DANISH GSX-R600 BRUGERVEJLEDNING Denne brugervejledning bør være fast tilbehør til din motorcykel og bør derfor følge motorcyklen, hvis den sælges videre eller bliver overdraget til en ny ejer eller bruger. Brugervejledningen indeholder vigtig information om sikkerheden og anvisninger, som bør læses omhyggeligt, inden motorcyklen tages i brug. DANISH
VIGTIGT INFORMATION OM TILKØRSEL (INDKØRING) AF DIN MOTORCYKEL De første 1600 km er de vigtigste i din motorcykels levetid. Korrekt tilkørsel i dette tidsrum vil bidrage til at sikre din nye motorcykel længst mulig levetid og ydeevne. Suzuki-dele er fremstillet af materialer af højeste kvalitet, og motordelene er forarbejdet til meget fine tolerancer. Korrekt tilkørsel vil medføre, at delene let tilpasser sig hinanden, og dermed opnås en blød motorgang. Motorcyklens driftssikkerhed og ydeevne afhænger af speciel vedligeholdelse og tilbageholdenhed i tilkørselsperioden. Det er især vigtigt ikke at udsætte motoren for overophedning. Vi henviser til afsnittet TILKØRSEL (INDKØRING) angående specifikke råd om tilkørsel. ADVARSEL/FORSIGTIG/BEMÆRK Læs venligst denne brugervejledning, og følg dens instruktioner omhyggeligt. For at fremhæve særlig vigtige oplysninger bruges ordene ADVARSEL, FORSIGTIG og BEMÆRK til at angive, at her er oplysninger, som skal læses omhyggeligt. ADVARSEL Førerens personlige sikkerhed kan være involveret. Hvis disse informationer ikke iagttages, kan det resultere i, at føreren kommer til skade. FORSIGTIG Disse instruktioner gør opmærksom på særlige eftersyn, som skal foretages, eller forholdsregler, som skal følges for at imødegå skader på motorcyklen. BEMÆRK: Her angives særlige oplysninger, som gør vedligeholdelsen lettere eller forklarer vigtige instruktioner nærmere.
FORORD Motorsport er en af de mest spændende sportsgrene, og for at få det fulde udbytte af motorcyklen bør du læse alle de oplysninger, der findes i denne brugervejledning, før du begynder at køre. COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2008 Denne brugervejledning beskriver, hvor din motorcykel får den rigtige pleje og vedligeholdelse. Ved at følge disse instruktioner nøje, sikrer du din motorcykel en lang og problemfri levetid. Din autoriserede Suzuki-forhandler har den tekniske erfaring, det rigtige specialværktøj og det rigtige udstyr til at give din motorcykel den bedst mulige service. Alle oplysninger, illustrationer og specifikationer i denne brugervejledning er baseret på de allernyeste produktoplysninger, som var til rådighed ved trykstart. Efterfølgende forbedringer og andre ændringer kan medføre små afvigelser mellem informationen i denne vejledning og din motorcykel. Suzuki forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst. Bemærk venligst, at denne vejledning gælder for alle specifikationer eller alle respektive destinationer og forklarer alt udstyr. Din model kan derfor have anderledes standardegenskaber end dem, der angives i denne vejledning.
INDHOLDSFORTEGNELSE FORBRUGERINFORMATION BETJENINGSANORDNINGER ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL KØRETIPS INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPBEVARING AF MOTORCYKEL 1 2 3 4 5 6 7 8 SPECIFIKATIONER INDEX
FORBRUGERINFORMATION 1 TIPS OM INSTALLATION AF EKSTRAUDSTYR OG SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 1-2 ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER... 1-5 SERIENUMMERETS PLACERING... 1-6 STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN)... 1-6 1-1
FORBRUGERINFORMATION TIPS OM INSTALLATION AF EKSTRAUDSTYR OG SIKKERHEDSFORSKRIFTER Der er et bredt spektrum af ekstraudstyr til rådighed for Suzuki-ejere. Suzuki kan ikke have direkte kontrol over kvaliteten og egnetheden af det ekstraudstyr, som du måske vil anskaffe. Anvendelse af uegnet ekstraudstyr kan føre til sikkerhedsmæssigt uforsvarlige forhold. Suzuki har ingen mulighed for at teste hver enkelt tilbehørsdel, som findes i handelen, eller kombinationer af alle de tilbehørsdele, der er til rådighed. Din forhandler vil imidlertid kunne være dig behjælpelig med at vælge kvalitetsudstyr og med at montere det på korrekt vis. Du rådes til at udvise den største forsigtighed, når du vælger og monterer ekstraudstyr til din Suzuki. Vi har udviklet nogle generelle retningslinjer, som kan hjælpe dig, når du beslutter dig for, hvorvidt og hvordan du vil udstyre din motorcykel. ADVARSEL Uegnet ekstraudstyr eller modifikationer kan gøre din motorcykel usikker og føre til ulykker. Motorcyklen må aldrig modificeres med uegnet eller dårligt monteret ekstraudstyr. Følg alle instruktionerne i denne brugervejledning angående ekstraudstyr og modifikationer. Anvend kun originalt SUZUKI-udstyr eller tilsvarende udstyr, som er designet og testet for din motorcykel. Kontakt gerne din SUZUKI-forhandler, hvis du har nogen spørgsmål. Overskrid aldrig denne motorcykels totalvægt. Motorcyklens totalvægt er den kombinerede vægt af maskinen, tilbehøret, nyttelasten, motorcyklisten og passageren. Når du vælger ekstraudstyr, bør du tænke på motorcyklistens vægt såvel som ekstraudstyrets vægt. Den ekstra vægt af ekstraudstyret kan ikke alene være årsag til usikre kørselsbetingelser, men kan også påvirke kørselsstabiliteten. Totalvægt: 380 kg ved dæktrykket (kold) For: 250 kpa (2,50 kgf/cm 2 ) Bag: 290 kpa (2,90 kgf/cm 2 ) 1-2
Den ekstra vægt eller ekstraudstyr, som påvirker aerodynamikken, bør til enhver tid monteres så lavt som muligt og så tæt på motorcyklen og på tyngdepunktet som muligt. Monteringskonsollerne og andre befæstelsesdele bør omhyggeligt kontrolleres, således at man sikrer en solid, stationær montering. En svag montering kan medføre, at vægten flytter sig og være årsag til en farlig, ustabil tilstand. Kontroller, at der er tilstrækkelig frihøjde og krængningsvinkel. En forkert lastet bagage kan forringe disse to sikkerhedsfaktorer i betænkelig grad. Kontroller ligeledes, at bagagen ikke forstyrrer affjedringen, styretøjet og andre instrumenter i øvrigt. Ekstraudstyr, som er monteret på styret eller i området ved forgaflen, kan give alvorlige problemer med hensyn til stabilitet. Denne ekstra vægt vil bevirke, at motorcyklen bliver mindre følsom over for din styring. Vægten kan også forårsage vibrationer fortil og føre til stabilitetsproblemer. Ekstraudstyr, som er monteret på styret eller forgaflen, bør være så let som muligt og holdes på et minimum. Motorcyklen kan blive påvirket af en løftetilstand eller af ustabilitet i sidevind, eller når den overhales af eller selv overhaler store køretøjer. Forkert monteret eller dårligt designet ekstraudstyr kan resultere i usikre kørselsforhold, hvorfor der bør udvises forsigtighed ved udvælgelsen og monteringen af alt ekstraudstyr. Noget ekstraudstyr bevirker, at motorcyklistens normale kørselsposition forrykkes. Dette begrænser førerens bevægelsesfrihed og kan begrænse hans eller hendes herredømme over motorcyklen. Ekstra elektrisk udstyr kan overbelaste det eksisterende elektriske system. Alvorlig overbelastning kan beskadige ledningsnettet eller være årsag til en farlig situation på grund af tabet af elektrisk kraft under betjeningen af motorcyklen. 1-3
Når der køres med bagage på motorcyklen, skal den anbringes så lavt som muligt og så tæt som muligt på maskinen. Forkert placeret bagage kan give et for højt tyngdepunkt, hvilket er meget farligt og kan gøre det svært at kontrollere motorcyklen. Størrelsen af bagagen kan også påvirke aerodynamikken og håndteringen af motorcyklen. Fordel derfor bagagen på højre og venstre side af motorcyklen, og fastgør den forsvarligt. ADVARSEL Anbringelse af genstande i rummet bag strømlinjeskærmen kan påvirke styringen og bevirke, at herredømmet over motorcyklen mistes. Lad være med at køre med nogen genstande i rummet bag strømlinjeskærmen. MODIFIKATION Modifikation af motorcyklen eller afmontering af originalt udstyr kan bevirke, at motorcyklen bliver usikker eller ulovlig. Denne motorcykels stel er lavet af en aluminiumslegering. Foretag derfor aldrig modifikationer, som for eksempel boring i eller svejsning af stellet, da dette vil svække stellets styrke betydeligt. Hvis denne advarsel ikke iagttages, kan resultatet blive usikre kørselsforhold med en ulykke til følge. Suzuki påtager sig ikke noget ansvar for personskade eller materiel skade på motorcyklen, som er forårsaget af modifikationer af stellet. Ekstraudstyr, som er boltet på, og som ikke modificerer stellet på nogen måde, må gerne monteres, forudsat at køretøjets totalvægt ikke overskrides. I forbindelse med totalvægten henviser vi til afsnittet TIPS OM INSTALLATION AF EKSTRAUDSTYR OG SIKKER- HEDSFORSKRIFTER i denne brugervejledning. ADVARSEL Modifikation af et stel af aluminiumslegering, som for eksempel boring eller svejsning, svækker stellet. Dette kan resultere i usikre kørselsbetingelser og føre til ulykker. Stellet må aldrig modificeres. 1-4
ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER Kørsel på motorcykel er meget fornøjeligt og en spændende sport. Kørsel på motorcykel kræver dog, at der træffes ekstra sikkerhedsforanstaltninger for at opretholde førerens og passagerens sikkerhed. Disse sikkerhedsforanstaltninger er som følger: BRUG STYRTHJELM Sikkerhedsudstyr for motorcyklister begynder med en styrthjelm af god kvalitet. De alvorligste skader, der kan ske, er hovedskader. Bær derfor ALTID en godkendt styrthjelm. Du bør også bruge passende øjenbeskyttelse. KØREPÅKLÆDNING Løs, smart beklædning kan være ubekvem og sikkerhedsmæssigt uforsvarlig, når du kører på motorcyklen. Brug derfor motorcykelbeklædning af god kvalitet, når du kører på din motorcykel. INSPEKTION FØR KØRSEL Gennemlæs omhyggeligt instruktionerne i afsnittet INSPEKTION FØR KØRSEL i denne brugervejledning. Husk at udføre en komplet sikkerhedsinspektion for at sikre din egen og passagerens sikkerhed. GØR DIG BEKENDT MED MOTORCYKLENS FUNKTIONER Din køredygtighed og dit kendskab til mekanik danner grundlaget for en sikkerhedsmæssigt forsvarlig kørsel. Vi anbefaler, at du øver dig i at køre på din motorcykel på et sted uden trafik, indtil du har gjort dig helt bekendt med din maskine og dens betjeningsanordninger. Husk, at øvelse gør mester! KEND DIN BEGRÆNSNING Kør til enhver tid inden for grænserne af din formåen. Hvis du kender dine grænser og altid holder dig inden for dem, vil det hjælpe dig til at undgå ulykker. VÆR SÆRLIG SIKKERHEDSBEVIDST I DÅRLIGT VEJR Kørsel i dårligt vejr kræver ekstra opmærksomhed, især når det er vådt. Bremselængden fordobles, når det regner. Hold dig fra de malede vejbanemarkeringer, kloakdæksler og områder, der ser ud til at være fedtede, da de kan være særlig glatte. Udvis den allerstørste opmærksomhed ved jernbaneoverskæringer og på metalriste og broer. Sænk hastigheden, hvis du er i tvivl om vejforholdene! KØR DEFENSIVT Den mest almindelige type motorcykelulykke sker, når en modkørende bil kører om et hjørne foran motorcyklen. Kør defensivt. Den kloge motorcyklist benytter sig af en strategi, der går på forestillingen om, at han er usynlig for andre trafikanter, selv i dagslys. Ifør dig lyst, reflekterende tøj. Kør med tændt forlygte og baglygte hele tiden, selv hvis det er lyst og solrigt vejr, således at du fanger andre trafikanters opmærksomhed. Lad være med at køre i en anden trafikants blinde punkt. 1-5
SERIENUMMERETS PLACERING Stellets og/eller motorens serienummer bruges til registrering af motorcyklen. De hjælper desuden din forhandler ved bestilling af dele eller henvisning til serviceringsinformation. Stelnummeret 1 er præget på styrhovedrøret. Motorens serienummer 2 er præget på krumtaphuset. STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN) MANIPULATION AF STØJKONTROLSYSTEMET ER FORBUDT Motorcyklens ejer skal være opmærksom på, at det ifølge lovgivningen kan være forbudt: (a) At fjerne, eller hindre funktionsdygtigheden af enhver enhed eller ethvert element, som indgår i ethvert nyt køretøj, og som skal bruges til støjkontrol før dets salg eller levering til slutkunden, eller mens køretøjet er i brug, med mindre en sådan handling er begrundet i vedligeholdelse, reparation eller udskiftning. Derudover (b) kan det også være forbudt for enhver at benytte køretøjet efter en sådan enhed eller element i designet er fjernet, eller enhedens funktionsdygtighed er hindret. Skriv numrene i feltet nedenfor, så du kan finde frem til dem efterfølgende. Stelnummer: Motornummer: 1-6
BETJENINGSANORDNINGER 2 PLACERING AF DELE... 2-2 NØGLE (Canada)... 2-5 NØGLE (EU og Australien)... 2-5 TÆNDINGSKONTAKT... 2-6 INSTRUMENTPANEL... 2-8 VENSTRE HÅNDTAG... 2-16 HØJRE HÅNDTAG... 2-17 DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK... 2-21 GEARSKIFTEARM... 2-22 BAGBREMSEPEDAL... 2-22 SÆDELÅS OG HJELMHOLDERE... 2-23 SIDESTØTTEBEN... 2-25 INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN... 2-26 ÆNDRING AF STILLINGEN AF FODSTØTTER OG GEARSKIFTEGREB... 2-30 2-1
BETJENINGSANORDNINGER PLACERING AF DELE 1 Koblingsgreb 2 Venstre håndtag-kontakter 3 Tændingskontakt 4 Instrumentpanel 5 Væskebeholder til forbremse 6 Højre håndtag-kontakter 7 Gashåndtag 8 Forhjulsbremsegreb 9 Dæksel til brændstoftank 2-2
0 Sædelås A Hjelmholdere B Værktøj C Gearskiftearm D Sidestøtteben 2-3
E Pedal til bagbremse 2-4
NØGLE (Canada) NØGLE (EU og Australien) Denne motorcykel er udstyret med et sæt identiske tændingsnøgler. Opbevar reservenøglen på et sted, hvor den ikke går tabt. Nøglens nummer er præget på den plade, der følger med nøglen. Dette nummer anvendes, hvis der skal laves ekstra nøgler. Skriv venligst nummeret på din nøgle i feltet, så du kan finde frem til det efterfølgende. Nøglenr.: ADVARSEL På grund af styretøjdæmperens position, kan visse nøglekæder komme i klemme mellem styretøjsdæmperen og styretøjets nøgleplade. Dette kan påvirke styringen og betyde, at du mister kontrollen. Anvend tændingsnøglen uden nøglekæder, vedhæng eller andre nøgler hæftet på. Denne motorcykel er udstyret med et sæt identiske tændingsnøgler. Opbevar reservenøglen på et sted, hvor den ikke går tabt. Nøglens nummer er præget på den plade, der følger med nøglen. Dette nummer anvendes, hvis der skal laves ekstra nøgler. Skriv venligst nummeret på din nøgle i feltet, så du kan finde frem til det efterfølgende. Hvis alle nøglerne går tabt, skal ECM skiftes ud. Nøglenr.: ADVARSEL På grund af styretøjdæmperens position, kan visse nøglekæder komme i klemme mellem styretøjsdæmperen og styretøjets nøgleplade. Dette kan påvirke styringen og betyde, at du mister kontrollen. Anvend tændingsnøglen uden nøglekæder, vedhæng eller andre nøgler hæftet på. 2-5
BEMÆRK: Startspærresystemidentifikationskoden er indprogrammeret i nøglen. Derfor vil en nøgle, som er lavet af en almindelig låsesmed, ikke kunne anvendes. Forhør dig hos en Suzuki-forhandler om, hvorvidt du har behov for at få lavet en reservenøgle. Hvis du taber nøglen, skal du bede din Suzuki-forhandler om at deaktivere den. Hvis du har andre køretøjer med startspærresysystemnøgler, skal du holde disse nøgler på god afstand af tændingskontakten, når du anvender din motorcykel, da de kan påvirke motorcyklens startspærresystem. To nøgler er oprindeligt registreret til startspærresystemet. Det er muligt at tilføje yderligere to nøgler. Bed din Suzuki-forhandler om at lave og registrere ekstra reservenøgler. TÆNDINGSKONTAKT Tændingskontakten har 4 stillinger: OFF STILLING Alle elektriske kredsløb kobles ud. Motoren kan ikke startes. Nøglen kan tages ud. ON STILLING Tændingskredsløbet kobles ind, og motoren kan nu startes. Forlygten og baglygten tændes automatisk, når nøglen er i denne stilling. Nøglen kan ikke tages ud af tændingskontakten i denne stilling. BEMÆRK: Start motoren med det samme, efter at du har drejet tændingsnøglen til ON. Ellers vil batteriet blive afladet på grund af forlygtens og baglygtens effektforbrug. LOCK STILLING Du låser styret ved at dreje håndtaget helt over til venstre. Tryk ned, drej nøglen over på LOCK, og tag nøglen ud. Alle elektriske kredsløb kobles ud. 2-6
P (Parkering) POSITION Når du parkerer mortorcyklen, skal du låse styringen og dreje nøglen over på P. Nøglen kan nu tages ud. Positionslyset og baglygten vil forblive tændt, og styringen vil være låst. Denne stilling er beregnet til at øge synligheden, hvis man parkerer ved vejsiden i mørke. ADVARSEL Det kan være farligt at dreje tændingskontakten over på P (PAR- KERING) eller LOCK, mens motorcyklen er i bevægelse. Det kan være farligt at flytte motorcyklen, mens styret er låst. Du kan miste fodfæstet og falde, eller motorcyklen kan vælte. Stop motorcyklen, og anbring den på sidestøttebenet, inden du låser styringen. Forsøg aldrig at flytte motorcyklen, når styret er låst. Nøglehullet kan dækkes ved at man drejer dækslet. Sæt dækselhullet ud for nøglehullet, når du sætter nøglen i. 2-7
INSTRUMENTPANEL Hvis omdrejningsmålernålen ikke viser nul. skal du nulstille den ved at følge nedenstående fremgangsmåde. 1. Tryk på ADJ knappen og hold den inde 2 og slå tændingskontakten til. 2. Hold ADJ knappen inde 2 i 3 5 sekunder. 3. Slip ADJ knappen 2. Tryk to gange på ADJ-knappen. Brændstofindikatoren lyser 8, indikatoren for motoromdrejninger i minuttet D, kølevæsketemperaturindikator/ olietrykindikator/elektronisk kontrolsystemindikatorlyset E, LCD s og omdrejningsmålernål fungerer som følger for at bekræfte deres funktion, når tændingskontakten drejes til ON stillingen Brændstofindikatorlyset 8, motoromdrejningsindikatorlyset D og kølevæsketemperaturindikator/ olietryksindikator/elektronisk kontrolsystemindikatorlyset E lyser i 3 sekunder. Omdrejningsmålernålen bevæger sig til den fulde skala og returnerer til udgangsstillingen. Alle LCD-segmenter vil komme frem/forsvinde og derefter udvise et normalt display. BEMÆRK: Nulstillingsprocedure fra trin 1 til trin 3 bør udføres inden for 10 sekunder. INDIKATOR FOR NEUTRAL N 1 Det grønne lys tændes, når transmissionen er i neutral (frigear). Lyset slukker, når du skifter til et andet gear end frigear. INDIKATOR FOR AFVISERBLINKLYS 3 Når afviserblinklyset anvendes, enten til højre eller til venstre, vil indikatoren samtidigt blinke. BEMÆRK: Hvis afviserblinklyset ikke fungerer korrekt på grund af fejl ved glødepære eller kredsløb, vil indikatorlyset blinke hurtigere for at gøre føreren opmærksom på problemet. OMDREJNINGSMÅLER 4 Omdrejningsmåleren angiver motorhastigheden i omdrejninger pr. minut (o/ min). 2-8
GEARSTILLINGSINDIKATOR 5 Gearstillingsindikatoren angiver gearstillingen. Denne indikator viser 0, når transmissionen er i neutral. SPEEDOMETER 6 Speedometeret angiver motorcyklens hastighed i miles/t og/eller km/t. BEMÆRK: Indstil måleren til kilometertæller, og hold derefter knapperne, ADJ 2 og SEL A inde i 3 sekunder for at skifte mellem km/time og mil/t. (Kun EU) Vælg km/h og mph på korrekt vis for at overholde trafikreglerne. Kontroller km/h og mph displayet, efter at du har justeret instrumentbrætdisplayet. KILOMETERTÆLLER/ TRIPTÆLLER/ RESERVETRIPTÆLLER/UR/ INSTRUMENTPANEL- LYSSTYRKE 7 Displayet har 6 funktioner, nemlig kilometertæller, 2 triptællere, reservetriptæller, ur, og instrumentpanellysstyrke. Når tændingskontakten drejes til ON stilling, viser displayet det herunder viste testmønster. Displayet gemmes i hukommelsen, når tændingskontakten drejes fra, og det gemte display kommer frem, når tændingskontakten drejes til igen. Hvis du vil skifte displayets visning, skal du trykke på SEL knappen A. Displayet skifter i den rækkefølge, som vises herunder. ODO Kilometertæller Triptæller 1 Triptæller 2 Reserve-triptæller Ur TRIP 1 TRIP 2 RES TRIP Instrumentpanelets lysstyrke 2-9
Kilometertæller Kilometertælleren registrerer den samlede distance, som motorcyklen har kørt. Triptællere De 2 triptællere er kilometertællere, som kan nulstilles. De kan registrere 2 forskellige distancer samtidigt. F.eks. kan triptæller 1 registrere turafstanden, og triptæller 2 kan registrere afstanden mellem brændstofstoppene. Hvis du vil nulstille en tæller, skal du holde ADJ knappen 2 inde i 2 sekunder, mens displayet viser den triptæller 1, eller 2, som du vil nulstille. Reserve-triptæller Reserve-triptælleren tæller afstanden fra brændstoftankens reservepunkt, indtil tanken er fyldt op igen. Brændstofniveauindikatoren begynder at blinke, og reserve-triptælleren begynder at tælle, når brændstoftanken når reservepunktet. Triptælleren vil automatisk blive nulstillet, når brændstoftanken er fyldt op til over halvdelen og motorcyklen er begyndt at køre. Reserve-triptælleren kan nulstilles manuelt ved at ADJ knappen 2 trykkes ind i mere end 5 sekunder med brændstoftanken fyldt mere end halvt op. ADVARSEL Det kan være farligt at betjene displayet, mens du kører. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Husk også altid at holde begge hænder på styret under kørslen. 2-10
Ur Uret har et 12-timers display. Stil uret ved at gå frem som vist herunder. 1. Tryk på SEL knappen A i 3 sekunder, indtil timeangivelsen blinker. 2. Indstil timeangivelsen ved at trykke på ADJ knappen 2. BEMÆRK: Når knappen ADJ 2 holdes inde, vil visningen gå kontinuerligt frem. 3. Tryk på SEL knappen A for at fremhæve minutangivelsen. 4. Indstil minutangivelsen ved at trykke på ADJ knappen 2. 5. Tryk på SEL-knappen A for at gå tilbage til uret. Instrumentpanelets lysstyrke Et tryk på ADJ knappen 2 bevirker, at instrumentpanelets lysstyrke ændres i 5 trin. Lysstyrkeindikatoren angiver lysstyrken fra (min) til (maks). BRÆNDSTOFINDIKATORLYS 8 Dette indikatorlys lyser i 3 sekunder, når tændingskontakten drejes til ON -stillingen, hvorefter indikatorlyset bør slukke, hvis der er nok brændstof i tanken. Hvis brændstoffet i brændstoftanken falder til under ca. 3,5 liter, blinker dette indikatorlys. Hvis brændstoffet i brændstoftanken falder til under ca. 1,5 liter, tændes dette indikatorlys og forbliver tændt. BEMÆRK: Når brændstofindikatoren begynder at lyse, bør der fyldes brændstof i brændstoftanken så snart som muligt, således at du ikke løber tør for brændstof. STARTSPÆRRESYSTEMINDIKA- TOR 9 (EU og Australien) Startspærresystemindikatoren blinker 2 gange, når tændingskontakten er aktiveret. Derefter lyser indikatoren i 2 sekunder og slukker. Startspærresystemet er designet til at bidrage til forhindring af tyveri af motorcyklen ved hjælp af en elektronisk deaktivering af startsystemet. Motoren kan kun startes med dine originale nøgler, som har en indprogrammeret, elektronisk identifikationskode. Nøglen sender identifikationskoden til startspærresystemskontrollen, når nøglen drejes til stilling ON. BEMÆRK: Det er umuligt at starte motoren, når indikatoren vedbliver at blinke. Hvis indikatoren bliver ved med at blinke, betyder det, at der er en kommunikationsfejl i immobiliseringssystemet mellem nøglen og startspærresystemkontrollen, eller at der anvendes en forkert nøgle. Drej tændingskontakten fra, og drej den derefter til for at kommunikere startspærresystemet på korrekt vis. To tændingsnøgler er oprindeligt registreret til startspærresystemet. Det er muligt at tilføje yderligere to nøgler. Indikatoren blinker med den registrerede nøgles tal, når tændingskontakten er aktiveret. Indikatoren blinker i 24 timer, efter at tændingkontakten er deaktiveret. 2-11
INDIKATOR FOR FJERNLYS 0 Dette blå indikatorlys begynder at lyse, når fjernlyset aktiveres. INDIKATOR FOR MOTOROMDREJNINGER I MINUTTET B, D Indikatorlyset for motoromdrejninger i minuttet D tændes, når motorhastigheden når op på den forindstillede motoromdrejningshastighed i minuttet. Det er muligt at vælge lysemåde, lysstyrke og forindstillet motoromdrejningstal pr. minut ved at anvende vælgerindstilingen. For at aktivere vælgerindstilling, trykkes på SEL knappen A og tændingskontakten aktiveres. Hold knappen inde i mere end 2 sekunder for at ændre indstillingen. Valg af LYS/BLINK/INTET LYS Tryk på ADJ knappen 2 for at ændre lysemåden. Displayet skifter som vist herunder: LYS BLINK INTET LYS LYS. Indikatorlyset for motoromdrejninger i minuttet D lyser konstant i LYSE (LIGHT) indstillingen og blinker i BLINKE (BLINK) indstillingen. Mærket for indikatoren for motoromdrejninger i minuttet B begynder a lyse, når indstillingen er LYSE (LIGHT) eller BLINKE (BLINK) indstillingen er valgt. Hvis SEL-knappen A trykkes ind i INTET LYS (NO LIGHT) indstillingen, vil vælgerindstillingen blive annulleret. Vælgerindstillingen annulleres ligeledes, hvis motorcyklens hastighed overstiger 10 km/t. Valg af lysstyrke Tryk på SEL knappen A, og lysstyrkeindikatoren tændes i kilometer/triptæller området. Et tryk på ADJ knappen 2 bevirker, at lysstyrken ændres i 5 trin. Lysstyrkeindikatoren angiver lysstyrken fra (min) til (maks). Valg af forindstillede omdrejninger pr. minut Tryk på SEL knappen A fra lysstyrkevalgindstilling. Tryk på ADJ knappen 2 for at vælge forindstillede omdrejninger pr. minut. Tryk på ADJ knappen 2 for at ændre forindstillede omdr./min. fra 7000 omdr./min til 10000 omdr./min i trin på 250 omdr./ min og fra 10000 omdr./min til 16000 omdr./min i trin på 50 omdr./min. BEMÆRK: Når knappen ADJ 2 holdes inde, vil omdrejningstællernålen avancere kontinuerligt. 2-12
Tryk på SEL knappen A for at fastsætte den valgte indstilling. Indikatorsystemet for motoromdrejninger pr. minut bibeholder de valgte indstillinger, når tændingskontakten deaktiveres. Systemindstillingerne vil blive bibeholdt, når tændingskontakten aktiveres igen. SUZUKI KØREMÅDEINDIKATOR C Suzuki-køremådeindikatoren viser køremåden, A, B og C, når Suzukiknappen til køremåde er aktiveret. Vi henviser til afsnittet HØJRE HÅND- TAG angående detaljer. KØLEVÆSKETEMPERATURMÅ- LER/INDIKATOR FOR OLIETRYK/ INDIKATOR FOR ELEKTRONISK KONTROLSYSTEM E, F Displayet F og indikatorlys E har 3 funktioner: kølevæsketemperaturmåler, indikator for olietryk og indikator for elektronisk kontrolsystem. Displayet F viser normalt kølevæsketemperaturen. Olietryksymbolet kommer frem, når olietrykket er lavt. Indikator for kølevæsketemperatur Når tændingsnøglen drejes til ON, viser displayet testmønsteret i 3 sekunder. Derefter skifter displayet til at vise kølevæsketemperaturindikatoren. Mens kølevæsketemperaturen er under 20 C, vil displayet ikke vise et tal, men derimod. Hvis kølevæsketemperaturen er højere end 120 C, blinker displayet og indikatorlyset E tændes. Desuden vil HI vises på displayet, hvis temperaturen overstiger 140 C, og indikatoren E forbliver tændt. FORSIGTIG Hvis motoren er i gang, og temperaturen af motorkølevæsken er høj, kan motoren lide alvorlig skade. Stop motoren, og giv den tid til at køle af, hvis temperaturen af motorkølevæsken er mere end 120 C, og indikatorlyset tændes. Kør ikke motoren, før kølevæsketemperaturen angives til mindre end 120 C eller derunder. 2-13
Indikator for elektronisk kontrolsystem Indikator for olietryk Med tændingskontakten i ON -stilling, men uden at motoren er startet, vil symbolet på displayet og indikatorlyset E blive tændt. Så snart motoren er startet, bør symbolet og indikatorlyset slukke. Hvis motorolietrykket falder til under det normale driftsområde, vil symbolet på displayet komme frem og indikatorlyset E blive tændt. FORSIGTIG Kørsel på motorcyklen med symbolet og indikatorlyset tændt kan bevirke, at motoren og transmissionen lider skade. Når symbolet og indikatoren lyser som indikering af lavt olietryk, skal motoren stoppes øjeblikkeligt. Kontroller oliestanden, og forvis dig om, at der er en passende mængde olie i motoren. Hvis lyset stadig ikke slukker, skal du få en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at efterse motorcyklen. Hvis det elektroniske kontrolsystem ikke virker, vil det røde indikatorlys E blive tændt, og displayet vil vise FI eller Sd i kølevæsketemperaturangivelsen i de følgende 2 indstillinger: A. Displayet F angiver FI eller Sd ved kølevæsketemperaturangivelsen og kølevæsketemperaturen skiftevis, og den røde indikator lys E tændes og forbliver tændt. Displayet F angiver FI, Sd og kølevæsketemperaturen gentagne gange, hvis både brændstofindsprøjtningssystemet og styredæmpersystemet ikke virker. B. Displayet F angiver FI eller Sd kontinuerligt, og det røde indikatorlys E blinker. BEMÆRK: Indikatoren viser FI, hvis brændstofindsprøjtningssystemet har en fejlfunktion. Indikatoren viser Sd, hvis styredæmpersolenoid, batterispænding og hastighedssensor fejlfungerer. Motoren kan fortsætte med at køre i indstilling A, men motoren vil ikke køre i indstilling B. 2-14
FORSIGTIG Kørsel på motorcyklen, mens displayet angiver et problem med det elektroniske kontrolsystem, kan beskadige motoren. Når det røde indikatorlys er tændt og displayet viser FI eller Sd, skal du bede en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at inspicere det elektroniske kontrolsystem så snart som muligt. BEMÆRK: Hvis FI eller Sd og kølevæsketemperaturen skiftevis vises på displayet, og det røde indikatorlys tændes og forbliver tændt, skal du holde motoren i gang og bringe motorcyklen til en autoriseret Suzuki-forhandler. Hvis motoren går i stå, så drej tændingsnøglen over på OFF og tilbage på ON, og prøv at starte motoren igen. Hvis FI eller Sd vises kontinuerligt på displayet, og det røde indikatorlys blinker, vil motoren ikke starte. Hvis CHEC vises på displayet i kølevæsketemperaturvisningsområdet, skal du kontrollere følgende punkter: Kontroller, at motorstopkontakten står på. Kontroller, at transmissionen er i neutral, eller at støttefoden er helt oppe. Hvis displayet stadig viser CHEC, efter at du har udført ovenstående, skal du inspicere tændingssikringen og tilslutningen af ledningsforbindelserne. 2-15
VENSTRE HÅNDTAG KONTAKT TIL NEDBLÆNDING 3 stilling Forlygtens nærlys og baglygten tændes. stilling Forlygtens fjernlys og baglygten tændes. Indikatoren for fjernlyset tændes også. KOBLINGSGREB 1 Koblingsgrebet bruges til at udkoble drevet til baghjulet, når man starter motoren eller skifter gear. Når du trykker grebet ind, udkobles koblingen. KONTAKT TIL FORLYGTEBLINKLYS 2 Tryk på kontakten for at lade forlygtens fjernlys blinke. Forlygtens fjernlys tændes, når nedblændingskontakten er i LO -stillingen. FORSIGTIG Hvis nedblændingsknappen holdes mellem - og -position, vil både - og - forlygterne begynde at lyse. Dette kan bevirke, at motorcyklen lider skade. Anvend kun nedblændingsknappen i - eller -position. FORSIGTIG Påklæbning af tape eller anbringelse af genstande foran forlygten kan bevirke, at forlygten lider skade. Klæb ikke nogen form for tape på forlygten. Anbring ikke genstande foran forlygten. 2-16
KONTAKT TIL FAREBLINKLYS 4 Alle fire afviserblinklys og indikatorer blinker samtidigt, når kontakten aktiveres med tændingskontakten sat til ON eller P. Anvend fareblinklyset til at advare andre trafikanter under nødparkering, eller hvis din motorcykel på anden vis kan udgøre en fare i trafikken. KONTAKT TIL AFVISERBLINKLYS 5 Hvis kontakten flyttes til, blinker de venstre afviserblinklys. Hvis kontakten flyttes til, blinker de højre afviserblinklys. Indikatorlyset vil også blinke intermitterende. Tryk kontakten ind, hvis du vil slukke afviserblinklyset. ADVARSEL Hvis du ikke bruger afviserbliklyset, når du skal dreje, og ikke slukker det bagefter, er der risiko for farlige situationer. Andre trafikanter kan fejlbedømme din bane, hvilket kan resultere i en ulykke. Anvend altid afviserblinklyset, når du agter at skifte bane eller dreje. Sørg altid for at slukke afviserblinklyset, når du har drejet eller skiftet bane. HØJRE HÅNDTAG MODE MOTORSTOPKONTAKT 1 stilling Tændingskredsløbet er koblet ud. Motoren kan hverken starte eller køre. stilling Tændingskredsløbet er koblet ind, og motoren kan køre. FORBREMSEGREB 2 Forbremsen aktiveres ved at trykke bremsegrebet forsigtigt mod gashåndtaget. Denne motorcykel er udstyret med et skivebremsesystem og et kraftigt tryk er ikke nødvendigt for at sænke maskinens hastighed på korrekt vis. Bremselyset vil blive tændt, når grebet trykkes indad. HORNKONTAKT 6 Tryk på kontakten, når du vil aktivere hornet. 2-17
MODE ADVARSEL Indstilling af forbremsegrebets stilling under kørslen kan være farligt. Hvis du fjerner en hånd fra styret, kan du nemt miste herredømmet over motorcyklen. Indstilling af forbremsegrebet Afstanden mellem gashåndtaget og forhjulsbremsegrebet er justerbar, og der kan vælges mellem 6 stillinger. For at ændre stillingen skal du trykke bremsegrebet fremad og dreje regulatoren til den ønskede stilling. Når du ændrer bremsegrebets stilling, skal du altid sikre dig, at regulatoren stopper i den rigtige stilling. Et fremspring på bremsegrebets holder bør passe ind i regulatorens nedsænkning. Denne motorcykel leveres fra fabrikken med regulatoren i stilling 3. Hold altid begge hænder på styret under kørslen. KNAP TIL ELEKTRISK STARTMOTOR 3 Denne knap anvendes til at betjene startmotoren. Sæt tændingskontakten til ON, motorstopkontakten til og transmissionen i neutral, og tryk på startknappen for at aktivere startmotoren og starte motoren. BEMÆRK: Denne motorcykel er udstyret med låsekontakter til tændingskredsløbet og startkredsløbet. Motoren kan kun startes, hvis: Transmissionen er i neutral, og koblingen er udløst, eller Transmissionen er i gear, sidestøttebenet er helt oppe, og koblingen er udløst. BEMÆRK: Forlygten slukker, når der trykkes på den elektriske starterknap. 2-18
FORSIGTIG For at forhindre skade på det elektriske system må du ikke anvende startmotoren mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis motoren ikke starter efter flere forsøg, skal du kontrollere brændstofforsyningen og tændingssystemet. Se afsnittet om FEJLFINDING i denne brugervejledning. SUZUKI KØREMÅDEKNAP 4 Motorkraftegenskaberne kan ændres i 3 indstillinger ved at man anvender Suzuki-knappen til køremåde til at tilpasse kørslen til forskellige kørselsforhold og til motorcyklistens ønsker. MODE A C B Anvendelse af Suzuki-knappen til køremåde Køremåden er forindstillet til A-indstilling, når tændingskontakten og motorstopkontakten aktiveres. På dette tidspunkt vil Suzuki-køremådeindikatoren ikke vise noget. Gå frem som vist herunder for at anvende Suzukiknappen til køremåde. 1. Drej tændingskontakten og motorstopkontakten til aktiveret stilling. 2. Start motoren. 3. Tryk Suzuki-knappen til køremåde ind i 2 sekunder, indtil indikatoren for Suzuki-køremåde viser A. 4. Tryk Suzuki-knappen til køremåde ind, hvis du vil ændre køremåden. Hvis man trykker den øverste del ind, kan der skiftes fra A til C til B til A. Hvis man trykker den nederste del ind, kan man skifte fra A til B til C til A. Indikatoren for Suzuki-køremåde angiver den aktuelle køremåde. BEMÆRK: Anvendelse af Suzuki-knappen til køremåde under kørslen med gasspjældet åbent vil ændre motorhastigheden på grund af en ændring af motorkraft-egenskaberne. Suzuki-indikatoren for køremåde blinker, hvis ændring af køremåden mislykkes. Hvis man sætter tændingskontakten eller motorstopkontakten i deaktiveret stilling, vil køremåden gå tilbage til A-indstillingen. Start motoren og nulstil køremåden. GSX-R600U3 s køreindstilling er fastsat, og den kan ikke ændres ved at man ændrer stillingen af Suzuki-køremådevælgeren. Indikatoren for Suzuki-køremåde på instrumentbrættet vil skifte fra A til B til C ved at man ændrer stillingen af Suzuki-køremådevælgeren. Køremåden vil imidlertidig ikke blive ændret ved at man ændrer denne vælgers stilling. 2-19
GASHÅNDTAG 5 Motorhastigheden styres af gashåndtagets stilling. Drej det mod dig, hvis du vil øge motorhastigheden. Drej det bort fra dig, hvis du vil mindske motorhastigheden. MODE Køremåde Motorkraft B A C Åbning af gashåndtaget A-indstilling A-indstillingen giver en skarp gasrespons ved alle åbninger af gashåndtaget, således at maksimal motorkraft opnås. B-indstilling B-indstillingen giver en blødere gasrespons end A-indstillingen op til den største åbning af gashåndtaget. C-indstilling C-indstillingen giver en blødere gasrespons end B-indstillingen op til den største åbning af gashåndtaget. 2-20
DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK ADVARSEL Hvis der fyldes for meget brændstof på brændstoftanken, kan brændstoffet løbe over, når det udvider sig på grund af varmen fra motoren eller solen. Spildt brændstof kan være farligt. Fyld aldrig mere brændstof på tanken end til det nederste af påfylderstudsen. ADVARSEL Brændstof og brændstofdampe er yderst brandfarlige og giftige. Vær opmærksom på, at du kan brænde dig og indånde giftige dampe, når du fylder brændstof på. For at tage dækslet til brændstoftanken af skal man sætte tændingsnøglen i låsen og dreje den med uret. Med nøglen sat ind, åbnes brændstoftankdækslet ved at løfte det op med nøglen. For at lukke dækslet til brændstoftanken, skal man trykke fast ned på dækslet med nøglen i dæksellåsen. Stands motoren, og hold god afstand til flammer, gnister og varmekilder. Fyld kun brændstof på uden døre eller på et sted med god ventilation. Lad være med at ryge. Tør øjeblikkeligt spildt væske bort. Vær påpasselig med ikke at komme til at indånde brændstofdampe. Hold børn og kæledyr væk. 1 Brændstofniveau 2 Påfyldningsstuds 2-21
GEARSKIFTEARM BAGBREMSEPEDAL Denne motorcykel er udstyret med en 6-gears transmission, som fungerer som vist her. For at skifte på korrekt vis skal du trække koblingsgrebet an og lukke gashåndtaget, samtidigt med at du betjener gearskiftearmen. Løft gearskiftearmen, når du vil skifte op, og tryk den nedad, når du vil skifte ned. Neutral er placeret mellem 1. gear og 2. gear. Når du vil vælge neutral, skal du løfte armen halvvejs op mellem 1. og 2. gear. Når du trykker bagbremsepedalen ned, aktiveres bagskivebremsen. Bremselyset tændes, når bagbremsen aktiveres. BEMÆRK: Når transmissionen er i neutral, lyser det grønne indikatorlys på instrumentpanelet. Men selv om lyset er tændt, kan du godt frigøre koblingsgrebet langsomt og forsigtigt for at konstatere, om transmissionen er i neutral. Sæt motorcyklens hastighed ned, inden du skifter ned. Når du skifter ned, bør du øge motorhastigheden, inden koblingen føres i indgreb. Dette vil forhindre unødvendig slitage på drivhjulværket og bagdækket. 2-22
SÆDELÅS OG HJELMHOLDERE Forsæde Aftagning af forsædet. Sædet sættes tilbage, ved at man skyder sædekrogene ind i holderne til sædekrogen på stellet og derefter strammer boltene godt til. 1. Fjern de højre og venstre bolte. Tryk sædet ned og fjern mellemstykkerne 1. 2. Løft forenden af sædet, og skyd det fremad. ADVARSEL Hvis sædet ikke sættes ordentligt på plads, er der risiko for, at det bevæger sig, hvorved du kan miste herredømmet over køretøjet. Fastgør sædet ordentligt i den rigtige stilling. 2-23
Bagsæde Et sædebagendedæksel til solokørsel kan sættes på, ved at du går frem på samme vis som ved montering af bagsædet. Hjelmholdere Sædelåsen er placeret under det venstre steldæksel. Bagsædet aftages, ved at man sætter tændingsnøglen i låsen og drejer den i retningen med uret. Løft forenden af sædet, og skyd det fremad. Der er hjelmholdere under bagsædet. For at bruge dem skal du fjerne sædet, sætte din hjelm fast på hjelmholderen og fastmontere sædet igen. ADVARSEL Kørsel med hjelmen fastgjort til hjelmholderen kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Sædet sættes tilbage på plads ved at man skyder sædekrogene ind i holderne og trykker godt ned, indtil sædet går på plads i den låste stilling. Kør aldrig med en hjelm på hjelmholderen. Fastgør hjelmen ordentligt oven på sædet, hvis du vil have den med. ADVARSEL Hvis sædet ikke sættes ordentligt på plads, er der risiko for, at det bevæger sig, hvorved du kan miste herredømmet over køretøjet. Lås sædet ordentligt på plads i den rigtige stilling. 2-24
SIDESTØTTEBEN En låsekontakt afbryder tændingskredsløbet, når sidestøttebenet er nede, og transmissionen er i et andet gear end neutral. Låsekontakten til sidestøtteben/tænding fungerer således: Hvis sidestøttebenet er nede, og transmissionen er i gear, kan motoren ikke startes. Hvis motoren er i gang, og transmissionen sættes i gear med sidestøttebenet nede, vil motoren standse. Hvis motoren er i gang, og sidestøttebenet sættes ned med transmissionen i gear, vil motoren standse. ADVARSEL Hvis sidestøttebenet ikke er sat helt tilbage, når du kører, kan resultatet blive en ulykke, når du drejer til venstre. Kontroller inden kørslen, at låsesystemet til sidestøtteben/ tænding fungerer, som det skal. Sæt altid sidestøttebenet helt tilbage, inden du starter motorcyklen. FORSIGTIG Parker motorcyklen på en fast, plan flade for at forhindre den i at vælte. Hvis det er nødvendigt at parkere på en skråning, skal motorcyklens forende pege opad, og transmissionen skal sættes i 1. gear, således at risikoen for, at motorcyklen vælter, reduceres. 2-25
INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN Standardindstillingerne af både forog bagaffjedringen vælges således, at der tages højde for forskellige kørselsforhold, som f.eks. lav til høj motorcykelhastighed og let eller tung bagage på motorcyklen. Indstillingerne af affjedringen kan justeres for at finjustere dem som ønsket. AFFJEDRING FORAN Indstilling af fjederforbelastning Indstilling af dæmpningsstyrke Tilbageslags- og kompressionsdæmpningsstyrken kan reguleres individuelt ved at man drejer de respektive regulatorer. Regulator 1 for tilbageslagsdæmpningsstyrke er placeret øverst på forgaflen. Regulatoren 2 til kompressionsdæmpningsstyrke er placeret nederst på forgaflen. For at sætte fjederforbelastningen i standardstillingen, skal man dreje regulatoren 1 mod uret, indtil den stopper, og derefter dreje den 7 gange med uret. Drej regulatoren med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre fjederforbelastningn hårdere. Hvis regulatoren drejes i retningen mod uret, vil fjederforbelastningen blive blødere. Fjedrenes forbelastning bør justeres gradvis for at finjustere affjedringen. Indstil højre og venstre forgaffel ensartet. Helt drejet ind S T H E N 1 og 3/4 omgange ud Dæmpningsstyrken reguleres ved at man først sætter regulatoren til standardindstillingen og derefter indstiller regulatoren til den ønskede stilling. S T H E N 2-26
For at sætte regulatoren til tilbageslagsdæmpningsstyrke i standardstillingen skal du dreje regulatoren med uret, indtil den stopper og derefter dreje den 1 og 3/4 omgang mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. Hvis de to stansemærker ikke kommer ud for hinanden ved at man drejer 1 og 3/4 omdrejninger ud, skal man dreje regulatoren ind eller ud, indtil de to stansemærker kommer til at stå ud for hinanden. Drej regulatoren med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningen hårdere. Drej regulatoren i retningen med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken blødere. Dæmpningsstyrken bør reguleres gradvist, 1/8 omdrejning ad gangen, for at affjedringen kan finindstilles. BEMÆRK: Lad være med at løsne regulatorbasen 3, da dette vil bevirke, at forgaflens olie vil sive gennem regulatorbasen. ADVARSEL Uensartet indstilling af affjedringen kan medføre dårlig håndtering af motorcyklen og tab af stabilitet. Indstil højre og venstre forgafler til den samme indstilling. Helt drejet ind 1 og 3/4 omgange ud H H S S For at sætte regulatoren til kompressionsdæmpningsstyrke i standardstillingen skal du dreje regulatoren med uret, indtil den stopper og derefter dreje den 1 og 3/4 omgang mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. Hvis de to stansemærker ikke kommer ud for hinanden ved at man drejer 1 og 3/4 omdrejninger ud, skal man dreje regulatoren ind eller ud, indtil de to stansemærker kommer til at stå ud for hinanden. 2-27
AFFJEDRING BAGTIL Indstilling af fjederforbelastning Helt drejet ind 2 omgange ud Denne indstilling kan udføres ved at ændre regulatorringens stilling. Suzuki anbefaler imidlertid, at denne indstilling udføres af en autoriseret Suzuki-forhandler, da dette kræver specialværktøj. Indstilling af dæmpningsstyrke De tre dæmpningsstyrker, tilbageslags-, højhastigheds- og lavhastighedskompressionsdæmpningsstyrke n kan reguleres individuelt ved at man drejer de respektive regulatorer. Regulatoren for tilbageslagsdæmpningsstyrken 1 er placeret nederst på bagaffjedringen. Regulatorerne for højhastigheds- og lavhastighedskompressionsdæmpningsstyrken 2, 3 sidder ved venstre side af foraffjedringen. TEN H S TEN For at sætte regulatoren til tilbageslagsdæmpningsstyrke i standardstillingen, skal du dreje regulatoren med uret, indtil den stopper og derefter dreje den 2 omgange mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. Hvis de to stansemærker ikke kommer ud for hinanden ved at man drejer 2 omdrejninger ud, skal man dreje regulatoren ind eller ud, indtil de to stansemærker kommer til at stå ud for hinanden. H S Dæmpningsstyrken reguleres ved at man først sætter regulatoren til standardindstillingen og derefter indstiller regulatoren til den ønskede stilling. 2-28
Højtaktshastighedsdæmpningsstyrkeregulator 2 For at regulere dæmpningsstyrken, skal man dreje regulatoren hele vejen ind og dreje den ud. Den helt inddrejede stilling giver den stiveste dæmpningsstyrke og hvis regulatoren drejes ud, vil den blødeste dæmpningsstyrke blive opnået. Tæl antallet af omdrejninger fra den helt inddrejede stilling. For at sætte regulatoren til højtaktshastighedsdæmpningsstyrke i standardstillingen, skal du dreje regulatoren med uret, indtil den stopper og derefter dreje den 3 omgange mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. Hvis de to stansemærker ikke kommer ud for hinanden ved at man drejer 3 omdrejninger ud, skal man dreje regulatoren ind eller ud, indtil de to stansemærker kommer til at stå ud for hinanden. Lavtaktshedsdæmpningsstyrkeregulator 3 For at regulere dæmpningsstyrken, skal man dreje regulatoren hele vejen ind og dreje den ud. Den helt inddrejede stilling giver den stiveste dæmpningsstyrke og hvis regulatoren drejes ud, vil den blødeste dæmpningsstyrke blive opnået. Tæl antallet af omdrejninger fra den helt inddrejede stilling. For at sætte regulatoren til lavtaktshastighedsdæmpningsstyrke i standardstillingen, skal du dreje regulatoren med uret, indtil den stopper og derefter dreje den 1 og 3/4 omgange mod uret, indtil de to stansemærker er ud for hinanden. Hvis de to stansemærker ikke kommer ud for hinanden ved at man drejer 1 og 3/4 omdrejninger ud, skal man dreje regulatoren ind eller ud, indtil de to stansemærker kommer til at stå ud for hinanden. Drej regulatoren med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningen hårdere. Drej regulatoren i retningen med uret fra standardstillingen, hvis du vil gøre dæmpningsstyrken blødere. Dæmpningsstyrken bør reguleres gradvist, 1/8 omdrejning ad gangen, for at affjedringen kan finindstilles. 2-29
ÆNDRING AF STILLINGEN AF FODSTØTTER OG GEARSKIFTEGREB Stillingen af højre og venstre fodstøtte og stillingen af gearskiftegrebet kan ændres i tre stillinger, så du kommer til at sidde i en behagelig stilling. Højre fodstøtte og bagbremsepedal Ændr den højre fodstøttes stilling og stillingen af bremsegrebet som følger: ADVARSEL Hvis bolte og møtrikker ikke strammes korrekt, kan det resultere i en ulykke. Stram bolte og møtrikker ifølge specifikationerne. Hvis du ikke er sikker på den rigtige fremgangsmåde, skal du få en autoriseret SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at udføre dette. 4. Indstil bagbremsepedalens højde ved at referere til afsnittet JUSTE- RING AF PEDAL TIL BAG- BREMSE i denen manual. 1. Løsn de to fodstøttemonteringsbolte 1. 2. Flyt fodstøttebeslaget og monter det i den ønskede stilling. 3. Stram boltene til det specificerede drejningsmoment. Drejningsmoment for fodstøttebeslag: 23 N m (2,3 kgf-m) 2-30
Venstre fodstøtte og gearskiftegreb Ændr den venstre fodstøttes stilling og stillingen af bremsegrebet som følger: ADVARSEL Hvis bolte og møtrikker ikke strammes korrekt, kan det resultere i en ulykke. Stram bolte og møtrikker ifølge specifikationerne. Hvis du ikke er sikker på den rigtige fremgangsmåde, skal du få en autoriseret SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at udføre dette. 1. Løsn de to fodstøttemonteringsbolte 1. 4. Fjern låseringen 2 med en låseringstang. Fjern gearskiftearmen. 2. Flyt fodstøttebeslaget og monter det i den ønskede stilling. 3. Stram boltene til det specificerede drejningsmoment. BEMÆRK: Skift ud med en ny låsering, når den monteres igen. Drejningsmoment for fodstøttebeslag: 23 N m (2,3 kgf-m) 2-31
5. Løsn drejetappen på gearskiftearmen. 65 75 mm 7. Løsn låsemøtrikkerne 3. Drej stangen 4 og juster stillingen af gearskiftegrebet. 8. Drej stangen 4 for at placere gearskiftegrebet 65 75 mm under topfladen på fodstøtten. 9. Stram løsemøtrikkerne for at fastgøre stangen i den rigtige stilling. 6. Flyt drejetappen på gearskiftearmen og monter den igen i den ønskede stilling. Stram drejetappens bolt godt til. 2-32
ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE BRÆNDSTOF-OKTANTAL... 3-2 ANBEFALET OXIDERET BRÆNDSTOF... 3-2 MOTOROLIE... 3-3 KØLEVÆSKE... 3-5 3 3-1
ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE BRÆNDSTOF-OKTANTAL Brug blyfri benzin med et oktantal på 91 eller højere (forsøgsmetoden). Blyfri benzin kan forlænge levetiden på tændrør og udstødningskomponenter. (Gælder for Canada) Din motorcykel kræver blyfri benzin med et mindste pumpe-oktantal på 87 ((R+M)/2 metode). I nogle områder kan man kun få oxideret brændstof. ANBEFALET OXIDERET BRÆNDSTOF (For Canada og EU) Oxideret brændstof, som opfylder kravet om mindste oktantal og de herunder beskrevne krav, kan bruges i din motorcykel, uden at man kommer i konflikt med Garanti for nyt køretøj (New Vehicle Limited Warranty) og Garanti for udstødningskontrolsystem (Emission Control System Warranty). BEMÆRK: Oxideret brændstof er brændstof, som indeholder tilsætningsstoffer, som f.eks. MTBE eller alkohol. Benzin, som indeholder MTBE Blyfri benzin, som indeholder MTBE (Metyl Tertiær Butyl Æter), kan anvendes til din motorcykel, hvis MTBE-indholdet ikke er større end 15%. Dette oxiderede brændstof indeholder ikke alkohol. Benzin/ethanol-blandinger Blandinger af blyfri benzin og ethanol (ethylalkohol), også kendt som GASOHOL, kan bruges til din motorcykel, hvis ethanolindholdet ikke er større end 10%. Benzin/methanol-blandinger Brændstof, som indeholder 5% eller mindre methanol (træsprit) kan være egnet til brug i din motorcykel, hvis det indeholder andre opløsningsmidler og korrosionshæmmende stoffer. 3-2
ANVEND IKKE under nogen omstændigheder brændstof, som indeholder mere end 5% methanol. Skade på brændstofsystemet eller problemer med motorcyklens ydeevne, som skyldes anvendelse af et sådant brændstof, er ikke Suzukis ansvar og dækkes muligvis ikke af Garanti for nyt køretøj (New Vehicle Limited Warranty) og Garanti for udstødningskontrolsystem (Emission Control System Warranty). BEMÆRK: Suzuki anbefaler, at du anvender oxideret brændstof, for at bidrage til mindre forurening. Sørg for, at det oxiderede brændstof, du anvender, har det anbefalede oktantal. Hvis du ikke er tilfreds med din motorcykels køreevne, når du anvender oxideret brændstof, eller hvis du registerer piben fra motoren, skal du anvende et andet mærke, da der kan være forskel på mærkerne. MOTOROLIE Oliens kvalitet er en væsentlig bidragsyder til din motors ydelse og levetid. Vælg altid en motorolie af god kvalitet. Anvend olie af en API (American Petroleum Institute) klassifikation på SF/SG eller SH/SJ eller med en JASO-klassifikation på MA. SAE API JASO 10W-40 SF eller SG 10W-40 SH eller SJ MA API: American Petroleum Institute JASO: Japanese Automobile Standards Organization Viskositet af SAE-motorolie Suzuki anbefaler brugen af motorolien SAE 10W-40. Hvis motorolien SAE 10W-40 ikke kan skaffes, så vælg et alternativ ud fra følgende oversigt. FORSIGTIG Spildt benzin, som indeholder alkohol, kan øve skade på motorcyklen. Alkohol kan ødelægge lakerede overflader. Vær påpasselig med ikke at komme til at spilde brændstof, når du fylder benzin på tanken. Tør evt. spildt benzin op med det samme. 3-3
JASO T903 JASO T903-standarden er et indeks til udvælgelse af motorolier til 4-takts motorer til motorcykler og ATV er. Motorer til motorcykler og ATV er giver smøring til koblingen og gearerne vha. motorolie. JASO T903 angiver kravene til ydelsen af kobling og gearkassen på motorcykler og ATV er. Energibesparende Suzuki anbefaler ikke brugen af olier, som er ENERGIBESPARENDE. Nogle motorolier, som har en APIklassifikation på SH eller højere, har en ENERGIBESPARENDE indikering i API-klassifikationens torusmærke. Disse olier kan påvirke motorens levetid og ydelsen af koblingen. Der findes to klasser, MA og MB. Oliebeholderen viser klassifikationen som følger. ENERGY API SERVICE SJ SAE 10W-40 CONSERVING API SERVICE SJ SAE 10W-40 Anbefales ikke Anbefales 1 Kodenr. på virksomheden, der sælger olien 2 Olieklassifikation 3-4
KØLEVÆSKE Anvend frostvæske, der er kompatibel med aluminiumskøleren og blandet med destilleret vand i forholdet 50:50. ADVARSEL Motorkølevæske er skadelig eller dødelig, hvis den indtages eller inhaleres. Lad være med at drikke frostvæske- eller kølevæskeopløsning. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Undgå at inhalere tåge eller varme dampe. Hvis du alligevel kommer til det, skal du gå ud i den friske luft. Hvis du får kølevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Hold børn og dyr borte fra væsken. FORSIGTIG Spildt motorkølevæske kan beskadige lakerede overflader. Vand til blanding Anvend kun destilleret vand. Hvis ikke der anvendes destilleret vand, kan det medføre korrosion og tilstopning af aluminiumskøleren. Frostvæske Kølevæske virker som rustbeskytter og vandpumpesmøremiddel såvel som frostvæske. Derfor skal der altid anvendes kølevæske, også selvom den omgivende temperatur i dit område ikke kommer ned under frysepunktet. Påkrævet mængde vand/kølevæske Opløsningskapacitet (total): 2700 ml 50% Vand Kølevæske 1350 ml 1350 ml BEMÆRK: Denne 50% blanding beskytter kølesystemet mod frysning ved temperaturer over 31 C. Hvis motorcyklen skal bruges ved temperaturer under 31 C, bør dette blandingsforhold øges til op til 55% ( 40 C) eller 60% ( 55 C). Dette blandingsforhold bør ikke være højere end 60%. Vær påpasselig med ikke at spilde væske, når køleren fyldes op. Tør øjeblikkeligt spildt motorkølevæske bort. 3-5
TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED... 4-2 VARIER MOTOROMDREJNINGERNE... 4-2 INDKØRING AF NYE DÆK... 4-2 UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER... 4-2 LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL... 4-3 VÆR OPMÆRKSOM PÅ DIT FØRSTE OG VIGTIGSTE EFTERSYN... 4-3 INSPEKTION FØR KØRSEL... 4-3 4 4-1
TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL I tidligere afsnit i denne brugervejledning er det forklaret, hvor vigtig en korrekt tilkørsel er, for at din nye Suzuki kan opnå en lang og problemfri levetid. I følgende retningslinjer forklares det, hvordan tilkørslen skal foregå. ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED Nedenstående tabel viser den maksimale, anbefalede motorhastighed i tilkørselsperioden. Første Op til Over 800 km 1600 km 1600 km Mindre end 8000 omdr./min. Mindre end 12000 omdr./min. Mindre end 16000 omdr./min. INDKØRING AF NYE DÆK Nye dæk har behov for en passende indkøring, således at maksimal ydeevne sikres, præcis som med motoren. Indkør slidbaneoverfladen ved gradvist at øge dine krængningsvinkler over de første 160 km, inden du forsøger maksimal belastning. Undgå kraftig acceleration, hårde drejninger og hårde opbremsninger på de første 160 km. ADVARSEL Hvis du forsømmer at køre dine dæk til, kan resultatet blive udskriden og tab af herredømmet over motorcyklen. Vær ekstra påpasselig, når du kører med nye dæk. Kør dækkene ordentligt til som beskrevet i dette afsnit, og undgå kraftig acceleration, skarpe drejninger og hårde opbremsninger på de første 160 km. VARIER MOTOROMDREJNINGERNE Motoromdrejningerne bør varieres og ikke holdes på en konstant hastighed. Herved bliver delene belastet med tryk og derefter aflastet (hvorved delene kan slippe af med varmen). Det hjælper med til delenes indbyrdes tilpasning. Det er vigtigt at udsætte motorkomponenterne for nogen belastning under tilkørslen for at opnå denne tilpasning. Udsæt dog ikke motoren for en for stor belastning. UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER Kørsel med motoren på konstant lave omdrejninger (svag belastning) kan forhindre, at delene tilpasser sig hinanden. Tillad motoren at accelerere frit gennem gearene, uden at den anbefalede maksimale hastighed overskrides. Kør dog aldrig med fuldt åbent gashåndtag de første 1600 km. 4-2
LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL Lad motoren køre i tomgang efter varm eller kold opstart tilstrækkeligt længe, før motoren gasses op eller belastes. Dette giver smøreolien tid til at nå ud til alle de vigtigste motordele. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DIT FØRSTE OG VIGTIGSTE EFTERSYN Det første eftersyn (ved 1000 km) er det vigtigste af alle de eftersyn, som din motorcykel modtager. Under tilkørselsperioden vil alle motordelene have tilpasset sig hinanden. Vedligeholdelse, som er påkrævet som en del af det første eftersyn, omfatter korrektion af alle indstillinger, tilspænding af alle fastgøringsanordninger og udskiftning af forurenet olie. En rettidig udførelse af dette eftersyn vil bidrage til, at motoren får en længere levetid og yder sit bedste. BEMÆRK: Eftersynet ved 1000 km skal udføres som angivet i afsnittet INSPEKTION OG VEDLIGEHOL- DELSE i denne brugervejledning. Vær især opmærksom på oplysningerne under FORSIGTIG og ADVAR- SEL i dette afsnit. INSPEKTION FØR KØRSEL ADVARSEL Risikoen for ulykker og materiel skade øges, hvis du undlader at inspicere og vedligeholde din motorcykel på korrekt vis. Inspicer altid din motorcykel inden kørslen. I tabellen på side 4-4 kan du finde kontrolpunkterne. Se afsnittet INSPEKTION OG VEDLI- GEHOLDELSE angående yderligere detaljer. ADVARSEL Anvendelse af slidte dæk, dæk med forkert dæktryk eller ukorrekte dæk vil medføre nedsat stabilitet og kan resultere i en ulykke. Følg alle anvisningerne i afsnittet DÆK i denne brugervejledning. 4-3
Sørg altid for at kontrollere nedenstående punkter, inden du begynder at køre. Undervurder aldrig vigtigheden af disse kontroltjek. Det er vigtigt at udføre dem alle, før du kører. ADVARSEL Det kan være farligt at kontrollere vedligeholdelsespunkter, mens motoren er i gang. Du kan komme alvorligt til skade, hvis du får hænder eller tøj i klemme i de bevægelige dele. Stands motoren, når du udfører vedligeholdelseskontrol, undtagen når du kontrollerer motorstopkontakten og gasspjældet. HVAD SKAL KONTROL- LERES? Styretøj Gashåndtag Kobling Bremser Affjedring KONTROLLER FØLGENDE: Letbevægelighed Ingen modstand mod bevægelighed Intet slør og intet sidder løst Korrekt frigang i gaskablet Problemfri brug og sikker tilbagevenden af gashåndtaget til den lukkede stilling Korrekt frigang ved greb Jævn og progressiv funktion Korrekt anvendelse af pedal og arm Væskestanden i beholderen skal være over linjen LOWER (nederste) Korrekt frigang ved pedal og greb Må ikke føles svampede (bløde) Ingen væskelækage Bremseklodserne må ikke slides ned til grænsen Problemfri bevægelse Brændstof Drivkæde Dæk Motorolie Kølesystem Lys Horn Motorstopkontakt Låsekontakt til sidestøtteben/tænding Tilstrækkeligt med brændstof til den planlagte køretur Korrekt tilstramning/slæk Tilstrækkelig smøring Ingen hårdt slidte dele eller beskadigelse Korrekt tryk Tilstrækkelig slidbane Ingen revner eller flænger Korrekt oliestand Korrekt kølevæskestand Ingen lækage af kølevæske Funktion af alle lamper og indikatorer Korrekt funktion Korrekt funktion Korrekt funktion 4-4
KØRETIPS START AF MOTOREN... 5-2 START... 5-3 ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN... 5-4 KØRSEL I BAKKET TERRÆN... 5-5 STOP OG PARKERING... 5-5 5 5-1
KØRETIPS START AF MOTOREN Kontroller følgende, inden du starter motoren: Transmissionen er i neutral. Motorstopkontakten er sat i stilling. BEMÆRK: Denne motorcykel er udstyret med låsekontakter til tændingskredsløbet og startkredsløbet. Motoren kan kun startes, hvis: Transmissionen er i neutral, og koblingen er udløst, eller Transmissionen er i gear, sidestøttebenet er helt oppe, og koblingen er udløst. Når motoren er kold: 1. Luk gashåndtaget helt, og tryk på den elektriske starterknap. 2. Når motoren er startet, skal du holde den i gang, indtil den er tilstrækkeligt opvarmet. Hvis en kold motor er svær at starte: 1. Åbn gashåndtaget ca. 1/8 drejning, og tryk på den elektriske startknap. 2. Når motoren er startet, skal du holde den i gang, indtil den er tilstrækkeligt opvarmet. Når motoren er varm: Luk gashåndtaget helt, og tryk på den elektriske starterknap. Hvis en kold motor er svær at starte: Åbn gashåndtaget ca. 1/8 drejning, og tryk på den elektriske startknap. ADVARSEL Det kan være farligt at holde motoren i gang inden døre eller i garagen. Udstødningsgas indeholder kulilte, som er en farve- og lugtfri gasart, der kan medføre alvorlig personskade eller død. Lad kun motoren være i gang, hvor der er frisk luft. FORSIGTIG Motoren kan blive overophedet, hvis den holdes i gang i længere tid, uden at du kører på motorcyklen. Overophedning kan føre til, at de indre motorkomponenter lider skade, samt til misfarvning af udstødningsrørene. Stands motoren, hvis du ikke skal køre med det samme. 5-2
START ADVARSEL Hvis du kører med høj hastighed på din motorcykel, risikerer du at miste herredømmet over den. Dette kan resultere i en ulykke. Afpas altid kørslen efter din erfaring, din motorcykel og kørselsforholdene. ADVARSEL Det er farligt at køre uden hænder på styret eller uden fødder på fodstøtten. Hvis du fjerner bare den ene hånd fra styret eller den ene fod fra fodstøtten, vil dit herredømme over motorcyklen blive nedsat. Træk, når du har flyttet sidestøttefoden helt op, koblingsgrebet an og stop et øjeblik. Vælg første gear ved at trykke gearskiftegrebet nedad. Drej gashåndtaget mod dig, og slip samtidig stille og roligt koblingsgrebet. Når koblingen aktiveres, vil motorcyklen begynde at bevæge sig fremad. For at skifte til det næste højere gear skal du accelerere forsigtigt, lukke gashåndtaget forsigtigt og trække koblingsgrebet samtidigt. Løft gearskiftergrebet opad for at vælge det næste gear, slip koblingsgrebet, og åbn gashåndtaget igen. Vælg højere gear på denne måde, indtil topgearet er nået. BEMÆRK: Denne motorcykel er udstyret med en låsekontakt til sidestøtteben/tænding. Hvis du sætter transmissionen i gear, når sidestøttefoden er nede, vil motoren gå i stå. Hold altid begge hænder på styret og begge fødder på fodstøtten under kørslen. ADVARSEL En pludselig kastevind fra siden, som kan forekomme, når du overhaler større køretøjer, ved udkørsel fra tuneller og i bakket terræn, kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Sæt hastigheden ned, og vær opmærksom på kastevinde fra siden. 5-3
ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN Transmissionens formål er at få motoren til at køre problemfrit i dens normale hastighedsområde. Gearforholdene er omhyggeligt valgt således, at de passer til motorens egenskaber. Du bør altid vælge det mest hensigtsmæssige gear til kørselsforholdene. Lad aldrig koblingen glide for at styre hastigheden, men skift hellere ned for at give motoren mulighed for at køre inden for dens normale driftsområde. (Gælder for Canada) Nedenstående oversigt viser det omtrentlige hastighedsområde for hvert gear. Oversigt over opadgående gearskift Gearstilling km/t 1. 2. 20 2. 3. 30 3. 4. 40 4. 5. 50 5. 6. 60 Oversigt over nedadgående gearskift Gearstilling km/t 6. 5. 50 5. 4. 40 4. 3. 30 Træk koblingen, hvis motorcyklens hastighed kommer ned under 20 km i timen. ADVARSEL Hvis du skifter til et lavere gear, når motorhastigheden er for høj, kan det bevirke: at baghjulet skrider, og trækkraften går tabt på grund af motorbremsen, hvilket kan resultere i en ulykke, eller at motoren tvinges til at dreje for hurtigt i det lavere gear, hvilken kan resultere i skade på motoren. Sæt hastigheden ned, inden du skifter ned. ADVARSEL Hvis du skifter ned under motorcyklens krængning, f.eks. når du drejer om et hjørne, kan resultatat blive, at baghjulet skrider ud, og at du mister herredømmet over motorcyklen. Sæt hastigheden ned, og skift ned, inden du kører om et hjørne. FORSIGTIG Hvis motoromdrejningerne kommer ind i den røde zone, kan motoren lide alvorlig skade. Lad aldrig motoromdrejningerne komme ind i den røde zone i noget gear. 5-4
KØRSEL I BAKKET TERRÆN Når du kører op ad stejle bakker, kan motorcyklen begynde at tabe fart og mangle trækkraft. I så fald bør du skifte til et lavere gear, så motoren igen begynder at køre i dens normale arbejdsområde. Skift hurtigt for at forhindre, at motorcyklen taber momentum. Når du kører ned ad en lang, stejl bakke, skal du brug motorkompression til at hjælpe bremserne ved at skifte til et lavere gear. Uafbrudt anvendelse af bremserne kan bevirke, at de overophedes og at deres effektivitet nedsættes. Vær påpasselig med ikke at gasse motoren for meget op. STOP OG PARKERING 1. Drej gashåndtaget væk fra dig selv for at lukke det helt. 2. Træk for- og bagbremsegrebene an lige meget og på samme tid. 3. Skift ned gennem gearene i takt med, at motorcyklens hastighed mindskes. 4. Vælg neutral med koblingshåndtaget trykket mod grebet (udløst stilling), lige før motorcyklen standser. Du kan sikre dig, at køretøjet er i frigear, ved at kontrollere, at indikatorlampen lyser. ADVARSEL Uerfarne motorcyklister har tilbøjelighed til ikke at bruge forbremsen hyppigt nok. Dette kan bevirke, at standselængden bliver for lang, og føre til en kollision. Hvis du udelukkende anvender for- eller bagbremsen, kan du skride ud og miste herredømmet over køretøjet. Anvend begge bremser lige meget og på samme tid. ADVARSEL Hårde opbremsninger under drejning kan medføre, at du skrider ud og mister herredømmet over motorcyklen. Brems, inden du begynder at dreje. 5-5
ADVARSEL En hård opbremsning på en våd, løs, ujævn eller glat vejbane kan bevirke, at hjulene skrider ud, og at du mister herredømmet over køretøjet. Brems forsigtigt og omhyggeligt på glatte og uregelmæssige overflader. ADVARSEL Hvis du holder for kort afstand til et forankørende køretøj, er der fare for kollision. I takt med at hastigheden øges, vil standselængden blive tilsvarende større. Sørg for at holde en passende standselængde i forhold til det forankørende køretøj. BEMÆRK: Hvis du agter at parkere motorcyklen på sidestøttebenet på en skråning, bør forenden af motorcyklen pege op ad skråningen, så den ikke ruller fremad og af sidestøttebenet. Du kan efterlade motorcyklen i 1. gear, hvilket vil bidrage til at forhindre den i at rulle af sidestøttebenet. Skift til neutral, inden du starter motoren. 6. Drej tændingsnøglen over på OFF. 7. Drej styret helt over til venstre, og lås styringen af sikkerhedsmæssige årsager. 8. Tag tændingsnøglen ud. BEMÆRK: Hvis en optionel tyveriforebyggende lås som for eksempel en U-formet lås, en bremseskivelås og kæde anvendes til at forhindre tyveri, skal du sørge for at fjerne den tyveriforebyggende lås, inden du flytter motorcyklen. 5. Parker motorcyklen på en fast, plan overflade, hvor den ikke vælter. ADVARSEL Du kan brænde dig på en varm lydpotte. Når du har stoppet motoren, vil der gå et stykke tid, inden lydpotten er kølet så meget af, at du ikke brænder dig på den. Parker motorcyklen på et sted, hvor fodgængere eller børn ikke har nem adgang til at komme til at røre ved lydpotten. 5-6
INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT... 6-2 VÆRKTØJ... 6-5 VEDLIGEHOLDELSE AF STYRETØJSDÆMPER... 6-5 SMØREPUNKTER... 6-6 BATTERI... 6-7 LUFTFILTER... 6-8 TÆNDRØR... 6-11 BRÆNDSTOFSLANGE... 6-14 MOTOROLIE... 6-15 INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED... 6-20 GASKABELSPILLERUM... 6-20 KOBLING... 6-21 KØLEVÆSKE... 6-22 DRIVKÆDE... 6-24 BREMSER... 6-27 DÆK... 6-31 LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING... 6-33 AFTAGNING AF FORHJUL... 6-34 AFTAGNING AF BAGHJUL... 6-37 UDSKIFTNING AF LYSPÆRER... 6-39 SIKRINGER... 6-45 6 6-1
INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Oversigten viser intervallerne mellem periodiske eftersyn i miles, kilometer og måneder. Når det er ved at være tid til et periodisk eftersyn, vær da opmærksom på at få efterset, kontrolleret, smurt og serviceret som foreskrevet. Hvis du kører på din motorcykel under ekstreme forhold, for eksempel med fuldt åbent gashåndtag eller i omgivelser med meget støv, skal visse af de periodiske eftersyn foretages oftere end angivet i oversigten for at sikre køretøjets driftssikkerhed, sådan som det forklares i afsnittet om vedligeholdelse. Din Suzuki-forhandler kan give dig yderligere vejledning. Styretøj, affjedring og hjul er vigtige dele og kræver speciel og omhyggelig servicering. Vi anbefaler, at du får disse dele efterset og serviceret af en autoriseret Suzukiforhandler eller en kvalificeret mekaniker, således at den maksimale sikkerhed opnås. ADVARSEL Fejlagtig vedligeholdelse eller manglende overholdelse af de anbefalede vedligeholdelsesarbejder vil øge risikoen for ulykker eller skade på motorcyklen. Følg altid anbefalingerne og tidsrammerne for inspektion og vedligeholdelse i denne brugervejledning. Bed din SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at udføre de vedligeholdelsesarbejder, som er afmærket med en asterisk (*). Du kan selv udføre de vedligeholdelsesarbejder, som ikke er afmærket, ved at gå frem efter anvisningerne i dette afsnit, hvis du har erfaring med mekanik. Få din SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at hjælpe dig, hvis du ikke er helt sikker på, hvordan du skal udføre disse vedligeholdelsesarbejder. ADVARSEL Det kan være farligt at holde motoren i gang inden døre eller i garagen. Udstødningsgas indeholder kulilte, som er en farve- og lugtfri gasart, der kan medføre alvorlig personskade eller død. Lad kun motoren være i gang, hvor der er frisk luft. 6-2
BEMÆRK: I afsnittet VEDLIGEHOL- DELSESOVERSIGT specificeres mindstekravene for vedligeholdelse. Hvis du kører på din motorcykel under barske forhold, skal du udføre vedligeholdelse oftere end angivet i oversigten. Henvend dig gerne til din SUZUKI-forhandler eller til en kvalificeret mekaniker, hvis du har spørgsmål om intervallerne for vedligeholdelse. FORSIGTIG Anvendelse af reservedele af dårlig kvalitet kan bevirke, at din motorcykel slides hurtigere, og at dens levetid afkortes. Anvend kun originale Suzukireservedele eller tilsvarende dele. 6-3
VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Interval: Dette interval afgøres af kilometertællerens visning eller tidsrummet i måneder, alt efter hvilket der kommer først. Interval km 1000 6000 12000 18000 24000 Element måneder 2 12 24 36 48 Luftfilterelement I I R I * Bolte til udstødningsrør og lydpotte T T T * Udstødningskontrolventil I I I * Ventilspillerum I Tændrør I R I R Brændstofslange I I I I Motorolie R R R R R Motoroliefilter R R Frigang ved gaskablet I I I I I * PAIR-system (luftforsyning) I I * Synkronisering af spjældventil I I * Motorkølevæske Udskiftes hvert 2. år Kølerslange I I I I Koblingskabels spillerum I I I I I I I I I Drivkæde Rengøres og smøres for hver 1000 km * Bremser I I I I I Bremsevæske I I I I * Udskiftes hvert 2. år Bremseslange I I I I * Udskiftes hvert 4. år Dæk I I I I * Styretøj I I I * Forgafler I I * Baghjulsaffjedring I I * Bolte og møtrikker til stel T T T T T BEMÆRK: I = Inspiceres og rengøres, justeres, smøres eller udskiftes om nødvendigt, R= Udskiftes, T= Strammes 6-4
VÆRKTØJ Fremad VEDLIGEHOLDELSE AF STYRETØJSDÆMPER 1. Sørg for, at styretøjsdæmperakslen 1 til enhver tid er ren. 2. Tør al tilbageværende olie bort med en klud. Et værktøjssæt medfølger. Det er anbragt under bagsædet. BEMÆRK: Tilstedeværelse af en fedtet substans på styretøjsdæmperen er ikke ensbetydende med en olielæk. Forekomsten af denne substans er normal og stammer fra olietætningssmøringen, som anvendes i dæmperen. Der kan også høres en lyd, når dæmperakslen går ind og ud. Denne type luftudslip -lyd er normal og frembringes, når den interne ventilanvendelse dæmper akslens bevægelse. 6-5
SMØREPUNKTER Rigtig smøring er vigtig for at sikre en lang og sikker brug af motorcyklens arbejdende dele og en sikkerhedsmæssig forsvarlig kørsel. Du bør gøre det til en vane at smøre motorcyklen efter en lang, hård køretur, efter at den er blevet våd i regnvejr, og efter at du har vasket den. De vigtigste steder, den bør smøres, er angivet herunder. FORSIGTIG Smøring af kontakter kan beskadige kontakterne. Kom ikke fedt og olie på kontakterne.... Motorolie... Fedt 1... Koblingsgrebholder 2... Drejetap og karabinhage på sidestøtteben 3... Drejetap på gearskiftearm og drejetap på fodstøtte 4... Drivkæde 5... Bremsegrebholder 6... Drejetap på bremsepedal og drejetap på fodstøtte 6-6
BATTERI Batteriet er anbragt under forsædet. Tag forsædet af ved at følge anvisningerne i afsnittet SÆDELÅS OG HJELMHOLDERE. Dette batteri er af den forseglede type og kræver ingen vedligeholdelse. Dog bør du lade forhandleren kontrollere batteriets tilstand med jævne mellemrum. Standardopladehastigheden er 0,9A 5 til 10 timer og med en maksimal hastighed på 4,0A 1 time. Overskrid aldrig den maksimale ladehastighed. FORSIGTIG Hvis batteriets maksimale opladehastighed overskrides, kan batteriets levetid afkortes. Overskrid aldrig den maksimale opladehastighed. FORSIGTIG Hvis batteriledningerne er i modfase, kan opladesystemet og batteriet lide skade. Den røde ledning skal sættes i den positive terminal (+), og den sorte ledning (eller den sorte ledning med hvid stribe) skal sættes i den negative terminal ( ). ADVARSEL Hydrogengas, som frembringes af batterier, kan eksplodere, hvis den udsættes for åben ild eller gnister. Lad ikke åben ild og gnister komme i nærheden af batteriet. Ryg aldrig, når du arbejder i nærheden af batteriet. 6-7
LUFTFILTER Luftfilteret er anbragt under brændstoftanken. Hvis filteret er blevet tilstoppet af snavs, vil modstanden gennem filteret øges, hvilket vil resultere i nedsat effekt og øget brændstofforbrug. Hvis du kører i omgivelser med meget støv, skal luftfilteret rengøres eller udskiftes hyppigere end angivet i oversigten over vedligeholdelse. Efterse og rengør luftfilteret med jævne mellemrum i henhold til følgende fremgangsmåde. ADVARSEL Hvis motoren anvendes, uden at luftfilteret er på plads, kan der springe flammer fra motoren til luftfilteret, eller der kan trænge snavs ind i motoren. Dette kan føre til brand og/eller alvorlig skade på motoren. UDTAGNING 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Fjern for- og bagsædet som beskrevet i afsnittet SÆDELÅS OG HJELM HOLDERE. 3. Fjern skruer 1 og sædelåskablet 2. Tag koblingen 3 ud af forbindelse. Lad aldrig motoren være i gang, uden at luftfilteret er korrekt monteret. FORSIGTIG Rengør eller udskift luftfilteret hyppigt, hvis du kører under forhold, hvor der er støv, vand eller mudder. Luftfilteret vil under disse omstændigheder blive tilstoppet, og dette kan føre til motorskade, ringe motorydelse og dårlig brændstoføkonomi. Rengør luftfilterhuset og luftfilterelementet med det samme, hvis der er kommet vand ind i luftrensekassen. 4. Fjern de højre og venstre fastgørelsesanordninger 4. Fjern bagsteldækslerne 5. 6-8
5. Fjern brændstoftankens monteringsbolt 6. 8. Træk røret ud 8. 6. Fjern støttestagen 7. 9. Fjern de 11 skruer 9. 10. Fjern dækslet 0. 7. Løft forenden af brændstoftanken, og afstiv den som vist herover. Sæt krumtapenden på støttestagen ind i hullet på styrestammen. 11. Fjern luftfilterelementet A. 6-9
INSPEKTION Kontroller tilstanden af luftfilterelementet. Skift luftfilterelementet ud med et nyt med jævne mellemrum. Tag proppen ud, og aftøm vand og olie ved det angivne tidspunkt for periodisk vedligeholdelse. Bundproppen til luftfilteret er placeret under luftfilterkassen. MONTERING Monter det rengjorte element eller det nye luftfilterelement ved at foretage den modsatte arbejdsgang af den, der benyttedes ved udtagningen. Vær helt sikker på, at elementet er korrekt monteret og ordentlig lukket. FORSIGTIG Hvis luftfilterelementet går i stykker, kan der trænge støv ind i motoren, hvorved den kan lide skade. Undersøg omhyggeligt luftfilterelementet for revner, når du rengør det. Skift det ud med et nyt, hvis det er revnet. FORSIGTIG Hvis luftfilterelementet ikke monteres korrekt, er der risiko for, at der kan trænge snavs forbi elementet. Dette vil forvolde skade på motoren. Sørg altid for at montere luftfiltererelementet korrekt. 6-10
TÆNDRØR UDTAGNING Tag tændrørene ud ved at gå frem som vist herunder: 1. Løft brændstoftanken ved at følge anvisningerne i afsnittet LUFTFIL- TER. Højre Venstre 3. Fjern de højre og venstre skruer 3. 2. Fjern bolten 1. Træk rørene ud 2. 4. Træk røret ud 4. 6-11
FORSIGTIG Fejlagtig fjernelse af tændingsspolerne kan beskadige dem. Træk tændingsspolerne af med hånden. Anvend ikke en tang til dette. 5. Afbryd koblingsforbindelsen 5. 6. Fjern luftfilterkassen. 9. Fjern tændrørene med en tændrørsnøgle. 7. Frigør konnektorlåsene, og tag konnektorerne ud af forbindelse med tændingsspolerne. FORSIGTIG Snavs kan øve skade på motoren, hvis det får lov til at trænge ind gennem et åbent tændrørshul. Dæk tændrørshullet, når tændrøret er taget ud. 8. Træk tændingsspolerne af. 6-12
INSPEKTION AF TÆNDRØR OVERSIGT OVER UDSKIFTNING AF TÆNDRØR FORSIGTIG Et uegnet tændrør kan have en forkert form eller et forkert varmeområde i forhold til motoren. Dette kan volde alvorlig skade på motoren, som ikke dækkes af garantien. Sørg for, at 1,0 mm følermåleren af trådtypen ikke går ind i tændingsrørsmellemrummet A. Hvis måleren sættes ind i mellemrummet, skal røret skiftes ud med et nyt. Observer farven på hvert tændrørs porcelænspids, hver gang du rengør det. Farven angiver, om standardtændrøret er velegnet til dit kørselsmønster eller ej. Et almindeligt tændrør bør være meget lysebrunt i farven. Hvis tændrøret er helt hvidt eller virker glasagtigt, har tændrøret arbejdet i for stærk varme. Tændrøret bør derfor udskiftes med et koldere tændrør. Anvend et af de herunder anførte tændrør eller et tilsvarende tændrør. Rådfør dig med din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker, hvis du ikke er sikker på, hvilken type tændrør der skal anvendes. NGK DENSO BEMÆRKNINGER CR8EIA-9 IU24D Hvis standardtændrøret har tendens til at blive vådt, skal du skifte til dette tændrør. CR9EIA-9 IU27D Standard CR10EIA-9 IU31D Hvis standardtændrøret har tendens til at blive for varmt, skal du skifte til dette tændrør. BEMÆRK: Denne motorcykel er udstyret med tændrør af modstandstypen for at undgå interferens i forhold til de elektroniske dele. Hvis du vælger et forkert tændrør, kan der opstå elektronisk interferens med motorcyklens tændingssystem, og det vil give problemer med motorcyklens ydeevne. Anvend kun de anbefalede tændrør. 6-13
MONTERING BRÆNDSTOFSLANGE FORSIGTIG Et tændrør med krydsgevind eller et tændrør, som er strammet for meget, vil beskadige topstykkets aluminiumsgevind. Stram tændrøret ordentligt ved at gå frem som vist herunder. Drej forsigtigt tændrøret ind i gevindet med hånden, indtil det er fingerstramt. Hvis tændrøret er nyt, skal det tilspændes med en nøgle ca. 1/2 omgang mere end fingerstramt. Hvis du genbruger det gamle tændrør, skal det tilspændes med en nøgle ca. 1/8 omgang mere end fingerstramt. Undersøg om brændstofslangen er beskadiget, og om der er brændstoflækage. Hvis der findes skader, skal brændstofslangen skiftes ud med en ny. FORSIGTIG Fejlagtig installation af tændingsspolerne kan beskadige dem. Træk tændingsspolerne af med hånden. Slå aldrig på tændingsspolerne med et værktøj. Installer luftfilterkassen og brændstoftanken i modsat arbejdsgang af den, der anvendtes ved fjernelsen. 6-14
MOTOROLIE Motorens levetid afhænger i høj grad af, at der anvendes olie af god kvalitet, og at olien skiftes med jævne mellemrum. Daglig kontrol af oliestanden og periodiske udskiftninger er to at de vigtigste vedligeholdelsespunkter, som skal udføres. KONTROL AF MOTOROLIESTANDEN Kontroller motoroliestanden på følgende måde. 1. Start motoren, og kør den i et par minutter. 2. Stop motoren, og vent 3 minutter. FORSIGTIG Motoroliestanden skal være mellem stregerne L (lav) og F (fuld), da motoren ellers kan lide skade. Kontroller oliestanden gennem inspektionsglasset med motorcyklen i lodret stilling på en plan flade, inden du begynder at køre. F L 3. Hold motorcyklen lodret og inspicer motoroliestanden gennem inspektionsglasset til kontrol af motoroliestand på højre side af motoren. 6-15
UDSKIFTNING AF MOTOROLIE OG FILTER Udskift motorolien og filteret efter de første 1000 km og ved hvert vedligeholdelsesinterval. Olien bør skiftes ud, når motoren er varm, så den løber ordentligt fra motoren. Fremgangsmåden er som følger: 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Tag oliepåfyldningsdækslet 1 af. 3. Anbring en afdrypningsbakke under udtømningsproppen 2. 4. Fjern bundskruen med en nøgle og lad motorolien løbe ud. ADVARSEL Motorolie og udstødningsrør kan blive så varme, at du kan brænde dig. Vent, indtil olieudtømningsproppen og udstødningsrørene er blevet så afkølede, at du kan røre ved dem med de bare hænder, inden du tømmer olien ud. ADVARSEL Ny og brugt olie kan være farlig. Børn og kæledyr kan komme til skade, hvis de sluger ny eller brugt olie. Gentagen, længerevarende kontakt med brugt motorolie kan føre til hudkræft. Kortvarig kontakt med brugt olie kan føre til irritation af huden. Hold ny og brugt olie på god afstand af børn og kæledyr. Bær en skjorte med lange ærmer og vandtætte handsker. Vask med sæbe, hvis du får olie på huden. BEMÆRK: Genbrug eller bortskaf brugt olie på forsvarlig vis. 5. Installer udtømningsproppen og pakningen igen. Stram proppen godt til med en nøgle. 6-16
6. Fjern fastgøringsanordningerne. 8. Frigør krogene. Fjern den venstre strømlinjebeklædning 3. 7. Fjern boltene. Fås hos en Suzuki-forhandler Oliefilternøgle (reservedelsnr. 09915-40620) 6-17
9. Drej oliefilteret 4 mod uret, og fjern det med en Suzuki-oliefilternøgle af hættetypen eller en filternøgle af remtypen med en passende størrrelse. 11. Kom en lille smule motorolie på området omkring gummipakningen 6 på det nye oliefilter. 12. Skru det nye filter på med hånden, indtil filterpakningen kommer i berøring med monteringsfladen (en smule modstand mærkes). FORSIGTIG Anvendelse af et oliefilter af forkert design eller med forkerte gevindspecifikationer kan bevirke, at olien siver ud, eller at motoren lider skade. 10. Aftør monteringsfladen 5 på motoren, hvor det nye filter skal installeres, med en ren klud. Anvend altid et originalt SUZUKIoliefilter eller et tilsvarende filter til din motorcykel. BEMÆRK: For at stramme oliefilteret på korrekt vis er det vigtigt præcist at identificere den stilling, ved hvilken filterpakningen først kommer i berøring med monteringsfladen. 6-18
Mærke-topdødpunkt Oliefilternøgle I den stilling, hvor filterpakningen først kommer i berøring med monteringsfladen. Stram filteret med 2 omdrejninger eller det specificerede moment. 13. Afmærk topdødpunktet på filternøglen af hættetypen eller på oliefilteret. Stram filteret 2 omgange eller til det specificerede stramningsmoment med en oliefilternøgle. FORSIGTIG Der kan ske skade på motoren, hvis du bruger olie, som ikke opfylder kravene i Suzukis specifikationer. Anvend den olie, som er specificeret i afsnittet ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE. 15. Kontroller, mens motoren er igang, om der er udsivning ved oliefilteret og udtømningsproppen. Kør motoren på forskellige hastigheder i 2 til 3 minutter. 16. Stop motoren, og vent 3 minutter. Kontroller oliestanden igen. Motoroliestanden kan kontrolleres gennem kontrolruden, mens motorcyklen står lodret. Hvis oliestanden er under stregen L, skal der fyldes ny olie på, indtil den når op til F stregen. Kontroller endnu engang, om der er olielækager. BEMÆRK: Få din Suzuki-forhandler til at udføre denne servicering, hvis du ikke har den rigtige oliefilternøgle. Stramningsmoment for oliefilter: 20 N m (2,0 kgf-m) 14. Hæld 2500 ml ny motorolie gennem påfylderåbningen, og sæt påfyldningsskruen på igen. Sørg for altid at anvende den specificerede motorolie, som er beskrevet i afsnittet ANBEFALET BRÆND- STOF, MOTOROLIE OG KØLE- VÆSKE. BEMÆRK: Der kræves ca. 2200 ml olie, når der kun skiftes olie. 6-19
INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED Kontroller motorens tomgangshastighed. Motorens tomgangshastighed bør være 1200 1400 omdr./min., når motoren er varm. GASKABELSPILLERUM BEMÆRK: Hvis motoromgangshastigheden ikke er inden for det specificerede område, skal du bede en Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at efterse og reparere motorcyklen. 2.0 4.0 mm Kablets frigang justeres således: 1. Fjern bagagerummet 1. 2. Løsn låsemøtrikken 2. 3. Drej på regulatoren 3, så gashåndtaget har et spillerum på 2,0 4,0 mm. 4. Stram låsemøtrikken 2. 5. Sæt bagagerummet tilbage på plads 1. ADVARSEL Utilstrækkelig frigang ved gaskablet kan bevirke, at motorhastigheden pludselig øges, når du drejer styret. Dette kan medføre, at du mister herredømmet over motorcyklen. Juster gaskablets frigang således, at motorens tomgangshastighed ikke øges, når styret drejes. 6-20
KOBLING 10 15 mm Ved hvert vedligeholdelsesinterval justeres koblingens frigang med koblingskabelregulatoren. Kablets frigang bør være 10 15 mm som målt ved koblingsgrebets ende, inden koblingen begynder at udløses. Hvis du finder, at koblingens frigang er forkert, skal du justere den på følgende måde: 1. Drej regulatoren til koblingsgrebet 1 så langt som muligt i retningen med uret. 2. Løsn kabelregulatorens låsemøtrik 2, og drej kabelregulatoren 3 for at opnå en frigang på ca. 10 15 mm ved koblingsgrebets ende som vist. 3. Mindre justeringer kan nu foretages vha. regulatoren 1. 4. Stram låsemøtrikken 2, når du har udført indstillingen. BEMÆRK: Enhver anden vedligeholdelse af koblingen ud over justeringen af koblingskablets frigang bør udføres af din Suzuki-forhandler. 6-21
KØLEVÆSKE KØLEVÆSKESTAND Kølevæskestanden bør altid være mellem niveaustregerne F (FULD) og L (LAV) på beholderen. Kontroller standen hver gang, inden du begynder at køre på motorcyklen, med motorcyklen i lodret stilling. Hvis kølevæskestanden er lavere end niveaustregen L, skal du fylde en korrekt blanding af kølevæske på som beskrevet herunder: 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Fjern fastgøringsanordningerne. 3. Fjern boltene. 6-22
ADVARSEL Motorkølevæske er skadelig eller dødelig, hvis den indtages eller inhaleres. 4. Frigør krogene. Fjern den højre strømlinjebeklædning 1. Lad være med at drikke frostvæske- eller kølevæskeopløsning. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Undgå at inhalere tåge eller varme dampe. Hvis du alligevel kommer til det, skal du gå ud i den friske luft. Hvis du får kølevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Hold børn og dyr borte fra væsken. BEMÆRK: Tilføjelse af udelukkende vand vil fortynde motorkølevæsken og nedsætte dens effektivitet. Tilføj en 50:50 blanding af motorkølevæske og vand. UDSKIFTNING AF KØLEVÆSKE Skift kølevæsken ud hvert 2. år. 5. Fjern påfyldningsdækslet 2, og fyld en korrekt blanding af kølevæske på gennem påfyldningsåbningen, indtil det når op til stregen F. Se afsnittet ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE. BEMÆRK: Omkring 2700 ml kølevæske er nødvendig til opfyldning af køler og beholder. 6-23
DRIVKÆDE Denne motorcykel er udstyret med en endeløs drivkæde, som er fremstillet af specielle materialer. Den har ikke noget samleled. Vi anbefaler, at du indleverer din motorcykel til en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker, hvis drivkæden skal skiftes ud. Drivkædens tilstand og justering bør kontrolleres hver dag, inden du kører. Følg altid retningslinjerne for eftersyn og servicering af kæden. ADVARSEL Hvis du kører med kæden i dårlig stand eller forkert justeret, er der risiko for ulykker. Kontroller, juster og vedligehold kæden ordentligt inden hver køretur i henhold til dette afsnit. Kontrol af drivkæden Når du inspicerer kæden, skal du se efter følgende: Løse stifter Beskadigede ruller Tørre eller rustne led Skæve led eller led, der binder Ekstrem slitage Fejlagtig indstilling af kæden Hvis du finder, at der er noget galt med drivkædens tilstand eller indstilling, skal du korrigere problemet, hvis du ved, hvordan man gør det. Ret om nødvendigt henvendelse til en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker angående dette. Skade på drivkæden betyder, at tandhjulene også kan have lidt skade. Inspicer tandhjulene for følgende: Ekstremt slidte tænder Brækkede eller beskadigede tænder Løse tandhjulsmonteringsmøtrikker Ret henvendelse til din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker, hvis du registrerer nogen af disse problemer med tandhjulet. 6-24
God Slidt BEMÆRK: De to tandhjul bør efterses for slitage, når der er sat en ny kæde på, og om nødvendigt skiftes ud med nye. ADVARSEL Fejlagtig montering af en udskiftningskæde eller en kæde af ledkoblingstypen kan være farligt. Et ufuldstændigt nittet hovedled, eller et hovedled af ledkoblingstypen kan være årsag til en ulykke eller alvorlig skade på motoren. Anvend ikke en kæde af ledkoblingstypen. Udskiftning af kæden kræver et specielt nitteværktøj og en kæde af høj kvalitet, som ikke er af ledkoblingstypen. Bed en autoriseret SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at udføre dette arbejde. RENGØRING OG SMØRING AF DRIVKÆDEN Denne drivkæde er udstyret med særlige O -ringe, der holder på fedtet. Rengør og smør kæden således med jævne mellemrum: 1. Rengør kæden med petroleum. Hvis kæden har tendens til at ruste, skal intervallet afkortes. Petroleum er et olieprodukt, som ud over at rengøre også virker smørende. ADVARSEL Petroleum kan være farligt. Petroleum er antændeligt. Børn og kæledyr kan komme til skade ved kontakt med petroleum. Hold åben ild og rygematrialer på god afstand af petroleum. Hold børn og kæledyr væk fra petroleum. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks lægehjælp. Bortskaf altid brugt petroleum på forsvarlig vis. FORSIGTIG Rengøring af kæden med benzin eller rengøringsmidler, som fås i handelen, kan beskadige O-ringene og ødelægge kæden. Rengør kun drivkæden med petroleum. 6-25
2. Smør leddene med SUZUKIkædesmøremiddel eller et tilsvarende middel, når kæden er blevet grundigt vasket og har fået lov til at tørre. FORSIGTIG Nogle smøremidler til drivkæder indeholder opløsningsmidler og tilsætningsmidler, som kan beskadige O-ringene og kæden. Anvend Suzuki-kædesmøremiddel eller et tilsvarende smøremiddel, som er specielt beregnet til kæder med O-ringe. Juster drivkæden ved at gå frem som beskrevet herunder: ADVARSEL Du kan brænde dig på en varm lydpotte. Når du har stoppet motoren, vil der gå et stykke tid, inden lydpotten er kølet så meget af, at du ikke brænder dig på den. Vent indtil lydpotten er kølet af, således at du undgår at brænde dig. 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. JUSTERING AF DRIVKÆDEN Juster drivkædeslækket til den rigtige specifikation. Kæden kan kræve hyppigere justeringer end angivet i oversigten over periodisk vedligeholdelse, alt afhængigt af de forhold, du kører under. ADVARSEL For meget kædeslæk kan bevirke, at kæden hopper af tandhjulene, hvilket kan resultere i en ulykke eller alvorlig skade på motorcyklen. 2. Løsn akselmøtrikken 1. 3. Løsn de højre og venstre låsemøtrikker 2. Inspicer og juster drivkædens slæk inden hver brug. 6-26
20 30 mm 4. Juster drivkædeslækket ved at dreje de højre og venstre bolte på kæderegulatoren 3. Samtidigt med at kæden justeres, skal det bageste tandhjul holdes nøjagtigt ud for det forreste tandhjul. Som en hjælp til at udføre dette er der lavet referenceafmærkninger 4 på svingarmen og på hver kæderegulator, som skal sættes ud for hinanden og anvendes som reference fra den ene til den anden side. 5. Løsn de højre og venstre låsemøtrikker 2. 6. Stram akselmøtrikken 1 godt til. 7. Inspicer igen for kædeslæk, når du har strammet kæden, og juster om nødvendigt igen. Tilspændingsmoment for bagakselmøtrik: 100 N m (10,0 kgf-m) BEMÆRK: Juster ikke drivkæden ud over det justerbare område 4. Udskift drivkæden inden den overskrider grænsen. BREMSER Denne motorcykel er udstyret med skivebremser for og bag. Velfungerende bremser er meget vigtige for sikkerheden under kørslen. Sørg for at udføre eftersyn af bremserne som foreskrevet. BREMSESYSTEM ADVARSEL Hvis bremserne ikke inspiceres og vedligeholdes forskriftsmæssigt, vil risikoen for en ulykke øges væsentligt. Inspicer bremsesystemet inden brug i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittet INSPEK- TION FØR KØRSEL. Vedligehold bremsesystemet ved at gå frem som anvist i afsnittet VEDLIGE- HOLDELSE. Kontroller dagligt følgende punkter ved bremsesystemet: Kontroller væskestanden i beholderne. Kontroller for- og bagbremsesystemet for tegn på udsivning af væske. Kontroller bremseslangen for lækager og revner. Bremsegrebet skal altid have den rigtige modstand og kunne bevæge sig let. Kontroller, om skivebremseklodserne er slidte. 6-27
BREMSEVÆSKE ADVARSEL Bremsevæske er skadelig eller livsfarlig ved indtagelse og farlig, hvis den kommer i kontakt med hud og øjne. Fremkald ikke opkastning ved indtagelse. Søg straks læge, eller kontakt et center til behandling af forgiftning. Hvis du får bremsevæske i øjnene, skal du skylle øjnene med vand og søge lægehjælp. Vask dig grundigt, hvis du har været i berøring med væsken. Opløsningsmidler kan være giftige for dyr. Hold børn og dyr borte fra væsken. ADVARSEL Det kan være farligt, hvis bremsevæsketanken ikke er fyldt op med den rigtige bremsevæske. Det er ikke sikkert, at bremserne virker ordentligt uden den korrekte mængde og type bremsevæske. Dette kan resultere i en ulykke. Inspicer altid bremsevæskestanden før brug. Anvend udelukkende DOT4-bremsevæske fra en forseglet beholder. Anvend eller bland aldrig forskellige typer bremsevæske. Hvis der forekommer hyppigt væsketab, skal du henvende dig til en SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker og få din motorcykel efterset. FORSIGTIG Spildt bremsevæske kan ødelægge motorcyklens lakerede dele og plasticdele. Vær påpasselig med ikke at komme til at spilde væske, når tanken fyldes op. Tør øjeblikkeligt spildt væske bort. Kontroller bremsevæskestanden i bremsevæsketankene for både for- og bagbremse. Kontroller, om der er slidte bremseklodser og lækager. 6-28
BREMSEKLODSER FOR BAG Kontroller de forreste og bageste bremseklodser ved at efterse, om friktionsklodserne er slidt ned til grænserillen 1. Hvis en forbremse- eller bagbremseklods er slidt ned til grænsen, skal både forbremse- og bagbremseklodsen skiftes ud med en ny af en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker. ADVARSEL Slidte bremseklodser nedsætter bremseevnen og øger risikoen for ulykker. Inspicer bremseklodserne for slitage, inden du kører. Bed din SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at udskifte bremseklodserne, hvis en eller flere af dem er slidt ned til grænsen. FOR BAG ADVARSEL Hvis du undlader at forlænge bremseklodserne efter reparation eller udskiftning, kan det medføre dårlig bremseevne, hvilket igen kan resultere i en ulykke. Pump bremsen gentagne gange inden kørslen, indtil bremseklodserne trykkes mod bremseskiverne, og der igen er opnået en korrekt arm-/pedalslaglængde og en fast fornemmelse. 6-29
BEMÆRK: Lad være med at trykke/ nedtrykke bremsegrebet/pedalen, når klodserne ikke er i deres korrekte stilling. Det er svært at trykke stemplerne tilbage, og lækage af bremsevæske kan blive resultatet. ADVARSEL Udskiftning af kun en af de to bremser kan medføre uens bremseeffekt. Udskift altid begge klodser samtidig. FORSIGTIG En ukorrekt indstillet bremsepedal kan tvinge bremseklodserne til hele tiden at skrabe mod skiven, hvilket vil øve skade på klodserne og skiven. Indstil bremsepedalen på korrekt vis ved at følge trinene i dette afsnit. BAGBREMSELYSKONTAKT INDSTILLING AF BAGBREMSEN Bagbremsepedalens stilling skal til enhver tid være ordentligt indstillet, da skivebremseklodserne ellers vil gå mod skiven, hvilket vil øve skade på klodserne og skivens overflade. Indstil bremsepedalens stilling på følgende måde: For at justere bremselyskontakten skal man hæve eller sænke kontakten, så bremselyset tænder, lige før et trykøgning føles, når bremsepedalen trykkes ned. 65 75 mm 1. Løsn låsemøtrik 1, og drej trykstangen 2 for at placere pedalen 65 75 mm under fodstøttens topflade. 2. Stram låsemøtrikken 1 igen for at fastgøre trykstangen 2 i den rigtige stilling. 6-30
DÆK ADVARSEL Hvis disse advarsler ikke efterleves, kan det resultere i en ulykke på grund af defekte dæk. Dækkene på din motorcykel udgør et afgørende led mellem din motorcykel og vejen. Følg nedenstående anvisninger; Kontroller dækkenes tilstand og dæktrykket, og juster trykket hver gang, inden du kører. Undgå at overbelaste din motorcykel. Udskift dæk, der er slidt ned til den specificerede grænse, eller hvis du finder skader som for eksempel huller eller revner. Brug altid dæk af den størrelse og type, som er specificeret i denne brugervejledning. Afbalancer hjulet, når du har monteret dækket. Læs dette afsnit af brugervejledningen grundigt. ADVARSEL Hvis du forsømmer at køre dine dæk til, kan resultatet blive udskriden og tab af herredømmet over motorcyklen. Vær ekstra påpasselig, når du kører med nye dæk. Foretag en passende tilkørsel af dækkene som anvist i afsnittet TILKØRSEL, og undgå kraftig acceleration, skarpe sving og hårde opbremsninger de første 160 km. DÆKTRYK OG BELASTNING Korrekt dæktryk og dækbelastning er vigtige faktorer. Overbelastning af dækkene kan føre til defekte dæk og tab af herredømmet over motorcyklen. Kontroller dæktrykket hver dag, inden du kører, og sørg for, at trykket er korrekt i forhold til belastningen af motorcyklen i overensstemmelse med nedenstående tabel. Dæktrykket bør kun kontrolleres og reguleres før kørsel, da kørslen varmer dækkene op, og dette medfører ukorrekt aflæsning af dæktrykket. Dæk med for lavt tryk gør det svært at køre i bløde kurver og kan medføre, at dækkene slides hurtigt. Dæk med for højt tryk har en mindre kontaktflade med vejen, og det kan føre til udskridning og tab af herredømmet over motorcyklen. Kolde dæks dæktryk BELASTNING DÆK FOR BAG SOLOKØRSEL KØRSEL MED PASSAGER 250 kpa 2,50 kgf/cm 2 250 kpa 2,50 kgf/cm 2 250 kpa 2,50 kgf/cm 2 290 kpa 2,90 kgf/cm 2 BEMÆRK: Hvis du registrerer et fald i dæktrykket, skal du inspicere dækket for søm eller andre punkteringer eller en beskadiget hjulfælg. Slangeløse dæk taber af og til trykket gradvist, når de er punkterede. 6-31
DÆKTILSTAND OG -TYPE Den rigtige dæktilstand og den rigtige dæktype har indflydelse på motorcyklens ydelse. Huller eller revner i dækkene kan føre til defekte dæk og tab af herredømmet over motorcyklen. Slidte dæk punkterer nemt, hvilket kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen. Slidte dæk påvirker også dækprofilen og ændrer motorcyklens styringsegenskaber. Kontroller dækkenes tilstand hver dag, inden du kører. Skift dækkene ud med nye, hvis de viser tegn på beskadigelse, som for eksempel revner eller huller, eller hvis slidbanedybden er mindre end 1,6 mm på fordækket og 2,0 mm på bagdækket. BEMÆRK: Disse slidgrænser vil blive nået, inden de slitageindikatorer, som er indlejret i dækket, kommer i kontakt med vejbanen. Når du skifter et dæk ud, skal du sørge for at anvende et dæk af den størrelse og type, som er angivet herunder. Hvis du anvender et dæk af en anden type eller størrelse, kan styringen af motorcyklen blive påvirket i negativ retning og medføre risiko for, at du mister herredømmet over motorcyklen. STØR- RELSE TYPE FOR 120/70ZR17M/C (58W) BRIDGESTONE BT016F M BAG 180/55ZR17M/C (73W) BRIDGESTONE BT016R M Husk altid at kontrollere hjulets balance, når du har repareret en punktering eller skiftet dækket ud. Korrekt dækbalance er vigtig for at undgå varierende hjul-til-vejbane-kontakt og uensartet slitage på dækkene. ADVARSEL Et fejlagtigt repareret, monteret eller balanceret dæk kan bevirke, at du mister herredømmet over motorcyklen, og at dækkets levetid afkortes. Bed din SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker om at reparere, udskifte og balancere dækket, da rigtigt værktøj og erfaring er nødvendigt til dette. Monter dækkene i overensstemmelse med den rotationsretning, som er vist med pilene på siden af hvert enkelt dæk. 6-32
ADVARSEL Hvis disse anvisninger for slangeløse dæk ikke iagttages, kan resultatet blive en ulykke på grund af defekte dæk. Slangeløse dæk kræver en anden serviceringsprocedure end dæk med slanger. Slangeløse dæk kræver en lufttæt forsegling mellem dækkanten og hjulfælgen. Specielle dækjern og fælgbeskyttere eller en specialiseret dækmonteringsmaskine skal anvendes til at aftage og montere dækkene, således at skade på dæk og fælger, som kan resultere i udsivning af luft, forhindres. Reparer en punktering af et slangeløst dæk ved at tage dækket af og sætte en lap på indvendigt. Anvend ikke en udvendig reparationsprop til at reparere en punktering, da denne kan gå løs som et resultat af drejekraften, som et motorcykeldæk udsættes for, når man kører om hjørner. Efter at et dæk er repareret, må man ikke køre hurtigere end 80 km i timen de første 24 timer og 130 km i timen derefter. Dette er for at undgå for høj varmeforøgelse, som kan resultere i en defekt i det reparerede dæk og deraf følgende fladt dæk. Skift dækket ud, hvis det er punkteret i sidevæggen, eller hvis en punktering i slidbanen er større end 6 mm. Disse typer punkteringer kan ikke repareres ordentligt. LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING Kontroller, at låsekontakten til sidestøtteben/tænding fungerer korrekt, ved at gøre følgende: 1. Stil motorcyklen i den almindelige kørestilling med sidestøttebenet oppe. 2. Skift til første gear, hold koblingen inde, og start motoren. 3. Bliv ved med at holde koblingen inde, og flyt samtidigt sidestøttebenet helt ned. Hvis motoren stopper, når sidestøttebenet flyttes ned, fungerer kontakten til sidestøtteben/tænding korrekt. Hvis motoren fortsat kører med sidestøttebenet nede og transmissionen i gear, fungerer kontakten til sidestøtteben/ tænding ikke korrekt. Få i så fald din motorcykel efterset af en autoriseret Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker. 6-33
ADVARSEL Hvis systemet til blokering af tændingen, når sidestøttebenet er nede, ikke fungerer korrekt, kan man køre på motorcyklen med sidestøttebenet nede. Dette kan dog påvirke motorcyklens stabilitet ved drejninger til venstre. Kontroller sidestøtteben/tændingsystemet for korrekt funktion, inden du kører. Kontroller, at sidestøttebenet er trukket helt tilbage, inden du kører. AFTAGNING AF FORHJUL 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. 2. Fjern begge bremseågene fra forgaflerne ved at fjerne de 2 monteringsbolte 1 på hvert bremseåg. BEMÆRK: Tryk aldrig forbremsegrebet ind, når bremseåget er fjernet. Det er meget svært at tvinge klodserne tilbage i bremseåget, og resultatet kan blive, at bremsevæsken lækker. 3. Fjern bolten 2. 4. Løsn akselholderboltene 3. 6-34
5. Løsn akselholderboltene 4. 6. Anbring et ekstra støtteben eller tilsvarende under svingarmen for at stabilisere bagenden. 7. Placer forsigtigt en donkraft under udstødningsrøret og hæv den, indtil forhjulet er en smule hævet over jorden. FORSIGTIG Forkert hævning kan øve skade på kåben eller oliefilteret. Anbring ikke donkrafthovedet mod den nederste del af kåben eller oliefilteret, når du hæver motorcyklen. 8. Træk akslen ud. 9. Skyd forhjulet fremad. 10. Anbing et nyt hjul på plads og sæt akslen i. 11. Fjern donkraften og støttebenet. 6-35
ADVARSEL Hvis bremseklodserne ikke forlænges efter montering af hjulet, kan det forringe bremseevnen, hvilket igen kan resultere i en ulykke. 12. Hold akslen og stram boltene 5 til det specificerede drejningsmoment. 13. Stram akselholderboltene 6 til det specificerede drejningsmoment. 14. Flyt styretøjet flere gange op og ned. Pump bremsegrebet gentagne gange inden kørslen, indtil bremseklodserne trykkes mod bremsepladerne, og der igen er opnået en korrekt slaglængde og en fast fornemmelse. Kontroller også, at hjulet roterer frit. ADVARSEL Montering af forhjulet i modsat retning kan være farligt. Dæk til denne motorcykel er retningsbestemte. Derfor kan motorcyklens styring blive usædvanlig, hvis hjulet er forkert monteret. Monter forhjulet i den angivne retning som vist med pilen på dækkets dækside. 15. Stram akselholderboltene 7 til det specificerede drejningsmoment. 16. Monter bremseågene igen. 17. Når hjulet er monteret, skal du trække bremsen flere gange for at få den korrekte slaglængde tilbage. 6-36
ADVARSEL Hvis bolte og møtrikker ikke strammes korrekt, kan det resultere i en ulykke. Stram bolte og møtrikker ifølge specifikationerne. Hvis du ikke er sikker på den rigtige fremgangsmåde,skal du få en autoriseret SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at udføre dette. Foraksels tilspændingsmoment: 100 N m (10,0 kgf-m) AFTAGNING AF BAGHJUL ADVARSEL Du kan brænde dig på en varm lydpotte. Når du har stoppet motoren, vil der gå et stykke tid, inden lydpotten er kølet så meget af, at du ikke brænder dig på den. Vent indtil lydpotten er kølet af, således at du undgår at brænde dig. 1. Stil motorcyklen på sidestøttebenet. Forakselholderboltens tilspændingsmoment: 23 N m (2,3 kgf-m) Tilspændingsmoment for forbremsens bremseågs monteringsbolt: 39 N m (3,9 kgf-m) 2. Fjern akselmøtrikken 1. 3. Anbring et ekstra støtteben eller tilsvarende under svingarmen for at hæve baghjulet en smule over jorden. 4. Løsn de højre og venstre låsemøtrikker 2. Drej de højre og venstre bolte til indstilling af kæden 3 med uret. 6-37
5. Træk akslen ud. 7. Træk baghjulet bagud. BEMÆRK: Tryk aldrig bagbremsepedalen ned, mens baghjulet er taget af. Det er meget svært at tvinge klodserne tilbage i bremseåget. 6. Ryk hjulet fremad, og tag kæden af tandhjulet. 8. Monter hjulet igen ved at anvende den modsatte arbejdsgang af den beskrevne. 9. Juster drivkædens slæk. 10. Aktiver bremsen flere gange, og kontroller, at hjulet drejer frit, når du har monteret hjulet. 6-38
ADVARSEL Hvis du ikke justerer drivkæden og strammer bolte og møtrikker korrekt, kan det føre til ulykker. Juster drivkæden som beskrevet i afsnittet JUSTERING AF DRIVKÆDEN, når du har monteret baghjulet. Stram bolte og møtrikker ifølge specifikationerne. Hvis du ikke er sikker på den rigtige fremgangsmåde,skal du få en autoriseret SUZUKI-forhandler eller en kvalificeret mekaniker til at udføre dette. Tilspændingsmoment for bagakselmøtrik: 100 N m (10,0 kgf-m) ADVARSEL Hvis bremseklodserne ikke forlænges efter montering af hjulet, kan det forringe bremseevnen, hvilket igen kan resultere i en ulykke. UDSKIFTNING AF LYSPÆRER Wattforbrugskapaciteten for hver pære er angivet i oversigten herunder. Når du skifter en udbrændt pære ud, skal du altid anvende en pære med den samme wattforbrugskapacitet. Anvendelse af en anden kapacitet af den angivne kan resultere i overbelastning af det elektriske system eller hurtigere udbrænding af pæren. FORSIGTIG Anvendelse af en lyspære med forkert wattforbrugskapacitet kan øve skade på det elektriske system og afkorte lyspærens levetid. Anvend altid foreskrevne lyspærer. 12V 55W (H11) Forlygte... nærlys 12V 60W (HB3) 2... fjernlys Afviserblinklys 12V 21W 4 Positionslys 12V 5W Nummerpladelys 12V 5W Pump bremsepedalen gentagne gange inden kørslen, indtil bremseklodserne trykkes mod bremseskiverne, og der igen er opnået en korrekt pedalslaglængde og en fast fornemmelse. Kontroller også, at hjulet roterer frit. 6-39
FORLYGTE/POSITIONSLYS Forlygtepæren, positionslyspæren skiftes således: Nærlyspære 1. Fjern bolten 1. Fjern krogene. 3. Afbryd koblingsforbindelsen 3. Drej pæren 4 mod uret, og tag den ud. 2. Afbryd koblingsforbindelsen, 2 og fjern instrumentpanelet. FORSIGTIG Fedtstoffer fra din hud kan bevirke, at forlygtepæren lider skade, og at dens levetid afkortes. Tag fat i den nye pære med en ren klud. 6-40
Fjernlyspære Positionslys 1. Afbryd koblingsforbindelsen 1. 2. Drej bagdækselenheden 2 mod uret, og tag den ud. Afbryd koblingsforbindelsen 1. Drej pæren 2 mod uret, og tag den ud. FORSIGTIG Fedtstoffer fra din hud kan bevirke, at forlygtepæren lider skade, og at dens levetid afkortes. 3. Træk fatningen ud 3. Tag fat i den nye pære med en ren klud. 4. Træk pæren ud af fatningen. 6-41
JUSTERING AF FORLYGTELYSET Forlygtelysstrålen kan om nødvendigt justeres både lodret og vandret. NUMMERPLADELYS Hvis du skal skifte pæren til nummerpladelyset, skal du gå frem sådan her: Sådan justeres lyset lodret: Drej regulatoren 1 med eller mod uret. 1. Tag boltene og skruerne af 1. Fjern bbeslaget 2. Sådan justeres lyset vandret: Drej regulatoren 2 med eller mod uret. 2. Fjern møtrikkerne 3. 3. Fjern skruerne 4 og tag dækslet med linsen 5 af. 6-42
AFVISERBLINKLYS (FOR) Gå frem som beskrevet herunder, når du skifter pæren til det forreste afviserblinklys ud. 4. Tryk pæren ind, drej den til venstre, og træk den ud. 5. Isæt den nye pære ved at trykke den ind, samtidig med at du drejer den til højre. 1. Fjern skruen og tag den forreste afvisersignallysenhed af. 2. Drej fatningen mod uret, og tag den ud. 6-43
AFVISERBLINKLYS (BAG) Gå frem som beskrevet herunder, når du skifter pæren til det bageste afviserblinklys ud. 3. Tryk pæren ind og drej den i retningen mod uret. FORSIGTIG Hvis skruerne strammes for meget, når linsen installeres, er der risiko for at linsen revner. 1. Fjern skruen, og tag linsen af. Stram kun skruerne, så de er fingerstramme. 2. Tryk pæren ind, drej den til venstre, og træk den ud. 3. Isæt den nye pære ved at trykke den ind, samtidig med at du drejer den til højre. FORSIGTIG Hvis skruerne strammes for meget, når linsen installeres, er der risiko for at linsen revner. Stram kun skruerne, så de er fingerstramme. 6-44
SIKRINGER Sikringene sidder under sædet. Du finder to ekstra sikringer (en på 10A og en på 15A) i sikringsboksen. Sikringerne er lavet til at åbne, hvis overbelastning af et kredsløb finder sted i de enkelte elektriske kredsløb. Hvis et af de elektriske systemer ikke fungerer, skal sikringerne kontrolleres. Hovedsikringen sidder under bagsteldækslet. For at få adgang til sikringen, skal du fjerne bagsteldækslet ved at gå frem som beskrevet i afsnittet LUFTFILTER. I sikringsboksen finder du en ekstra sikring på 30A. FORSIGTIG Hvis du monterer en sikring med forkert kapacitet eller anvender aluminiumsfolie eller ståltråd i stedet for en sikring, kan det elektriske system lide alvorlig skade. Skift altid en sprunget sikring ud med en sikring af samme type og med samme kapacitet. Hvis den nye sikring springer i løbet af kort tid, bedes du straks rette henvendelse til din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker. 6-45
LISTE OVER SIKRINGER 30A MAIN-sikringen beskytter alle elektriske kredsløb. 15A HEAD-HI-sikringen beskytter forlygtens fjernlys og speedometerlyset. 10A HEAD-LO sikringen beskytter forlygtens nærlys. 15A IGNITION-sikringen beskytter kølervifterelæ, tændingsspole, starterrelæ, brændstofpumperelæ, solenoid, ECU, iltsensor, sidestøttebenrelæ og *startspærresystem. 10A SIGNAL-sikringen beskytter positionslyset, afviserblinklyset, baglyset, stoplampen, nummerpladelyset, spedometeret og hornet. 10A FUEL-sikringen beskytter speedometeret, brændstofindsprøjtningssystemet, brændstofpumpen og ECU. 15A FAN sikringen beskytter køleviftemotoren. * Gælder ikke Canada 6-46
FEJLFINDING KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN... 7-2 KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET... 7-2 MOTOREN GÅR I STÅ... 7-3 7 7-1
FEJLFINDING Denne fejlfindingsoversigt tjener til at hjælpe dig med at finde årsagen til nogle af de almindeligste problemer. FORSIGTIG Hvis et problem ikke løses på korrekt vis, kan din motorcykel lide skade. Fejlagtige reparationer og/ eller justeringer kan beskadige motorcyklen i stedet for at reparere den som tilsigtet. Det er ikke sikkert, at sådanne skader dækkes af garantien. Hvis du ikke er sikker på, hvad du skal foretage dig, bedes du rådføre dig med din Suzuki-forhandler eller en kvalificeret mekaniker angående problemet. Hvis motoren ikke vil starte, skal du udføre følgende inspektioner for at finde årsagen. KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN Hvis indikatoren for det elektroniske kontrolsystem viser FI, hvilket antyder at der er problemer med brændstofindsprøjtningssystemet, skal du indlevere din maskine til en autoriseret Suzuki-forhandler til inspektion. Se afsnittet INSTRUMENTPANEL angående en forklaring af indikatoren for det elektroniske kontrolsystem. Hvis indikatoren ikke viser FI, skal du kontrollere, at der er nok brændstof i brændstoftanken. Hvis indikatoren ikke viser FI, og der er nok brændstof, skal tændingssystemet efterses. KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET 1. Tag tændrøret ud, og tilslut det til tændingsspolen. 2. Hold tændrøret fast mod motorens krumtap, og tryk på startkontakten med tændingskontakten sat til ON, motorstopkontakten til, transmissionen i neutral, og koblingen udløst. Hvis tændingssystemet fungerer ordentligt, bør der springe en blå gnist hen over mellemrummet i tændrøret. 3. Hvis der ikke er nogen gnist, skal tændrøret rengøres. Skift det om nødvendigt ud. Udfør ovenstående en gang til med det rengjorte tændrør eller et nyt tændrør. 4. Hvis der stadig ikke er nogen gnist, bedes du rette henvendelse til din Suzuki-forhandler og få ham til at udbedre problemet. 7-2
ADVARSEL Hvis du udfører gnist-testen forkert, kan resultatet blive et kraftigt elektrisk stød eller en eksplosion. Lad være med at udføre denne kontrol, hvis du ikke er bekendt med denne procedure, eller hvis du har dårligt hjerte eller bruger pacemaker. Lad ikke tændrøret komme i nærheden af tændrørshullet under denne test. MOTOREN GÅR I STÅ 1. Kontroller, at der er nok brændstof i brændstoftanken. 2. Hvis indikatoren for det elektroniske kontrolsystem viser FI, hvilket antyder at der er problemer med brændstofindsprøjtningssystemet, skal du indlevere din maskine til en autoriseret Suzukiforhandler til inspektion. Se afsnittet INSTRUMENTPANEL angående en forklaring af indikatoren for det elektroniske kontrolsystem. 3. Inspicer tændingssystemet for intermitterende gnister. 4. Kontroller tomgangshastigheden. Den korrekte tomgangshastighed er 1200 1400 o/min. 7-3
FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPBEVARING AF MOTORCYKEL RENGØRING AF MOTORCYKLEN... 8-2 FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING... 8-4 VEDLIGEHOLDELSE UNDER OPBEVARING... 8-5 FREMGANGSMÅDE FOR KLARGØRING FØR BRUG... 8-5 8 8-1
FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG OPBEVARING AF MOTORCYKEL RENGØRING AF MOTORCYKLEN Vask af motorcyklen Gå frem som beskrevet herunder, når du vasker motorcyklen: 1. Fjern snavs og mudder fra motorcyklen med rindende vand. En blød svamp eller børste kan anvendes. Anvend ikke hårde materialer, som kan ridse lakken. 2. Vask hele motorcyklen med et mildt rengøringsmiddel eller bilvaskesæbe med en svamp eller en blød klud. Svampen eller kluden bør hyppigt vrides op i sæbeopløsningen. FORSIGTIG Kølerribberne kan lide skade, hvis der sprøjtes højtryksvand på dem. Sprøjt ikke højtryksvand på kølerribberne. BEMÆRK: Undgå at sprøjte vand på eller lade vand flyde ud over følgende dele: Tændingskontakt Tændrør Dæksel til brændstoftank Brændstofindsprøjtningssystemet Bremsehovedcylindrene FORSIGTIG Højtryksrensere og delrensemidler kan beskadige din motorcykel. Brug ikke højtryksrensere til at vaske din motorcykel. Brug ikke delrensemidler til indikatorerne for gasspjæld og brændstofindsprøjtning. 3. Skyl rengøringsmidlet af med rindende vand, når snavset er helt fjernet. 4. Efter rengøringen tørres motorcyklen af med et vådt vaskeskind eller en klud. Lad motorcyklen tørre i skyggen. 5. Inspicer omhyggeligt for skader på de lakerede flader. Hvis der er nogen skader, anskaffes opfriskningslak, og de udbedres ved at gøre som beskrevet herunder: a.rengør alle beskadigede steder, og lad dem tørre. b. Rør i lakken, og udbedr de beskadigede steder ved at påføre lak med en lille børste. c. Lad lakken tørre helt. FORSIGTIG Rengøring med alkaliske eller stærkt sure rensemidler, rensebenzin, bremsevæske eller andre opløsningsmidler vil øve skade på motorcyklens dele. Foretag kun rengøring med en blød klud og varmt vand med et mildt rengøringsmiddel. 8-2
Rengøring af vindspejlet Rengør vindspejlet med en blød klud og varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. I tilfælde af ridser poleres med en politur til plastic, som fås i handelen. Skift vindspejlet ud, hvis det er blevet så ridset eller misfarvet, at det hæmmer udsynet. Hvis du skifter vindspejlet ud, skal det være med et Suzuki-vindspejl. Voksning af motorcyklen Vi anbefaler, når du har vasket motorcyklen, at du voksbehandler og polerer den for yderligere at beskytte den og forskønne lakken. Anvend kun voks og politur af god kvalitet. Iagttag de af fabrikanten specificerede forholdsregler, når du anvender voks og politur. Speciel pleje for matlak Anvend ikke polerkomponenter eller voks, som indeholder polerkomponenter på overflader med matlak. Anvendelse af polerkomponenter vil ændre matlakkens udseende. Inspektion efter rengøring Smør som anvist i afsnittet SMØ- RING, således at motorcyklen får en længere levetid. ADVARSEL Våde bremser kan føre til dårlig bremseevne og forårsage ulykker. Undgå potentielle ulykker ved at tage højde for en længere standselængde, når du har vasket din motorcykel. Brems flere gange i træk for at lade varmen tørre bremseklodserne eller bremseskoene. Gå frem som anvist i afsnittet INSPEKTION FØR KØRSEL for at kontrollere, om der er problemer med motorcyklen, som kan være opstået under din sidste køretur. Det kan være svært at fjerne voks af den faste type fra overflader med matlak. Hvis der gnides eller poleres for meget på en overflade med matlak, vil overfladens udseende ændres. 8-3
FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING Hvis motorcyklen skal stå ubenyttet i en længere periode, for eksempel ved vinteropstaldning eller af andre årsager, behøver den speciel servicering, som både kræver erfaring, materialer og udstyr. Suzuki anbefaler derfor, at du overlader dette job til din Suzukiforhandler. Følg nedenstående generelle retningslinjer, hvis du selv vil udføre serviceringen, inden motorcyklen opstaldes. MOTORCYKEL Rengør hele motorcyklen. Stil motorcyklen på sidestøttebenet og på en fast, plan flade, hvor den ikke vælter. BRÆNDSTOF 1. Fyld brændstoftanken helt op med brændstof, som er blandet med den mængde benzinstabilisator, som anbefales af fabrikanten af stabilisatoren. 2. Kør motoren i et par minutter, indtil den stabiliserede benzin har fyldt brændstofindsprøjtningssystemet op. BATTERI 1. Fjern batteriet fra motorcyklen. BEMÆRK: Sørg for at tage den negative terminal af først og derefter den positive terminal. 2. Rengør ydersiden af batteriet med et mildt rengøringsmiddel, og fjern enhver rustdannelse fra terminalerne og ledningsnettilslutningerne. 3. Opbevar batteriet i et rum, hvor der ikke forekommer kuldegrader. DÆK Sørg for, at dækkene har et normalt dæktryk. UDVENDIG BESKYTTELSE Sprøjt alle vinyl- og gummidele med et gummibeskyttende middel. Sprøjt alle ulakerede overflader med et rustbeskyttelsesmiddel. Påfør alle lakerede overflader bilvoks. MOTOR 1. Kom en spiseskefuld motorolie i hvert tændrørshul. Monter tændrørene igen, og kør motoren et par gange. 2. Tøm motorolien helt ud. Fyld krumtaphuset igen med frisk motorolie, helt op til påfyldningshullet. 8-4
VEDLIGEHOLDELSE UNDER OPBEVARING Genoplad batteriet en gang om måneden ved den specificerede strømstyrke (Ampere). Standardopladehastigheden er 0,9A 5 til 10 timer. FREMGANGSMÅDE FOR KLARGØRING FØR BRUG Rengør hele motorcyklen. Monter batteriet igen. BEMÆRK: Tilslut først den positive terminal og derefter den negative terminal. Fjern tændrørene. Kør motoren et par gange ved at sætte transmissionen i det højeste gear og dreje baghjulet. Monter tændrørene igen. Tøm motorolien helt ud. Skift oliefilteret ud med et nyt, og fyld frisk olie på som beskrevet i denne vejledning. Indstil dæktrykket som beskrevet i afsnittet DÆK. Smør alle smørestederne som foreskrevet i denne vejledning. Udfør punkterne i Inspektion for kørsel i denne vejledning. 8-5
SPECIFIKATIONER MÅL OG KØREKLAR VÆGT Total længde...2040 mm Total bredde... 715 mm Total højde...1125 mm Akselafstand...1400 mm Frihøjde... 130 mm Sædehøjde... 810 mm Køreklar vægt... 196 kg MOTOR Type...4-takts, væskeafkøling, DOHC Antal cylindre...4 Boring...67,0 mm Slaglængde...42,5 mm Slagvolumen...599 cm 3 Kompressionsforhold...12,8: 1 Brændstofsystem...Benzinindsprøjtning Luftfilter...Papirelement Startsystem...Elektrisk Smøresystem...Våd sump DRIVKÆDE Kobling...Våd multiplade-type Transmission...6-trins konstant indgriben Gearskiftemønster...1 ned, 5 op Primært reduktionsforhold...1,974 (77/39) Udvekslingsforhold, Lavt...2,785 (39/14) 2...2,052 (39/19) 3...1,714 (36/21) 4...1,500 (36/24) 5...1,347 (31/23) Højeste...1,208 (29/24) Slutreduktionsforhold...2,687 (43/16) Drivkæde...RK525SMOZ8, 114 led STEL Forreste affjedring...inverteret teleskopisk, skruefjeder, oliedæmpet Bageste affjedring...ledtype, skruefjeder, oliedæmpet Forgaffelslag...120 mm Baghjulsgang...130 mm Styreudslag...27 (højre og venstre) Kronrørsvinkel...23 45 Efterløb...97 mm Venderadius...3,4 m Forbremse...Skivebremse, dobbelt Bagbremse...Skivebremse Størrelse af fordæk...120/70zr17m/c (58W) slangeløst Størrelse af bagdæk...180/55zr17m/c (73W), slangeløst
ELEKTRISK SYSTEM Tændingssystem...Elektrisk tænding (transistordrevet) Tændrør...NGK CR9EIA-9 eller DENSO IU27D Batteri...12V 28,8 kc (8 Ah)/10 timer Generator...Trefaset vekselstrømsgenerator Sikring...30/15/10/15/10/10/15A Forlygte...12V 55W (H11) + 12V 60W (HB3) 2 Afviserblinklys...12V 21W Bremselys/Baglygte...LED Positionslys...12V 5W Spedometerlys...LED Omdrejningsmålerlys...LED Indikatorlys for neutral...led Indikatorlys for fjernlys...led Indikatorlys for afviserblinklys...led Brændstofniveaumålerlys...LED Olietryk/kølevæsketemperatur/ Indikatorlys for elektronisk kontrolsystem...led Motoromdrejninger/min. indikatorlys...led Indikatorlys for startspærresystem...led... EU og Australien KAPACITET Brændstoftank... 17,0 L Motorolie, olieudskiftning...2200 ml Med filterudskiftning...2500 ml Kølevæske... 2,7 L
INDEX A ÆNDRING AF STILLINGEN AF FODSTØTTER OG GEARSKIFTEGREB... 2-30 AFTAGNING AF BAGHJUL... 6-37 AFTAGNING AF FORHJUL... 6-34 ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED... 4-2 ANBEFALET OXIDERET BRÆNDSTOF... 3-2 ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER... 1-5 ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN... 5-4 B BAGBREMSEPEDAL... 2-22 BATTERI... 6-7 BRÆNDSTOF-OKTANTAL... 3-2 BRÆNDSTOFSLANGE... 6-14 BREMSER... 6-27 D DÆK... 6-31 DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK... 2-21 DRIVKÆDE... 6-24 F FREMGANGSMÅDE FOR KLARGØRING FØR BRUG... 8-5 FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING... 8-4 G GASKABELSPILLERUM... 6-20 GEARSKIFTEARM... 2-22 H HØJRE HÅNDTAG... 2-17 I INDKØRING AF NYE DÆK... 4-2 INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN... 2-26 INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED... 6-20 INSPEKTION FØR KØRSEL... 4-3 INSTRUMENTPANEL... 2-8 K KOBLING... 6-21 KØLEVÆSKE... 3-5,6-22 KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN... 7-2 KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET... 7-2 KØRSEL I BAKKET TERRÆN... 5-5 L LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL... 4-3 LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING... 6-33 LUFTFILTER... 6-8
M MOTOREN GÅR I STÅ... 7-3 MOTOROLIE... 3-3,6-15 N NØGLE (Canada)... 2-5 NØGLE (EU og Australien)... 2-5 P PLACERING AF DELE... 2-2 R RENGØRING AF MOTORCYKLEN... 8-2 S SÆDELÅS OG HJELMHOLDERE... 2-23 SERIENUMMERETS PLACERING... 1-6 SIDESTØTTEBEN... 2-25 SIKRINGER... 6-45 SMØREPUNKTER... 6-6 START... 5-3 START AF MOTOREN... 5-2 STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN)... 1-6 STOP OG PARKERING... 5-5 T TÆNDINGSKONTAKT... 2-6 TÆNDRØR... 6-11 TIPS OM INSTALLATION AF EKSTRAUDSTYR OG SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 1-2 U UDSKIFTNING AF LYSPÆRER... 6-39 UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER... 4-2 V VÆR OPMÆRKSOM PÅ DIT FØRSTE OG VIGTIGSTE EFTERSYN... 4-3 VÆRKTØJ... 6-5 VARIER MOTOROMDREJNINGERNE... 4-2 VEDLIGEHOLDELSE AF STYRETØJSDÆMPER... 6-5 VEDLIGEHOLDELSE UNDER OPBEVARING... 8-5 VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT... 6-2 VENSTRE HÅNDTAG... 2-16 Total page: 120
K9 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN Printed in Japan