VARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1 Trykningsinstruks 1. Formularens format er 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m 2. Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i grøn farve, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig. 2. De kompetente myndigheder i EF-medlemsstaterne og Slovakiet kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hver formular skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Den skal desuden forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.
VARECERTIFIKAT 1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) EUR.1 Nr. A 000.000 Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes 3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning ikke obligatorisk) 2. Varecertifikat til anvendelse i den præferentielle samhandel mellem... og... (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) 4. Land, landegruppe eller territorium, hvor varerne har oprindelse 5. Bestemmelsesland, -landegruppe eller -territorium 6. Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke obligatorisk) 7. Bemærkninger 8. Løbenummer; kolliens mærke, nummer, antal og art (1) ; varebeskrivelse 9. Bruttovægt (kg) eller andet mål (l, m 3 mv.) 10. Fakturar (udfyldning ikke obligatorisk) 11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGER Rigtig og bekræftet erklæring. Udførselsdokument (2) Formular... nr... Dato... Toldkammer :... Udstedelsesland eller territorium............, den...... (Underskrift) Stempel 12. EKSPORTØRENS ERKLÆRING Jeg, undertegnede, erklærer, at de ovenfor anførte varer opfylder betingelserne for at opnå dette certifikat..., den...... (Underskrift) (1) Anfør «styrtegods» eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er amballeret. (2) Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller territoriets interne regler kræver det.
13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til: 14. RESULTAT AF UNDERSØGELSEN Undersøgelsen har vist, at (1) dette certifikat er udstedt af det angivne toldkammer, og at angivelserne i det er rigtige dette certifikat ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger) Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden..., den......, den... Stempel Stempel... (Underskrift)... (Underskrift) (1) Sæt kryds ved det gældende. NOTER 1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivelser. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige oplysninger og, i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne. 2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser. 3. Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.
ANMODNING OM VARECERTIFIKAT 1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) EUR.1 Nr A 000.000 Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes 2. Anmodning om certifikat til anvendelse i den præferentielle samhandel mellem 3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning ikke obligatorisk... og... (angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier) 4. Land, landegruppe eller territorium, hvor varerne har oprindelse 5. Bestemmelsesland, -landegruppe eller -territorium 6. Oplysninger vedrørende transporter (udfyldning ikke obligatorisk) 7. Bemærkninger 8. Løbenummer; kolliens mærke, nummer, antal og art (1) ; varebeskrivelse 9. Bruttovægt (kg) eller andet mål (l, m 3 mv.) 10. Fakturaer (udfyldning ikke obligatorisk) (1) Anfør «styrtegods» eller antallet af vareenheder, såfremt varerne ikke er emballeret.
EKSPORTØRENS ERKLÆRING Jeg, untertegnede eksportør af de på forsiden beskrevne varer, ERKLÆRER af varerne opfylder de betingelser, der er fastsat for udstedelse af dette certifikat; BESKRIVER de omstændigheder, der har gjort det muligt for varerne af opfylde disse betingelser: FREMLÆGGER følgende dokumentation ( 1 ): FORPLIGTER MIG, til på de kompetente myndigheders forlangende at fremlægge enhver yderligere dokumentation, som disse måtte finde ødvendig for udstedelse af dette certifikat samt til i påkommende tilfælde at indvillige i enhver undersøgelse ved de nævnte myndigheders foranstaltning af min bogføring og af fremstillingsforholdene for ovennævnte varer; ANMODER om udstedelse af varecertifikat for disse varer...., den...... (Underskrift) 1 For eksempel : indføselsdokumenter, varecertifikater, fabrikantens erklæringer osv., der refererer til de varer, der er anvendt ved fremstillingen af varerne genudført i samme tilstand.
BILAG IV FAKTURAERKLÆRING Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne. Dansk Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2) Spansk El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n... (1) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... (2) Tysk Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.... (1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind. Græsk Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ αριθ.... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής καταγωγής... (2). Engelsk The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin. Fransk L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n... (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2) ). 1 2 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet. Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket "CM" i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
Italiensk L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Nederlandsk De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... oorsprong zijn (2). Portugisisk O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.... (1) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Finsk Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o... (1) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... alkuperätuotteita (2). Svensk Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... ursprung (2). Slovakisk Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia (1) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v (2).... 3 (Sted og dato)...... 4 (Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt) 1 Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet. 2 Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket "CM" i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges. 3 Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet. 4 Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
"Bilag V Liste over materialer med oprindelse i Tyrkiet, på hvilke bestemmelserne i artikel 3 og 4 ikke finder anvendelse for hvert kapitel og hver position i Det Harmoniserede System (HS) Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 0401-0402 ex 0403 Kærnemælk, koaguleret mælk eller fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler 0404-0410 0504 0511 Kapitel 6 0701-0709 ex 0710 Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, bortset fra sukkermajs henhørende under pos. 0704 40 00 ex 0711 Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverende opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring, bortset fra sukkermajs henhørende under pos. 0711 90 30 0712-0714 Kapitel 8 ex Kapitel 9 Kaffe, te og krydderier, undtagen maté under pos. 0903 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 ex 1302 Pektinstoffer, pectinater og pectater 1501-1514 ex 1515 Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (undtagen jojobaolie og fraktioner deraf) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede ex 1516 Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede, undtagen hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks)
ex 1517 og ex 1518 Margarine, kunstspisefedt og andre bearbejdede spiselige fedtstoffer ex 1522 Restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalsk og vegetabilsk voks, undtagen degras Kapitel 16 1701 ex 1702 Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel, undtagen varer henhørende under pos. 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 og 1702 90 10 1703 1801 og 1802 ex 1902 Pastaprodukter med indhold af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, pølser o.lign., kød eller slagteaffald (herunder fedt af enhver art) på over 20 vægtprocent ex 2001 Agurker og asier, spiseløg, mangochutney, frugt af arten Capsicum, bortset fra sød peber, svampe og oliven, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre 2002 og 2003 ex 2004 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra kartofler i form af mel eller flager og sukkermajs ex 2005 Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006, bortset fra kartofler i form af mel eller flager og sukkermajs 2006 og 2007 ex 2008 Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet, undtagen jordnøddesmør, palmehjerter, sukkermajs, yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, vinblade, humleskud og andre lignende spiselige plantedele 2009 ex 2106- Sirup og andre sukkeropløsninger, tilsat smagsstoffer eller farvestoffer 2204 2206 ex 2207 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover, fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i denne liste; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset
alkoholindholdet, fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i denne liste ex 2208 Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol, fremstillet af landbrugsprodukter, der er anført i denne liste 2209 Kapitel 23 2401 4501 5301og 5302