vidste jo, at det var forbudt. Heldigvis så Mom mig inde fra vinduet, men hun måtte komme ud med saftevand og kiks, for jeg ville ikke ind. Jeg var bange for, at min Far og Stedmor ville opdage, at jeg havde været der, som om de kunne se mig, selv om de ikke var fysisk til stede. Jeg blev kun få minutter, og så travede jeg den lange vej tilbage til Valby. Jeg turde ikke lade Mom følge mig tilbage, for ingen måtte 11

jo se mig sammen med hende. Det har været i efteråret 1946, og jeg var knap 7 år. Jeg ved nu, at Mom tit cyklede rundt ved min skole om eftermiddagen i håb om at få et glimt af mig. Men jeg så hende kun en enkelt gang. Jeg havde lige fået fri fra skole og gik udenfor skolen sammen med nogle piger fra min klasse og ventede på frk. Wilhelmsen, en ældre dame der skulle hente mig fra skole hver eftermiddag. Pludselig fik jeg øje på Mom, der kørte rundt på sin cykel. Jeg røg hen til hende, det var bare så dejligt at se hende. Og de andre piger fulgte med - det var altid spændende, når der skete noget. Men vi fik kun et par minutter sammen. Jeg så frk. Wilhelmsen komme, og Mom måtte cykle videre. Frk. Wilhelmsen spugte hvem det var, jeg havde talt med, og jeg forsøgte at lyve, at det bare var en lærerinde. Men de andre børn råbte Nej, det passer ikke, det var hendes Mormor, og jeg blev skældt ud om aftenen, og Mom fik et polititilhold. Hun skulle holde sig fra mig. Nu boede jeg hos min Far og Stedmor, og sådan var dét. Jeg havde ellers holdt lige så meget af min Far som af min Mor, men nu var han helt forandret. Han var nærmest som en fremmed, og jeg havde næsten ikke noget med ham at gøre mere. Alt gik igennem min Stedmor, så på en måde kom hun til at stå imellem min Far og mig. Hun var sød, og jeg er sikker på at hun har gjort det bedste hun overhovedet kunne med dette barn, hun havde fået overladt. Men min Far var forsvundet for mig, og tilbage var kun en kritisk og utålmodig mand, som jeg gik langt udenom. Jeg var blevet bange for min Far. Han havde et voldsomt temperament. Jeg husker den dag, min Stedmors søster skulle giftes. Vi var sent på den, og vi skulle nå til kirken til en bestemt tid. Jeg var klar til at gå og stod i mit stiveste puds ude i entreen. Min Far var i soveværelset og var ved at binde sine sko. Snørebåndet knækkede, og jeg glemmer aldrig hans voldsomme reaktion. Det havde intet med mig at gøre, men jeg var stille som en lille mus resten af dagen. 12

En morgen fik jeg lov til at følge min Stedmor hen om hjørnet til S-toget, som hun skulle med hver dag for at komme på arbejde. Jeg stod oppe ved det store vindue på stationen og vinkede ned til toget. Jeg lagde godt mærke til en smuk dame, der stod og kiggede på mig, men det var ikke en jeg kendte, selv om jeg nok syntes der måske var noget bekendt ved hende. Hun kom hen til mig og spurgte Hvad hedder du? Jeg svarede Hanne, og hun spurgte Hvad mere? Jeg sagde mit efternavn, og hun udbrød Jamen Hanne, kender du slet ikke din Mor? Og så blev jeg klar over, at det jo var min Mor. Men jeg var genert og vidste ikke, hvad jeg skulle sige. Jeg skulle jo også skynde mig i skole. Jeg var syv år og kendte ikke længere min egen Mor. Efter denne episode gik min Mor til domstolene for at få tilkendt samkvemsret til at besøge mig en søndag om måneden. Og det fik hun lov til. Så hun nåede at hente mig et par gange, mens vi stadig boede i Valby. Og jeg glædede mig hver gang men turde ikke vise det. For når min Mor skulle komme, var der kold luft i hele lejligheden. Ingen talte til mig, og alting føltes helt forkert. Og når jeg så om aftenen kom tilbage efter en fortryllet dag med min Mor, hvor jeg var blevet feteret og klædt på som en prinsesse og vist frem for en masse fremmede mennesker, så var der igen ingen der talte til mig, og jeg turde aldrig fortælle, hvor dejligt jeg havde haft det. Men der var da også gode ting. Min Stedmor kunne tit finde på noget sjovt. Når vi havde fri søndag morgen kom jeg ind i deres store dobbeltseng, mens min Far stadig sov, og så spillede min Stedmor og jeg radiospil og digtede lange historier, som vi lod som om vi opførte i radioen. Vi havde også en kæmpestor udstoppet legetøjshund, der hed Mozart, og den indgik i alle historierne. Om sommeren fik hun syet ens kjoler til os, så vi lignede Store- og Lillesøster, når vi gik på gaden. Hun lærte mig at gå i takt, og det var også hende der lærte mig at gå i kæde, da jeg ikke måtte lege med i frikvartererne i skolen uden at kunne den færdighed. Men jeg fortsatte med at gå langt udenom min Far. Han var der 13

jo heller ikke så meget, og alting ændrede sig meget hurtigt nu. I løbet af det næste år flyttede jeg tre gange og til forskellige forældre. Det ukendte Mols Jeg var blevet meget tynd og skravlet og trivedes ikke rigtigt, og vores læge troede at jeg måske havde tuberkulose. Det blev nu aldrig rigtigt konstateret, men jeg blev i hvert fald sendt på landet til opfedning. Det skulle ske på en gård på Mols, hvor noget af min Stedmors familie boede nogle for mig mærkelige mennesker, der talte et næsten fremmed sprog, og som jeg aldrig havde set før. Min Far og Stedmor fulgte mig derover, og min første oplevelse på denne fremmede gård var, da jeg spurgte hvor badeværelset lå. De kiggede underligt på mig, og så blev jeg vist udenfor til lokummet. Her skulle jeg bo nogle måneder og få sul på kroppen og gå i skole inde i den lille landsby. Det var ved at blive vinter, og det var næsten mørkt om morgenen, når jeg skulle trave den lange vej langs markerne ind til landsbyen. Jeg var bange for at gå forkert og forsvinde i det fremmede landskab. En mørk morgen så jeg mælkemanden, der kørte fra gård til gård for at opsamle mælken. Jeg tænkte i min naivitet, at jeg måske kunne køre med ham ind til landsbyen, så jeg slap for at gå den lange vej. Så jeg trak tiden ud, mens jeg diskret ventede på, at han måske ville opdage mig og forbarme sig over mig. Men jeg anede jo ikke, hvor lang tid der gik, før sådan en mælkemand var færdig med sin runde, så da jeg langt om længe opgav og traskede videre, var tiden selvfølgelig gået, og jeg kom for sent til skolen. Alle var gået ind, den lille garderobe var helt tom for børn, og jeg anede ikke hvordan jeg skulle gå ind helt alene. Så jeg sad simpelthen i garderoben og ventede. Og heldet var med mig. Skolelæreren var syg, og alle børnene fik tidligt fri, så jeg slap for at nogen fik at vide, at jeg ikke havde været i skole den dag. 14

Hos Granni Da jeg efter nogle måneder flyttede tilbage til min Far og Stedmor og min gamle skole i Valby, var alting ændret. Min Far og Stedmor skulle nemlig emigrere til New Zealand, men jeg skulle ikke med, fordi de endnu ikke havde noget sted at bo derude. Foreløbig havde de sagt deres lille lejlighed i Valby op, og de fleste af deres ting var pakket ned. Vi skulle nu bo nogle måneder hos min Stedmors mor, inden de skulle med et stort skib den lange vej til New Zealand. Min Stedmors mor blev kaldt Granni, fordi hun havde et engelsk barnebarn, og hun boede i en stor lejlighed på Enghavevej lige overfor S-togs stationen. Herfra skulle jeg selv tage med S-toget hver dag og passe min skole i Valby. Det var lidt spændende, og det gav mig en del frihed jeg behøvede jo ikke at tage lige hjem med det første S-tog, og der var så meget at se på undervejs. Så i denne tid fik jeg den første spæde snert af en slags fri sigøjnertilværelse, der passede mig ganske udmærket. Jeg vidste godt, at Granni ikke var særlig begejstret for mig, men nu var det altså hende, der bestemte, og det var hende der var der, når jeg kom hjem fra skole om eftermiddagen. Hun var streng og nøjeregnende, og hun havde ikke høje tanker om mig lille skravl. Og så var jeg jo denne udefra-kommende, som hendes datter var belemret med. Det var jeg aldrig i tvivl om. Heldigvis boede vi der ikke så længe. Min Far og min Stedmor skulle afsted til det nye fremmede land, og jeg skulle nu bo hos min Farmor og Farfar i Køge. Min Farmor og jeg skulle vinke farvel ved skibet. Det var meget festligt. Oppe fra skibet smed de ruller med crepepapirstrimler ned til alle os, der stod på kajen. Man holdt fast i hver sin ende af de lange strimler, og mens skibet sejlede ud af havnen, blev strimlerne længere og længere, indtil de til sidst bristede. 15

Måske brast mit hjerte også lidt, for jeg græd i hvert fald hele vejen hjem i toget sammen med min Farmor. En fremmed mand kiggede på mig, og Farmor måtte forklare, at jeg var ked af det, fordi mine forældre lige var rejst til New Zealand. Jeg husker, at hendes ord forbavsede mig. Jeg syntes ikke jeg var ked af det, fordi de var rejst, jeg var bare ked af det. Hvorfor vidste jeg ikke. Vi hentede min kuffert med mit tøj og mine legesager og tog bussen til Køge, og sådan startede mit ophold hos min Farmor og Farfar. Det var i 1948. Jeg var blevet otte år, og jeg flyttede til mit ottende Hjem, sjette hold forældre og min tredje skole. Farmor og Farfar i Køge Jeg holdt meget af min Farmor. Både fordi jeg vidste, at hun holdt af mig, og fordi jeg jo kendte hende. Måske knyttede jeg mig også så meget til hende, fordi jeg ikke havde andre. På samme måde som jeg trods alt havde knyttet mig til min Stedmor, selv om jeg godt vidste, at hun jo ikke var min. Farmor var mere min. Og den følelse varede hele mit liv, lige så længe hun levede. Mom havde jeg elsket med barnlig uskyld, og hende har jeg nok taget mere som givet, fordi jeg vidste at hun elskede og accepterede mig fuldstændig som jeg var, og uanset hvordan jeg opførte mig. Hende kunne jeg bare være med. Med min Farmor lå det mere i luften, at jeg skulle opføre mig på en bestemt måde, og jeg var meget bevidst om, hvornår jeg gjorde det rigtige. At gøre det rigtige var jeg allerede blevet god til. Nu lærte jeg hurtigt at indrette mig efter hendes ønsker, men jeg var aldrig i tvivl om, at hun holdt af mig. Min Farmor var, hvad man dengang kaldte lidt striks og meget korrekt. Der var nogle, man kom sammen med, og andre man gik udenom. Sådan var det også, når det gjalt børn. Der var nogle børn, som jeg vidste var de rigtige at lege med, og så var der nogle, som det var bedst jeg holdt mig fra. Det lærte jeg en dag af smertelig erfaring. 16

Der var en pige fra min klasse, som var rigtig sjov at lege med. En dag gik jeg med hende hjem efter skole. Hun boede i udkanten af byen, der hvor der lå nogle fabrikker, og hendes far arbejdede på Gummifabrikken. Det mest overraskende var, at der ikke var nogen voksne hjemme, da vi kom til hendes rækkehus. Hun låste sig selv ind med en nøgle, som hun fandt ved siden af døren, og vi tog selv mad og saftevand i spisekammeret. Bagefter kunne vi løbe udenfor og lege i solen hele eftermiddagen. Og der var dyr! Kaniner og katte og høns og masser af andre interessante ting. Det var en helt ny verden, og jeg var lykkelig for at have fundet denne spændende veninde. Det var en hel lang eftermiddag af fuldstændig fryd. Indtil jeg kom hjem til Farmor og glædestrålende fortalte, hvor jeg havde været samt noget af alt det, vi havde lavet. Og da kom jeg pludselig ud for en af de mærkelige situationer, som er så komplet uforståelig for et barn. At noget så sjovt og spændende kan være forkert. At det ikke var godt at lege med børn fra Gummifabrikken, og at der skulle jeg ikke gå ud mere. Jeg gjorde det alligevel nogle få gange i dybeste hemmelighed. Jeg var altid tiltrukket af de børn, der udfoldede sig mere frit. Jeg var selv efterhånden temmelig hæmmet, og der var så meget, jeg hele tiden skulle passe på. Hvordan jeg skulle være i forskellige situationer og med forskellige mennesker. Min natur var at være spontan og fri, og jeg elskede at være sammen med børn der var netop det. Jeg følte mig selv mere fri, når jeg var sammen med børn, der var anderledes og turde opføre sig lidt fjollet. Så kunne min indre spilopmager få lov til at stikke hovedet frem. Men her var det for svært at håndtere. Både at skulle snige mig derud, og så at skulle opdigte en historie bagefter og huske hvad det var, jeg så havde bildt min Farmor ind. Men også at skulle lade som ingenting overfor min nye veninde. For jeg kunne da ikke fortælle hende, at jeg ikke måtte lege med hende. Så mine besøg stoppede hurtigt. Det var for svært og jeg valgte afholdenhed fremfor splittelsen inde i mig selv. 17