Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugs- og monteringsanvisning Køleskab"

Transkript

1 Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr

2 Indhold Råd om sikkerhed og advarsler... 4 Miljøbeskyttelse Sådan spares der energi Beskrivelse af køle-/fryseskabet Ekstra tilbehør Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Inden køle-/fryseskabet tages i brug Betjening af køle-/fryseskabet Køle-/fryseskabet tændes Køle-/fryseskabet slukkes Køle-/fryseskabet frakobles i sabbatmodus Ved længere fravær Den rigtige temperatur i kølezonen og i PerfectFresh-zonen Automatisk temperaturfordeling (DynaCool) Temperaturvisning Temperatur indstilles Temperaturen i PerfectFresh-zonen ændres Anvendelse af Superkøl Døralarm Døralarmen afbrydes Yderligere indstillinger Lås Akustiske signaler Displayets lysstyrke Sabbatmodus Opbevaring af madvarer i kølezonen Forskellige køleområder Ikke egnet til opbevaring i kølezone Vær opmærksom på følgende ved køb af madvarer Korrekt opbevaring af madvarer Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen Skuffe med lav fugtighedsgrad Skuffe med høj fugtighedsgrad,

3 Indhold Køle-/fryseskabet indrettes Hylde/flaskehylde i døren flyttes Flaskeholder flyttes Hylde / hylde med lys Hylde / hylde med lys flyttes Flaskehylde flyttes Skuffer i PerfectFresh-zonen Afrimning Rengøring og vedligeholdelse Indvendigt, tilbehør Tætningslisten i døren rengøres Ventilationsåbninger rengøres Småfejl udbedres Støjårsager Miele@home* Service / garanti Miele Teknisk Service Reparationsservice Informationer til forhandlere Udstillingsprogram Eltilslutning Opstillingsanvisning Opstillingssted Klimaklasse Ventilation Før indbygning af køle-/fryseskabet Var hængslingen anderledes på det gamle køle-/fryseskab? Front i rustfrit stål Indbygningsmål Dørens åbningsvinkel reduceres Hængslingssiden ændres Køle-/fryseskabet indbygges Køkkenskabsfront monteres

4 Råd om sikkerhed og advarsler Dette køle-/fryseskab overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger og ting. Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt. Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer. Retningslinjer vedrørende brugen Dette køle-/fryseskab må kun anvendes i en almindelig husholdning og på husholdningslignende opstillingssteder. Dette køle-/fryseskab er ikke beregnet til udendørs brug. Brug kun køle-/fryseskabet til køling og opbevaring af madvarer. Al anden anvendelse er på egen risiko. Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medikamenter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske produkter. Forkert brug af køle-/fryseskabet kan medføre skader på eller fordærv af indholdet i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet bør ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening. 4

5 Råd om sikkerhed og advarsler Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn i huset Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden opsyn. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/ fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet. Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballagemateriale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde. 5

6 Råd om sikkerhed og advarsler Teknisk sikkerhed Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Køle-/fryseskabet opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer. Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beskadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et højere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion. Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under transport og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Udtrængende kølemiddel kan forårsage øjenskader! I tilfælde af beskadigelser: undgå alle former for åben ild, afbryd strømmen til køle-/fryseskabet, sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryseskabet står, og kontakt Miele Teknisk Service. Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være mindst 1 m 3 pr. 8 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet. De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør. 6

7 Råd om sikkerhed og advarsler Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand. Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det er tilsluttet et offentligt elnet. Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en Miele-tekniker eller en anden fagmand for at undgå fare for brugeren. Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af køle-/fryseskabet. Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen udsættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/ fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.). Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstillingssteder (fx skibe). Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det opstilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug. Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sikkerheden. Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når en af følgende betingelser er opfyldt: sikringerne i installationen er slået fra, eller skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra elnettet. 7

8 Råd om sikkerhed og advarsler Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service. Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt. Den daglige brug Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/ fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på dele af køle-/fryseskabet ikke kan udelukkes. Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryseskabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brand- og eksplosionsfare pga. de elektriske komponenter! Brug aldrig elektriske apparater i køle-/fryseskabet (fx til fremstilling af softice). Der kan dannes gnister. Risiko for eksplosion! 8

9 Råd om sikkerhed og advarsler Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der har ligget for længe i køle-/fryseskabet. Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevareproducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning! Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele, bortfalder kravet om garanti, reklamationsret og/eller produktansvar. Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs. Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning. Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller skarpe genstande til at fjerne rim eller is med. løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med. Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning. Plastdelene kan blive beskadiget. Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er skadelige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige. Transport Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen for at undgå beskadigelse. Transporter køle-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt. Fare for beskadigelse og for at komme til skade! 9

10 Råd om sikkerhed og advarsler Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab Gør låsen i det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Dette forhindrer legende børn i at lukke sig inde og komme i livsfare. Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at stikke hul på kølemiddelkanalerne knække rørene kradse overfladebelægningen af. Symbol på kompressoren (afhængig af model) Denne advarsel er kun relevant ved genanvendelse af dele. Ved normal brug af køle-/fryseskabet er der ingen risiko! Olien i kompressoren kan være livsfarlig, hvis den sluges eller kommer i luftvejene. 10

11 Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter køle-/fryseskabet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted. Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle køle-/fryseskab med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for det gamle køle-/ fryseskab på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg for, at rørene i kølesystemet ikke bliver beskadiget, før køle-/fryseskabet bliver afleveret til miljørigtig bortskaffelse. På den måde forhindres ukontrolleret udsivning af kølemidlet. Sørg endvidere for, at det gamle køle-/ fryseskab opbevares utilgængeligt for børn, indtil det bortskaffes. Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. 11

12 Sådan spares der energi Opstilling/Vedligeholdelse Temperaturindstilling Normalt energiforbrug I rum med ventilation. Beskyttet mod direkte sollys. Ikke ved siden af en varmekilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på ca. 20 C. Undlad at tildække ventilationsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv. Kølezone 4 til 5 C PerfectFresh-zone ca. 0 C Øget energiforbrug I lukkede rum uden ventilation. I direkte sollys. Ved siden af en varmekilde (radiator, komfur). Ved høj rumtemperatur. Ved tildækkede eller tilstøvede ventilationsåbninger. Jo lavere den indstillede temperatur er, jo højere bliver energiforbruget! 12

13 Sådan spares der energi Brug Normalt energiforbrug Placering af skuffer, hylder og dørhylder som ved levering. Åbn kun døren efter behov og da så kortvarigt som muligt. Sorter madvarerne, inden de anbringes i køle-/ fryseskabet. Tag en termopose med på indkøb, og læg madvarerne ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt. Læg udtagne madvarer tilbage i skabet hurtigst muligt, inden de bliver for varme. Afkøl varme mad- og drikkevarer, inden de anbringes i køle-/fryseskabet. Ved anbringelse i køle-/ fryseskabet skal madvarerne være pakket ind eller godt tildækket. Optø frysevarer i kølezonen. Hylderne må ikke overfyldes. Luften skal kunne cirkulere imellem dem. Øget energiforbrug Hyppig og langvarig åbning af døren medfører kuldetab og indstrømmende varm luft fra rummet. Køle-/fryseskabet køler ned, og kompressoren kører i længere tid. Varm mad og mad opvarmet til udetemperatur bringer varme ind i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet køler ned, og kompressoren kører i længere tid. Fordampning og kondensering af væsker i kølezonen kan medføre reduceret køleeffekt. Forringet luftcirkulation medfører reduceret køleeffekt. 13

14 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Betjeningspanel a Tænd/Sluk af køle-/fryseskabet b Optisk interface (kun til Miele Teknisk Service) c Til-/frakobling af Superkøl d Indstilling af temperaturen ( for koldere), Valgtast i indstillingsmodus e Bekræftelse af et valg (OK-tast) f Indstilling af temperaturen ( for varmere), Valgtast i indstillingsmodus g Til- eller fravalg af indstillingsmodus h Frakobling af døralarmen i Display med temperaturangivelse og symboler (symboler kun synlige i indstillingsmodus, ved alarm/en melding; se skemaet for forklaring af symbolerne) 14

15 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Forklaring af symbolerne Symbol Betydning Funktion Lås Sikring mod utilsigtet slukning af køle-/ fryseskabet, utilsigtet temperaturindstilling, utilsigtet tilkobling af Superkøl og utilsigtet indkodning af indstillinger Akustiske signaler Muligheder for valg af tastelyd og advarselstone ved døralarm Kun synlig, når eller -kommunikationsstick er isat og tilmeldt (se afsnittet Display-lysstyrke Indstilling af displayets lysstyrke Temperatur PerfectFresh Ændring af temperaturen i PerfectFresh-zonen Sabbatmodus Til- og frakobling af sabbatmodus Nettilslutning Bekræfter, at der er sluttet strøm til køle-/ fryseskabet, når det ikke er tændt Alarm Lyser ved døralarm; blinker ved fejlmeldinger Udstillingsprogram (kun synligt, når udstillingsprogrammet er aktiveret) Deaktivering af udstillingsprogrammet 15

16 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Denne illustration viser et eksempel på en model. a Betjeningspanel b Ventilator c Hylde med lys (FlexiLight) d Æggebakke / dørhylde e Hylde f Flaskehylde g Flaskehylde i døren h Skuffe med lav fugtighedsgrad i PerfectFresh-zonen i Rende og afløbshul til afrimningsvand j Regulator til indstilling af luftfugtigheden i skuffe med høj fugtighedsgrad (afhængig af model) k Skuffe med høj fugtighedsgrad i PerfectFresh-zonen (afhængig af model) PerfectFresh-zonen opfylder kravet til et friskkølrum iht. EN ISO

17 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Ekstra tilbehør Flaskehylde Flaskehylden er beregnet til vandret, pladsbesparende opbevaring af flasker i kølezonen. Flaskehylden kan anbringes forskellige steder. Miele Stålrens Plejemidlet til rustfrit stål (i flaske) danner ved anvendelse en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm. Det fjerner vandstriber, fingeraftryk og andre pletter og efterlader en ensartet, strålende overflade. Kluden til pleje af rustfrit stål er vædet med Miele Stålrens. Den har de samme rensende og beskyttende egenskaber som Miele Stålrens. Allround-mikrofiberklud Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv. Ekstra tilbehør kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf , hos Miele-forhandlere eller på 17

18 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Inden køle-/fryseskabet tages i brug Emballagematerialer Fjern al emballage fra køle-/fryseskabets indvendige rum. Beskyttelsesfolie Stållisterne og stålpanelerne er forsynet med folie, der beskytter køle-/fryseskabet under transport. Træk beskyttelsesfolien af stållisterne/-panelerne. Tilbehør - Flaskeholder Flaskeholderens lameller stikker ind over flaskehylden, hvorved flaskerne står bedre fast, når køleskabsdøren åbnes og lukkes. Rengøring og vedligeholdelse Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Tip: Vi anbefaler at påføre Miele Plejemiddel til rustfrit stål på vinkøleskabets stålflader, så snart beskyttelsesfolien er trukket af (se Tilbehør - Ekstra tilbehør). Vigtigt! Hver gang der anvendes Miele Plejemiddel til rustfrit stål, dannes der en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm! Sæt flaskeholderen fast midt på flaskehyldens bageste kant. Rengør vinkøleskabet indvendigt og tilbehøret. 18

19 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Betjening af køle-/fryseskabet Køle-/fryseskabet betjenes ved at berøre sensortasterne med en finger. Hver berøring bliver bekræftet med et akustisk signal. Dette signal kan slås fra (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Køle-/fryseskabet tændes Når køle-/fryseskabet er tilsluttet elnettet, vises nettilslutningssymbolet i displayet efter kort tid. Berør tænd/sluk-tasten. Nettilslutningssymbolet går ud, og temperaturen vises i displayet. Køle-/fryseskabet begynder at køle. Når døren åbnes, tændes lyset i køle-/ fryseskabet, og LED-lyset på hylderne bliver kraftigere, indtil den maksimale lysstyrke er nået. For at sikre at temperaturen er tilstrækkelig lav, skal køle-/fryseskabet forkøle nogle timer, inden der lægges madvarer ind første gang. Køle-/fryseskabet slukkes Berør Tænd/Sluk-tasten. (Hvis dette ikke virker, er låsen aktiveret!) Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og kølingen er frakoblet. Køle-/fryseskabet frakobles i sabbatmodus Køle-/fryseskabet kan til enhver tid slukkes direkte. Berør tænd/sluk-tasten. Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og kølingen er frakoblet. Så snart køle-/fryseskabet tændes igen, er sabbatmodus frakoblet. 19

20 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Ved længere fravær Hvis der slukkes for køle-/fryseskabet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket. Rengør altid køle-/fryseskabet. Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges i længere tid: Sluk køle-/fryseskabet, træk stikket ud, eller slå sikringen i installationen fra, rengør køle-/fryseskabet, og lad køle-/fryseskabet stå åbent, så det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås. 20

21 Den rigtige temperatur Korrekt temperaturindstilling er meget vigtig. Madvarer fordærves hurtigt af mikroorganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen langsommere. Temperaturen i køle-/fryseskabet øges, jo hyppigere og længere tid døren holdes åben, jo flere madvarer, der lægges ind, jo varmere de friske madvarer er, når de lægges ind, jo højere temperatur der er omkring køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser absolut skal overholdes.... i kølezonen og i PerfectFresh-zonen Vi anbefaler en temperatur på 4 C i kølezonen. I PerfectFresh-zonen reguleres temperaturen automatisk og holdes i området 0 til 3 C. Automatisk temperaturfordeling (DynaCool) Køle-/fryseskabet kobler automatisk ventilatoren til, når kølingen starter. Herved bliver kulden i kølezonen fordelt jævnt, så alle madvarerne køles med så godt som samme temperatur. 21

22 Den rigtige temperatur Temperaturvisning Displayet viser ved normal drift den aktuelle faktiske middeltemperatur i kølezonen. Alt efter rumtemperatur og indstilling kan det vare nogle timer, inden den ønskede temperatur nås og vises konstant. Temperatur indstilles Indstil temperaturen med de to sensortaster under displayet. Ved berøring af sensortasten bliver temperaturen lavere, Ca. 5 sek. efter sidste berøring af sensortasten skifter temperaturangivelsen automatisk til den aktuelle temperatur i køle-/fryseskabet. eller Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Efter ændring af temperaturen bør temperaturvisningen kontrolleres efter ca. 6 timer, hvis der kun er få madvarer i køle-/fryseskabet, og efter ca. 24 timer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt. Først da er den rigtige temperatur indstillet. Hvis temperaturen efter denne tid er for høj eller for lav, skal den indstilles igen. Mulige temperaturindstillinger Temperaturen kan indstilles fra 3 C til 9 C. bliver temperaturen højere. Under indstillingen vises temperaturværdien blinkende. Ved berøring af sensortasterne vises følgende ændringer i displayet: Første tryk: Den sidst indstillede temperatur vises blinkende. Hver yderligere berøring: Temperaturen ændres i trin a 1 C. Fingeren holdes på sensortasten: Temperaturen ændres fortløbende. 22

23 Den rigtige temperatur Temperaturen i PerfectFreshzonen ændres I PerfectFresh-zonen holdes temperaturen automatisk på 0-3 C. Ønskes der en højere eller lavere temperatur, fx til opbevaring af fisk, kan den ændres lidt. Den forudindstillede temperatur i PerfectFresh-zonen er 5. Ved en indstilling på 1 til 4 kan der eventuelt være tale om minustemperaturer. Madvarerne kan fryse! Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Ved tryk på tasten eller kan temperaturen i PerfectFresh-zonen nu ændres. Der kan vælges mellem trinnene 1-9: 1: Laveste temperatur, 9: Højeste temperatur. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes; symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Temperaturen i PerfectFresh-zonen ændrer sig langsomt til den nye indstilling. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den sidst valgte indstilling, og symbolet lyser. 23

24 Anvendelse af Superkøl Funktionen Superkøl Med funktionen Superkøl nedkøles kølezonen meget hurtigt til den laveste værdi (afhængig af rumtemperaturen). Superkøl tilkobles Superkøl anbefales især til hurtig nedkøling af store mængder friske mad- eller drikkevarer. Superkøl frakobles Superkøl frakobles automatisk efter ca. 12 timer. Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt. For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl, så snart mad- eller drikkevarerne er tilstrækkeligt kolde. Berør Superkøl-tasten, så den lyser gult. Temperaturen i kølezonen falder, da der nu arbejdes med størst mulig køleeffekt. Berør Superkøl-tasten, så den ikke længere vises med gult. Der arbejdes igen med normal køleeffekt. 24

25 Døralarm For at undgå at der opstår energitab, eller at kølevarerne bliver for varme, hvis døren ikke er blevet lukket, er køle-/ fryseskabet forsynet med et alarmsystem. Hvis døren står åben i længere tid, lyder en alarm. Alarmsymbolet lyser. Hvornår døralarmen går i gang, afhænger af den valgte indstilling, der kan være efter 2 min. (standardindstilling) eller efter 4 min. Døralarmen kan også deaktiveres (se afsnittet Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Når døren lukkes, stopper alarmen, og alarmsymbolet slukker i displayet. Døralarmen afbrydes Hvis alarmen generer, kan den afbrydes. Berør tasten til afbrydelse af døralarmen. Alarmen ophører. Alarmsymbolet lyser stadig, indtil døren lukkes. Hvis døralarmen ikke lyder, selvom der foreligger en alarmtilstand, er alarmen blevet deaktiveret i indstillingsmodus (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). 25

26 Yderligere indstillinger Visse indstillinger på køle-/fryseskabet kan kun foretages i indstillingsmodus. Mens indstillingsmodus er aktiveret, sættes døralarmen og andre fejlmeldinger automatisk ud af funktion; alarmsymbolet lyser dog i displayet. Indstillingsmuligheder Låsen aktiveres/deaktiveres Akustiske signaler til-/frakobles Displayets lysstyrke ændres Temperaturen i PerfectFresh-zonen ændres Sabbatmodus til-/frakobles Hvordan temperaturen i PerfectFreshzonen ændres, beskrives i afsnittet Den rigtige temperatur. Alle yderligere nævnte indstillingsmuligheder beskrives nedenfor. Lås Når låsen er aktiveret, kan køle-/fryseskabet sikres mod: utilsigtet frakobling utilsigtet temperaturindstilling utilsigtet valg af Superkøl utilsigtet ændring af indstillingerne (kun deaktivering af låsen er mulig). Herved undgås, at fx børn kan slukke køle-/fryseskabet eller ændre indstillingerne. Låsen aktiveres/deaktiveres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 26

27 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasterne eller kan man nu indstille, om låsen skal være aktiveret eller deaktiveret: 0: Låsen er deaktiveret 1: Låsen er aktiveret. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Når låsen er aktiveret, lyser i displayet. Akustiske signaler Køle-/fryseskabet har akustiske signaler såsom tastelyd og advarselstone ved døralarm. Både tastelyden og døralarmtonen kan til- og frakobles. Der kan vælges mellem fire indstillingsmuligheder. Indstilling ved levering: Mulighed 3, dvs. tastelyd og døralarm er tilkoblet. Akustiske signaler til-/frakobles Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 27

28 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasten eller kan man nu vælge: 0: Tastelyd frakoblet; døralarm frakoblet 1: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkoblet (efter 4 min.) 2: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkoblet (efter 2 min.) 3: Tastelyd tilkoblet; døralarm tilkoblet (efter 2 min.) Displayets lysstyrke Lysstyrken i displayet kan tilpasses lysforholdene i rummet. Displayets lysstyrke kan ændres trinvis fra 1 til 3. Indstilling ved levering: 3 (maks. lysstyrke). Displayets lysstyrke ændres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 28

29 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasten eller kan displayets lysstyrke ændres: 1: min. lysstyrke 2: middel lysstyrke 3: maks. lysstyrke. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Sabbatmodus Køle-/fryseskabet er udstyret med sabbatmodus til understøttelse af religiøse skikke. Dette medfører frakobling af lyset i køle-/fryseskabet ved åbning af døren alle akustiske og optiske signaler temperaturvisningen Superkøl (hvis tilkoblet). Følgende kan vælges: tasten til indstillinger til frakobling af sabbatmodus tænd/sluk-tasten. Funktionen Sabbatmodus frakobles automatisk efter ca. 120 timer. Sørg for, at døren til køle-/fryseskabet er lukket helt i, da de optiske og akustiske advarsler er frakoblet. 29

30 Yderligere indstillinger Sabbatmodus aktiveres Deaktiver sabbatmodus, når sabbatten er slut. Sabbatmodus deaktiveres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasten til indstillinger for at forlade Sabbatmodus. Temperaturen vises i displayet, og lyset tænder. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. Sabbatmodus kan nu aktiveres ved at berøre eller. Vælg indstillingen 1. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet lyser. Så snart symbolet slukker i displayet efter 3 sek., er sabbatmodus aktiveret. 30

31 Opbevaring af madvarer i kølezonen Forskellige køleområder På grund af den naturlige luftcirkulation er der forskellige temperaturområder i kølezonen. Den kolde, tunge luft trænger ned i det nederste område af kølezonen. Udnyt de forskellige kuldeområder, når madvarerne placeres! Dette er et køle-/fryseskab med automatisk, dynamisk køling, hvor der opnås en ensartet temperatur, når ventilatoren kører. Der er derfor ikke så stor forskel på kuldezonerne. Varmeste område Det varmeste område i kølezonen er helt øverst i det forreste område og i døren. Brug disse områder til opbevaring af fx smør, så det er let at smøre på brødet, og ost, så den bevarer sin aroma. Koldeste område Det koldeste område i kølezonen er lige over skillepladen til PerfectFresh-zonen og ved bagvæggen. Der er dog endnu lavere temperaturer i PerfectFresh-zonens skuffer. Anvend disse områder i kølezonen og i PerfectFresh-zonen til sarte og letfordærvelige madvarer som fx: fisk, kød, fjerkræ pølse, færdigretter retter og bagværk med æg eller fløde frisk dej, kage-, pizza-, tærtedej råmælksost og andre råmælksprodukter folieindpakkede færdigretter og generelt alle ferske madvarer, hvis holdbarhedsdato forudsætter en opbevaringstemperatur på 4 C eller derunder. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet! Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryseskabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen. Madvarerne må ikke berøre kølezonens bagvæg, da de kan fryse fast til den. Læg ikke madvarerne for tæt op ad hinanden; herved sikres god luftcirkulation. Ventilatoren på bagvæggen må ikke tildækkes - dette er vigtigt for køleeffekten! 31

32 Opbevaring af madvarer i kølezonen Ikke egnet til opbevaring i kølezone Visse madvarer egner sig ikke til opbevaring ved temperaturer under 5 C, da de er kuldefølsomme. Afhængig af hvilken madvare der er tale om, kan for kold opbevaring medføre ændringer i udseende, konsistens, smag og/eller vitaminindhold. Kuldefølsomme madvarer er bl.a.: ananas, avocadoer, bananer, granatæbler, mangoer, papayaer, passionsfrugter, citrusfrugter (fx citroner, appelsiner, mandariner, grapefrugter) frugt, som skal eftermodne auberginer, agurker, kartofler, peberfrugter, tomater, zucchinier hård ost (fx parmesanost og bjergost). Vær opmærksom på følgende ved køb af madvarer Madvarernes holdbarhed afhænger især af, hvor friske de er, når de bliver lagt ind i køle-/fryseskabet. Vær også opmærksom på madvarernes holdbarhedsdato og den anførte opbevaringstemperatur. Kølekæden bør så vidt muligt ikke afbrydes, fx ved transport i en varm bil. Tip: Tag en termopose med på indkøb, og læg madvarerne ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt. Korrekt opbevaring af madvarer Madvarerne i kølezonen bør være pakket ind eller godt tildækket (der er visse undtagelser i PerfectFresh-zonen). Derved undgås, at de optager lugt fra andre madvarer, at de udtørrer, og at eventuelle bakterier overføres. Dette er især vigtigt ved opbevaring af animalske madvarer. Rigtig indstilling af temperaturen og god hygiejne øger madvarernes holdbarhed. 32

33 Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen I PerfectFresh-zonen er der optimale opbevaringsbetingelser for frugt, grøntsager, fisk, kød og mælkeprodukter. Madvarerne holder sig væsentligt længere, og smag og vitaminer bevares. I PerfectFresh-zonen reguleres temperaturen automatisk. Den ligger i området 0-3 C. Dette er lavere temperaturer end i et traditionelt køleskab, men det er den optimale opbevaringstemperatur for kuldefølsomme madvarer. Da holdbarheden forlænges ved denne temperatur, kan madvarerne holde sig væsentligt længere uden at miste friskheden. Desuden kan luftfugtigheden i PerfectFresh-zonen reguleres efter de opbevarede madvarer. Øget luftfugtighed bevirker, at madvarerne bevarer deres egen fugtighed og ikke udtørrer så hurtigt. Derved bevares sprødheden og friskheden længere. PerfectFresh-zonen er inddelt i to rum: I øverste skuffe med lav fugtighedsgrad er der en temperatur på 0-3 C; luftfugtigheden er ikke øget. Her opbevares fisk, kød, mælkeprodukter og madvarer af enhver slags, såfremt de er emballeret. I nederste skuffe med høj fugtighedsgrad (forskelligt antal afhængig af model) er der en temperatur på 0-3 C; afhængig af skyderegulatorens position er luftfugtigheden ikke øget eller øget. Hvis luftfugtigheden er øget, kan frugt og grøntsager opbevares her. Vær opmærksom på, at madvarernes friskhed er afgørende for et godt opbevaringsresultat! Tag madvarerne ud af PerfectFreshzonen ca min. før brug. Smag og aroma udvikler sig først ved stuetemperatur. 33

34 Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen Skuffe med lav fugtighedsgrad Skuffen med lav fugtighedsgrad er særlig velegnet til opbevaring af letfordærvelige madvarer som fx: Frisk fisk, skal- og krebsdyr Kød, fjerkræ, pølser Delikatessesalater Mejeriprodukter, såsom yoghurt, ost, fløde, kvark etc. Derudover kan denne skuffe anvendes til madvarer af enhver art, såfremt de er emballeret. I skuffen med lav fugtighedsgrad er det den lave temperatur, der er vigtig. Luftfugtigheden i skuffen med lav fugtighedsgrad svarer nogenlunde til den luftfugtighed, der er i et traditionel køleskab. Man bør være opmærksom på, at madvarer fordærves hurtigere, jo mere protein de indeholder. Det vil sige, at skalog krebsdyr fx fordærves hurtigere end fisk, og fisk fordærves hurtigere end kød. Af hygiejniske grunde skal disse madvarer opbevares tildækket eller emballeret. Skuffe med høj fugtighedsgrad, På skuffen med høj fugtighedsgrad er der anbragt en skyderegulator, som anvendes til at regulere luftfugtigheden i skuffen med. Indstil skyderegulatoren på indstillingen eller. Ikke-øget luftfugtighed Ved denne indstilling ændres skuffen fra en skuffe med høj fugtighedsgrad til en skuffe med lav fugtighedsgrad - skyderegulatoren åbner åbningerne til skuffen, så fugtigheden kan strømme ud (se afsnittet Skuffe med lav fugtighedsgrad ). Øget luftfugtighed. Ved denne indstilling egner skuffen med høj fugtighedsgrad sig til opbevaring af frugt og grøntsager. Skyderegulatoren lukker åbningerne i skuffen, så fugtigheden bibeholdes. Luftfugtigheden i skuffen med høj fugtighedsgrad afhænger af, hvilke og hvor mange uemballerede madvarer der er lagt i. Hvis der er lagt få madvarer i, kan fugtigheden være for lav. Tip: Pak madvarerne ind i lufttæt emballage, hvis der lægges få madvarer i skuffen. Ved øget luftfugtighed i skuffen med høj fugtighedsgrad kan der dannes kondensvand i bunden og under låget. Fjern dette med en klud. 34

35 Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen Hvis man ikke er tilfreds med resultatet for de opbevarede madvarer (madvarerne virker fx allerede slappe eller visne efter kort opbevaringstid), bør man huske på følgende råd: Opbevar kun friske madvarer. Madvarernes holdbarhed afhænger af, hvor friske de er, når de lægges i køleskabet. Rengør skufferne i PerfectFresh-zonen, inden madvarerne lægges i. Lad meget fugtige madvarer dryppe af, inden de lægges i. Opbevar ikke kuldefølsomme madvarer i PerfectFresh-zonen (se afsnittet Ikke egnet til opbevaring i køleskab). Vælg den rigtige PerfectFresh-skuffe til opbevaring af madvarerne og den rigtige position for skyderen til regulering af luftfugtigheden i skuffen med høj fugtighedsgrad (ikke-øget eller øget luftfugtighed). Øget luftfugtighed i skuffen med høj fugtighedsgrad opnås kun ved hjælp af fugtigheden i de opbevarede madvarer. Det vil sige, at jo flere madvarer, der er i skuffen, desto højere er fugtigheden. Hvis der samler sig for meget fugt i bunden af skuffen, og madvarernes kvalitet forringes, kan indstillingen vælges. Ellers kan kondensvandet fjernes med en klud, især fra bunden og under låget, eller der kan lægges en rist eller lignende i, så den overflødige fugt kan sive ned. Hvis luftfugtigheden skulle være for lav, kan madvarerne pakkes ind i lufttæt emballage. Hvis temperaturen i PerfectFresh-zonen synes at være for høj eller lav, kan man forsøge at regulere den via kølezonen ved at ændre temperaturen 1 til 2 C. Temperaturen skal senest øges, når der er dannet iskrystaller på bunden af PerfectFresh-skufferne, da madvarerne ellers får kuldeskader. 35

36 Køle-/fryseskabet indrettes Hylde/flaskehylde i døren flyttes Skub hylden/flaskehylden opad, og tag den ud. Sæt hylden/flaskehylden ind det ønskede sted. Sørg for at trykke den rigtigt fast på forhøjningerne. Flaskeholder flyttes Flaskeholderen kan forskydes til højre eller venstre, hvorved der skabes mere plads til drikkekartoner. Flaskeholderen kan tages helt ud (fx ved rengøring): Skub flaskehylden opad, og tag den ud. Træk flaskeholderen af flaskehyldens bageste kant ved at trække den opad. Hylde / hylde med lys LED-lyset sidder på hyldens stålliste. Ved at flytte hylden kan belysningen i kølezonen indrettes som ønsket. Hvis lyset ikke fungerer, bør det kontrolleres, om hylden er placeret rigtigt i bæreribberne: I forreste venstre hjørne af hylden sidder der små metalplader (kontakter) til strømforsyning til LED-lyset. Sørg for, at kontakterne kommer rigtigt ind i bæreribben, når hylden skubbes ind. Hylde / hylde med lys flyttes Hylderne kan placeres i de ønskede højder: Løft hylden lidt fortil, træk den lidt ud, løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad. Hyldens bageste stopkant skal vende opad, så madvarerne ikke berører bagvæggen og fryser fast. Hylderne er forsynet med udtræksstop, så de ikke utilsigtet bliver trukket helt ud. 36

37 Køle-/fryseskabet indrettes Flaskehylde flyttes Skuffer i PerfectFresh-zonen Skufferne i PerfectFresh-zonen er forsynet med teleskopskinner og kan tages ud, når de skal tømmes og fyldes eller rengøres: Tag flaskehylden i døren ud, så det bliver nemmere at tage skufferne ud. Flaskehylden kan placeres flere steder i kølezonen. Løft flaskehylden lidt fortil, træk den lidt ud, løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad. Stopbøjlen bagtil skal vende opad, så flaskerne ikke berører bagvæggen. Træk skufferne helt ud. Tag fat i siden af skufferne i det bageste område, og løft dem først opad og derefter fremad og ud. Skub derefter udtræksskinnerne ind igen, så de ikke beskadiges. Træk forsigtigt låget mellem skufferne lidt ud, og tag det af nedefter. 37

38 Køle-/fryseskabet indrettes Sørg ved rengøring af køle-/fryseskabet for, at specialfedtet i teleskopskinnerne ikke vaskes ud. Rengør teleskopskinnerne med en fugtig klud. Ved genmontering skal skuffelåget løftes op i holderne og derefter skubbes bagud, indtil det går i hak. Isætning af skufferne: Skub udtræksskinnerne helt ind, og læg skufferne på dem. Skub skufferne helt på plads i køle-/ fryseskabet. 38

39 Afrimning Kølezone og PerfectFreshzone Både kølezonen og PerfectFresh-zonen afrimes automatisk. Når kompressoren arbejder, kan der på bagvæggen i kølezonen og PerfectFresh-zonen dannes rim og vanddråber. Det er ikke nødvendigt at fjerne disse, da de automatisk fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Afrimningsvandet løber i en rende og gennem et rør ind i fordampningssystemet på bagsiden af køle-/fryseskabet. Afrimningsvandet skal altid kunne løbe uhindret bort. Hold derfor afløbsrenden og -hullet rene. 39

40 Rengøring og vedligeholdelse Sørg for, at der ikke kommer vand ind i elektronikken eller lyset eller ind til de små metalplader (kontakter) i bæreribberne i venstre side. Der må ikke løbe rengøringsvand igennem afløbshullet til afrimningsvand. Brug aldrig et damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning. Typeskiltet inde i køle-/fryseskabet må ikke fjernes. Det skal bruges i tilfælde af reparation! Rengøringsmidler For at undgå beskadigelse af overfladerne bør der ikke anvendes soda-, ammoniak-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler kalkopløsende rengøringsmidler rengøringsmidler med skurende virkning, fx skurepulver, flydende skuremiddel og pimpsten rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmiddel rengøringsmiddel til rustfrit stål opvaskemiddel til opvaskemaskiner ovnspray glasrengøringsmiddel skurende, hårde svampe og børster, fx grydesvampe skarpe metalskrabere. Vi anbefaler Miele Stålrens til pleje af køle-/fryseskabets stålflader (se afsnittet Beskrivelse af køle-/fryseskabet - Ekstra tilbehør). Det indeholder materialeskånsomme substanser og - i modsætning til gængse rengøringsmidler til rustfrit stål - ingen poleringsmidler. Herved fjernes snavs skånsomt, og der dannes en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm. Anvend kun rengørings- og plejemidler, der er uskadelige for madvarer, indvendigt i køle-/fryseskabet. Lunkent vand med lidt opvaskemiddel til opvask i hånden er velegnet til rengøringen. Vejledning vedrørende rengøring findes på de næste sider. 40

41 Rengøring og vedligeholdelse Før rengøring af køle-/fryseskabet Sluk køle-/fryseskabet. Displayet slukker, og kølingen frakobles. Hvis dette ikke er tilfældet, er låsen aktiveret (se afsnittet Yderligere indstillinger - Låsen aktiveres/deaktiveres). Træk stikket ud, eller slå sikringen i installationen fra. Tag madvarerne ud, og opbevar dem et køligt sted. Tag dørhylderne ud af døren. Tag skufferne i PerfectFresh-zonen og skuffelåget ud (se Køle-/fryseskabet indrettes - Skuffer i PerfectFresh-zonen). Fjern glaspladen, der er indlagt i skillepladen. Tag alle udtagelige dele ud, når de skal rengøres. Hylde / hylde med lys Stållisterne med LED-lys og stållisterne på hylderne er ikke egnet til opvask i maskine! Stållisten med LED-lys på hylden må ikke lægges i vand for rengøring. Stållisten med LED-lys/stållisten og den bageste beskyttelsesliste fjernes på følgende måde: Læg hylden med oversiden nedad på et blødt underlag (fx et viskestykke) på køkkenbordet. Stålliste med LED-lys Advarsel! Løsn altid først den side, hvor kontakterne (små metalplader) til LED-lyset ikke sidder. 41

42 Rengøring og vedligeholdelse Dørhylder Stålpanelerne på dørhylderne er ikke egnet til rengøring i maskine! Aftagning af stålpanel: Læg hylden/flaskehylden med forsiden nedad på køkkenbordet. Tag fat bagest i plastindfatningen i venstre side af stållisten. 1. Træk plastindfatningen væk fra hylden, og 2. træk samtidig listen af. Nu løsnes også den modsatte side. 3. Træk beskyttelseslisten af. Monter stållisten og beskyttelseslisten på hylden i omvendt rækkefølge efter rengøringen. Tag fat i enden af panelet, og træk det væk fra hylden. Nu løsnes hele panelet fra hylden. Fastgør stålpanelet på hylden i omvendt rækkefølge efter rengøringen. 42

43 Rengøring og vedligeholdelse Indvendigt, tilbehør Rengør køle-/fryseskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden. Lad ikke snavs tørre ind, men fjern det straks. Rengør køle-/fryseskabet indvendigt med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Vask efter med rent vand, og tør alt af med en klud/et viskestykke. Ståldelene på hylderne er ikke egnet til rengøring i maskine. Fjern panelerne/listerne, inden hylderne anbringes i opvaskemaskinen. Følgende dele er ikke egnede til rengøring i opvaskemaskine: Stålpaneler og -lister De bageste beskyttelseslister på hylderne Alle skuffer og skuffelåg (medfølger afhængig af model) Flaskehylden Rengør dette tilbehør i hånden. Følgende dele er egnede til rengøring i opvaskemaskine: Temperaturen i det valgte opvaskeprogram må maks. være 55 C! Ved kontakt med naturlige farvestoffer, fx fra gulerødder, tomater og ketchup, kan plastdele i opvaskemaskinen blive misfarvet. Denne misfarvning har ingen indflydelse på delenes stabilitet. Flaskeholderen, smørboksen, æggebakken (medfølger afhængig af model) Dørhylderne (uden stålliste) Hylderne (uden lister) 43

44 Rengøring og vedligeholdelse Rengør renden til afrimningsvand og afløbsrøret oftere med en vatpind eller lignende, så afrimningsvandet kan løbe frit ud. Tag skufferne ud af PerfectFresh-zonen imens. Vær ved rengøring opmærksom på, at specialfedtet i teleskopskinnerne ikke må vaskes ud. Skufferne i PerfectFresh-zonen kører på teleskopskinner. Rengør disse med en fugtig klud. Fjern eventuelt snavs fra stållisterne. Vi anbefaler, at der anvendes Miele Stålrens. Tip: Påfør disse Miele Stålrens efter hver rengøring. Dette beskytter overfladerne i rustfrit stål og forhindrer hurtig tilsmudsning! Lad køle-/fryseskabet stå åbent et lille stykke tid endnu, så det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås. Tætningslisten i døren rengøres Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren. Den kan blive porøs med tiden. Ventilationsåbninger rengøres Støvophobninger øger energiforbruget. Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt med en pensel eller en støvsuger (anvend evt. afstøvningsbørsten til Miele støvsugere). Efter rengøring Sæt alle delene tilbage i køle-/fryseskabet. Hylderibberne i venstre side er udstyret med små metalplader (kontakter) i spalten, som forsyner LED-lyset med strøm. Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hylden med lys skubbes ind. Skub hylden ind, til det kan høres, den er på plads. Ellers virker lyset ikke. Tilslut strømmen til køle-/fryseskabet, og tænd det. Aktiver Superkøl et stykke tid, så kølezonen hurtigt bliver kold. Læg madvarerne ind i kølezonen, og luk døren. Tætningslisten i døren skal rengøres med jævne mellemrum og kun med rent vand. Tør den derefter grundigt af med en tør klud. 44

45 Småfejl udbedres De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes. Kontakt Miele Teknisk Service, hvis årsagen til fejlen ikke kan findes eller udbedres. Undlad så vidt muligt at åbne køle-/fryseskabets dør, indtil fejlen er udbedret, for at undgå unødigt køletab. Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk autoriseret af Miele. Fejl Køle-/fryseskabet køler ikke, lyset i køleskabet tænder ikke, når døren åbnes, og displayet lyser ikke. Køle-/fryseskabet køler ikke, men det kan betjenes, og lyset i det fungerer. Årsag og udbedring Køle-/fryseskabet er ikke tændt, og i displayet lyser nettilslutningssymbolet. Tænd køle-/fryseskabet. Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten. Når køle-/fryseskabet er slukket, vises nettilslutningssymbolet i displayet. Sikringen i installationen er udløst. Køle-/fryseskabet, spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt. Kontakt en elinstallatør eller Miele Teknisk Service. Udstillingsprogrammet er aktiveret - symbolet lyser i displayet. Dette kan anvendes af forhandlere til at præsentere køle-/fryseskabet, uden at kølingen er tilkoblet. Denne indstilling er ikke beregnet til private husholdninger. Deaktiver udstillingsprogrammet (se Informationer til forhandlere - Udstillingsprogram). 45

46 Småfejl udbedres Fejl Kompressoren kører hele tiden. Kompressoren kobler stadig hyppigere til og kører i længere tid, så temperaturen i køle-/ fryseskabet er for lav. Kompressoren kobler stadig hyppigere til og kører i længere tid, så temperaturen i køle-/ fryseskabet er for lav. Kompressoren kobler sjældnere til og kører i kortere tid, og temperaturen i køle-/fryseskabet stiger. Årsag og udbedring Dette er ikke en fejl! For at spare energi skifter kompressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er behov for så meget køling. Derved kører kompressoren i længere tid. Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildækkede eller støvede. Sørg for ikke at tildække ventilationsåbningerne. Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for støv. Døren er blevet åbnet ofte, eller der er lagt store mængder friske madvarer ind. Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da i så kort tid som muligt. Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid. Døren er ikke lukket rigtigt. Luk døren. Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid. Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren. Se venligst vejledningen i afsnittet Opstillingsanvisning - Opstillingssted. Køle-/fryseskabet er ikke indbygget rigtigt i nichen. Se vejledningen i afsnittene Opstillingsanvisning og Køle-/fryseskabet indbygges. Temperaturen i køle-/fryseskabet er indstillet for lavt. Korriger temperaturindstillingen. Superkøl er stadig tilkoblet. For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl tidligere. Dette er ikke en fejl! Temperaturen er for høj. Korriger temperaturindstillingen. Kontroller temperaturen igen efter 24 timer. 46

47 Småfejl udbedres Fejl LED-kontrollampen bagpå forneden ved kompressoren blinker (afhængig af model). Årsag og udbedring Dette er ikke en fejl! Det er normalt, at den blinker. Kompressorelektronikken er udstyret med en driftslampe/fejldiagnose-led-kontrollampe (afhængig af model), som blinker regelmæssigt hvert 15. sekund. 47

48 Småfejl udbedres Meldinger i displayet Melding I displayet lyser alarmsymbolet, og der lyder en alarm. Displayet viser F0 til F9. Årsag og udbedring Døralarmen blev aktiveret. Luk døren. Alarmsymbolet slukker, og alarmen stopper. Der foreligger en fejl. Kontakt Miele Teknisk Service. 48

49 Småfejl udbedres Lyset i køle-/fryseskabet fungerer ikke Fejl LED-lyset på hylderne fungerer ikke. Årsag og udbedring LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning, når døren har været åben i ca. 15 min. Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Hvis dette ikke er årsagen, er LED-lyset på stållisten defekt. Risiko for at komme til skade og for beskadigelse! LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele Teknisk Service. Der er strømførende dele under afdækningen. Advarsel! Laserstråling klasse 1M Lysafdækningerne må ikke tages af! Hvis afdækningerne beskadiges eller er fjernet på grund af beskadigelse, må man ikke kigge på lyset med optiske instrumenter (fx en lup eller lign.)! Risiko for øjenskader. Udskift hylden med LED-lys. Ny hylde kan bestilles ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf

50 Småfejl udbedres Fejl LED-lyset på hylderne fungerer ikke. LED-lyset på en enkelt hylde fungerer ikke. LED-lyset i PerfectFresh-zonen fungerer ikke. Årsag og udbedring Der er løbet væske ned på LED-lyset på en hylde eller de små metalplader (kontakter) i bæreribberne i venstre side. En sikkerhedsafbrydelse frakobler lyset. Tør stållisten med LED-lys af med en fugtig klud, tør den, eller lad den tørre uden for køle-/fryseskabet. Rengør også de små metalplader (kontakter) i bæreribberne. Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hylderne med lys skubbes ind. Skub hylden ind, så den kommer helt på plads (kan høres). Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Hvis dette ikke var årsagen, foreligger der en fejl. Kontakt Miele Teknisk Service. Hylden sidder ikke rigtigt i bæreribberne. Skub hylden ind, så den kommer helt på plads (kan høres). LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning, når døren har været åben i ca. 15 min. Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Hvis dette ikke er årsagen, var LED-lyset defekt. Risiko for at komme til skade og for beskadigelse! LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele Teknisk Service. Der er strømførende dele under afdækningen. Lysafdækningen må ikke fjernes! Hvis afdækningen beskadiges eller fjernes på grund af beskadigelse: Advarsel! - Kig ikke på lyset (laserstråling klasse 1M) med optiske instrumenter (en lup eller lignende)! Øjnene kan tage skade. Kontakt Miele Teknisk Service. 50

51 Småfejl udbedres Generelle problemer med køle-/fryseskabet Fejl Køle-/fryseskabet kan ikke slukkes. Der lyder ingen alarm, selv om døren har stået åben i længere tid. Køle-/fryseskabet føles varmt på ydersiderne. Der er vådt i bunden af kølezonen. Årsag og udbedring Låsen er tilkoblet; i displayet lyser symbolet. Deaktiver låsen (se Yderligere indstillinger - Låsen aktiveres/deaktiveres). Dette er ikke en fejl! Alarmen er blevet frakoblet i indstillingsmodus (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Dette er ikke en fejl! Den varme, der opstår ved kuldefrembringelsen, udnyttes til at undgå tildugning. Afløbshullet til afrimningsvandet er tilstoppet. Rengør afløbsrenden og -hullet. 51

52 Støjårsager Normale lyde Brrrrr... Blub, blub... Klik... Sssrrrrr... Knæk... Hvordan opstår de? Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan kortvarigt være noget højere, når motoren starter. Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet, der flyder gennem rørene. Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra. På køle-/fryseskabe med flere zoner eller NoFrost kan en let susen stamme fra luftstrømningen inde i skabet. Knæklyde forekommer, når køle-/fryseskabets materiale udvider sig. Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås! Lyde, der let kan fjernes Klapren, raslen, klirren Årsag Køle-/fryseskabet står ikke lige. Køle-/fryseskabet berører et køkkenskab eller andre produkter. Skuffer, kurve eller hylder sidder ustabilt eller i klemme. Flasker eller beholdere berører hinanden. Transportledningsholderen hænger stadig på køle-/fryseskabets bagvæg. Udbedring Juster køle-/fryseskabet med et vaterpas ved hjælp af de indstillelige ben. Ryk køle-/fryseskabet væk fra køkkenskabe eller andre produkter. Kontroller de udtagelige dele, og anbring dem eventuelt anderledes. Ryk flaskerne eller beholderne lidt fra hinanden. Fjern ledningsholderen. 52

53 a Miele@home-kompatibelt husholdningsprodukt b Miele@home kommunikationsstik XKS3000Z eller kommunikationsmodul XKM3000Z c Miele@home-kompatibelt husholdningsprodukt med SuperVision-funktion d Miele@home-gateway XGW3000 e WiFi-router f Tilslutning til homeautomation-systemer g Smartphone, tablet-pc, laptop h Tilslutning til internettet * Forhandles p.t. ikke i Danmark 53

54 Husholdningsproduktet / er Miele@home-kompatibelt og kan tilsluttes Miele@home-systemet via et kommunikationsmodul eller et kommunikationsstik og et eventuelt påkrævet monteringssæt, der kan købes som ekstraudstyr. I Miele@home-systemet sender de husholdningsprodukter, der kan forbindes med systemet, informationer om driftstilstand og informationer om programforløbet til en displayenhed, fx en ovn med SuperVision-funktion. Visning af informationer, styring af produkter SuperVision husholdningsprodukt I displayet på visse husholdningsprodukter med tilslutningsmulighed kan status for andre husholdningsprodukter med tilslutningsmulighed vises. Mobile forbindelser Med en pc, notebook, tablet-pc eller smartphone kan man via husets trådløse netværk (WLAN) få vist statusinformationer om husholdningsprodukterne og udføre nogle kommandoer. Netbustilslutning Miele@home-systemløsningen gør det muligt at tilslutte systemet til hjemmet. Med Miele@home-gateway kan husholdningsprodukter med tilslutningsmulighed integreres i andre netbussystemer. * Forhandles p.t. ikke i Danmark SmartStart (afhængig af husholdningsprodukt) Husholdningsprodukter med SmartGrid kan startes automatisk på et tidspunkt, hvor elselskabet tilbyder strøm til reduceret pris. Ekstra tilbehør (afhængig af husholdningsprodukt) Kommunikationsmodul XKM3000Z eller kommunikationsstik XKS3000Z Monteringssæt til forberedelse af kommunikation XKV Miele@home-gateway XGW3000 Separate installations- og brugsanvisninger er vedlagt tilbehøret. Yderligere informationer Yderligere informationer om Miele@home findes på Mieles hjemmeside og i brugsanvisningerne til de enkelte Miele@home-komponenter. 54

55 Service / garanti Miele Teknisk Service Service inden for kort tid Lokale Miele-serviceteknikere i landsdækkende servicenet Teknikerne er specialuddannede i Mieles produkter Centralt dirigerede servicevogne Stor reservedelsbeholdning i servicevognen Originale Miele-reservedele 24 måneders garanti på alle fabriksnye Miele-produkter, -reservedele og reparationer Garanteret levering af reservedele i 15 år efter at produktet er taget ud af salgsprogrammet Reparationsservice Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne. Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg. Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse. Servicebestilling: Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Mieles Servicecenter: tilkald@miele.dk tlf , hverdage ml. kl. 8:00 og kl. 16:00 (fredag 15:30) Mieles garanti De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele. 55

56 Service / garanti Mieles garanti omfatter: Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser. Mieles garanti indebærer: For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører Miele. Mieles garanti omfatter ikke: Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere. Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger. Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt. Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service: Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service. 56

57 Service / garanti Transportskader: Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt. Lov om køb: Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren. Indberetning: Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK Glostrup. 57

58 Informationer til forhandlere Udstillingsprogram Køle-/fryseskabet kan præsenteres i faghandlen eller i showrooms med funktionen Udstillingsprogram. Betjeningen af køle-/fryseskabet og lyset fungerer fortsat, men kompressoren er frakoblet, så køle-/fryseskabet ikke har køleeffekt. Udstillingsprogram aktiveres Sæt fingeren på tasten, og lad fingeren hvile på den. Berør samtidig Tænd/Sluk-tasten en gang kortvarigt (slip ikke tasten!). Sluk køle-/fryseskabet ved berøring af Tænd/Sluk-tasten. Hvis dette ikke er muligt, er låsen aktiveret! Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lad fingeren hvile på tasten, indtil symbolet vises i displayet. Slip tasten. Udstillingsprogrammet er aktiveret, og symbolet lyser i displayet. 58

59 Informationer til forhandlere Udstillingsprogrammet deaktiveres Symbolet lyser i displayet. Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør tasten eller, så 0 vises i displayet (= udstillingsprogram er deaktiveret). Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker 1 (= udstillingsprogram er aktiveret), og symbolet lyser. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Udstillingsprogrammet er deaktiveret; symbolet slukker. 59

60 Eltilslutning Køle-/fryseskabet leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da køle-/ fryseskabet derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf (best.nr. 9666). Sikring: Min. 10 A. Køle-/fryseskabet må kun tilsluttes et reglementeret installeret elnet. Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet. Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig efter indbygningen, skal køle-/fryseskabet kunne afbrydes på gruppeafbryderen. Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer, hvorved der kan opstå kortslutning. Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab. Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for overophedning). Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, fx solarstrøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når køle-/fryseskabet tændes. Elektronikken kan blive beskadiget! Køle-/fryseskabet må heller ikke bruges i forbindelse med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til køle-/ fryseskabet kan blive reduceret, og det derved kan blive for varmt. Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand. Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen. 60

61 Opstillingsanvisning Hvis køle-/fryseskabet ikke er indbygget, kan det tippe! Opstillingssted Opstil ikke køle-/fryseskabet lige ved siden af komfur/ovn, radiator eller ved et vindue, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og desto højere bliver energiforbruget. Et tørt og godt ventileret rum er bedst egnet. Vær desuden opmærksom på følgende ved indbygning af køle-/fryseskabet: Stikkontakten skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet. Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/ fryseskabets vibrationer. Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab. ADVARSEL! Ved høj luftfugtighed kan der dannes kondensat på køle-/fryseskabets ydervægge. Dette kondensvand kan medføre korrosion på ydervæggene. For at forebygge dette anbefales det at opstille køle-/fryseskabet i et tørt og/eller luftkonditioneret rum med tilstrækkelig ventilation. Kontroller efter opstilling, at køle-/ fryseskabets dør kan lukkes rigtigt, at de anførte ventilationsåbninger overholdes, og at køle-/fryseskabet er opstillet iht. anvisningerne. Klimaklasse Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. Klimaklasse Rumtemperatur SN +10 til +32 C N +16 til +32 C ST +16 til +38 C T +16 til +43 C En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende skader! Ventilation Der skal altid være de anførte ventilationsåbninger. Ellers går kompressoren hyppigere i gang og kører i længere tid. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget. Luften på bagsiden af køle-/fryseskabet opvarmes. Derfor skal der sørges for god ventilation ved indbygning af køle-/ fryseskabet (se afsnittet Indbygningsmål): 61

62 Opstillingsanvisning Ventilationsareal foroven Ventilationsarealet foroven kan etableres på forskellige måder: Lufttilførslen sker via soklen og luftudslippet foroven i det bageste område af køkkenmodulet. For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være en luftkanal med en dybde på min. 40 mm på bagsiden af køle-/fryseskabet. Ventilationsarealerne i modulsoklen, i indbygningsskabet og under loftet skal hele vejen have mindst 200 cm² fri passage, så den opvarmede luft kan trænge uhindret ud. a Med et ventilationsgitter lige over køle-/fryseskabet (fri passage på min. 200 cm²) b Mellem køkkenmodul og loft c I et mellemloft Hvis man ønsker at montere en udluftningsrist i ventilationsåbningerne, skal ventilationsarealet være større end 200 cm². Den frie passage på 200 cm² fremkommer af summen af åbningstværsnittene i gitteret. Vigtigt! Jo større ventilationsåbningerne er, desto mere energibesparende arbejder køle-/fryseskabet. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller lukkes. Desuden skal de jævnligt rengøres for støv. 62

63 Opstillingsanvisning Før indbygning af køle-/fryseskabet Tag tilbehørsposen med monteringsdelene og andet tilbehør ud af køle-/fryseskabet, og fjern afdækningslisten fra køle-/fryseskabets dør. Fjern aldrig følgende dele fra køle-/ fryseskabets bagside: Åbn døren, og træk den røde transportsikring af (afhængig af model). Afstandsholderne (afhængig af model). De sikrer den nødvendige afstand mellem køle-/fryseskabets bagside og væggen. Poserne, der på nogle modeller sidder i metalgitteret (varmeveksleren). De er vigtige for køle-/fryseskabets funktion. Indholdet er hverken giftigt eller på anden måde farligt. Fjern ledningsholderen fra køle-/ fryseskabets bagside. Kontroller, om alle dele på bagvæggen kan svinge frit. Bøj om nødvendigt delene forsigtigt væk. Var hængslingen anderledes på det gamle køle-/fryseskab? Selv om det gamle køle-/fryseskab havde en anden hængsling, kan køkkenskabsfronten alligevel anvendes. Afmonter i så fald de gamle beslag på indbygningsskabet; de skal ikke længere anvendes, da køkkenskabsfronten nu monteres på køle-/fryseskabets dør. Alle nødvendige dele medfølger eller kan bestilles ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf Front i rustfrit stål (afhængig af model) Hvis det gamle køle-/fryseskab havde en anden hængsling, og/eller den gamle køkkenskabsfront ikke længere skal anvendes, kan den udskiftes med en front i rustfrit stål. Oplysninger om køb af front i rustfrit stål kan fås ved henvendelse til Miele Teknisk Service. 63

64 Indbygningsmål * Det deklarerede energiforbrug er beregnet ved en nichedybde på 560 mm. Køle-/ fryseskabet er fuldt funktionsdygtigt ved en nichedybde på 550 mm, men har et lidt højere energiforbrug. Sørg for, at indbygningsskabet svarer præcist til de opgivne indbygningsmål, inden køle-/fryseskabet indbygges. De anførte ventilationsarealer skal ubetinget overholdes for at sikre, at køle-/fryseskabet fungerer korrekt. Nichens højde [mm] A K id K id K id K id K id K id

65 Dørhængslerne er ved levering indstillet således, at køle-/fryseskabets dør kan åbnes helt. Hvis åbningsvinklen af en eller anden grund skal reduceres, kan dette indstilles via hængslerne. Hvis fx køle-/fryseskabets dør ved åbning ville støde mod en væg, skal åbningsvinklen reduceres til 90. Der skal monteres stifter til begrænsning af dørens åbningsvinkel, inden køle-/fryseskabet indbygges. Dørens åbningsvinkel reduceres Sæt de medfølgende stifter til begrænsning af dørens åbningsvinkel ned i hængslerne oppefra. Dørens åbningsvinkel er nu reduceret til

66 Hængslingssiden ændres Det anbefales at være 2 personer om at ændre hængslingssiden. Køle-/fryseskabet leveres med hængsling i højre side. Hvis forholdene kræver venstrehængsling, skal hængslerne flyttes. Følgende værktøj er nødvendigt til ændring af hængslingssiden: Åbn døren. Tag dørhylderne ud af døren. Løsn skruerne og på hængslerne lidt. Skub døren udad, og hægt den af. Tag afdækningsstykkerne,, af. 66

67 Hængslingssiden ændres Lukningsdæmperen frigøres Bemærk! Lukningsdæmperen trækker sig sammen i afmonteret tilstand. Risiko for at komme til skade! Læg den afmonterede dør på et stabilt underlag med ydersiden nedad. Skru skruerne helt ud. Sæt monteringsbeslaget på i modsatte side, og skru skruerne løst i. Skru skruerne helt ud, og skru dem løst i i modsatte side. Hvis der for at begrænse døråbningsvinklen var sat stifter i hængslerne: Træk lukningsdæmperen af kugletappen. Skru holderen af, og tag lukningsdæmperen af. Træk stifterne op af hængslerne. 67

68 Hængslingssiden ændres Lukningsdæmperen monteres Vend nu døren, så den ligger med ydersiden nedad. Løsn kugletappen med en skruetrækker, og flyt den. Vend nu døren, så den ligger med ydersiden opad (hængslerne forbliver åbne). Risiko for at komme til skade! Klap ikke hængslerne sammen. Skru holderen fast på hængslet. Træk lukningsdæmperen ud, og hægt den på kugletappen. Skru skruerne ud. Flyt hængslerne diagonalt. 68

69 Hængslingssiden ændres Skub døren ind på de formonterede skruer og, og stram skruerne og. Sæt afdækningsstykkerne, og på. Sæt stifterne til begrænsning af døråbningen ind i hængslerne oppefra. 69

70 Køle-/fryseskabet indbygges Vær to personer om at opstille køle-/ fryseskabet. Følgende værktøj er nødvendigt til indbygning af køle-/fryseskabet: Indbyg kun køle-/fryseskabet i et stabilt, solidt stående indbygningskøkkenmodul, der står på et helt vandret, lige gulv. Sørg for, at indbygningsskabene ikke kan tippe. Juster køkkenmodulet med et vaterpas. Skabshjørnerne skal have en vinkel på 90, da køkkenskabsfronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire hjørner. Målene på ventilationsåbningerne skal ubetinget overholdes (se afsnittene Opstillingsanvisning - Ventilation og Mål). 70

71 Køle-/fryseskabet indbygges Der skal anvendes følgende monteringsdele: Alle monteringsdele er markeret med tal. Denne nummerering af monteringsdelene anvendes også i beskrivelsen af de enkelte monteringstrin. Til indbygning af køle-/fryseskabet i nichen: Til montering af køkkenskabsfronten: 8 4 ** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til montering af store eller delte køkkenskabsfronter. Alle monteringstrin vises for et køle-/ fryseskab med højrehængsling. Hvis hængslingen er ændret til venstre side, skal der tages højde for dette i de enkelte monteringstrin. * Delene er kun vedlagt køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm. ** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til montering af store eller delte køkkenskabsfronter. 71

72 Køle-/fryseskabet indbygges Køle-/fryseskabet forberedes Stil køle-/fryseskabet lige foran køkkenmodul-nichen. Skub laskerne på udligningslisten ind i hullerne forfra. Skru beslaget i de forborede huller i døren med sekskantskruen. Skru endnu et sæt beslag på i dørens gribeområde. Brug de forborede huller i døren. Skub køle-/fryseskabet 2/3 ind i indbygningsnichen. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme! Tip: "Forlæng" tilslutningsledningen ved at fastgøre et stykke snor til stikket for at lette indskubningen. Træk derefter ledningen gennem køkkenmodulet ved at trække i den anden ende af snoren, således at køle-/fryseskabet let kan tilsluttes efter indbygningen. 72

73 Køle-/fryseskabet indbygges Gælder kun for 16 mm tykke skabsvægge: Clips afstandsdelene og på hængslerne i højre side. Åbn døren. Tag afdækningen af. Skru monteringsdelen løst på foroven i venstre side af køle-/fryseskabet med skruerne. Stram ikke skruerne, da delen stadig skal kunne forskydes. Skru hængseldelen på beslaget. Skru beslaget løst på forneden på køle-/fryseskabet med skruerne. Stram ikke skruerne, da delen stadig skal kunne forskydes. 73

74 Køle-/fryseskabet indbygges Køle-/fryseskabet indbygges Træk beskyttelsesfolien af afdækningslisten. Klæb afdækningslisten på, så den flugter med køle-/fryseskabets front i åbningssiden. 1. Sæt afdækningslisten på den øverste monteringsdels nederste kant. 2. Klæb den fast hele vejen ned. Skub køle-/fryseskabet så langt ind i indbygningsnichen, at beslagene støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg. Ved 16 mm tykke skabsvægge: Afstandsstykkerne støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. Ved 19 mm tykke skabsvægge: Hængslernes forkanter flugter med forkanten på køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. 74

75 Køle-/fryseskabet indbygges Kontroller igen, om beslagene slutter tæt til forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen Hermed overholdes en afstand hele vejen rundt på 42 mm til forkanterne på køkkenskabets sidevægge. På køkkenskabe med dørhængslingsdele (fx dupper, læber etc.) skal der tages højde for dørhængslingsdelenes samlede mål, så der også her overholdes en afstand på 42 mm hele vejen rundt. Træk køle-/fryseskabet frem med dørhængslingsdelenes samlede mål. Hængslerne og afdækningerne rager nu frem med det tilsvarende mål. Tip: Fjern dørhængslingsdelene! Køle-/ fryseskabet vil da stadig flugte med de tilgrænsende køkkenskabe. Juster køle-/fryseskabet i begge sider ved hjælp af de justerbare ben med den medfølgende gaffelnøgle. Hvis der ikke overholdes en afstand på 42 mm hele vejen rundt (fra køle-/ fryseskabets kabinet til fronten på skabenes sidevægge), lukker køle-/ fryseskabsdøren eventuelt ikke korrekt. Dette kan føre til tilisning, dannelse af kondensvand og andre funktionsforstyrrelser, hvilket kan resultere i et øget energiforbrug! Skub køle-/fryseskabet op mod skabsvæggen i hængslingssiden. Skru spånpladeskruerne gennem hængsellaskerne foroven og forneden og herefter i midten for at forbinde køle-/fryseskabet med køkkenskabet. 75

76 Køle-/fryseskabet indbygges Bræk de ender af beslaget, der rager frem, af. De skal ikke længere anvendes og kan smides ud. Sæt afdækningerne og på beslagene. Skub de løstsiddende beslag helt ud mod køkkenskabsvæggen. Skru beslaget fast til køkkenskabsvæggen med skruen. Forbor evt. hullet i køkkenskabsvæggen. Skru beslaget fast til køkkenskabsvæggen med skruerne. Forbor evt. hullerne i køkkenskabsvæggen. Advarsel! Tryk den del af beslaget, der stikker ud, ind mod køkkenskabsvæggen med tommelfingeren, mens skruerne strammes. Køle-/ fryseskabet må ikke trække sig bagud. Stram skruerne og igen. 76

77 Køle-/fryseskabet indbygges Kun på køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm Skub de medfølgende stave ind mellem køle-/fryseskabets underside og køkkenmodulets bund for at sikre køle-/ fryseskabet yderligere i indbygningsskabet. Køkkenskabsfront monteres Køkkenskabfronten skal have en tykkelse på min. 16 mm og maks. 19 mm. Følgende spaltemål skal overholdes: Spalten mellem køkkenskabsfronten og skabsdøren over den skal være min. 3 mm. Den vertikale spalte mellem skabsfronterne skal generelt være 3 mm. Den præcise afstand afhænger af radiussen på køkkenskabsfrontens kant. Køkkenskabsfrontens overkant skal være på højde med overkanten af skabene ved siden af, hvis indbygningen foretages i en køkkenrække. Køkkenskabsfronten skal monteres plant og spændingsfrit. Fastgør først grebet til en af stavene. Før denne ind i indføringskanalen, indtil den ikke kan komme længere. Fjern nu grebet, sæt dette på den anden medfølgende stav, og før ligeledes denne ind. Vigtigt! Gem grebet, hvis køle-/fryseskabet på et tidspunkt skal indbygges igen. Luk køle-/fryseskabsdøren. 77

78 Køle-/fryseskabet indbygges Monterede køkkenskabsfronter, der overskrider den maksimalt tilladte vægt, kan forårsage beskadigelser på hængslerne, hvilket bl.a. kan medføre funktionsforstyrrelser! Inden montering af køkkenskabsfronten skal man sikre sig, at den maks. tilladte vægt på køkkenskabsfronten ikke overskrides: Køle-/fryseskab Maks. vægt køkkenskabsfront i kg K id 19 K id 19 K id 21 K id 21 K id 26 K id 26 Til montering af store eller delte køkkenskabsfronter kan der i faghandlen eller ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf købes et monteringssæt eller et ekstra sæt beslag. Ved levering er afstanden mellem køle-/fryseskabets dør og monteringstraversen indstillet til 8 mm. Kontroller denne afstand, og juster den om nødvendigt. Indstil monteringslisterne efter køkkenskabsfrontens højde: Monteringslisternes underste stopkant X skal være i niveau med overkanten af den køkkenskabsfront, der skal monteres (mærket ). 78

79 Køle-/fryseskabet indbygges Læg køkkenskabsfronten på et stabilt underlag med ydersiden nedad. Tip: Skub monteringslisterne med køkkenskabsfronten på plads i niveau med fronthøjden på naboskabene. Skru møtrikkerne af, og tag monteringstraversen og monteringslisterne af. Tegn med en blyant en tynd midterlinje på indersiden af køkkenskabsfronten. Hæng monteringstraversen med monteringslisterne på indersiden af køkkenskabsfronten. Juster monteringstraversen, så den hænger lige i midten. Skru monteringstraversen fast med mindst 6 korte spånpladeskruer. (Fyldningsdøre: Brug kun 4 skruer ved kanten). Forbor evt. hullerne i køkkenskabsfronten. Træk monteringslisterne ud opad. Vend monteringslisterne, og stik dem helt ned i monteringstraversens midterste slids (til opbevaring). 79

80 Køle-/fryseskabet indbygges Åbn døren. Skub afdækningen i siden på monteringstraversen over for hængslingssiden. Vend køkkenskabsfronten, og fastgør grebet (om nødvendigt). Hæng køkkenskabsfronten på justeringsboltene. Skru møtrikkerne løst på justeringsboltene. Luk døren, og kontroller dens afstand til køkkenskabsdørene ved siden af. Afstanden bør være den samme. 80

81 Køle-/fryseskabet indbygges Dørposition justeres - Justering i siderne (X) Forskyd køkkenskabsfronten. - Justering i højden (Y) Drej justeringsboltene med en skruetrækker. Skru møtrikkerne fast på køle-/ fryseskabsdøren med ringnøglen - hold imod på justeringsboltene med en skruetrækker. Udligningslisten må ikke stikke frem; den skal forsvinde helt i nichen. Afstanden mellem køle-/fryseskabets dør og monteringstraversen er instillet til 8 mm. Juster kun denne afstand inden for det angivne område. 81

82 Køle-/fryseskabet indbygges Efterspænd alle skruer. Forbor monteringshullerne i køkkenskabsfronten, og skru skruerne i. Sørg for, at de to metalkanter flugter med hinanden (symbol //). Luk dørene til køle-/fryseskabet og køkkenskabet. - Justering i dybden (Z) Løsn skruerne øverst på døren og skruen forneden på monteringsbeslaget. Indstil en luftspalte på 2 mm mellem køkkenskabsfronten og køkkenmodulet ved at forskyde køkkenskabsfronten. Sæt den øverste afdækning på, og tryk den på plads. Skub afdækningerne i siden på, så de går i hak (kan høres). 82

83 Sådan kontrolleres det, at køle-/ fryseskabet er korrekt indbygget: Døren lukker rigtigt. Døren støder ikke mod køkkenskabet. Tætningslisten i det øverste hjørne i åbningssiden slutter tæt til. Læg en tændt lommelygte i køle-/ fryseskabet, og luk døren. Sluk lyset i rummet og kontroller, om lyset skinner ud i siderne på køle-/fryseskabet. Hvis dette er tilfældet, kontrolleres de enkelte monteringstrin. Køle-/fryseskabet indbygges 83

84

85

86

87 Miele A/S Erhvervsvej 2 Postboks 1371 DK-2600 Glostrup Tlf Hovedtelefax Reservedelsafd. telefax Miele Teknisk Service telefax Internet: info@miele.dk Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße Gütersloh Tyskland

88 K id, K id, K id, K id, K id, K id da-dk M.-Nr / 02

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 949 830 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 939 530 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 948 820 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med PerfectFresh og DynaCool K 34472 id, K 34473 id, K 35472 id, K 35473 id, K 37472 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da DK M.-Nr. 09 750 550 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 949 560 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 323

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med PerfectFresh og DynaCool K 14827 SD K 14827 SD ed/cs (-1) da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 323 310 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 954

Læs mere

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 512 330 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN(S) 37432 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med fryseboks og DynaCool K 37442 idf da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med PerfectFresh og DynaCool K 34272 id K 35272 id K 37272 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 939

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 512

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 938 020 Miljøbeskyttelse

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 512 330 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368 330 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 774 220 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 476 360

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368 330 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 506

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 939 530 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 642 670 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 922

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med DynaCool KF 37272 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 939

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monterings-anvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 940

Læs mere

BESKRIVELSE AF SKABET

BESKRIVELSE AF SKABET BESKRIVELSE AF SKABET A. Køleafdeling 1. Frugt- og grøntsagsskuffe 2. Hylder og zone til hylder 3. Termostatknap med lys 4. Hylder i døren 5. Flaskehylde 6. Udtrækkelig flaskeholder 7. Typeplade (anbragt

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med DynaCool K(S) 35222 id K(S) 37222 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på

Læs mere

Brugermanual KSB 105

Brugermanual KSB 105 Brugermanual KSB 105 Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Låge til frostboks 3. Termostat 4. Hylde 5. Grønsagsskuffe 6. Grønsagsskuffe 7. Justerbar fod 8. Indsats til æg 9. Dørhylde 10. Flaskeholder

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 643

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 879 360 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 476 220

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 438 980

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 879 350 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 199 040 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN 14842 SD ed/cs-1 KFN 14943 SD ed/cs-1 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 199 040 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med DynaCool K 11820 SD K 12820 SD K 12820 SD edt/cs da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med PerfectFresh, NoFrost-system og DynaCool KFN 14927 SD KFN 14927 SD ed/cs (-1/-3) da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da DK M.-Nr. 09 754 550 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 687

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN 14923 SD-1 KFN 14923 SD ed/cs da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med DynaCool K 14820 SD K 14820 SD ed/cs da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 439

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 641

Læs mere

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. A. Ventilator og antibakterie- og deodorantfilter (afhængigt af model) B. Betjeningspanel med lysdioder

Læs mere

A B D E F G H I L M N O Q R. Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.

A B D E F G H I L M N O Q R. Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. A B D E F G H I L M N O C P Q R Køleafdeling A. Betjeningspanel B. Ventilator med antibakterie- og deodorantfilter

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monterings- anvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 875 650

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET Brugsanvisninger FØRSTE GANGS BRUG Sæt stikket i stikkontakten. På nogle modeller kan lydsignalet blive aktiveret. Det betyder, at temperaturalarmen er aktiveret: Tryk på knappen, for at stoppe alarmernes

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 838 740

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 439 370

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 708 360 Indhold

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 324 211

Læs mere

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Køleafdeling A.Ventilator og antibakterie- og deodorantfilter (afhængigt af model) B. Lampe eller lysdiode

Læs mere

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 FØRSTE GANGS BRUG Tilslut skabet til elforsyningen. På modeller med elektronik kan

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system KDN 37132 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 984 240

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 531 890

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab KFN 12823 SD-1/-2, KFN 12823 SD edt/cs-1 KFN 12923 SD-1/-2, KFN 12923 SD edt/cs-1/-2 KFN 12924 SD-1, KFN 12924 SD edt/cs-1 da-dk Læs venligst brugsanvisningen

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monterings-anvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 954 370 Indholdsfortegnelse

Læs mere

FRITSTÅENDE KØLESKAB. Brugervejledning KS 345 A+

FRITSTÅENDE KØLESKAB. Brugervejledning KS 345 A+ FRITSTÅENDE KØLESKAB Brugervejledning KS 345 A+ Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ------------------------- 1~2 Tegning ----------------------------------------------------- 3 Klargøring --------------------------------------------------

Læs mere

BRUG AF KØLESKABET. Temperaturregulering Se vedlagte produktkort vedrørende indstillingen af temperaturen.

BRUG AF KØLESKABET. Temperaturregulering Se vedlagte produktkort vedrørende indstillingen af temperaturen. BRUG AF KØLESKABET Tænding af apparatet 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Apparatet er normalt fabriksindstillet til en temperatur på 5 C, når stikket sættes i stikkontakten. Temperaturregulering Se vedlagte

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Brugervejledning KT55T2A217W2

Brugervejledning KT55T2A217W2 Brugervejledning KT55T2A217W2 Læs venligst denne brugervenlighed før brug På grund af produktforbedring, kan det være, at dit køle-/fryseskab ikke er helt i overensstemmelse med denne manual. Generelt:

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med DynaCool KF 12823 SD (-3) KF 12923 SD (-1) da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 774 230 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 157

Læs mere

Brugsanvisning. Fryseskab F2282I

Brugsanvisning. Fryseskab F2282I Brugsanvisning Fryseskab F2282I Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dette apparat. Vi ønsker dig held og lykke med dit nye apparat. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i husholdning.

Læs mere

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET FØRSTE GANGS BRUG Slut apparatet til strømforsyningen. På nogle modeller kan lydsignalet blive aktiveret. Det betyder, at temperaturalarmen er aktiveret: Tryk vedvarende på knappen til slukning af lydalarmerne.

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 531 020

Læs mere

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng DK UWTes1762,UWKes1752 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle

Læs mere

DANSK Brugervejledning Side 4

DANSK Brugervejledning Side 4 Brugervejledning DANSK Brugervejledning Side 4 3 VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet skal placering eller montering af apparatet ske i overensstemmelse

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

BRUGERMANUAL PARTY COOLER MODEL PC-50E. Læs og forstå denne brugermanual inden ibrugtagning

BRUGERMANUAL PARTY COOLER MODEL PC-50E. Læs og forstå denne brugermanual inden ibrugtagning BRUGERMANUAL PARTY COOLER MODEL PC-50E Læs og forstå denne brugermanual inden ibrugtagning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 3 Vigtige sikkerhedsinformationer 4-5 Indhold 6 Dele og funktioner 6-7

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab

Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 Brugsanvisning Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 07 969 050

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab KD 12312 S KD 12612 S KD 12813 S da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer

Læs mere

Din brugermanual HUSQVARNA QR95I http://da.yourpdfguides.com/dref/837266

Din brugermanual HUSQVARNA QR95I http://da.yourpdfguides.com/dref/837266 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab

Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 439 560

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning

Brugs- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning Køleskab K 12010 S-2, K 12012 S-2 K 12020 S-1, K 12022 S-1 K 12023 S-2, K 12024 S-2 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for

Læs mere

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab

Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 552 490 Indhold

Læs mere