FØNIX. 25. maj 2010 nr. 5. ministerbesøg i silkeborg side 3. neri as a new frontier side 5. michael ancher på kalø side 7

Relaterede dokumenter
Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Agenda. The need to embrace our complex health care system and learning to do so. Christian von Plessen Contributors to healthcare services in Denmark

Observation Processes:

The River Underground, Additional Work

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Financial Literacy among 5-7 years old children

Sport for the elderly

Trolling Master Bornholm 2012

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Trolling Master Bornholm 2014

Vejledning til brugen af bybrandet

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Remember the Ship, Additional Work

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6


US AARH. Generelle oplysninger. Studie på Aarhus Universitet: MA Cognitive Semiotics. Navn på universitet i udlandet: Tartu University.

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014

Generelt om faget: - Hvordan vurderer du dit samlede udbytte af dette fag?

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

To the reader: Information regarding this document

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Åbenrå Orienteringsklub

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Our activities. Dry sales market. The assortment

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

User Manual for LTC IGNOU

Bilag. Resume. Side 1 af 12

NOTIFICATION. - An expression of care

International Community. Fyrtårnet for international arbejdskraft og deres familier i Business Region Aarhus

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Information Systems ICT. Welcome to. Autumn Meeting Oct 2013, Copenhagen(DK)

Richter 2013 Presentation Mentor: Professor Evans Philosophy Department Taylor Henderson May 31, 2013

An expression of care Notification. Engelsk

Søsterhotellerne i Fredericia

Experience. Knowledge. Business. Across media and regions.

Hvad skal vi leve af i fremtiden?

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

FORVANDLENDE FORBINDELSER: Et studie af migranters forbindelser til hjemstavnen og deres visioner for at deltage i lokal udvikling

Trolling Master Bornholm 2013

INTEL INTRODUCTION TO TEACHING AND LEARNING AARHUS UNIVERSITET

Engelsk G Opgaveark. Maj Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

How Al-Anon Works - for Families & Friends of Alcoholics. Pris: kr. 130,00 Ikke på lager i øjeblikket Vare nr. 74 Produktkode: B-22.

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne

Motion på arbejdspladsen

Masters Thesis - registration form Kandidatafhandling registreringsformular

Trolling Master Bornholm 2015

COACH NETWORK MEETING

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

how to save excel as pdf

PR day 7. Image+identity+profile=branding

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. Mandag den 19. december kl

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form)

Voice of the People. Manuscript The Parliament in Latvia TVMV, Denmark. Production-team: Reporter: Jesper Mortensen

Immigration At studere


Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. Fredag den 21. august 2015 kl kl htx152-eng/b

Fag: Engelsk Niveau E Casearbejdsdag

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. kl

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

BOG Report. September 26, 2007

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

We hope you have enjoyed your holiday and that you are willing to help us improve our holiday support programme by completing this questionnaire.

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

From innovation to market

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Please report absence, also if you don t plan to participate in dinner to Birgit Møller Jensen Telephone: /

Central Statistical Agency.

3. Har du oplevet blackout, mens du har styret skibet? Have you ever been steering the vessel, when a blackout have happened?

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

Praktikevaluering Studerende (Internship evaluation Student)

Trolling Master Bornholm 2013

Transkript:

FØNIX 25. maj 2010 nr. 5 ministerbesøg i silkeborg side 3 neri as a new frontier side 5 michael ancher på kalø side 7

indhold jens c. pedersen, sek 2 Franske palmer til Helle Weber Ravn............... 2 Ministerbesøg i Silkeborg.... 3 Nu har du chanchen for at blive stjerne i DMU......... 3 NERI as a new frontier...... 4 Fåreavler................... 6 Michael Anchers ungdomsår på Kalø........ 7 Året rundt på DMUs arbejdsmark............... 8 Franske palmer til Helle Weber Ravn Seniorforsker Helle Weber Ravn, TERI, er blevet ridder af det franske Akademiske Palmers Orden. ROSKILDE ONLY Husk sommerfesten Fredag den 11. juni 2010 Tilmelding til din afdelingssekretær. Læs mere på Bazaren. Remember the summerparty Friday 11 th june 2010 Registration at the secretary of the department. Read more at Bazaren. Helle er farmaceut (lic. pharm) og har netop for nyligt afsluttet en supplerende uddannelse med Diplom i Ledelse (DL) ved Aarhus Universitet. Hun forsker innovativt med udvikling af nye patenter og videnskabelig dokumentation inden for brugen af indholdsstoffer som biomarkører i planter og dyr overfor miljøstress, som for eksempel sprøjtemidler. Siden 1987 har hun samarbejdet med forskere ved Université Montpellier 1 og andre franske universiteter og institutioner, hvor hun har forsket og været med til at uddanne og eksaminere franske forskere og kandidatstuderende i Frankrig og i Danmark. Flere danske farmaceut- og kemistuderende ved danske universiteter har været på studieophold i Frankrig med blandt andet støtte fra den franske ambassade og under vejledning af Ravn. Kontakten med den franske ambassade har tilsvarende været lang. I perioden fra 1993 til 1996 var Helle ansat som international koordinator for et globalt program vedrørende giftige alger ved Intergovernmental Oceanographic Commission ved UNESCO hovedkvarteret i Paris via det danske udenrigsministerium. FØNIX Danmarks MIljøundersøgelsers interne blad Redaktion: Britta Munter og Jens Christian Pedersen (ansvars.) Kontaktperson i Silkeborg: Aase Dyhl Hansen og på Kalø: Hanne Fensbæk Ordenen L Ordre des Palmes Académiques (Akademiske Palmers Orden) er en anerkendelse af ridderlighed af Frankrig inden for de akademiske, de kulturelle og uddannelsesområderne. Den blev grundlagt af kejser Napoleon, og det er en af verdens ældste ordener. Vi har sakset uddrag fra den franske ambassades hjemmeside, hvor der kan læses mere og der er flere billeder fra overrækkelsen. Oversættelse: Anne-Dorte Villumsen og Anne Mette Poulsen Indlæg sendes til: fonix@dmu.dk Grafisk opsætning: Britta Munter Forside: Britta Munter, SEK Print: DMU Printer: Xerox WC 7245. Papir: Optimage 100 g, ISO 14001 certificeret. Oplag: 550 stk Udkommer normalt én gang om måneden med undtagelse af juli. Næste udgivelse den 21. juni 2010. Deadline hertil: Mandag den 7. juni 2010. Redaktionen forbeholder sig ret til at forkorte og redigere i de indsendte indlæg. French order to Helle Weber Ravn Senior scientist Helle Weber Ravn has been awarded the French Order of Academic Palms. The order is an acknowledgment of chivalry of France for major contributions to French national education and culture. The order was founded by Emperor Napoleon and is among the world s oldest orders of chivalry.

jens c. pedersen, sek Lizzi edlich, hr FØNIX 5 2010 3 Ministerbesøg i Silkeborg NU har du chanchen for at blive stjerne i dmu! Er du en talentfuld tekstforfatter, en smægtende smørtenor, en magnifik musiker eller en sublim skuespiller? Så har du måske lyst til at være en del af det hold, som i forbindelse med personalekonference 2011 opfører en DMUrevy. I løbet af den lange mørke vinter blev idéen om en DMU-revy fostret. Vi synes, at idéen var så god, at vi nu vil forsøge, om det kan lykkes at samle et hold af festlige og kreative DMU ere, som har lyst til at være med til at frembringe nogle muntre indslag til at varme op med fredag aften på personalekonferencen. Miljøminister Karen Ellemann besøgte DMU i Silkeborg mandag den 26. april. Karen Ellemann havde ønsket som ny minister at få præsenteret og drøftet de væsentligste udfordringer på vandområdet. Ud over foredrag og diskussioner fik ministeren også demonstreret en række forvaltningsmodeller som DMU har udviklet. Her er det forsker Dennis Trolle, FEVØ, som demonstrerer anvendelsen af en dynamisk sømodel for ministeren og hendes følge. Minister of the Environment visits NERI On Monday 26 April, Minister of the Environment Karen Ellemann visited the National Environmental Research Institute (NERI) in Silkeborg. As newly appointed minister she had asked for an introduction and discussion of the most important challenges facing the aquatic environment. Kan du slet ikke modstå dette tilbud eller er du bare nysgerrig for at høre mere så kontakt næstformanden i dit lokale samarbejdsudvalg. Roskilde: Jonas Teilmann, jte@dmu.dk, lokalnr. 1947 Silkeborg: Jesper L. Bak, jlb@dmu.dk, lokalnr. 1448 Kalø: Peter Wind, pwi@dmu.dk, lokalnr. 1544 SIDSTE FRIST 9. juni 2010. Be a NERI superstar Are you a talented text writer, musician or fabulous actor or do you have a gorgeous tenor voice? If yes, you may wish to become member of the team planning the performance of a NERI revue at the 2011 staff conference. Do not hesitate to contact the vice-chairman of your local collaborative committee - before 9th June 2010.

4 FØNIX 5 2010 ANDREW WRIGHT & GUISELLA GACITUA, AM An increasing number of international students are choosing AU and NERI for their studies. This is due in no small part to the wide range of expertise and opportunities available. However, coming to study in a new country, especially from across the Atlantic Ocean, presents a unique set of challenges. Here we present some of our own experiences acclimating to life in Denmark and at NERI including some options for improvement. NERI as a New When you first hear that you are stating a PhD (or M.Sc.) at NERI the feelings are mixed. You must pack up your life and leave behind family and friends. All the preparation can be overwhelming. This does not leave time to make expectations. So you just have to wait and be surprised. Whatever happens, you know that everything will be new and different, which is very exciting! Danish Culture Perhaps the most surprising part of Danish society is the focus on planning and organizing. Danes definitely know how to use them well. Even social events are not left to spontaneity. This can be quite tricky for foreigners to come to terms with, especially those of us from more relaxed Latin or Southern European nations. NERI social activities, in particular, are always very official. Scheduled in the calendar they seem obligatory to attend. While we foreigners appreciate these interactions, they are almost always held in Danish, so we miss out on important information, as well as all the jokes. The efficiently compact working day complements the Danish family-based mentality very well. But this may leave us appearing and feeling like lonely foreigners. We are away from our families and often work longer, later days at the office. Don t be fooled, though - we are very welcoming and would love to chat! Setting yourself up in Denmark when you first arrive can be hard work especially if you don t get the right help or needed information arrives too late. Physical separation from AU is an additional problem especially as we look for PhD courses or teaching to meet our requirements, especially as AU offers very few intensive courses. We are also told that you can get by in Denmark without Danish, but it is very difficult to search for housing without a rudimentary understanding. And we have no idea what are reasonable prices. Then there are the pitfalls of immigration and the huge effort to get the magic CPR number. So many other aspects of Danish life require this number, which can take a month or more to obtain, including getting paid by AU/ NERI and being able to open a bank account at all. The process involves at least three steps and seems to be different for each person. Having a native Danish speaker help is invaluable. But even then the process is very time consuming, requiring many trips to different places in their very limited open hours. This all reduces our efficiency during our first couple of months. All the while the administrative department of AU is piling on the pressure to get that PhD plan submitted When Google Translation is not available The Danish language itself is another challenge. We all come to Denmark intending to learn Danish. But none of us ever dreamt it would be this difficult. A mother tongue with Germanic roots helps. However, written and spoken Danish seem to have little in common at first and pronunciation can be very tricky. Apparently one student even developed a throat condition! This all makes progress slow and frustrating, but strangely it also makes the progress more rewarding. It is amazing the sense of achievement you get from just being able to buy bread in Danish after a year of practice! Danish is inherently part of our work-life too. Here, at least, the secret of Google s Translation page, passed from one international student to another, allows foreigners to get by translating emails. However, translating Danish text in images, or snail mail at home is tricky when you lack a Danish keyboard. In any case, many daily chores take us longer as a result. Google can t help in social situations either, where everything is spoken. Many every-day social interactions around NERI begin in English, but Danish inevitably creeps back in as people seem to forget that they were speaking English and apparently also that you were there at all. This leads to you being excluded from some aspects of daily life. Options for improvement It really helps when meetings are in English, especially when discussions include issues that affect us too. It can be a little strange during a meeting if all you are able to understand is your name when it comes up from time to time. Don t get us wrong, we really appreciate the efforts to speak English around the workplace. We just want you to understand that things take us longer than native Danish speakers. Even casual requests to organise something small can take up more of our time. It would also be nice if Danish NERI employees (especially some

FØNIX 5 2010 5 of the more senior ones) would stop by to say hello. Otherwise, it can take us months (or even years) to get an understanding of what everyone does. We also realise that, as foreign students, we will come away with not only our PhD, but (hopefully) also a functional ability in Danish, as well as the rich life experience of living abroad. Like any PhD student, we are also building professional relationships that will be invaluable throughout our careers. However, our relationships will also help us in an environment that increasingly demands international cooperation. NERI too will benefit from these connections, as old students move back home or onto new countries, offering further possibilities for collaboration and spreading the reputation of NERI around the world. Institutionally, some formalised help for finding local housing before we arrive would be nice. And while we have heard Frontier Both NERI and the foreign student have something to gain from international PhDs. Just please remember that life is a lot tougher for us, especially in the early days, and offer us a hand from time to time. Andrew Wright is a British marine mammal scientist who arrived at AM in November 2009. His PhD involves investigating the various effects of noise on harbour porpoises in Danish waters. rumours that there is supposed to be an arrangement with a Danish bank to allow student to open accounts BEFORE the CPR number comes in, we ve been unable to confirm it. Finally, some arrangement needs to be made with AU to make it easier for NERI students to take PhD courses and teach. Just offering more intensive courses would be a start. AU itself is very welcoming, offering help and welcome sessions in Aarhus over your first few months. But, it is often not practical to attend or make use of their facilities given the distances involved and your obligations at NERI. That s when you realise that you are caught in a trap between the old NERI and the new AU-NERI affiliation. Guisella Gacitúa is a Chilean electronic engineer who arrived at AM in February 2009. Her PhD project is focused on the monitoring of permafrost dynamics at Zackenberg using radar techniques. DMU som det nye grænseland Et stigende antal udenlandske studerende vælger at studere ved AU og DMU. Det skyldes ikke mindst de store faglige valgmuligheder. Det at komme til et nyt land for at studere indebærer imidlertid ganske særlige udfordringer. Vi fortæller her om nogle af vores egne erfaringer. Mutual benefit Many of the things mentioned above are improving. Although immigration requirements are obviously beyond the control of AU or NERI, several internal processes are becoming faster and more efficient with each new arrival. However, international PhD students at NERI definitely face much greater challenges than Danish students. Especially in the first few months of their PhD New foreign students must put so much more energy into integrating themselves into NERI, as well as into Danish life in general. We are, however, happy to take on these challenges and, despite all the above, life for international students at NERI is generally very good. The opportunities and resources available here are in so many ways superior to those offered elsewhere. Chief among these is the wealth of expertise at NERI. Hvad siger du? One time when English would REALLY be useful. Guisella Gacitúa during the riffle instruction at her first trip to Zackenberg. The instructor is the logistic Henrik Spanggård Munch, AM. Photo: Lars Holst Hansen

6 FØNIX 5 2010 kurt nielsen, fors Fåreavler Jeg er medlem af foreningen FAPFIS (Foreningen Af Progressive Fåreavlere I Skåde) - en forening der er præcis lige så seriøs, som navnet antyder! På trods af, at jeg bor i den sydlige udkant af Århus, har jeg omtrent får i baghaven. Vi er fem familier, der har fået den idé, at vi gerne vi udføre samfundsnyttigt arbejde i form af pleje af et overdrevsareal - 3 forstås og så får vi jo dejligt lammekød i tilgift. Området, som vi kalder slugten pga. den let kuperede overflade, er et overdrev på 2 ha, som ligger direkte op til Moesgaard Skovene. Vi har lånt området af de omkring liggende tre beboerforeninger, så de slipper for at skulle slå græsset, som de ellers er forpligtet til. Græsningen forhindrer, at området dækkes af krat. Vi har til gengæld sat hegn op og bygget et skur, Fåreborg, til fårene. Nu kunne man forledes til at tro, at det kun drejer sig om pasning af får, men det er ingenlunde tilfældet. Vi har et fåresamlingssted bestående af bord og oversavede træstubbe, hvor der kan nydes frokost i arbejdsweekender, ligesom vi har årlige særdeles hyggelige studieture, som mere er drevet af hensynet til os selv end mæarbejderne. Derudover er der jævnlige bestyrelsesmøder med kniv og gaffel. FAPFIS ledes helt professionelt af en bestyrelse med vedtægter, referater og stringente procedurer, og med bestyrelsesformand, adm. direktør, økonomichef osv. Jeg er staldknægt med ret til at bære kasket!! Fårene og især lammene nyder meget stor opmærksomhed fra de omkring boende familier, ligesom børnehaver bogstavelig talt valfarter hertil i læmmesæsonen. Vi har bygget stenter, så børnene let kan komme ind i folden. Dog sætter vi advarselsskilte op, når Hr. Nielsson, vores store alfa-vædder, kommer på besøg i november for at vise fårene sin gunst hvilket han gør med stor ildhu, og han forventer fårenes udelte opmærksomhed! Foreningen har været nyskabende på mange måder: vi har indført scanninger af gravide får, afgræsning af blomsterkrukker på nærliggende terrasser, udviklet nye metoder til fårefangst under stor bevågenhed fra nærliggende altaner, ja vi kan konkurrere med TV i prime time. Fårene opfattes som en herlighedsværdi ikke kun af os men når der annonceres huse eller lejligheder til salg i området, reklamerer de med fårene, og de optræder endda på fotos i salgsmaterialet!! Desværre har foreningen endnu ikke modtaget royalty. Vi har haft får i 10 år, så vi har dokumenteret, at vi ikke skal bygge privatøkonomien på dette erhverv, men fårene tæller godt på oplevelseskontoen. Sheep farmer We are five families who have decided to do some community work in the form of grassland management - 3 of course with delicious lamb meat as an added benefit. The sheep and the lambs in particular - attract marked attention from local families and kindergartens. We have had sheep for the last 10 years and they are considered an amenity value also in sales advertisements by local estate agents.

Bjarne søgaard, vibi FØNIX 5 2010 7 Michael Anchers ungdomsår på Kalø Vidste du at kunstmaleren Michael Ancher tilbragte fem af sine bedste år på Kalø? Opholdet gav ham inspiration til at blive maler og VIBI til at navngive et mødelokale efter den berømte maler. Ved en tilfældighed fik jeg fat i et skrift fra 1926 af jægermester Engelbrecht Olsen, som var godsinspektør på Kalø i perioden 1892-1924. Han var 3. generation af familien Olsen, som drev godset for adelsfamilien von Jenisch fra Hamburg. I 1926 beskrev Engelbrecht Olsen jagt- og vildtplejen på Kalø omkring århundredeskiftet og sluttede sin beretning med disse linjer: Kaløs smukke strand var især i mine drengeår genstand for mange kunstmaleres arbejder. Det var sikkert også de smukke omgivelser her, der inspirerede den senere højt anerkendte kunstmaler Michael Anker. Hr. Anker var skriver på Kalø Godskontor i slutningen af tresserne og hører med i mine først fastlagte minder om Kalø. Jægermesterens oplysning viste sig at holde vand. Michael Ancher (1849-1927) var født i en velstående familie på en stor gård uden for Rønne på Bornholm. Faderen var købmand, men mistede sin formue, så den unge Michael blev sendt hjemmefra for at klare sig selv. Resultatet blev en læreplads som skriver på Kalø fra1865., hvor han dygtiggjorde sig i bogholderi, protokolførsel og brevskrivning i bedste kancelistil. Hans foresatte her blev 2. generation af Olsens, Kanceliråd Carl Olsen og hans arbejdsplads var i midterfløjen lige omkring, hvor chefkontoret ligger i dag. Kontorarbejdet var ikke særligt krævende, og Ancher havde megen frihed i de godt 5 år han boede der. Efter hans eget udsagn var det tiden på Kalø, der gav ham smag for friluftslivets og jagtens glæder, to af hans livslange passioner. Naturen, folkelivet og mødet med kunstnere på egnen blev afgørende for Anchers valg af livsbane. Hans figurrige debutbillede En jysk barselsstue på Charlottenborg Forårsudstilling i 1874 er direkte inspireret fra tiden på Kalø og kan i dag ses på Skagens Museum. Når Ancher ikke tegnede eller passede sit arbejde på godskontoret, brugte han en hel del af fritiden i selskab med jævnaldrende venner, han havde lært at kende fra gården Søholt ved Stubbe Sø. Ejeren C.L. Schäffer var praktiserende læge i Ebeltoft og sammen med sin kone havde de et umådeligt gæstfrit hjem, hvor døtrene ustandseligt fik besøg af fætre, kusiner og venner. I denne glade kreds havde Michael fornøjelige ungdomsår med skovture i hestevogn, baller, sværmerier og konversation. Michael Ancher Foredragsrum Den ny viden om Michael Anchers tilhørsforhold til Kalø kunne jo ikke gå upåtalt hen i DMU. Vores hidtil upersonligt navngivne Foredrags og AV-rum, hvor naturen næsten træder ind i lokalet gennem de sprossede vinduer, kunne jo nu helt indlysende ikke hedde andet end: Michael Ancher Foredragsrum. Og sådan blev det en forårsdag i 2010. Et andet lokale på Kalø er opkaldt efter den fynske maler Johannes Larsen. Den historie bringer vi i næste nummer. The Danish painter Michael Ancher spent five years at Kalø Did you know that the Danish painter Michael Ancher spent five of his best years at Kalø? The stay inspired him to become a painter which has now inspired VIBI to name a meeting room after the famous painter: Michael Ancher s conference room. Another room at Kalø is named after Johannes Larsen, painter from the island of Funen, a story that we will tell in the next issue of Fønix. Udsigt fra Kaløs møderum opkaldt efter maleren Michael Ancher. Michael Ancher ca. 20 år gammel, mens han var kontorist på Kalø Gods. Omtrent på den tid, hvor han bestemte sig for at blive kunstner. Fotograf Møller, Ebeltoft (ca. 1869).

ÅRET RUNDT PÅ DMU s ARBEJDSMARK Sjælden kalkkoral fra kattegat Baggrundsfoto: hammerfest, Nordnorge. hammerfest, Nordnorge DMU og havmiljøet DMU s arbejde med havmiljøet har rødder helt tilbage til 70 erne, hvor man for alvor blev klar over at havet ikke sletter alle spor. Afdelingen for Marin Økologi varetager dele af det marine overvågningsprogram i de åbne farvande og bistår med rådgivning til relevante myndigheder. I tilgift er afdelingen involveret i en lang række forskningsprojekter i både danske og udenlandske farvande med særlig fokus på effekter af udledning af næringssalte, miljøfarlige stof- fer og modellering af natur- og miljøkvalitet. Marine habitater og deres betydning for biodiversitet generelt og som opvæktområde for kommercielle fisk er også et vigtigt forskningsområde. DMU arbejder både med naturgenopretning af et rev ved Læsø og sammen med norske forskere. Arbejdet skal belyse hvorfor mange tusinde kvadratkilometer tangskov er gået tabt til søpindsvin langs den norske kyst fra Trondheim til den russiske grænse. Den samme udvikling synes at være i gang i det nordlige Bælthav. NERI and the marine environment NERI has conducted research within the marine environment since the 1970s when it became all too clear that the sea does not cover all traces. The Department of Marine Ecology is responsible for parts of the monitoring programme for the open marine waters and provides advisory services to the relevant authorities. In addition, the department is involved in a wide range of research projects in Danish and international marine waters with special emphasis on the effects of input of nutrients and hazardous substances and modelling. Marine habitats and their significance for the biodiversity in general and as breeding ground for commercial fish are is another important research area. NERI works with nature restoration of a reef near the Danish island Læsø and participates in a cooperation with Norwegian scientists to elucidate the reason why many thousand square metres of seaweed forest along the Norwegian coast line between Trondheim and the Russian border have been taken over by sea urchins, a development that now seems to be reflected also in the northern Belt Sea. tekst og foto: karsten dahl, mar.