Kulturforståelse er en af forudsætningerne for, at danske soldater kan løse deres opgaver i internationale missioner. I de fleste missioner indgår der samarbejde med andre landes militær og en vis kontakt med civilbefolkningen, og forståelse for andre kulturer hjælper til at skabe en god kontakt og et godt samarbejde. Kulturforståelse er en erkendelse af, at alle mennesker er opdraget i en bestemt kulturel ramme. Det, der betragtes som en selvfølge i én kultur, kan synes helt eksotisk for andre med en anden kulturel baggrund. Kultur er et socialt fællesskab, hvor normer og værdier deles og diskuteres. Kulturforståelse er at have respekt for andre kulturers normer og værdier og være villig til at indgå i en dialog med mennesker, som er opvokset i en anderledes kulturel ramme end den, man er vant til. Samfund er forskellige, der findes stor variation og mangfoldighed. Det betyder, at man i en international mission skal være åben for at løse opgaver på en anden måde, end man plejer. Det er svært, men det kan lykkes med kulturforståelse og tålmodighed. Kulturforståelse er således en operativ enabler kendskab til lokalområdets konflikter og lokale aktørers normer og værdier giver soldaten et godt fundament for at løse sin opgave. Kulturforståelse er således også indsigt i, hvorfor fjendtlige aktører kæmper, som de gør, og hvad de kæmper for. Kulturforståelse kan pege på de indsatsområder, militære operationer skal vægte for at forhindre, at fjendtlige aktører får øget indflydelse i lokalområdet. Kulturforståelse er viden og handling, som gør, at kammerater, kollegaer og lokale aktører får respekt for danske soldaters arbejde. Forsvaret vil også i fremtiden få internationale opgaver, som handler om kapacitetsopbygning, hvor danske soldater skal indgå i partnerskab med andre landes sikkerhedsstyrker. Hvis det skal lykkes, er det helt afgørende, at de danske soldater har forståelse for andre kulturer. Kulturelle misforståelser kan føre til dårligt samarbejde og i værste fald farlige situationer, hvor soldater kan komme unødigt til skade. Denne folder handler om, hvilke elementer kulturforståelse består af, og hvordan man kan træne sine interkulturelle kompetencer evnen til at indgå i dialog med andre. Det vigtigste er at opnå en bevidsthed om de forskelle, der er mellem din og min kultur, og hvilke kompetencer det kræver at kommunikere på tværs af de forskelle. Kulturer er komplekse - der er forskel på kulturen i Hæren, Flyvevåbnet og Søværnet, ligesom der er forskel på livsformer i landdistrikterne sammenlignet med befolkningen i byerne. Alle de fællesskaber, man indgår i i skolen, blandt venner, i fritiden og på arbejde, giver en bestemt kulturelt betinget livsform. De vigtigste huskeregler for god tværkulturel kommunikation i missionsområdet: 1. Opsøg faktuel viden om missionsområdets kulturhistorie Det er muligt gennem bøger, internettet eller dokumentarfilm at sætte sig ind fakta om regionen og kulturelle forhold som klansystemer eller religiøse forestillinger. Al viden om lokalområdets forskellige aktører er vigtig. Selv den mindste information kan skabe goodwill, da det signalerer, at man er interesseret og respekterer lokale normer og værdier. Man kan med fordel lære sig bare nogle få ord af det pågældende sprog. Selv med få ord kan man vise velvilje og bryde isen. 2. Kend din egen kulturelle baggrund Når du er udsendt som dansk soldat, har du danske normer og værdier i rygsækken. Det er vigtigt, at du forstår dine egne vaner og rutiner, for man er præget af den kultur, man er opvokset i. Mange udlændinge siger, at danskere er meget direkte i daglig kommunikation. Danskere går lige til sagen, det er vi vant til, det betragter vi som en effektiv problemløsning. I mange andre kulturer skal man tale om familie, nyheder og verdenssituationen, inden man
kan tale om mere konkrete emner. Måske skal man drikke te sammen et par timer for at lære hinanden at kende. Her kan vi som danskere blive utålmodige. Hvis vi vil løse opgaven med succes, bliver vi nødt til at tilpasse os og kommunikere på andre måder, end vi er vant til. Et møde kan derfor tage fem timer og det må vi leve med. Det er bare en kulturel forskel. Tænk også på hvordan du bliver opfattet, når du løser dine opgaver som soldat. Hvad ser de lokale, når du går på patrulje? Ved de overhovedet, hvilken kultur du kommer fra? Dine handlinger og din attitude er afgørende. Hvis du behandler de lokale med respekt, breder det sig som et positivt rygte i lokalområdet, og det øger lokalbefolkningens tillid til de internationale soldater. 3. Tilpas kommunikationen og adfærden Man skal ikke ændre sig fuldstændig og indordne sig en anden kultur, men man skal kunne tilpasse sig, når det kræves. Det betyder, at man skal overveje al kommunikation: kropssprog, mimik kropsholdning, beklædning, nøgleord og fraser. Et godt førstehåndsindtryk betyder alt især i et missionsområde, hvor tillid kan være svær at opnå. Som før nævnt skal man kunne arbejde i en anden kulturel ramme, og det kræver fleksibilitet, indlevelsesevne og frem for alt tålmodighed. Accepter forskellige overbevisninger, udseender og livsformer. Kend til de vigtigste historiske begivenheder i missionsområdet og forstå, hvordan begivenhederne påvirker adfærd, overbevisninger og relationer. Vær klar over, at der kan være forskellige kulturer og aktører i et land eller samfund, og vær opmærksom på både lighederne og forskellene mellem dem. Vær imødekommende når det er muligt. Man kan lære meget af andre. Accepter misforståelser. Misforståelser og støj i kommunikationen opstår jævnligt, når man kommunikerer på tværs af kulturer. Det er et vilkår. Forstå at personer fra forskellige kulturer kan lægge vægt på andre måder at lave aftaler på end på skrift. Personlig tillid kan være mere afgørende end en skriftlig kontrakt. Forskellige mennesker har flere idéer og alternativer end personer med samme kulturelle baggrund. Brug tid på at lytte til dine internationale kollegaer, det giver en bedre fælles opgaveløsning. Gode råd til den udsendte i en international mission: Husk at kulturelle forskelle eksisterer, og at der skal tages højde for kulturforskelle i planlægningen og udførelsen af militære operationer. Vær bevidst om din egen kulturelle baggrund du vurderer dine internationale kollegaer og lokalbefolkningen ud fra egne kulturelle værdier. Øv dig i at arbejde med en åben attitude prøv at være nysgerrig efter at lære mere i stedet for - måske - at dømme andre. Vores egen kulturforståelse udfordres betydeligt i mødet med andre kulturer, fordi vi møder mennesker, der direkte eller indirekte stiller spørgsmålstegn ved det rigtige eller fornuftige i vores kulturelle selvforståelse, der kan være eksotisk eller uforståelig for dem. Kulturforståelse er at tænke over, hvorfor vi gør, som vi gør, og prøve at forstå, hvorfor andre gør, som de gør. Målet er en god dialog og en professionel opgaveløsning. Kulturforståelse er derfor et vigtigt redskab for soldaten. Den enkelte soldats opførsel bidrager til at skabe tillid og respekt både blandt internationale kollegaer og blandt lokalbefolkningen i missionsområdet.
Vil du vide mere om kulturforståelse i internationale missioner, så kontakt: INSTITUT FOR SPROG OG KULTUR Sektionen for Militær Operativ Kultur Forsvarsakademiet Tlf: +45 39 15 14 07 eller +45 39 15 14 60 e-mail: isp-mk01@fak.dk eller isp-mk05@fak.dk Forfattere af denne publikation: KN-R Anne Åbom Dahl, OK Poul Martin Linnet og ADJ Rikke Haugegaard.