DA Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD. Behandlingsapparater til søvnapnø

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "DA Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD. Behandlingsapparater til søvnapnø"

Transkript

1 DA Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD prisma20c prisma20a prismacr prisma25s prisma25s-c prisma25st prismalab prisma30st Behandlingsapparater til søvnapnø

2 Indhold Indhold 2 DA 1 Introduktion Anvendelsesformål Funktionsbeskrivelse Brugerkvalifikationer Indikationer Kontraindikationer Bivirkninger Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Generelle henvisninger Advarselsanvisninger i dette dokument Produktbeskrivelse Oversigt over behandlingsapparat Display Tilbehør Forberedelse Opstilling af behandlingsapparat Tilslutning af strømforsyningsenheden Betjening Navigation i menuen Tænding af behandlingsapparatet Slukning af behandlingsapparat Start af behandlingen Afslutning af behandlingen Gennemførelse af masketest Tænding/slukning af softstart Indstilling af luftfugter Indstilling af vækkeur Visning af behandlingsdata og apparatoplysninger Anvendelse af SD-kort... 35

3 Indhold 6 Indstillinger i menuen Indstilling af komfortparametre Indstilling af tilbehørsparametre Indstilling af tidsparametre Indstilling af apparatparametre Hygiejnisk forberedelse Generelle henvisninger Rengøringsfrister Hygiejnisk klargøring af behandlingsapparat Hygiejnisk klargøring af åndedrætsslange Funktionskontrol Frister Kontrol af behandlingsapparatet Alarmer og forstyrrelser Alarmer Fejlfinding på behandlingsapparatet Displaymeddelelser Vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Bilag Tekniske data Mærkning og symboler Leveringsomfang Garanti Konformitetserklæring DA 3

4 1 Introduktion 1 Introduktion 1.1 Anvendelsesformål Apparatet af typen WM 100 TD er trykkontrollerede, ikke-invasive, ikkelivsopretholdende behandlingsapparat til behandling af søvnbetingede vejrtrækningsforstyrrelser (SBAS) eller til intermitterende behandling af respiratorisk insufficiens vha. maske. Apparatet anvendes til personer fra en kropsvægt på 30 kg. CPAP-modusen kan anvendes hos personer fra en alder på 3 år. Apparatet må udelukkende anvendes efter en læges anvisninger. Apparatet af typen WM 100 TD anvendes i kliniske faciliteter og til hjemmebrug. Ved hjemmebrug kan apparatet også medbringes på rejser. 1.2 Funktionsbeskrivelse Ventilatoren i behandlingsapparatet suger omgivende luft ind via et filter, fortætter luften og fører det til apparatets udgang. Herfra strømmer luften gennem slangesystemet og masken til patienten. Gennem udåndingssystemet, der enten findes før masken, eller evt. er integreret i masken, forhindres ophobning af CO 2 -beriget udåndingsluft i slangesystemet. Behandlingsapparatet formidler og analyser tryk- og respirationsmønsteret. Derigennem kan respiratoriske hændelser genkendes. Apparatet kan arbejde med et trykniveau (CPAP) eller med to eller tre trykniveauer (BiLevel eller inspiratorisk tryk, eksspiratorisk tryk og sluteksspiratorisk tryk). Alt efter variant kan apparatets trykniveau automatisk fastlægges i forudindstillede grænser eller kan også indstilles manuelt. Afhængigt af modus kan trykket kontinuerligt bevares på et niveau eller udløst af patienten eller tidstyret. Tryksignaler, respirationsmønstre samt respiratoriske hændelser kan lagres og/eller udsendes analogt via et PSG-system. Behandlingsdataene lagres på apparatet og på et SD-kort til behandlingskontrollen. Betjeningen af apparatet sker via en tænd/sluk-tast og en berøringsskærm. Apparatet kan fjernstyres via behandlingssoftwaren prismats. Ved strømafbrydelse bevares indstillingerne, og behandlingen fortsættes, når strømforsyningen er genetableret. 1.3 Brugerkvalifikationer Den person, der betjener apparatet, betegnes som "bruger" i denne brugsanvisning. En patient, er den person, der modtager behandling. Udfør altid alle betjeningstrin i henhold til brugsanvisningen. 4 DA

5 1 Introduktion 1.4 Indikationer prisma20c CPAP-apparat til behandling af patienter med obstruktiv søvnapnø med konstant trykbehov. prisma20a APAP-apparat til behandling af patienter med obstruktiv søvnapnø med variabelt trykbehov. Behandlingstrykket tilpasses automatisk til patientens trykbehov. prismacr Apparat til behandling af patienter med periodisk vejrtrækning eller Cheyne-Stokesvejrtrækning (f.eks. ved hjerteinsufficiens) samt med central, blandet eller kompleks søvnapnø. Behandlingsapparatet tilpasser automatisk og løbende ventilationen til patientens skiftende behov. prisma25s BiLevel-behandlingsapparat til behandling af patienter med obstruktiv, blandet eller kompleks søvnapnø og/eller svingende trykbehov, lav CPAP-compliance. Apparatet har forskellige trykniveauer under inspiration og eksspiration. prisma25s-c BiLevel-behandlingsapparat til behandling af patienter med obstruktiv, blandet eller kompleks søvnapnø og stort trykbehov, lav CPAP-compliance. Apparatet har forskellige trykniveauer under inspiration og eksspiration. DA 5

6 1 Introduktion prisma25st BiLevel-behandlingsapparat til behandling af patienter med obstruktiv, blandet eller kompleks søvnapnø og/eller svingende trykbehov, lav CPAP-compliance, central apnø, søvnforbunden eller stillingsafhængig hypoventilation (f.eks. OHS), sam-prævalent forekommende respiratorisk insufficiens (f.eks. COPD/overlap). Apparatet har forskellige trykniveauer under inspiration og eksspiration og en baggrundsfrekvens til behandling af centrale hændelser. prisma30st BiLevel-behandlingsapparat til behandling af patienter med obstruktiv, blandet eller kompleks søvnapnø og/eller kronisk reduceret vejrtrækning (f.eks. søvnbetinget eller stillingsafhængig hypoventilation eller kronisk stabil OHS), respiratorisk insufficiens, f.eks. COPD. 1.5 Kontraindikationer Følgende kontraindikationer kendes i hvert enkelt tilfælde påligger beslutningen om anvendelse af behandlingsapparat den behandlende læge. Akut kardiologisk dekompensation, svære hjerterytmeforstyrrelser, svær hypotoni, særligt i forbindelse med intravaskulær volumenudtømning, svært næseblod, høj risiko for barotrauma, dekompenserede pulmonale sygdomme, pneumothorax eller pneumomediastinum, pneumoencephalus, kranietrauma, status efter hjerneoperation samt efter kirurgisk hak i hypofysen eller i mellemøret eller det indre øre, akutte bihulebetændelser (sinusitis), mellemørebetændelse (otitis media) eller trommehindeperforering, dehydrering. prismacr Symptomatisk-kronisk, systolisk hjerteinsufficiens (NYHA 2-4) med reduceret uddrivningsfraktion fra venstre ventrikel (LVEF 45 %) og moderat til svær fremherskende central søvnapnø (AHI 15/h, CAHI/ AHI 50 % og CAI 10/h). 1.6 Bivirkninger Ved korttids- og langtidsanvendelse af behandlingsapparatet kan følgende uønskede bivirkninger forekomme: Trykmærker fra respirationsmaske og pandepolstring i ansigtet, rødmen af ansigtshuden, stoppet næse, tør næse, tør mund om morgenen, trykfornemmelse i bihulerne, irritation af bindevævet ved øjnene, gastrointestinal luftinsufflation ("maveoppustninger"), næseblod. Disse bivirkninger er generelle bivirkninger af behandling med et søvnterapiapparat og skyldes ikke specielt anvendelse af apparater af typen WM 100 TD. 6 DA

7 2 Sikkerhed 2 Sikkerhed Læs denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Den er en bestanddel af det beskrevne apparat og skal altid være tilgængelig. Brug udelukkende apparatet til de beskrevne anvendelser (se "Brug i overensstemmelse med formålet"). Af hensyn til din egen og patienternes sikkerhed samt jævnfør kravene i direktiv 93/42/EØF skal følgende sikkerhedsanvisninger overholdes. 2.1 Sikkerhedsanvisninger Håndtering af behandlingsapparatet, komponenterne og tilbehøret Fare for personskade gennem funktionsforstyrrelser på apparatet eller komponenterne! Et beskadiget apparat eller beskadigede komponenter kan forårsage personskade på patienter, brugeren og personer i nærheden. Apparatet og komponenterne må udelukkende anvendes, hvis de udvendigt er ubeskadigede. Brug kun apparatet og komponenterne, når funktionskontrollen er blevet gennemført korrekt. Brug kun apparatet, når displayet fungerer. Fare for personskade ved brug af apparatet uden for de foreskrevne omgivelsesbetingelser! Brug af apparatet uden for de foreskrevne omgivelsesbetingelser kan føre til manglende overholdelse af tolerancer og til apparatudfald og kan forårsage personskade på patienter. Brug kun apparatet i overensstemmelse med de foreskrevne omgivelsesbetingelser (se kapitlet "Tekniske data"). Fare for personskade ved genanvendelse af artikler til engangsbrug! Engangsartikler er kun beregnet til at blive brugt én gang. Engangsartikler, der anvendes igen, kan være kontaminerede, og/eller deres funktion kan være reduceret, og de kan dermed føre til personskader på patienten. Genanvend ikke engangsartikler. DA 7

8 2 Sikkerhed Infektionsfare ved fornyet anvendelse af behandlingsapparatet! Hvis flere patienter anvender behandlingsapparatet, kan der overføres infektioner til den næste patient. Anvend bakteriefilter. Ved fornyet brug af apparatet uden bakteriefilter: Lad apparatet klargøres hygiejnisk af producenten eller en autoriseret forhandler. Svigtende behandling som følge af øget modstand ved anvendelse af bakteriefiltre! Støv og fugt kan øge bakteriefiltres modstand og dermed forandre det leverede terapeutiske tryk. Kontrollér regelmæssigt bakteriefilteret for øget modstand og blokeringer, og eliminér sådanne Energiforsyning Fare for personskade som følge af utilgængeligt stik! Et blokeret stik kan ikke trækkes ud i nødstilfælde og kan dermed føre til personskade. Hold altid adgangen til stikket og strømforsyningen fri. Fare for personskade og materiel beskadigelse som følge af utilstrækkelig energiforsyning! Brugen af apparatet uden for den foreskrevne energiforsyning kan forårsage personskade på brugeren og beskadige apparatet. Apparatet må udelukkende anvendes med den medfølgende strømforsyningsenhed ved spændinger fra 100 V til 240 V. Til drift ved spændinger på 12 V eller 24 V skal der anvendes jævnstrømsadapter. 8 DA

9 2 Sikkerhed Transport Materiel beskadigelse som følge af vand i apparatet! Ved ekstrem skråstilling af apparatet kan restvand fra fugteren løbe ind i apparatet og beskadige dette. Apparatet må ikke transporteres eller vippes med fyldt luftfugter. Materiel beskadigelse som følge af snavs i apparatet! Snavs, der trænger ind i apparatet under transporten, kan beskadige det. Transportér kun apparatet med monteret afdækning. Transportér apparatet i den tilhørende transporttaske Behandling Brandfare som følge af anvendelse af ilt sammen med brandbare stoffer! Ilt i kombination med brandbare stoffer kan føre til spontane eksplosioner. Ved utilstrækkelig udluftning kan ilt blive opsamlet i omgivelserne (f.eks. klæder, hår, sengetøj) og føre til brand og dermed personskade på patienten, brugeren og personer i nærheden. Undgå rygning. Undgå brug af åben ild. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Brug iltsikkerhedsventil. Hold apparatet og skruesamlinger fri for olie og fedt. Luk altid stænkbeskyttelsesafdækninger igen efter brug. Brandfare som følge af anvendelse af ilt sammen med brandbare stoffer! Start på brugen af ilt uden en særlig beskyttelsesanordning kan føre til brand og personskade. Brug altid iltsikkerhedsventil. Følg brugsanvisningen til iltsikkerhedsventilen og ilttilførselssystemet. Placer iltkilder i en afstand på mere end 1 m fra apparatet. DA 9

10 2 Sikkerhed Funktionssvigt og materiel beskadigelse som følge af snavs i apparatet eller luftfugteren! Indtrængende snavs kan påvirke behandlingens kvalitet og beskadigede apparatet. Brug det grå luftfilter. Brug ved behov det hvide pollenfilter (valgfrit tilbehør). Fare for personskade som følge af varm patient interface ved anvendelse af en slangeopvarmning! Slangeopvarmningen skaber i kombination med apparatet en noget højere temperatur ved patienttilslutningsåbningen. Følg brugsanvisningen til slangeopvarmningen. 2.2 Generelle henvisninger Ved brug af artikler fra andre leverandører kan der forekomme funktionssvigt og nedsat brugbarhed. Desuden kan det være, at kravene til bio-kompatibiliteten ikke opfyldes. Hvis der bruges andet tilbehør end det, der er anbefalet i brugsanvisningen, eller der bruges ikke originale reservedele, skal du være opmærksom på, at ethvert krav om garanti og ansvar bortfalder. Lad foranstaltninger som reparationer, vedligeholdelse og istandsættelse udføre af producenten eller af faguddannet personale, der udtrykkeligt er autoriserede af denne. Tilslut udelukkende de apparater og moduler, som er tilladt iht. denne brugsanvisning. Apparaterne skal opfylde de relevante produktstandarder. Placer ikke-medicinske apparater uden for patientomgivelserne. Der gælder specielle forholdsregler for apparatet angående EMC (elektromagnetisk kompatibilitet). Overhold de anbefalede sikkerhedsafstande (se " Sikkerhedsafstande", side 61) mellem apparatet og apparater, der udsender HF-stråling (f.eks. mobiltelefoner), så der ikke opstår fejlfunktioner. Brugeren er ansvarlig for at sikre kompatibiliteten af behandlingsapparatet og alle forbundne komponenter eller tilbehør, før de anvendes til patienten. Lad udelukkende producenten eller faguddannet personale, der udtrykkeligt er autoriseret af denne, gennemføre ændringer på apparatet. For at undgå infektion eller bakteriel kontamination skal du se afsnittet om hygiejnisk klargøring (se kapitlet "Hygiejnisk klargøring"). 10 DA

11 2 Sikkerhed Brugeren er ansvarlig for, at indstillingen af behandlingstrykket til hver enkelt patient er blevet fastsat individuelt i den apparatkonfiguration, der skal anvendes, samt tilbehøret. Brugeren skal regelmæssigt vurdere virkningen af de behandlingsmæssige indstillinger. Følg også brugsanvisningen til behandlingsapparatet, komponenterne og tilbehøret. Gennemfør en funktionskontrol før hver anvendelse (se kapitlet "Funktionskontrol"). Hold behandlingsapparat og tilbehør uden for børn og husdyrs rækkevidde. Opbevar behandlingsapparatet i transporttasken under transport, og når det ikke bruges. 2.3 Advarselsanvisninger i dette dokument Advarselsanvisninger mærker sikkerhedsrelevante oplysninger. Du finder advarselsanvisninger i handlingsforløbene før hvert handlingstrin, der kan udgøre en fare for personer eller genstande. Fare! Angiver en udsædvanlig stor faresituation. Hvis du ikke følger denne anvisning, vil det føre til alvorlig, uoprettelig personskade eller død. Advarsel! Angiver en udsædvanlig stor faresituation. Hvis du ikke følger denne anvisning, kan det føre til alvorlig, uoprettelig eller dødelig personskade. Forsigtig! Angiver en faresituation. Hvis du ikke følger denne anvisning, kan det føre til lettere eller mellemsvære personskader. Bemærk! Angiver en skadelig situation. Hvis du ikke følger denne anvisning, kan det føre til materiel beskadigelse. Angiver nyttige anvisninger i handlingsforløbene. DA 11

12 3 Produktbeskrivelse 3 Produktbeskrivelse 3.1 Oversigt over behandlingsapparat DA NR. BETEGNELSE BESKRIVELSE 1 Afdækning Dækker fugtertilslutningen, når der ikke er tilsluttet nogen luftfugter. 2 Oplåsningstast Behandlingsapparat 3 Display Muliggør aftagning af afdækningen for at tilslutte fugteren. Muliggør betjening af behandlingsapparatet og luftfugteren. Viser indstillinger og aktuelle værdier. 4 Interface stik Forbinder behandlingsapparatet med moduler. 5 Greb Muliggør løft og transport af behandlingsapparatet. 6 SD-kort Lagrer behandlingsdata. 7 Filterrum i indsugningsområde Rummer luftfilter og evt. pollenfilter. Her suges indåndingsluften ind, og støv filtreres ud. 8 Spændingsindgang Forbinder behandlingsapparatet med strømforsyningen. 9 Strømforsyning med Forbindelsesledning Forsyner behandlingsapparatet med spænding. Forbinder strømforsyningen med behandlingsapparatet. 10 Låseboringer Rummer et modul, og fastgør det til behandlingsapparatet.

13 3 Produktbeskrivelse NR. BETEGNELSE BESKRIVELSE 11 Strømforsyningsledning Forbinder strømforsyningsenheden med stikkontakten. 12 SD-kortindføring Kan rumme et SD-kort. Symbolet på displayet viser kommunikationen mellem SD-kortet og behandlingsapparatet. 13 Mikro-USB-forbindelse Bruges til punkt-til-punkt-forbindelse med den pc, hvorpå prismats er installeret. Der kan foretages indstillinger på behandlingsapparatet samt udlæses data. 14 Tænd/sluk-tast Tænder og slukker behandlingsapparatet. Stiller behandlingsapparatet om til standby. Starter og stopper behandling. 15 Luftslange Forbinder behandlingsapparatet med respirationsmasken. 16 Tilslutning til slangeopvarmning Tilslutning af strømforsyning til en slange, der kan opvarmes. 17 Apparatudgang Tilslutning til åndedrætsslangen, via hvilken patienten forsynes med indåndingsluft. 3.2 Display Visningerne på displayet afhænger af den aktuelle tilstand af behandlingsapparatet: Tilstanden Standby (behandling sker ikke) I løbet af de første 30 sekunder vises terapiapparatets driftstimer siden start på behandlingen. Derefter skifter apparatet automatisk til startskærmen. På startskærmen vises klokkeslæt, og hvis vækkeuret er aktiveret, vækketiden (se "3.2 Display", side 13). Du kan foretage indstillinger på behandlingsapparatet (se "6 Indstillinger i menuen", side 38). Tilstanden Behandling (behandling udføres) Der udføres en behandling (se "3.2.2 Display i tilstanden Behandling", side 15). Du kan udføre masketesten og starte hjælpen til at falde i søvn softstart (se "5 Betjening", side 23). Tilstanden Energibesparelse Behandlingsapparatet forsynes med et meget lavt niveau af strøm, og på displayet vises ikke noget. Du kan skifte til tilstanden Standby igen ved at trykke på tænd/ sluk-tasten. DA 13

14 3 Produktbeskrivelse Display i tilstanden Standby (startskærm) NR. BETEGNELSE BESKRIVELSE 1 Tasten Infomenu Giver adgang til infomenuen. 2 Vækkeur med vækketid Vækkeuret er slået til. Viser den indstillede vækketid. 3 Menutast Giver adgang til indstillingsmenuen. 4 Dæmpningstast Gør displayet mørkt. 5 Klokkeslæt Viser det aktuelle klokkeslæt DA

15 3 Produktbeskrivelse Display i tilstanden Behandling NR. BETEGNELSE BESKRIVELSE 1 Klokkeslæt Viser det aktuelle klokkeslæt. 2 SD-kortsymbol SD-kortet findes i behandlingsapparatet. 3 Tasten Info Giver adgang til infoskærmen med detaljerede oplysninger om aktuelt igangværende behandlinger. 4 Vækkeur med vækketid Vækkeuret er slået til. Viser den indstillede vækketid. 5 Tasten softstart Slår funktionen softstart til eller fra. Viser den resterende løbetid. Hvis softstart er slået fra, vises den indstillede softstart-varighed. Hvis tasten softstart ikke ses, har lægen eller leverandøren spærret funktionen. 6 Symbol for åndedrætsstatus Viser den aktuelle åndedrætsstatus. 7 Maskestatussymbol med lækagevisning Viser, hvor godt masken sidder. 8 Fugtertast på luftfugter Viser, at luftfugteren er tilsluttet og tændt. Viser luftfugterens fugtertrin. 9 Funktionstaster til luftfugter Muliggør forøgelse og reduktion af fugtertrinnet. DA 15

16 3 Produktbeskrivelse Symboler i displayet SYMBOL BESKRIVELSE Bakteriefilter er tilsluttet og aktiveret. Hvis symbolet vises, selvom der ikke anvendes noget bakteriefilter, skal du kontakte leverandøren. Det er nødvendigt at skifte luftfilteret. (Symbolet vises kun, når leverandøren har aktiveret påmindelsen om luftfilterskifte). Vedligeholdelse kræves (symbolet vises kun, når vedligeholdelsesfunktionen er aktiveret). USB-forbindelse Modulet prismaconnect er tilsluttet Modulet prisma2cloud er tilsluttet (grønt symbol) Ingen forbindelse til modulet prisma2cloud oprettet (gråt symbol) Modulet prismapsg er tilsluttet (grønt symbol) Ingen forbindelse til modulet prismapsg oprettet (gråt symbol) Der findes en netværksforbindelse (grønt symbol) Der findes ikke en netværksforbindelse (gråt symbol) Der findes et SD-kort i SD-kortindføringen. Symbol blinker: Der gemmes data på SD-kortet eller læses data fra SD-kortet. Indåndingsluftfugteren er tilsluttet og slukket. 16 DA

17 3 Produktbeskrivelse SYMBOL BESKRIVELSE Indåndingsluftfugteren er tilsluttet og tændt. Det indstillede fugtertrin vises. Valget af befugtningstrin 1-7 kan begrænses af lægen. Indåndingsluftfugteren er tilsluttet og indeholder ikke noget vand. Vækkeuret er slået til. Når der ikke ses noget vækkeurssymbol: Vækkeuret er slukket. Viser åndedrætsstatus: Pil viser opad: Indånding Pil viser nedad: Udånding grøn pil: spontan vejrtrækning orange pil: understøttet vejrtrækning Apnø Masken sidder godt, ingen lækage. Masken sidder ikke godt nok, stærk lækage. Behandlingseffektiviteten er ikke garanteret. Angiver slangediameteren i mm. Angiver, på hvilket menuniveau du befinder dig: Jo flere grønne punkter der vises, jo dybere i menustrukturen er du. Alarmvindue Alarm af lav prioritet er udløst. Alarmen standser midlertidigt i 2 minutter. Viser, at det akustiske signal for en alarm er stillet til lydløs (sort symbol). Akustisk signal for alarm er gjort lydløst (orange symbol). DA 17

18 3 Produktbeskrivelse 3.3 Tilbehør DA NR. BETEGNELSE BESKRIVELSE 1 Indåndingsluftfugter Anvendes til fugtning af indåndingsluften. 2 Pollenfilter Filtrerer den indsugede indåndingsluft og forhindrer indtrængning af fint støv, pollen og svampesporer. 3 Vekselretter Driver apparatet via en jævnstrømsstikdåse (12 V/24 V). 4 Luftslange med en diameter på 15 mm Forbinder behandlingsapparatet med respirationsmasken. 5 Kommunikationsmodul Opretter forbindelse mellem behandlingsapparatet og en pc eller PSG-modulet. 6 SpO 2 - og søsteropkaldsmodul 7 PSG-modul 8 Slange, der kan opvarmes Forbinder behandlingsapparatet med et opkaldssystem og formidler SPO 2 - og pulsfrekvensdata. Konverterer digitale signaler fra behandlingsapparatet til analoge data. Anvendes i søvnlaboratorium. Forebygger kondensation i åndedrætsslangen.

19 4 Forberedelse 4 Forberedelse 4.1 Opstilling af behandlingsapparat Materiel beskadigelse pga. overophedning! For høje temperaturer kan føre til overophedning af behandlingsapparatet og beskadige apparatet. Behandlingsapparatet og strømforsyningsenheden må ikke dækkes med tekstiler (f.eks. sengetæppe). Behandlingsapparatet må ikke drives i nærheden af et varmeapparat. Behandlingsapparatet må ikke udsættes for direkte sollys. Behandlingsapparatet må ikke drives i transporttasken. 1. Behandlingsapparatet skal opstilles på en jævn overflade (f.eks. et natbord). 2. Hold terapiapparatets indsugningsområde frit. 3. Hold adgangen til strømforsyningsstikket og stikdåsen fri. 4. Træk beskyttelsesfolien på behandlingsapparat af. 4.2 Tilslutning af strømforsyningsenheden Kvæstelsesrisiko som følge af stød ved tilslutning af et forkert strømforsyningsenhed til strømforsyningen! Strømforsyningsenheden indeholder en anordning til beskyttelse mod stød. Anvendelse af en uoriginal strømforsyningsenhed kan føre til kvæstelse af brugeren og patienter. Apparatet må udelukkende anvendes med den strømforsyningsenhed, som producenten anbefaler. DA 19

20 4 Forberedelse 1. Forbind strømtilslutningsledningen med strømforsyningsenheden. 20 DA 2. Stik det fri stik fra forbindelsesledningen til strømforsyningsenheden i tilslutningen til strømforsyning på behandlingsapparatet. Sørg derfor for, at stikkene vender rigtigt.

21 4 Forberedelse Hvis du vil benytte behandlingsapparatet ved 12 V eller 24 V, skal du tilslutte den separat anskaffelige vekselretter WM (12 V) eller WM (24 V). 3. Stik den frie ende af strømforsyningsledningen i stikdåsen. Strømforsyningsenheden stiller automatisk om til netspænding (110 V eller 240 V). LED'en på strømforsyningsenheden lyser grønt. Når du vil afbryde strømforsyningen til behandlingsapparatet, skal du trykke på krogen på stikket og trække stikket ud. Træk ikke ud ved at trække i strømforsyningsledningen Tilslutning af åndedrætsslangen Fare for personskade som følge af kontamineret eller inficeret luftslangesystem! Et luftslangesystem, der er blevet kontamineret eller inficeret gennem manglende eller forkert udført hygiejnisk klargøring, kan overføre kontaminationer eller infektioner til den næste patient og forårsage personskade. Engangsslangesystemer må ikke klargøres igen. Anvend bakteriefilter. Klargør slangesystemer til flergangsbrug hygiejnisk korrekt (se "7.4 Hygiejnisk klargøring af åndedrætsslange", side 45). 1. Sæt åndedrætsslangen på apparatudgangen. DA 21

22 4 Forberedelse Fare for kvælning ved anvendelse af mund-næse-masker uden udåndingssystem! Ved anvendelse af mund-næse-masker uden integreret udåndingssystem kan CO 2 - koncentrationen stige til kritiske værdier og udgøre en risiko for patienterne. Anvend mund-næse-masker med ekstern udåndingssystem, når der ikke er integreret et udåndingssystem. Følg brugsanvisningen til udåndingssystemet. 2. Hvis ikke integreret: Tilslut eksternt udåndingssystem mellem respirationsmaske og åndedrætsslange (se brugsanvisningen til respirationsmasken og udåndingssystemet). Risiko for personskade som følge af forkert ført åndedrætsslange! En forkert ført åndedrætsslange kan forårsage personskade på patienter. Læg ikke åndedrætsslangen omkring halsen. Brug ingen smådele til fiksering af åndedrætsslangen, som kan blive slugt. Afklem ikke åndedrætsslangen. 3. Forbind masken med åndedrætsslangen. Korrekt stilling og placering af masken på patientens ansigt er kritisk for korrekt drift af apparatet. 4. Kontrollér, om den anvendte slangediameter er indstillet i behandlingsapparatet (se "6.2 Indstilling af tilbehørsparametre", side 39). 5. Påsæt respirationsmaske (se brugsanvisningen til respirationsmasken). 6. Start behandlingen (se "5.4 Start af behandlingen", side 25). 7. Udfør masketesten (se "5.6 Gennemførelse af masketest", side 27) for at kontrollere, om masken sidder korrekt. 22 DA

23 5 Betjening 5 Betjening 5.1 Navigation i menuen Alle indstillinger i menuen foretages via displayet. Tryk direkte på det ønskede felt på displayet. TAST FUNKTIONSBESKRIVELSE Går ét skærmbillede tilbage Går ét skærmbillede fremad Vælg værdi: Når parameteren kan acceptere nøjagtigt 2 værdier (f.eks. til/fra): Tryk på tast. Værdien skifter. Når parameteren kan acceptere mange forskellige værdier, skal du trykke på tasten og vælge værdien fra oversigten. Forøger eller reducerer værdi Bekræfter værdi Forkaster værdi Skifter tilbage til startskærmbilledet (tilstanden Standby eller Behandling) 5.2 Tænding af behandlingsapparatet Første tænding af behandlingsapparatet Før den første behandling skal behandlingsapparatet konfigureres. Hvis din faghandler endnu ikke har udført dette, skal du foretage indstillingerne. Materiel beskadigelse pga. afbrydelse af strømforsyningen under konfigurationen! Når strømforsyningen afbrydes for tidligt, gennemføres konfigurationen ikke korrekt. Under konfigurationen skal strømforsyningen til behandlingsapparatet bevares. Afbryd først strømforsyningen, når meddelelsen Konfiguration lykkedes vises. DA 23

24 5 Betjening 1. Tilslut strømforsyningen (se "4.2 Tilslutning af strømforsyningsenheden", side 19). 2. Vælg sprog. 3. Vælg tidszone vha. piletasterne og. 24 DA 4. Indstil klokkeslæt: Vælg sommertid eller vintertid : Klik på symbolet med den grå baggrund for at vælge den. Baggrunden bliver grøn, når indstillingen er aktiv. Indstil minuttal med de højre piletaster. Vælg timetælling: 24 t (0-24) eller 12 t (0-12). 5. Bekræft det indstillede klokkeslæt vha. tasten. Hvis du har fået et SD-kort med konfigurationen fra en faghandler, skal du stikke dette SD-kort i behandlingsapparatet (se " Indsætning af SD-kort", side 35). Indstillingerne overføres så automatisk til behandlingsapparatet.

25 5 Betjening Tænding af behandlingsapparatet hver gang Behandlingsapparatet kan have 3 forskellige apparattilstande: Tilstanden Standby (behandling sker ikke) Tilstanden Behandling (behandling udføres) Tilstanden Energibesparelse (for at spare strøm i dagtimerne er displayet slukket) 1. For at skifte behandlingsapparatet til tilstanden Standby skal du tilslutte strømforsyningen (se "4.2 Tilslutning af strømforsyningsenheden", side 19). 2. Når displayet forbliver slukket, er behandlingsapparatet i tilstanden Energibesparelse: Tryk på tænd/sluk-tasten. Efter tænding vises de patientrelevante driftstimer i 30 sekunder. 5.3 Slukning af behandlingsapparat 1. For at spare strøm i dagtimerne skal du trykke på tænd/sluk-tasten i 3 sekunder. eller Når funktionen til automatisk energibesparelse er aktiveret: 15 minutter efter brugerens sidste betjening skifter behandlingsapparatet automatisk til tilstanden Energibesparelse. Du aktiverer funktionen til automatisk energibesparelse i menuen Hovedmenu Apparat Energibesparelse (se "6.4 Indstilling af apparatparametre", side 40). 5.4 Start af behandlingen 1. Tilslut komponenter (se "6.1 Indstilling af komfortparametre", side 38). 2. Tilslut strømforsyningen (se "4.2 Tilslutning af strømforsyningsenheden", side 19). 3. Når displayet forbliver slukket, er behandlingsapparatet i tilstanden Energibesparelse: Tryk på tænd/sluk-tasten. Behandlingsapparatet skifter til tilstanden Standby. 4. Tryk på tænd/sluk-tasten. eller Når funktionen autostart-stop er aktiveret: Træk vejret i masken. Du aktiverer funktionen autostart-stop i menuen Hovedmenu Komfort autostart-stop (se "6.1 Indstilling af komfortparametre", side 38). Behandlingen starter. Startskærmen vises i tilstanden Behandling. DA 25

26 5 Betjening Når du vil have vist detaljerede oplysninger om din behandling: Tryk på tasten Info. Så du kan sove uforstyrret, skifter displayet automatisk efter 30 sekunder til mørkt. Behandlingen kører videre normalt. Så snart du trykker på displayet, vises startskærmen i tilstanden Behandling. 5.5 Afslutning af behandlingen 1. Tryk på tænd/sluk-tasten. eller Når funktionen autostart-stop er aktiveret: Aftag respirationsmasken. Behandlingen afsluttes automatisk efter 5 sekunder. Du aktiverer funktionen autostart-stop i menuen Hovedmenu Komfort autostart-stop (se "6.1 Indstilling af komfortparametre", side 38). Behandlingsdataene for det sidste behandlingstidsrum vises kort, når lægen eller leverandøren har frigivet denne funktion. Ellers vises kun driftsvarigheden. 26 DA

27 5 Betjening Jo flere grønne afkrydsningstegn (højst 3) der vises, jo bedre er oplevelsen. Hvis du om natten afslutter behandlingen før tiden, kan du skifte displayet til mørkt vha. dæmpningstasten på startskærmen for at kunne sove uforstyrret. Behandlingsapparatet forsynes stadig med strøm, og vækkeuret fungerer. Så snart du berører displayet, vises startskærmen igen i tilstanden Standby. 5.6 Gennemførelse af masketest Behandlingsapparatet er forsynet med en masketestfunktion. For at minimere risikoen for lækage og teste, om masken også sidder korrekt ved højere tryk, kan du gennemføre masketesten før behandlingsstart. Forudsætning Funktionen til masketest blev aktiveret af lægen eller leverandøren. Behandlingsapparatet er i tilstanden Behandling. 1. Tryk på tasten. 2. Tryk på tasten til masketest for at starte testen. Den resterende tid i sekunder vises. 3. Kontrollér tætheden af masken via visningen på displayet: SYMBOL BETYDNING Masken sidder godt, ingen lækage. Masken sidder ikke godt nok, stor lækage. Behandlingseffektiviteten er ikke garanteret. 4. Om nødvendigt: Tilpas maskens bånd. DA 27

28 5 Betjening 5. Vent, til behandlingsapparatet automatisk afslutter masketesten efter 30 sekunder. eller Tryk på tasten til masketest for at afslutte testen før tiden. Hvis du tænder softstart under masketesten, slukkes masketesten automatisk. 5.7 Tænding/slukning af softstart Funktionen softstart forenkler tilvænningen til behandlingstrykket i fasen, hvor man falder i søvn. Du kan indstille et tryk, der afviger fra det angivne behandlingstryk. Ved tænding indstiller behandlingsapparatet dette softstart-tryk. Derefter stiger trykket langsomt inden for det angivne tidsrum eller falder efter udløb af den forud angivne tidsvarighed (maksimalt 45 minutter) til behandlingsniveau. Denne funktion er egnet til patienter, der finder et højt eller lavt tryk ubehageligt i vågen tilstand og ikke kan falde i søvn. Forudsætning Funktionen softstart blev aktiveret af lægen eller leverandøren. Der er indstillet et softstart-tryk (se "6.1 Indstilling af komfortparametre", side 38). 1. Start behandlingen (se "5.4 Start af behandlingen", side 25). 2. Når softstart var aktiv ved sidste behandling: softstart startes automatisk ved behandlingsstart. eller Tryk på tasten softstart for at tænde softstart. Den resterende tid i minutter vises. 3. Tryk på tasten softstart for at slukke softstart. Den indstillede softstart-tid i minutter vises. En kørende softstart afbrydes kun af en masketest og genoptages efter masketesten. 28 DA

29 5 Betjening 5.8 Indstilling af luftfugter Tænding af luftfugter Luftfugteren tændes automatisk, når du starter behandlingen (se "5.4 Start af behandlingen", side 25). Så vandet i luftfugteren allerede ved start af behandlingen når de ønskede varmegrader, kan du forvarme fugteren. Vær opmærksom på, at luftfugteren efter ca. 30 minutters foropvarmning automatisk slukkes igen. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. Luftfugteren er fyldt med vand. Luftfugteren er tilsluttet. Fugtertasten er grå. 1. Tryk på fugtertasten Slukning af luftfugter Luftfugteren slukkes automatisk, når behandlingen afsluttes (se "5.5 Afslutning af behandlingen", side 26). Du kan også slukke luftfugteren under behandlingen. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Behandling. Luftfugteren er sluttet til behandlingsapparatet. Luftfugteren er tændt. Fugtertasten er grøn. DA 29

30 5 Betjening 1. Tryk på fugtertasten. Når der ikke er mere vand i luftfugteren, slukker luftfugteren automatisk. Fugtertasten er orange Indstilling af fugtningstrin Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby eller Behandling. Luftfugteren er fyldt med vand. Luftfugteren er sluttet til behandlingsapparatet. Luftfugteren er tændt. Fugtertasten er grøn, og fugtningstrinnet vises. 30 DA 1. Forøg eller reducer fugtningstrinnet vha. tasten eller.

31 5 Betjening Fugtningstrin 1-7 er tilgængelige. Hvilken indstilling der er egnet til dig, afhænger af rumtemperaturen og luftfugtigheden. Fugtningstrin 4 er standardindstillingen. Hvis du om morgenen har tørre luftveje, er varmeydelsen indstillet for lavt. Hvis der om morgenen har dannet sig kondensvand i åndedrætsslangen, er varmeydelsen indstillet for højt. Valget af befugtningstrin 1-7 kan begrænses af lægen. Du kan reducere kondensvand i åndedrætsslangen ved at anvende en slangeopvarmning. 5.9 Indstilling af vækkeur Indstilling af vækketid og tænding af vækkeur Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på klokkeslættet på startskærmen. eller Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Tid. 3. Tryk på feltet Vækketid. 4. Tryk på tasten Vækkeur for at tænde vækkeuret. 5. Du indstiller vækketiden ved at vælge timer med venstre piletast og minutter med højre piletast. 6. Bekræft indstillingerne med tasten. 7. Tryk på tasten Home for at skifte tilbage til startskærmen. DA 31

32 5 Betjening Slukning af vækkeur Forudsætning Vækkeuret lyder. 1. For at sætte vækkeuret på 5 minutters pause og derefter få det til at ringe igen, skal du trykke på feltet Pause. 2. For at slukke vækkeuret for i dag skal du trykke på feltet Fra. Næste dag lyder vækkeuret igen på den indstillede vækketid Deaktivering af vækkeur Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. Vækkeuret er tændt (se "5.9.1 Indstilling af vækketid og tænding af vækkeur", side 31). 1. Tryk på klokkeslættet på startskærmen. eller Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Tid. 3. Tryk på feltet Vækketid. 4. Tryk på tasten Vækkeur. 5. Bekræft indstillingen med tasten. 6. Tryk på tasten Home for at skifte tilbage til startskærmen Visning af behandlingsdata og apparatoplysninger I infomenuen kan du få vist oplysninger om behandlingen (brugsvarighed, masketilpasning, behandlingskvalitet), et valgbart tidsrum og generelle oplysninger om apparat og netværk. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på tasten Info. 32 DA

33 5 Betjening 2. Om nødvendigt: Hvis du vil have vist behandlingsdata for en anden nat end sidste nat, skal du vælge den ønskede dato på listen. 3. Om nødvendigt: Hvis du vil have vist et større tidsrum, skal du gå til den anden skærm. DA 33

34 5 Betjening 4. Vælg det ønskede tidsrum. 5. Tryk på piletasten for at gå tilbage til en skærm. 6. Gem om nødvendigt alle data på et SD-kort (se "Manuel lagring af behandlingsdata", side 36). 7. Du kan få vist apparatoplysningerne ved at gå til næste skærm med piletasterne og. 8. Tryk på tasten Home for at lukke infomenuen. 34 DA

35 5 Betjening 5.11 Anvendelse af SD-kort Et SD-kort er ikke ubetinget nødvendig til brugen af behandlingsapparatet. Behandlingsdataene og indstillingerne gemmes på apparatet. Datatab som følge af forkerte SD-kort! Med SD-kort, der ikke kommer fra producenten, kan funktionen være begrænset, eller der kan forekomme datatab. Anvend kun SD-kort fra producenter, der overholder specifikationerne (se "13.1 Tekniske data", side 52). Anvend ikke SD-kort til fremmede filer Indsætning af SD-kort Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Åbn afdækningen over SD-kortindføringen. 2. Skub SD-kort ind i SD-kortindføringen, til det går hørbart i hak. Vær derved opmærksom på følgende: Det manglende hjørne på SD-kortet skal vende opad og være vendt mod apparatet ved indføring. 3. Luk afdækningen over SD-kortindføringen. DA 35

36 5 Betjening Opbevaring af behandlingsdata på SD-kort Datatab ved strømafbrydelse! Når strømforsyningen til behandlingsapparatet afbrydes under lagringen, kan data gå tabt. Bevar strømforsyningen til behandlingsapparatet under lagringen (SD-kortsymbolet blinker). Automatisk lagring Behandlingsapparatet gemmer automatisk behandlingsdataene ved følgende hændelser: Hver gang du afslutter en behandling. Hver gang du isætter et nyt SD-kort. Indsæt kun et SD-kort i tilstanden Standby. Efter en afbrydelse af lagringen, når behandlingsapparatet igen sluttes til strømforsyningen. Manuel lagring af behandlingsdata Forudsætning Der er et SD-kort i behandlingsapparatet (se " Indsætning af SD-kort", side 35). Infomenuen med behandlingsdataene for det ønskede tidsrum vises (se "5.10 Visning af behandlingsdata og apparatoplysninger", side 32). 1. Tryk på tasten for SD-kort for at gemme alle behandlingsdata på SD-kort. 2. Tryk på feltet Gem alle data, og bekræft med feltet OK Udtagning af SD-kort Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. SD-kortsymbolet blinker ikke længere. 1. Åbn afdækningen over SD-kortindføringen. 2. Tryk kort på SD-kortet. SD-kortet føres et stykke ud. 36 DA

37 5 Betjening 3. Tag SD-kortet ud. 4. Luk afdækningen over SD-kortindføringen Indstilling af apparat med SD-kort Du kan indstille apparatet vha. et SD-kort, som din læge eller faghandler sender til dig. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Indsæt SD-kortet med lagrede apparatindstillinger (se " Indsætning af SDkort", side 35). Meddelelsen Konfigurationen via SD-kort lykkedes vises på displayet. Du kan fortsætte behandlingen med de nye indstillinger. Når de nye indstillinger ikke er egnede til dit apparat eller ikke kunne læses, vises meddelelsen Konfigurationen via SD-kort mislykkedes på displayet. Kontakt din fagforhandler for at få nye indstillinger. DA 37

38 6 Indstillinger i menuen 6 Indstillinger i menuen I indstillingsmenuen kan der foretages indstillinger af komfort, tilbehør og tidsparametre, når behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 6.1 Indstilling af komfortparametre Komfortparametre gør det lettere for patienter at håndtere behandlingsapparatet og komponenterne og sikre en behagelig behandling. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Komfort. 3. Foretag og bekræft de ønskede indstillinger. 38 DA PARAMETER autostart- STOP Masketest Tryk softstart Tryk Tid for softstart INDSTILLELIGE VÆRDIER Tænd Sluk 8-20 cmh 2 O (afhængigt af det indstillede behandlingstryk) Trin af 0,5 inden for de rammer angivet af lægen eller leverandøren (f.eks. 4-8 cmh 2 O) Trin af 5 minutter inden for de rammer angivet af lægen eller leverandøren (f.eks. min. 5 til maksimalt 45 min.). BESKRIVELSE Her kan du aktivere eller deaktivere tænde/slukkeautomatikken autostart-stop. Når tænde/slukke-automatikken er aktiveret, kan du kan tænde behandlingsapparatet med en vejrtrækning. Når der ikke findes noget tryk i ca. 5 sekunder (f.eks. fordi masken tages af), slukkes behandlingsapparatet automatisk. Her kan du indstille, ved hvilket tryk masketesten skal udføres (se "5.6 Gennemførelse af masketest", side 27). Lækager som følge af ukorrekt påsat maske forekommer oftest ved højere tryk. Funktionen softstart forenkler tilvænningen til behandlingstrykket i fasen, hvor man falder i søvn. Her kan du indstille det ønskede tryk for softstart. Når denne funktion ikke kan vælges, skal din læge eller leverandøren frigive den. Her kan du indstille tidsrummet, hvorunder åndedrætstrykket stiger inden for rammerne af softstart til det terapeutiske tryk. Når denne funktion ikke kan vælges, skal din læge eller leverandøren frigive den.

39 6 Indstillinger i menuen PARAMETER softpap INDSTILLELIGE VÆRDIER Sluk BESKRIVELSE Trin 1 og 2 i vejrtrækningsassistancen softpap er beregnet til patienter, der føler, at udånding mod et højt tryk er ubehagelig. Vejrtrækningsassistancen reducerer tidligt trykket ved overgangen til udånding, og det er lettere at ånde ud. Trin 3 er egnet til patienter, der føler åndenød ved et lavere tryk. Under indåndingen øges trykket en anelse her. Her kan du indstille eller deaktivere trinnet til vejrtrækningsassistance softpap, hvis du ikke vil bruge funktionen. Trin 1: ringe vejrtrækningsassistance Trin 2: normal vejrtrækningsassistance Trin 3: vejrtrækningsassistance med indåndingshjælp Denne funktion findes kun i modusen CPAP og APAP. Når denne funktion heller ikke kan vælges i en af disse tilstande, skal din læge eller leverandøren frigive den. 6.2 Indstilling af tilbehørsparametre I tilbehørsparametrene indstilles anvendelsen af tilbehøret. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Tilbehør. 3. Foretag og bekræft de ønskede indstillinger. PARAMETER Slangetype Luftfilter Skifte INDSTILLELIGE VÆRDIER 15 mm mm Skiftet Afbryd BESKRIVELSE Her vælger du diameteren af den anvendte slangetype. Når denne funktion ikke kan vælges, skal din læge eller leverandøren frigive den. Her angives, om du har udskiftet luftfilteret. Til denne funktion skal leverandøren have aktiveret luftfilterpåmindelse. DA 39

40 6 Indstillinger i menuen 6.3 Indstilling af tidsparametre I tidsparametrene indstilles minutterne i det aktuelle klokkeslæt, tidszonen og den ønskede vækketid. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Tid. 3. Foretag og bekræft de ønskede indstillinger. PARAMETER Klokkeslæt Tidszone Vækketid INDSTILLELIGE VÆRDIER UTC -12 til UTC +12 Kl. 00:00 kl. 12:00 eller kl. 23:59 BESKRIVELSE Her kan du indstille det aktuelle klokkeslæt: Vælg sommertid eller vintertid. Den grønne baggrund i symbolet viser, at denne indstilling er aktiv. Indstil minuttal med de højre piletaster. Sådan indstilles timetal: Vælg en anden tidszone. Vælg timetælling: 24 t (0-24) 12 t (0-12) Du kan maksimalt stille tiden tilbage til sidste behandlingsafslutning. Her vælger du den ønskede tidszone. Her indstiller du det ønskede klokkeslæt, hvor du vil vækkes (se "5.9.1 Indstilling af vækketid og tænding af vækkeur", side 31). 6.4 Indstilling af apparatparametre Med apparatparametrene kan du blandt andet indstille lysstyrke af displayet og lydstyrken af akustiske signaler. Forudsætning Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Tryk på menutasten. 2. Tryk på feltet Apparat. 3. Foretag og bekræft de ønskede indstillinger. 40 DA

41 6 Indstillinger i menuen PARAMETER Display Lysstyrke Alarm Lækage Energibesparelse Lydstyrke af tastelyd Alarmlydstyrke Vækkeur Lydstyrke INDSTILLELIGE VÆRDIER Sluk Tænd Sluk Tænd Sluk Sluk BESKRIVELSE Her kan du indstille displayets lysstyrke. Trin 1: mørk Trin 2: middel Trin 3: lys Her kan du indstille, om der skal udløses en alarm i tilfælde af en lækage. Derved kan du korrigere, hvordan din maske sidder, om natten. Du undgår dermed bivirkninger eller reduceret behandlingskvalitet på grund af stærke lækager. Når denne funktion ikke kan vælges, skal din læge eller leverandøren frigive den. Her kan du aktivere eller deaktivere, om behandlingsapparatet automatisk skal skifte til tilstanden Energibesparelse 15 minutter efter afslutning af behandlingen. Du sparer strøm, når behandlingsapparatet er i tilstanden Energibesparelse om dagen. Her kan du indstille lydstyrken af det akustiske signal ved hvert tastetryk eller slå det helt fra. Trin 1: stille Trin 2: middel Trin 3: højt Her kan du indstille alarmlydstyrken. Trin 1: stille Trin 2: middel Trin 3: højt Her kan du indstille lydstyrken af vækkelyden. Trin 1: stille Trin 2: middel Trin 3: højt DA 41

42 7 Hygiejnisk forberedelse 7 Hygiejnisk forberedelse 7.1 Generelle henvisninger Dette produkt kan indeholde engangsartikler. Engangsartikler er kun beregnet til at blive brugt én gang. Derfor må de kun bruges én gang og ikke oparbejdes igen. Fornyet klargøring af engangsartiklerne kan udgøre en fare for produktets funktion og sikkerhed og føre til uforudsete reaktioner pga. aldring, sprødhed, slitage, termisk belastning, kemiske påvirkningsprocesser osv. Bær egnet beskyttelsesudstyr under desinfektionen. Følg brugsanvisningen til det anvendte desinfektionsmiddel. Følg også brugsanvisningen til behandlingsapparatet, komponenterne og tilbehøret. Behandlingsapparatet kan bruges til flere patienter, når det er blevet hygiejnisk klargjort af den autoriserede faghandler. 7.2 Rengøringsfrister FRIST Ugentligt Månedligt Hver 6. måned Årligt efter behov ved patientskifte HANDLING Rengør behandlingsapparatet (se "7.3 Hygiejnisk klargøring af behandlingsapparat", side 43). Rengør åndedrætsslange (se "7.4 Hygiejnisk klargøring af åndedrætsslange", side 45). Rengør luftfugteren. Ved klinisk brug: Desinficer luftfugteren. Rengør luftfilteret (se "7.3.1 Rengøring af luftfilter (gråt filter)", side 44). Når forefindes: Udskift pollenfilter (valgfri) (se "7.3.2 Udskiftning af valgfrit pollenfilter (hvidt filter)", side 44). Udskift luftfilter. Udskift åndedrætsslange. Afkalk indåndingsluftfugter. Ved klinisk brug: Desinficer åndedrætsslange. Af hygiejniske grunde: Udskift indåndingsluftfugterens husdele ved ringe tilstand (f.eks. ved ridsedannelse). Når behandlingsapparatet eller luftfugteren blev anvendt uden bakteriefilter: Få udført professionel hygiejnisk klargøring til fornyet brug. Send behandlingsapparatet til en faghandler. 42 DA

43 7 Hygiejnisk forberedelse 7.3 Hygiejnisk klargøring af behandlingsapparat Fare for personskade som følge af stød! Indtrængende væsker kan føre til kortslutning, forårsage personskade på brugeren og beskadige behandlingsapparatet. Afbryd strømforsyningen til behandlingsapparatet før den hygiejniske klargøring. Nedsænk ikke behandlingsapparat og komponenter i væsker. Hæld ikke væsker på behandlingsapparat og komponenter. 1. Slukning af behandlingsapparat (se "5.3 Slukning af behandlingsapparat", side 25). 2. Afbrydelse af strømforsyningen til behandlingsapparatet. 3. Når forefindes: Aftag luftfugteren. 4. Klargør behandlingsapparatet og komponenter hygiejnisk iht. følgende tabel: DEL RENGØRING DESINFEKTION STERILISATION Hus Aftør fugt: Anvendelse af vand eller mild sæbe Højglansoverflader på hus Strømforsyningse nhed Strømforsyningsledning Fugtaftørring: Brug vand eller mild sæbe; brug ikke mikrofiberklud Aftør fugt: Anvendelse af vand eller mild sæbe Aftør fugt: Anvendelse af vand eller mild sæbe Aftørringsdesinfektion (anbefaling: terralin protect eller perform advanced Alcohol EP) 5. Når forefindes: Slut luftfugteren til behandlingsapparatet. 6. Tilslut strømforsyningen igen. 7. Udfør funktionskontrol (se "8 Funktionskontrol", side 46). Ikke tilladt DA 43

44 7 Hygiejnisk forberedelse Rengøring af luftfilter (gråt filter) 1. Aftag luftfilter. 2. Rengør luftfilteret under rindende vand. 3. Lad luftfilteret tørre. 4. Indsæt luftfilteret i holderen Udskiftning af valgfrit pollenfilter (hvidt filter) 1. Aftag luftfilter. 44 DA 2. Aftag og bortskaf pollenfilter. 3. Indsæt det nye pollenfilter i holderen. 4. Indsæt luftfilteret i holderen.

45 7 Hygiejnisk forberedelse 7.4 Hygiejnisk klargøring af åndedrætsslange Materiel beskadigelse som følge af indtrængende væsker! Indtrængende væsker kan beskadige apparatet. Brug kun åndedrætsslangen, når den er fuldstændigt tør. 1. Tag åndedrætsslangen af behandlingsapparatet. 2. Klargør åndedrætsslangen hygiejnisk iht. følgende tabel: DEL RENGØRING DESINFEKTION STERILISATION Luftslange Med varmt vand og skyllemiddel Neddypningsdesinfektion (Anbefaling: gigasept FF ) 3. Skyl åndedrætsslangen med rent vand. 4. Ryst åndedrætsslangen grundigt. 5. Ophæng åndedrætsslangen, og lad den afdryppe. 6. Tør åndedrætsslangen. Når du bruger en åndedrætsslange, der kan opvarmes, skal du følge brugsanvisningen til åndedrætsslangen. Ikke tilladt DA 45

46 8 Funktionskontrol 8 Funktionskontrol 8.1 Frister Efter hver hygiejnisk klargøring og hver istandsættelse skal der gennemføres en funktionskontrol. Det skal dog gøres mindst hver 6. måned. 8.2 Kontrol af behandlingsapparatet Forudsætning Forbindelsen mellem behandlingsapparatet og patienten er afbrudt. Behandlingsapparatet er tilsluttet til strømforsyningen. Behandlingsapparatet er i tilstanden Standby. 1. Kontrollér behandlingsapparatet for udvendige beskadigelser. Når beskadiget: Anvend ikke behandlingsapparatet. 2. Kontrollér stik og kabel for udvendige beskadigelser. Når beskadiget: Kontakt leverandøren, og få udskiftet dele. 3. Kontrollér komponenter for korrekt tilslutning til behandlingsapparatet iht. denne brugsanvisning. 4. Tænd behandlingsapparatet (se "5.2 Tænding af behandlingsapparatet", side 23). 5. Når softstart er aktiv: Tryk på softstart-tasten for at afbryde softstart. 6. Luk åbningen på respirationsmasken (f.eks. med knæet). 7. Tryk på tasten Info. 8. Sammenlign det tryk, der vises på displayet, med det indstillede tryk. Når trykafvigelsen > 1 cmh 2 O: Indstil brugen af behandlingsapparatet, og kontakt en faghandler. 46 DA

47 9 Alarmer og forstyrrelser 9 Alarmer og forstyrrelser Når du ikke kan løse forstyrrelserne vha. tabellerne eller ved uventet drift eller en hændelse, skal du henvende dig til producenten eller en autoriseret faghandler for at få istandsat apparatet. Ophør med at bruge apparatet for at undgå større skader. 9.1 Alarmer Alarmer er angivet i tre prioritetsniveauer (lav, middel, høj). På dette apparat findes der kun alarmer af lav prioritet, som angivet af symbolet Alarmmeddelelser ALARMMEDDELELSE ÅRSAG AFHJÆLPNING Opbygning af tryk ikke mulig! Tilslut maske og slange. Ingen åndedrætsslange og/ eller maske tilsluttet. Tilslut maske og åndedrætsslange korrekt (se "4.2.1 Tilslutning af åndedrætsslangen", side 21). Stor lækage! Kontrollér maskens placering. Masken er forskubbet eller utæt. Apnø! Kontrollér Den åndedrætsvolumen, indstillinger for kunstigt der er afgivet af apparatet, åndedræt og er lavere end målværdien. åndedrætsslangens forløb. Lav tidalvolumen! Den åndedrætsvolumen, Kontrollér indstillinger for der er afgivet af apparatet, kunstigt åndedræt og er lavere end målværdien. åndedrætsslangens forløb. Placer masken igen. Udskift masken, hvis den er defekt. Kontrollér, at åndedrætsslangen hverken er blokeret eller knækket. Placer masken igen, og træk vejret gennem masken. Når alarmen forekommer igen: Lad den behandlede læge kontrollere indstillingerne. Kontrollér, at åndedrætsslangen hverken er blokeret eller knækket. Placer masken igen, og træk vejret gennem masken. Når alarmen forekommer igen: Lad den behandlede læge kontrollere indstillingerne. DA 47

48 9 Alarmer og forstyrrelser ALARMMEDDELELSE ÅRSAG AFHJÆLPNING Lav minutvolumen! Kontrollér indstillinger for kunstigt åndedræt og åndedrætsslangens forløb Indstilling af alarmer til lydløs Den åndedrætsvolumen, der er afgivet af apparatet, er lavere end målværdien. Når der afspilles en alarm, kan du gøre alarmtonen lydløs i 2 minutter. Forudsætning En alarm er udløst. 1. Tryk på lydløssymbolet. Alarmen gøres lydløs i 2 minutter. Symbolet bliver orange. Efter forløb af de 2 minutter, lyder alarmtonen igen.. Hvis din læge har aktiveret denne funktion, kan du også deaktivere alarmen Stor lækage varigt (se "6.4 Indstilling af apparatparametre", side 40) Midlertidig standsning af en alarm Kontrollér, at åndedrætsslangen hverken er blokeret eller knækket. Placer masken igen, og træk vejret gennem masken. Når alarmen forekommer igen: Lad den behandlede læge kontrollere indstillingerne. Når der lyder en alarm, kan du sætte den på pause i 2 minutter for at kunne betjene apparatet normalt i mellemtiden. Forudsætning Alarmen Apnø, Lav minutvolumen eller Lav tidalvolumen er udløst. 1. Tryk på feltet PAUSE. Alarmen standser midlertidigt i 2 minutter. På statuslinjen vises symbolet. Efter forløb af de 2 minutter, lyder alarmtonen igen. Hvis din læge har aktiveret denne funktion, kan du også deaktivere alarmen Stor lækage varigt (se "6.4 Indstilling af apparatparametre", side 40). 48 DA

49 9 Alarmer og forstyrrelser 9.2 Fejlfinding på behandlingsapparatet FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Ingen driftsstøj, ingen visning på displayet. Behandlingen kan ikke startes med en vejrtrækning. Behandlingsapparatet slukkes ikke efter ca. 5 sekunder efter aftagning af masken. softstart kan ikke tændes. Behandlingsapparatet når ikke den nederste trykgrænse. Behandlingen kan ikke startes. På displayet vises meddelelsen Overførsel... Vent! Der er ingen strømforsyning. SD-kortet er defekt. Funktionen autostart- STOP er ikke aktiveret. Funktionen autostart- STOP kan være indskrænket ved tilbehør med høj modstand. Funktionen softstart er spærret. Luftfilteret er tilsmudset. Respirationsmasken er utæt. Modulet prisma2cloud overfører data. Kontrollér strømtilslutningsledningen for sikker forbindelse. Kontrollér stikdåsens funktion. Tag SD-kortet ud (se , s. 36), afbryd og genetabler derefter strømforsyningen til apparatet og slå det til igen. Når apparatet kan tændes: Udskift SD-kortet. Hvis fejlen fortsætter: Spørg forhandleren. Aktivér funktionen autostart- STOP (se 6.1, s. 38). Spørg forhandleren. Spørg lægen, om funktionen kan frigives. Rengør luftfilteret. Om nødvendigt: Udskift filteret (se "7 Hygiejnisk forberedelse", side 42). Indstil hovedbåndet, så masken sidder tæt. Hvis nødvendigt: Udskift defekt maske. Vent, til dataoverførslen er fuldført, eller tag modulet prisma2cloud af behandlingsapparatet, og kontakt leverandøren. DA 49

50 9 Alarmer og forstyrrelser 9.3 Displaymeddelelser Hvis følgende meddelelse vises på displayet: Error (xxx): Følg venligst anvisningerne i brugsanvisningen, skal du finde den viste fejlkode i tabellen. Udbedr fejlen, som angivet i beskrivelsen. FEJLKODE ÅRSAG Behandlingsapparatet (108) har mistet det gemte klokkeslæt. (204) (205) (206) (702) Alle andre fejlkoder Luftfugteren fungerer ikke korrekt. Spændingen på strømforsyningsenhed en ligger ikke i det tilladte område. Fejl i modulet prismaconnect Apparatudgang blokeret. / Vand i behandlingsapparat. Problemer i elektronikken AFHJÆLPNING Kontakt leverandøren, og få apparatet istandsat. Tag luftfugteren af behandlingsapparatet, og tilslut den igen. Hvis meddelelsen stadig vises, skal du kontakte en autoriseret faghandler, og få apparatet og luftfugteren efterset. Kontrollér, om den korrekte strømforsyningsenhed er tilsluttet (WM 29657). Kontakt leverandøren, og få apparatet og strømforsyningsenheden efterset og istandsat. Afmonter modulet prismaconnect, og monter det igen. Hvis forstyrrelsen fortsætter: Kontakt leverandøren, og få modulet prismaconnect udskiftet. Kontrollér, at åndedrætsslangen og apparatudgangen ikke er blokeret. Hvis forstyrrelsen fortsætter: Kontrollér, om der er vand i apparatet. Det gøres ved at afmontere luftfugteren og sidedelen, og vip apparatet med den åbnede side nedad. Hvis der løber vand ud: Vent, til alt vandet er løbet ud. Lad apparatet tørre, indtil meddelelsen ikke længere vises. Transportér fremover ikke apparatet med vand i luftfugteren. Når vand opsamles i åndedrætsslangen: Reducer fugtningstrinnet for at undgå kondensvand. Afbryd strømforsyningen til behandlingsapparatet, og tilslut den igen (se 4.2, s. 19). Hvis meddelelsen stadig vises, skal du kontakte en autoriseret faghandler, og få apparatet og luftfugteren efterset. 50 DA

51 10 Vedligeholdelse 10 Vedligeholdelse Behandlingsapparatet har en forventet levetid på 6 år. Ved korrekt anvendelse iht. brugsanvisningen vil behandlingsapparatet være vedligeholdelsesfri inden for dette tidsrum. Hvis behandlingsapparatet anvendes ud over dette tidsrum anbefales at lade en autoriseret faghandler udføre en kontrol af behandlingsapparatet. Hvis der under en funktionskontrol (se "8 Funktionskontrol", side 46) konstateres fejlbehæftede dele, skal du kontakte en faghandler. 11 Opbevaring Opbevar apparatet i de foreskrevne omgivelsesbetingelser (se "13.1 Tekniske data", side 52). 12 Bortskaffelse Produktet må ikke bortskaffes i dagrenovationen. For en korrekt bortskaffelse bedes du henvende dig til et certificeret elektronikrenovationsfirma. Adressen får du hos din miljøansvarlige eller den kommunale forvaltning. Apparatets emballage (papkarton og indlæg) kan bortskaffes som genbrugspapir. DA 51

52 13 Bilag 13 Bilag 13.1 Tekniske data Tekniske data for behandlingsapparat SPECIFIKATIONER Produktklasse iht.93/42/eøf Mål B x H x D i cm Vægt Temperaturområde - Drift - Opbevaring Tilladt luftfugtighed ved drift og lagring Lufttryksområde Tilslutningsdiameter åndedrætsslange i mm Elektrisk ydelse Interface stik Strømforbrug under drift (behandling) 230 V 115 V BEHANDLINGSAPPARAT IIa 17 x 13,5 x 18 mm 1,4 kg +5 C til +40 C -25 C til +70 C Rel. luftfugtighed % ikke-kondenserende cmh 2 O, modsvarer en højde på 3000 m over havets overflade 19,5 (passer til normkonus) Maks. 40 VA 12 V DC Maks. 10 VA 0,11 A 0,22 A ved beredskab (Standby) 230 V 115 V Klassifikation iht. DIN EN : Beskyttelsesklasse mod elektrisk stød Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød 0,036 A 0,019 A Beskyttelsesklasse II Type BF 52 DA Beskyttelse mod skadelig indtrængen af vand og fremmedlegemer Klassifikation iht. DIN EN : Driftstype Anvendelsesdel IP21 Varig drift Respirationsmaske

53 13 Bilag SPECIFIKATIONER Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) iht. DIN EN Radioforstørrelse Støjimmunitet Midterste lydtrykniveau/drift iht. ISO Midterste lydtrykniveau/drift iht. ISO med luftfugter Alarmmeddelelse for lydtrykniveau Alarmer (valgfri) Alarmaktivering CPAP-driftstrykområde AcSV-trykområde BiLevel-trykområde Tryknøjagtighed P Lim max (maks. tryk i tilfælde af fejl) Målvolumen i modusen AcSV Automatisk baggrundsfrekvens i modusen AcSV og autos/t prisma25s-c - Inspiratorisk positivt luftvejstryk (IPAP) - Eksspiratorisk positivt luftvejstryk (EPAP) - Relativ inspirationsvarighed Ti/Tsoll - Udløser - Trykstigningshastighed - Tilgængelige tilstande BEHANDLINGSAPPARAT Kontrolparametre og grænseværdier kan om nødvendigt rekvireres hos producenten. EN55011 B IEC Del 2 til 6, del 11, del 8 IEC Del 2 og 3 Ca. 26,5 db(a) ved 10 cmh 2 O (modsvarer et lydtrykniveau på 34,5 db(a) Ca. 27,5 db(a) ved 10 cmh 2 O (modsvarer et lydtrykniveau på 35,5 db(a) Mindst 58 db (A) Alle apparattyper Frakoblinger, høj lækage (valgfri) prisma30st, prismalab Apnø, lavt minutvolumen, lav tidalvolumen Optisk og akustisk 4-20 cmh 2 O 4-30 cmh 2 O 4-30 cmh 2 O < 20 cmh 2 O: + 0,6 cmh 2 O 20 cmh 2 O: + 0,8 cmh 2 O < 40 cmh 2 O Modusen AcSV har intet indstilleligt målvolumen. Gennem trykreguleringen stabiliseres volumen til det aktuelle niveau. Den automatiske baggrundsfrekvens tilpassende løbende mellem 10 bpm og 20 bpm afhængigt af den filtrerede spontanfrekvens og patientens relative vejrtrækningsminutvolumen cmh 2 O 4-25 cmh 2 O % auto, kan indstilles i 3 trin Kan indstilles i 3 trin CPAP, S DA 53

54 13 Bilag SPECIFIKATIONER prisma25s - Inspiratorisk positivt luftvejstryk (IPAP) - Eksspiratorisk positivt luftvejstryk (EPAP) - Relativ inspirationsvarighed Ti/Tsoll - Udløser - Trykstigningshastighed - Tilgængelige tilstande prisma25st - Inspiratorisk positivt luftvejstryk (IPAP) - Eksspiratorisk positivt luftvejstryk (EPAP) - Relativ inspirationsvarighed Ti/Tsoll - Udløser - Trykstigningshastighed - Baggrundsfrekvens - Tilgængelige tilstande prisma30st - Inspiratorisk positivt luftvejstryk (IPAP) - Eksspiratorisk positivt luftvejstryk (EPAP) - Relativ inspirationsvarighed Ti/Tsoll - Ti - Udløser inspiration - Udløser eksspiration - Trykstigningshastighed - Trykfaldshastighed - Baggrundsfrekvens - Målvolumen - Tryktilpasning - Tilgængelige tilstande BEHANDLINGSAPPARAT 4-25 cmh 2 O 4-25 cmh 2 O % auto, kan indstilles i 3 trin Kan indstilles i 3 trin CPAP, APAP, S, autos 4-25 cmh 2 O 4-25 cmh 2 O % auto, kan indstilles i 3 trin Kan indstilles i 3 trin auto, 0-35 bpm CPAP, APAP, S, autos, autos/t, S/T, T 4-30 cmh 2 O 4-25 cmh 2 O % ms auto, kan indstilles i 3 trin auto, kan indstilles i 3 trin Kan indstilles i 4 trin Kan indstilles i 3 trin auto, 0-35 bpm ml Kan indstilles i 3 trin CPAP, APAP, autos/t, S, S/T, T, apcv 54 DA

55 13 Bilag SPECIFIKATIONER Højeste gennemstrømning iht. ISO Modusen CPAP og APAP Testtryk: 4 cmh 2 O 8 cmh 2 O 12 cmh 2 O 16 cmh 2 O 20 cmh 2 O BEHANDLINGSAPPARAT Målt tryk på patienttilslutningsåb ningen ved en strømning på 40 l/min 4,0 cmh 2 O 8,0 cmh 2 O 11,9 cmh 2 O 15,9 cmh 2 O 19,9 cmh 2 O Forekommende middel gennemstrømning på patienttilslutningsåbningen 235 l/min 230 l/min 220 l/min 215 l/min 210 l/min Modusen AcSV, BiLevel Testtryk: 4 cmh 2 O 10,5 cmh 2 O 17 cmh 2 O 23,5 cmh 2 O 25 cmh 2 O 30,0 cmh 2 O 4,0 cmh 2 O 10,4 cmh 2 O 17,0 cmh 2 O 23,5 cmh 2 O 25 cmh 2 O 30,0 cmh 2 O 235 l/min 225 l/min 215 l/min 200 l/min 195 l/min 190 l/min Opvarmning af respirationsluft Maks. +3 C DA 55

56 13 Bilag SPECIFIKATIONER Stabilitet af dynamisk tryk (korttidsnøjagtighed) ved 10 vejrtrækninger/min iht. ISO :2007 ved anvendelse af 19 mm slangen. 7 cmh 2 O 10 cmh 2 O 13,5 cmh 2 O 20 cmh 2 O Stabilitet af dynamisk tryk (korttidsnøjagtighed) ved 15 vejrtrækninger/min iht. ISO :2007 ved anvendelse af 19 mm slangen. 7 cmh 2 O 10 cmh 2 O 13,5 cmh 2 O 20 cmh 2 O Stabilitet af dynamisk tryk (korttidsnøjagtighed) ved 20 vejrtrækninger/min iht. ISO :2007 ved anvendelse af 19 mm slangen. 7 cmh 2 O 10 cmh 2 O 13,5 cmh 2 O 20 cmh 2 O BEHANDLINGSAPPARAT Δp < 0,24 cmh 2 O Δp < 0,28 cmh 2 O Δp < 0,3 cmh 2 O Δp < 0,4 cmh 2 O Δp < 0,24 cmh 2 O Δp < 0,32 cmh 2 O Δp < 0,4 cmh 2 O Δp < 0,48 cmh 2 O Δp < 0,4 cmh 2 O Δp < 0,32 cmh 2 O Δp < 0,46 cmh 2 O Δp < 0,56 cmh 2 O 56 DA

57 13 Bilag SPECIFIKATIONER Stabilitet af dynamisk tryk (korttidsnøjagtighed) iht. ISO i CPAP- og APAP-modus - ved anvendelse af 19 mm slangen 4 cmh 2 O 8 cmh 2 O 12 cmh 2 O 16 cmh 2 O 20 cmh 2 O BEHANDLINGSAPPARAT Δp < 0,68 cmh 2 O Δp < 0,58 cmh 2 O Δp < 0,52 cmh 2 O Δp < 0,44 cmh 2 O Δp < 0,64 cmh 2 O - ved anvendelse af 15 mm slangen, bakteriefilter og iltsikkerhedsventil 4 cmh 2 O 8 cmh 2 O 12 cmh 2 O 16 cmh 2 O 20 cmh 2 O Stabilitet af dynamisk tryk (korttidsnøjagtighed) iht. ISO i tilstande med to trykniveauer ved 10 bpm inspiratorisk ved 15 bpm inspiratorisk ved 20 bpm inspiratorisk ved 10 bpm eksspiratorisk ved 15 bpm eksspiratorisk ved 20 bpm eksspiratorisk Stabilitet af statisk tryk (langtidsnøjagtighed) iht. ISO ved anvendelse af 19 mm slangen - ved anvendelse af 15 mm slangen, bakteriefilter og iltsikkerhedsventil Trykfald over iltventilen ved 90 l/min ved 60 l/min ved 30 l/min Δp < 1,06 cmh 2 O Δp < 1 cmh 2 O Δp < 1,08 cmh 2 O Δp < 1,02 cmh 2 O Δp < 0,96 cmh 2 O Δp = 0,8 cmh 2 O Δp = 1,4 cmh 2 O Δp = 2,4 cmh 2 O Δp = 0,6 cmh 2 O Δp = 0,6 cmh 2 O Δp = 0,6 cmh 2 O Δp = 0,15 cmh 2 O Δp = 0,19 cmh 2 O 0,5 cmh 2 O 0,25 cmh 2 O 0 cmh 2 O Anbefalet maksimal ekstra iltstrømning 15 l/min Nøjagtighed af volumenmåling ved ±20 % 20 C DA 57

58 13 Bilag 58 DA SPECIFIKATIONER Filter og glatningsteknikker Pollenfilter til 1 μm til 0,3 μm Pollenfilterets levetid BEHANDLINGSAPPARAT Indstilleligt målvolumen: Ved trinnet "langsom" kontrollerer apparatet efter hver 8 vejrtrækninger, om målvolumen blev nået og ændrer trykket med 0,5 cmh 2 O. Hvis trykket når området i nærheden af målvolumenen, skifter apparatet om til nøjagtig regulering. Ved trinnet "middel" kontrollerer apparatet efter hver 5 vejrtrækninger, om målvolumen blev nået og ændrer trykket med 1,0 cmh 2 O. Hvis trykket når området i nærheden af målvolumenen, skifter apparatet om til nøjagtig regulering. Ved trinnet "hurtig" kontrollerer apparatet efter hver vejrtrækning, om målvolumen blev nået og ændrer trykket med 1,5 cmh 2 O. Hvis trykket når området i nærheden af målvolumenen, skifter apparatet om til nøjagtig regulering. Alarmer: Alarmen "Lav minutvolumen" og "Lav tidalvolumen" udløses, når alarmgrænsen underskrides ved mindst tre af de sidste fem vejrtrækninger. Alarmen nulstilles automatisk, så snart den modsvarende alarmgrænse underskrives ved mindst tre ud af de fem følgende vejrtrækninger. Når målvolumen er aktiveret, udløses alarmen "Lav tidalvolumen" først, når IPAPmax eller PDIFFmax også er nået. Alarmen "Apnø" udløses, når der registreres en apnø, der varer længere end den indstillede alarmgrænse. Alarmen nulstilles automatisk, så snart afslutningen af apnøen registreres. Filterklasse E10 99,5 % 85 % ca. 250 t

59 13 Bilag SPECIFIKATIONER SD-kort BEHANDLINGSAPPARAT Anvendelig lagerstørrelse 256 MB til 8 GB; grænseflade kompatibel med SD physical layer version 2.0 TOLERANCER FOR MÅLEVÆRDIER Tryk: ± 0,75 % af måleværdi eller ± 0,1 cmh 2 O Strømning: ± 4 l/min Temperatur: ± 1,5 C Lydtrykniveau og lydeffektniveau ± 2 db(a) Retten til konstruktionsændringer forbeholdes. Alle strømnings- og volumenværdier er angivet under STPD-betingelserne. Alle terapiapparatets dele er fri for latex. Behandlingsapparatet af typen WM 100 TD anvender følgende typer Open Sourcesoftware: FreeRTOS.org Dette apparats software indeholder kode, der underligger GPL. Kildekoden og GPL fås på forespørgsel Tekniske data for strømforsyningsenhed SPECIFIKATIONER Maksimal ydelse Indgangsspænding Frekvens STRØMFORSYNINGSENHED 90 W 100 V V 50 Hz - 60 Hz DA 59

60 13 Bilag Tryk-volumen-kurve p-v-kurve ved AV=0,5l og f=20/min 0,5 0,4 Volumen [l] 0,3 0,2 0,1 0 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 Tryk [cmh 2 O] Pneumatikplan O2-trykkilde Strømningsindstiller Patientmaske Næsemaske eller fuld ansigtsmaske Indgang omgivende luft Luftfilter Ventilator Valgfri fugter Valgfri O2- sikkerhedsventil Valgfrit bakteriefilter Åndedrætsslange 1,8 m Udåndingssystem Tryksensor til patienttryk 60 DA

61 13 Bilag Sikkerhedsafstande ANBEFALEDE BESKYTTELSESAFSTANDE MELLEM BÆRBARE OG MOBILE HF-TELE- KOMMUNIKATIONSAPPARATER (F.EKS. MOBILTELEFON) OG APPARAT NOMINEL YDELSE AF HF-APPARAT I W BESKYTTELSESAFSTAND, AFHÆNGIG AF SENDEFREKVENSEN I M MHz uden for ISM-bånd 13.2 Mærkning og symboler MHz på ISM-bånd Mærkninger på behandlingsapparatet 80 MHz MHz 800 MHz - 2,5 GHz 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,1 0,11 0,38 0,38 0,73 1 0,35 1,20 1,20 2, ,10 3,80 3,80 7, ,50 12,00 12,00 23, NR. SYMBOL BESKRIVELSE MÆRKEPLADE PÅ TERAPIAPPARATETS HØJRE SIDE SN Terapiapparatets serienummer 1 Fremstillingsår MÆRKNINGER OG SYMBOLER PÅ BEHANDLINGSAPPARATET 2, 8 Bemærk brugsanvisningen DA 61

62 13 Bilag NR. SYMBOL BESKRIVELSE 3 Apparatindgang: Rumluftsindløb med omgivelsestemperatur 4 Følg brugsanvisningen. 5 Indføring til SD-kort. 6 USB-forbindelse 7 Tænd/sluk: Mærker tænd/sluk-tasten 9 Apparatudgang: Rumluftudløb med 4-30 cmh 2 O (alt efter apparattype) MÆRKEPLADE PÅ TERAPIAPPARATETS UNDERSIDE TYPE: Typebetegnelse for behandlingsapparatet 37V 37 V jævnstrøm IP21 Beskyttelsesgrad mod faste fremmedlegemer. Apparatet er drypvandsbeskyttet. Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød: Apparat i beskyttelsesklasse II Bortskaf ikke apparatet med dagrenovationen. Egnet til anvendelse i flyvemaskiner. Opfylder RTCA/DO-160G, afsnit 21, kategori M. Anvendelsesdel type BF 62 DA

63 13 Bilag Producent CE-mærkning (bekræfter, at produktet svarer til de gældende europæiske direktiver) Mærkninger på strømforsyningsenhedens mærkeplade SYMBOL BESKRIVELSE Vekselstrøm Jævnstrøm China RoHS-mærkning (bekræfter, at produktet ikke afgiver nogen giftstoffer i det angivne tidsrum i år) Kun beregnet til anvendelse i lukkede rum. Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød: Apparat i beskyttelsesklasse II Bortskaf ikke apparatet med dagrenovationen. IP21 CE-mærkning (bekræfter, at produktet svarer til de gældende europæiske direktiver) IP-beskyttelsesklasse: Beskyttelsesgrad mod faste fremmedlegemer. Apparatet er drypvandsbeskyttet Mærkning på terapiapparatets emballage SYMBOL BESKRIVELSE 25 C Tilladt opbevaringstemperatur: -25 C til +70 C 10 % 5 % Tilladt luftfugtighed til lagring: % relativ luftfugtighed DA 63

64 13 Bilag Mærkning på åndedrætsslangens emballage SYMBOL BESKRIVELSE Anvend kun til én patient Leveringsomfang Seriemæssigt leveringsomfang Der kan fås en aktuelt liste over leveringsomfang på producentens websted eller hos din faghandler. Som standard omfatter leveringen følgende dele: DEL ARTIKELNUMMER Grundapparat Varierer efter apparatvariant Luftslange WM Strømforsyningsenhed WM Strømforsyningsledning WM Sæt, 2 luftfiltre WM Transporttaske Varierer efter apparatvariant Domede mærke WM SD-kort WM Brugsanvisning WM Tilbehør Tilbehørsdele kan bestilles separat efter behov. Der kan fås en aktuelt liste over tilbehørsdele på producentens websted eller hos din faghandler Reservedele Reservedele kan bestilles separat efter behov. Der kan fås en aktuelt liste over tilbehørsdele på producentens websted eller hos din faghandler. 64 DA

65 13 Bilag 13.4 Garanti Löwenstein Medical giver køberen af et nyt originalt Löwenstein Medical-produkt og en af Löwenstein Medical indbygget reservedel en begrænset producentgaranti jævnfør de for det pågældende produkt gyldige garantibetingelser og nedenstående garantiperioder fra købsdatoen. Garantibetingelserne kan læses på producentens websted. På ønske sender vi også garantibetingelserne. Henvend dig i garantitilfælde til din forhandler. PRODUKT Apparater inklusive tilbehør (Undtagelse: masker) Masker inkl. tilbehør, akkumulatorer, batterier (hvis ikke andet er angivet i de tekniske dokumenter), sensorer, slangesystemer Produkter til engangsbrug GARANTITIDER 2 år 6 måneder Ingen 13.5 Konformitetserklæring Hermed erklærer producenten Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, Hamborg, Tyskland), at produktet svarer til de gældende bestemmelser i direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Du kan finde den komplette tekst fra overensstemmelseserklæringen på producentens websted. DA 65

66

67

68 DA Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg Hamburg, Germany T: F:

Søvnterapiapparat. Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD og typen WM 100 TH

Søvnterapiapparat. Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD og typen WM 100 TH prisma20c prisma20a prismacr prisma25s prisma30st prisma25s-c prisma25st prismalab prismaaqua prisma30st-c Søvnterapiapparat Brugsanvisning til apparater af typen WM 100 TD og typen WM 100 TH Indhold Indhold

Læs mere

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Dansk

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Dansk VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Dansk Velkommen! Tak fordi du har valgt VPAP S eller VPAP ST. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden du tager apparatet

Læs mere

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Dansk Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Dansk Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi du har valgt

Læs mere

AutoSet & Elite. Welcome Guide / S9 Series. AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC. English Svenska Norsk Suomi Dansk Eesti 简体中文 繁體中文

AutoSet & Elite. Welcome Guide / S9 Series. AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC. English Svenska Norsk Suomi Dansk Eesti 简体中文 繁體中文 368893/2 2017-07 S9 Series AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See

Læs mere

SOMNObalance e. autocpap-apparat. SOMNObalance e med SOMNOaqua. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

SOMNObalance e. autocpap-apparat. SOMNObalance e med SOMNOaqua. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning SOMNObalance e autocpap-apparat SOMNObalance e SOMNObalance e med SOMNOaqua Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning WM 27420 WM 27460 Oversigt SOMNObalance e 1 Bakteriefilter 12 Hovedbånd 11 Åndedrætsmaske

Læs mere

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000.

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. SOMNObalance (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000 SOMNOsoft 2 (e) CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000 Brugsanvisning Indhold Indhold 1 Introduktion 4 1.1 Brug i overensstemmelse

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Sådan bruger du CPAP-apparat, AirSense10

Sådan bruger du CPAP-apparat, AirSense10 Du skal i gang med at bruge CPAP-apparat på grund af søvnapnø. En sygeplejerske har allerede instrueret dig i, hvordan du bruger apparatet, og indstillet det, så det passer til dig. Sammen med apparatet

Læs mere

User guide User guide Dansk

User guide User guide Dansk User guide Dansk DANSK Om ClimateLineAir ClimateLineAir er en opvarmet luftslange, der leverer den ønskede temperatur i din maske. ClimateLineAir Oxy er en variant af ClimateLineAir, som har en indbygget

Læs mere

NiteCool TCC-100/RCC-100

NiteCool TCC-100/RCC-100 NiteCool TCC-00/RCC-00 Komfortkøler Brugsanvisning 05/006 905539A_DA Indholdsfortegnelse Vedligeholdelses- og sikkerhedsanvisninger Generelt 3 Betjening 4 3. Betjeningselementer 4 3. Betjeningspanel 5

Læs mere

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning. I-øret-høreapparater Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller

Læs mere

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 da Brugsanvisning Til hjemmebrug 1 VIGTIG INFORMATION Læs hele denne brugsanvisning.

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-oplader Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning

Læs mere

VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A

VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi

Læs mere

Sonic Traveller SBT600SS

Sonic Traveller SBT600SS Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Sonic Traveller SBT600SS Vigtigt Læs venligst denne brugervejledning grundigt, og gem den til senere brug. Brug kun den medfølgende strømforsyning. Advarsel For at mindske risiko

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Genbrugssamlebeholder

Genbrugssamlebeholder Beskrivelse af apparatet og brugsanvisningen Genbrugssamlebeholder Omstillingssæt genbrugs-samlebeholder til ACCUVAC WM 15261 Inhoud 1. Beskrivelse............................. 2 1.1 Anvendelsesformål...................

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S H. JESSEN JÜRGENSEN A/S - alt til klima- og køleanlæg Model FCTB Gulv-/ væg- og loftmodel - indedel (kun køling) BETJENINGSVEJLEDNING Læs denne vejledning grundigt igennem og opbevar den til senere brug.

Læs mere

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Babyalarm 7010 hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA 0 Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. Alle specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. Broudy BSG /0/ MCI Philips Respironics Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA www.philips.com/respironics

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED Side 1 til tænd-sluk enheden Introduktion Med tænd-sluk enheden fra LOCKON kan du styre strømmen i din bolig. Du kender princippet fra de traditionelle tænd-sluk ure, der

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning Indhold Korrekt anvendelse... 3 Kontroller pakkens indhold...4 Sikkerhedsanvisninger... 5 Visse personer må ikke bruge apparatet...5 Strømforsyning...6

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

Brugervejledningerne til anordningen, fugteren og masken indeholder komplette anvisninger i rengøring og brug.

Brugervejledningerne til anordningen, fugteren og masken indeholder komplette anvisninger i rengøring og brug. Brugervejledningerne til anordningen, fugteren og masken indeholder komplette anvisninger i rengøring og brug. 2015 Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer med forbehold

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer Silk primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Indstillinger 7 Batterier 8 Batteristørrelse og tips

Læs mere

Fjernbetjening Brugervejledning

Fjernbetjening Brugervejledning Fjernbetjening Brugervejledning Indhold Tilsigtet anvendelse 3 Generelt om sikkerhed 4 Udskiftning af batterier 8 Standard fjernbetjening (med display) 9 Standard fjernbetjening (med lysdiode) 11 epen

Læs mere

DA Brugsanvisning for apparater af typen WM 090 TD. prisma SMART prisma SOFT. Søvnterapiapparater

DA Brugsanvisning for apparater af typen WM 090 TD. prisma SMART prisma SOFT. Søvnterapiapparater DA Brugsanvisning for apparater af typen WM 090 TD prisma SMART prisma SOFT Søvnterapiapparater Indhold Indhold 2 DA 1 Introduktion 4 1.1 Anvendelsesformål... 4 1.2 Funktionsbeskrivelse... 4 1.3 Brugerkvalifikationer...

Læs mere

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift...

Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Anvendelsesområde og korrekt brug... 4 Pakkens indhold... 5 Oversigt over apparatet... 5 Drift... Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter... 2 Om denne vejledning... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Batteridrevne apparater er ikke legetøj... 3 Generelt... 3 Korrekt håndtering

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Humantecknik DS-1/RF A-3250-0 Side 2 Tillykke med købet af dit nye vækkeur lisa DS-1/RF. Vi håber at du vil få mange års brug ud af produktet. Du har valgt et moderne og

Læs mere

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems Silk Nx Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Lytteprogrammer 7 Funktioner 7 Batterier 8 Batteristørrelse

Læs mere

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02 Truma E-Kit DA Skal medbringes i køretøjet Side 02 Truma E-Kit Indholdsfortegnelse Anvendte symboler... 2 Tilsigtet brug... 2 Sikkerhedsanvisninger... 2 Tilsigtet brug Anlægget er udelukkende godkendt

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Powerbank med adapter til cigartænderstik

Powerbank med adapter til cigartænderstik USB DC OUT USB Max 2.4A DC OUT Total Powerbank med adapter til cigartænderstik Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87637HB55XVI 2016-05 331 974 Kære kunde! Din nye powerbank er den perfekte ledsager,

Læs mere

DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W. Vejledning 1. BESKRIVELSE

DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W. Vejledning 1. BESKRIVELSE DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W Vejledning 1. BESKRIVELSE 2. FORBINDELSER Den røde ledning forbindes fra batteriets plusklemme til omformerens plusklemme (rød forbindelse)

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning www.kendan.dk Indhold Introduktion Produktbeskrivelse Brug Rengøring Opbevaring Vedligeholdelse Problemløsning Specifikationer Sikkerhedsforskrifter 1. Tag altid

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...

Læs mere

Kosmetikspejl med powerbank

Kosmetikspejl med powerbank Kosmetikspejl med powerbank da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 94029HB551XVII 2017-07 Kære kunde! Dit nye kosmetikspejl med indbygget powerbank er den perfekte ledsager, når du er på farten

Læs mere

BRUGSANVISNING TIL DRONE MED 4 ROTORBLADE

BRUGSANVISNING TIL DRONE MED 4 ROTORBLADE Alder: 14+ BRUGSANVISNING TIL DRONE MED 4 ROTORBLADE OVERSIGT OVER DELE: Afdækning Propeller x 4 Oplader Protection frame x 4 Kortlæser Motor x 4 Afdækning Litiumbatteri Receiver board SD-kort Landing

Læs mere

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. STØVSUGER HN 9888 Model JCV-7001 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. Sikkerhedsinstruktioner Når De bruger støvsugeren, skal De altid tage

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

MEMOdayplanner 3. Art.nr 508780 MEMOdayplanner 3, 12-timersversion Art.nr 508781 MEMOdayplanner 3, 24-timersversion. Rev E DK

MEMOdayplanner 3. Art.nr 508780 MEMOdayplanner 3, 12-timersversion Art.nr 508781 MEMOdayplanner 3, 24-timersversion. Rev E DK Brugervejledning MEMOdayplanner 3 Art.nr 508780 MEMOdayplanner 3, 12-timersversion Art.nr 508781 MEMOdayplanner 3, 24-timersversion Rev E DK 2 Indholdsfortegnelse 1. Indledning... 5 1.1 To forskellige

Læs mere

X-ONE. Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING

X-ONE. Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING X-ONE Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING 4.1 Advarsel Installationen og alle elektriske forbindelser skal foretages af specialiseret personale i overensstemmelse med

Læs mere

heated humidifier H5i Welcome Guide Dansk

heated humidifier H5i Welcome Guide Dansk H5i heated humidifier Welcome Guide Dansk Velkommen! Det glæder os, at du har valgt H5i-fugteren. Du skal læse Lågpakning velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden dette apparat tages i brug.

Læs mere

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse. 1 Nyd tiden 3 Brugervejledning Læs brugervejledningen grundigt, og opbevar den til sikker anvendelse og en lang brugstid af. Brugervejledningen er også altid til rådighed på internettet på: www.qlocktwo.com

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Dansk. ADAptive servo-ventilator

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Dansk. ADAptive servo-ventilator AutoSet CS-A ADAptive servo-ventilator Welcome Guide Velkommen! Tak fordi du har valgt AutoSet CS-A. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden du tager apparatet i brug. Luftudtag

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Vindues-/døralarm. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87401AB5X5VI ON OFF

Vindues-/døralarm. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87401AB5X5VI ON OFF Vindues-/døralarm Brugsanvisning Tchibo GmbH D-90 Hamburg 870AB5X5VI 06-05 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning

Læs mere

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER

AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Radiohøreværn m/ Bluetooth

Radiohøreværn m/ Bluetooth Original brugsanvisning Varenr.: 9051394 Radiohøreværn m/ Bluetooth Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Radiohøreværn m/bluetooth - Varenr. 9051394 Beskrivelse:

Læs mere

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant. Ace binax Brugsanvisning www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING Tak, fordi du har købt dette airconditionanlæg. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, inden enheden tages i brug, og gem den til fremtidig reference. Betjeningsvejledning

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4 Side 1 af 10 Brugervejledning til SNOEZELEN Fjernbetjening Vi takker for at du har besluttet dig for at købe dette førsteklasses produkt. SNOEZELEN fjernbetjeningen produceres udelukkende i Tyskland og

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

MultiSport DV609 Dansk

MultiSport DV609 Dansk ! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug

Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug Læs venligst denne manual omhyggeligt inden brug INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSADVARSEL Indholdsfortegnelse s. 2 Sikkerhedsadvarsel s. 3 Advarsel om anvendelse s. 4 Sikker anvendelse s. 5 Kontraindikationer

Læs mere

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen

Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen 6 720 614 054-00.1D Indendørs enhed for luft-/vandvarmepumpen CC 160 da Betjeningsvejledning 6 720 614 434 DK (2007/06) OSW 2 Indholdsfortegnelse DK Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsråd og symbolforklaring

Læs mere

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD VEDLIGEHOLD FJERNBETJENING Fjernbetjeningen indeholder elektroniske komponenter og skal beskyttes mod slag og fugt. Derfor: Skil ikke fjernbetjeningshuset ad undtaget for at skifte batterier. Fjernbetjeningens

Læs mere

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA BF06 DA BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhed... 2 Transport

Læs mere

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi

Læs mere

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Charger Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 3 Tilsigtet brug 3 Sådan bruger du opladeren 4 Komponenter 5 Tænd og sluk for opladeren 6 Opladning og opladningsstatus 7 Opladning

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. A. Ventilator og antibakterie- og deodorantfilter (afhængigt af model) B. Betjeningspanel med lysdioder

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7 BETJENINGSVEJLEDNING 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 Betjeningsvejledning TAK FOR AT DU HAR VALGT AT ANSKAFFE DENNE STYREENHED LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT,

Læs mere

Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas

Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas Kosan Gas varenr.: 28150 Læs monteringsvejledningen før produktet tages i brug Advarsel 1. Følg altid de grundlæggende forholdsregler, når du bruger dette produkt.

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27

Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

VEJRCENTER Betjeningsvejledning

VEJRCENTER Betjeningsvejledning VEJRCENTER Betjeningsvejledning INDLEDNING MeteoTronic vejrcenteret giver dig en professionel vejrudsigt for den aktuelle og de næste tre dage. Vejrudsigterne fremstilles af meteorologer og udsendes af

Læs mere

BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning

BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning Ansvarsfraskrivelse BenQ Corporationen giver ingen erklæringer eller garantier, hverken udtrykkelige eller antydelige, med hensyn til indholdet af dette dokument.

Læs mere