Brugervejledning. Primus 1058 Life
|
|
- Christoffer Jørgensen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Brugervejledning Primus 1058 Life
2 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tlf. +49 (0) Fax +49 (0)
3 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Brugervejledning Brugerstyring Forkortelser Symboler Målgruppe Service Garantibestemmelser Transport og opbevaring Aktuelt gældende emballageregulativ Transportskader Oplysninger på emballagen: Opbevaring og transport Sikkerhed Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Struktur Beskrivelse af fareniveauer Formålsbestemt anvendelse Generelt Produktspecifikt Sikkerhedshenvisninger Generelt Produktspecifikt Produktbeskrivelse Behandlingsenhed varianter KaVo Primus 1058 Life TM KaVo Primus 1058 Life S KaVo Primus 1058 Life C KaVo Primus 1058 Life C med byggesæt til højreopstilling Patientstol Standard og COMPACTchair Unitbase med fontæneenhed Lægeelement - varianter TM/C-bord S-bord Assistentelement - varianter Assistentelement Standard Assistentelement højre, venstre (valgfrit, kun i forbindelse med patientstol Standard) Trefunktionshåndstykke (3F-håndstykke) Flerfunktionshåndstykke (MF-håndstykke) Røntgenbetragter 1440 og 5x Betjeningselementer Lægeelementer Assistentelement Tastgrupper Fodbetjening Effekt- und typeskilte Typeskilt / 120
4 Indholdsfortegnelse 3.11 Tekniske data KaVo servicebord 1568 (valgfrit tilbehør) Betjening Tænde/slukke for apparatet Indstilling af patientstol Indstilling af armlæn (valgfrit) Indstilling af nakkestøtte Manuel positionering af patientstol Automatisk positionering af patientstol Sikkerhedsfrakobling Bevæg patientstol Bevægelse af lægeelement Bevægelse af instrumentbord Bevægelse af fontæneenheden Manuel positionering af fontæneenhed Bevægelse af assistentelementet Indstilling af standard-assistentelementets højde Bevægelse af assistentelement højre/venstre (valgfrit) Betjening af funktioner via menu Anvendelse af brugermenuen Standby-menu Betjening af MEMOspeed-menuen (valgfri) Betjening af CONEXIOcom (optionel) Betjening af funktioner via læge- og assistentelementet Betjening af hygiejnefunktioner Betjening af belysning og røntgenbetragter Betjening af klokke (valgfri) Betjening af timer Lagring af instrumenter (uden MEMOspeed) Betjening af fodbetjening Generelle funktioner Positionering af patientstol vha. fodbetjeningen Valg af læge Start og regulering af instrumenter Indstilling af køling Aktivering af blæseluft Valg af omdrejningsretning Indstilling af instrumentlys Betjening af CONEXIOcom (vederlagspligtig ekstraoption) Servicebord 1568 (valgfrit tilbehør) Rengøringsmetoder i henhold til DIN EN ISO Tilbehør og byggesæt Apparat Patientstol Assistentelement Lægeelement Sikkerhedsteknisk kontrol - kontrolanvisning / 120
5 Indholdsfortegnelse 7.1 Indledning Generelle anvisninger er til medicinske elektriske systemer Den sikkerhedstekniske kontrols bestanddele Kontrolintervaller er til prøvningsmetode i henhold til IEC er til gentagne kontroller Vejledning til sikkerhedsteknisk kontrol Forberedende foranstaltninger ved apparatet Visuel kontrol (visuel inspektion) Sikkerhedsteknisk måling Funktionskontroller Bedømmelse og dokumentation Bilag - Yderligere målepunkter Yderligere aftastningspunkter SL X til jordledermåling Yderligere målepunkter AP X til EGA-/EPA-måling Yderligere tilslutningspunkter ACP X (yderligere jordforbindelser) Afhjælpning af forstyrrelser Oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet iht. EN Elektromagnetisk emission Elektromagnetisk immunitet Anbefalede beskyttelsesafstande mellem bærbare og mobile HF-telekommunikationsapparater og behandlingsenheden Elektromagnetisk immunitet / 120
6 1 Brugervejledning 1.1 Brugerstyring 1 Brugervejledning 1.1 Brugerstyring Forudsætning Læs denne vejledning inden produktet tages i brug første gang for at undgå fejlbetjening og beskadigelser Forkortelser Forkortelse GA PA MA TA STK IEC RA NRS EBS BT EMC VA Forklaring Brugervejledning Plejeanvisning Monteringsvejledning Teknisk vejledning Sikkerhedsteknisk kontrol International elektroteknisk kommission Reparationsvejledning Eftermonteringssæt Indbygningssæt Tilbehørsdele Elektromagnetisk kompatibilitet Forarbejdningsvejledning Symboler Se afsnittet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige informationer til brugere og teknikere CE-mærkning efter EF-direktiv 93/42 om medicinsk udstyr Handling nødvendig Elabeling-mærkning Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikpersonale. 1.2 Service 6 / 120
7 1 Brugervejledning 1.3 Garantibestemmelser KaVo Teknisk service: +49 (0) Oplys venligst produktets serienummer ved alle henvendelser! For yderligere informationer: Garantibestemmelser KaVo påtager sig over for slutkunden garantiforpligtelsen for det i leveringspapirerne omhandlede produkt med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer eller forarbejdning i 12 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer over mangler eller utilstrækkelig levering yder KaVo garanti efter eget valg gennem omkostningsfri efterlevering eller istandsættelse. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse og grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og følgevirkninger, som er opstået gennem almindelig slitage, ukorrekt rengøring eller vedligeholdelse, undladelse af at følge betjenings-, vedligeholdelses- eller tilslutningsinstruktioner, forkalkning eller korrosion, forurening af luft- eller vandforsyningen eller kemiske eller elektriske påvirkninger, som er usædvanlige, eller som ikke er tilladte i henhold til producentens instruktioner. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, glas- og gummidele, samt farvebestandigheden af kunststoffer/plast. Hæftelse er udelukket, hvis defekter eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Hæftelse er udelukket, hvis defekter eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. 1.4 Transport og opbevaring Aktuelt gældende emballageregulativ Gælder kun i Tyskland. Salgsemballagen skal bortskaffes fagligt korrekt i henhold til den gældende emballageforordning via affalds- og genbrugsfirmaer/genbrugsstationer. Vær i den forbindelse opmærksom på det komplette tilbagetagelsessystem. KaVo har til dette formål ladet sine salgsemballager miljø-licensere. Vær opmærksom på det lokale offentlige bortskaffelsessystem Transportskader I Tyskland Hvis der ved leveringen er en udvendig, synlig beskadigelse, skal der gøres følgende: 1. Modtageren fastholder/bemærker tabet eller beskadigelsen i følgesedlen. Modtageren og transportfirmaets medarbejder underskriver denne følgeseddel. 2. Lad produktet og emballagen forblive uændret. 3. Produktet må ikke bruges. 4. Anmeld skaden til transportfirmaet. 7 / 120
8 1 Brugervejledning 1.4 Transport og opbevaring 5. Skader skal også meddeles til KaVo. 6. Under ingen omstændigheder må det beskadigede produkt returneres til KaVo uden aftale. 7. Send den underskrevne følgeseddel til KaVo. Er produktet beskadiget, uden at der ved leveringen kunne ses, at emballagen var beskadiget, skal der gøres følgende: 1. Skader skal straks, og inden 7 dage, meddeles til transportfirmaet. 2. Skader skal også meddeles til KaVo. 3. Lad produktet og emballagen forblive uændret. 4. Det beskadigede produkt må ikke bruges. Overser modtageren en, i henhold til de førnævnte bestemmelser, pålagt pligt, betragtes skaden som værende opstået efter levering (iht. Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen, artikel 28). Uden for Tyskland KaVo hæfter ikke for transportskader. Forsendelsen skal kontrolleres straks efter modtagelse. Hvis der ved leveringen er en udvendig, synlig beskadigelse, skal der gøres følgende: 1. Modtageren fastholder/bemærker tabet eller beskadigelsen i følgesedlen. Modtageren og transportfirmaets medarbejder underskriver denne følgeseddel. Modtageren kan kun gøre erstatningskrav gældende over for transportfirmaet i henhold til denne følge- eller leveringsseddel. 2. Lad produktet og emballagen forblive uændret. 3. Produktet må ikke bruges. Er produktet beskadiget, uden at der ved leveringen kunne ses, at emballagen var beskadiget, skal der gøres følgende: 1. Skader skal straks, og inden 7 dage efter leveringen, anmeldes til transportfirmaet. 2. Lad produktet og emballagen forblive uændret. 3. Det beskadigede produkt må ikke bruges. Tilsidesætter modtageren en i henhold til de førnævnte bestemmelser pålagt pligt, betragtes en eventuel skade som værende opstået efter levering (iht. CMR-lov, kapitel 5, artikel 30) Oplysninger på emballagen: Opbevaring og transport Emballagen bør opbevares med henblik på evt. forsendelse til service eller reparation. De trykte symboler uden på emballagen gælder for transport og opbevaring, og har følgende betydning: Transporteres opretstående; opad i pilens retning! Beskyttes mod stød! 8 / 120
9 1 Brugervejledning 1.4 Transport og opbevaring Beskyttes mod fugt. Tilladt stabelmængde Temperaturområde Luftfugtighed Lufttryk 9 / 120
10 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Advarselssymbol Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer Beskrivelse af fareniveauer Sikkerhedsanvisningerne med de tre faretrin, som er angivet her, hjælper med til at undgå materielle skader og kvæstelser. FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. ADVARSEL ADVARSEL angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. 2.2 Formålsbestemt anvendelse Generelt Operatøren skal før hver anvendelse af apparatet sikre sig, at det er funktionsmæssigt sikkert og i driftsklar tilstand. Apparatsystemet KaVo Primus 1058 Life er en behandlingsenhed iht. ISO 7494 med en patientstol iht. ISO Dette KaVo-produkt er kun beregnet til anvendelse inden for tandlægebranchen og må kun betjenes af medicinsk fagpersonale. Enhver anvendelse til andre formål er forbudt. Til den formålsbestemte anvendelse hører også, at man er opmærksom på alle henvisninger i brugervejledningen, såvel som overholdelse af inspektions- og vedligeholdelsesarbejder. 10 / 120
11 2 Sikkerhed 2.2 Formålsbestemt anvendelse De for medicinske produkter gældende og overlappende retningslinjer og/eller national lovgivning, nationale bestemmelser og tekniske regler for ibrugtagning, skal anvendes og efterleves, samt produktet betjenes efter de af KaVo foreskrevne formålsbestemmelser. Der gives garanti for de af KaVo leverede systemkomponenters sikkerhed, pålidelighed og ydelse såfremt: Montering, instruktion, udvidelser, nyindstillinger, modifikationer eller reparationer er foretaget af KaVo eller en af KaVo-uddannet tekniker eller af personale fra en autoriseret forhandler. Apparatet betjenes i overensstemmelse med bruger-, pleje- og monteringsvejledningen. De it-komponenter, som brugeren tilvejebringer, opfylder de tekniske krav til hardware og software, der angives i denne brugervejledning, og de er monteret og justeret i henhold til de gældende beskrivelser for disse komponenter. Kravene i IEC (DIN VDE ) Gentagne kontroller før ibrugtagning af elektrisk medicinsk udstyr og systemer - generelle forskrifter opfyldes fuldt ud ved istandsættelse. Det er brugerens pligt: udelukkende at benytte fejlfrie arbejdsmidler. at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer. at undgå kontaminering/forurening via produktet. Ved betjening skal de nationale, lovmæssige bestemmelser tages i betragtning, især følgende: de gældende bestemmelser for tilslutning og ibrugtagning af medicinsk udstyr. de gældende arbejdsbeskyttelsesregler. de gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger. Vedligeholdelse og sikkerhedstekniske kontroller skal gennemføres regelmæssigt for permanent at sikre drifts- og funktionssikkerheden på KaVo-produktet og for at undgå skader og risici. Kontrol- og vedligeholdelsesfrister: Servicearbejdet skal udføres årligt og den sikkerhedstekniske kontrol (STK) med et interval på 2 år. Ved behov kan kontrollanten fastsætte kortere intervaller for STK. Følgende personer er bemyndiget til at udføre reparation og vedligeholdelse samt STK på KaVo-produktet: Teknikere fra KaVo-filialer med tilsvarende produktoplæring. Af KaVo særligt uddannede teknikere fra autoriserede KaVo-forhandlere. I Tyskland er ejeren, den apparatansvarlige og brugeren forpligtet til at anvende deres apparater under hensyntagen til MPG-bestemmelserne. Vedligeholdelsesarbejderne omfatter alle afprøvninger, som kræves i den tyske driftsforordning (MPBetreiberV) 6. Før længere pauser, hvor produktet ikke benyttes, skal det efterses og rengøres som anvist. 11 / 120
12 2 Sikkerhed 2.2 Formålsbestemt anvendelse MULTIflex-koblingerne, de aktuelle K-/KL-motorer samt ultralyds-scaler-slangerne fra KaVo er standardmæssigt udstyret med en beskyttelsesanordning, der forhindrer tilbagesugning af behandlingsvand gennem instrumenterne ind i behandlingsenheden. Når der anvendes produkter fra andre producenter ved de standardiserede grænseflader, skal man sørge for, at disse er forsynet med et passende beskyttelsesudstyr! Ellers må disse produkter ikke anvendes! Oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet I henhold til IEC (DIN EN ) om elektromagnetisk kompatibilitet for elektromedicinsk udstyr skal vi gøre opmærksom på følgende punkter: Elektromedicinsk udstyr er underlagt særlige sikkerhedsbestemmelser om elektromagnetisk kompatibilitet og skal tages i brug i henhold til kravene i KaVo-monteringsvejledningen. Højfrekvens kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Se også: 2 10 Oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet iht. EN , side 114 Til andet end det af KaVo medleverede tilbehør, ledninger og andre komponenter kan KaVo ikke garantere overensstemmelse med EMC-kravene i IEC (DIN EN ). Bortskaffelse De opsamlede affaldsprodukter skal afleveres til genanvendelse eller kasseres på en sådan måde, at hverken mennesker eller miljøet bringes i fare, herved skal gældende nationale regler overholdes. Spørgsmål vedrørende korrekt bortskaffelse af KaVo-produktet besvares af KaVoafdelingen. Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr I henhold til EU-direktiv 2012/19 vedrørende bortskaffelse af elektrisk- og elektronisk udstyr henledes opmærksomheden på, at dette produkt er omfattet af dette direktiv og i Europa skal bortskaffes på særlig vis. Du kan få nærmere oplysninger herom på eller via specialhandelen for dentaludstyr. Vedrørende endelig bortskaffelse: I Tyskland Sådan returneres el-udstyret: 1. På enretec GmbH's hjemmeside findes der under menupunktet eom en ordreformular til bortskaffelse af udstyr. Ordreformularen kan downloades eller udfyldes online. 2. Udfyld formularen, og send den som online-ordre eller pr. fax +49 (0) til enretec GmbH. 12 / 120
13 2 Sikkerhed 2.2 Formålsbestemt anvendelse Mht. andre muligheder for anmodning om afhentning af udstyr og for spørgsmål herom, kontakt: Telefon: +49 (0) og Post: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Ikke-fastinstallerede apparater afhentes i reglen. Ikke-fastinstallerede apparater afhentes ved fortovet på din adresse på den aftalte dato. Demonterings-, transport- og emballageomkostninger bæres af ejeren/brugeren af apparatet. International Landsspecifikke oplysninger om bortskaffelse kan indhentes hos den dentale specialhandel Produktspecifikt Anvendelsesformål og målgruppe KaVo Primus 1058 Life bruges til tandmedicinsk behandling af børn og voksne. Apparatsystemet KaVo Primus 1058 Life er en behandlingsenhed iht. ISO 7494 med en patientstol iht. ISO KaVo trefunktions- og flerfunktionshåndstykker er tandlægeinstumenter iht. EN De understøtter tandlægens arbejde i patientens mund med luft, vand eller spray. Flerfunktionshåndstykket sørger desuden for lys og opvarmede medier. KaVo røntgenbetragtere 1440/5x5 er beregnet til betragtning af røntgenbilleder inden for tandlægebranchen og opfylder kravene i DIN Disse KaVo-produkter er kun beregnet til anvendelse inden for tandlægebranchen og må kun betjenes af medicinsk fagpersonale. Apparattilslutninger Tilbehør, der er godkendt af KaVo, til patientkommunikation. Anvend kun dette tilbehør. Tilbehør Anvendelse Betegnelse Materialenummer Skærme Skærm 19 KaVo Screen HD Skærm 22 KaVo Screen One Kameraer Intraoralkamera ERGOcam One 130 ERGOcam One Ledninger mellem enhed, tilbehør og pc USB-forlængerkabel 5 meter USB-forlængerkabel 10 meter DisplayPort-ledning 5 meter DisplayPort-ledning 10 meter USB-forlængerkabel 5m med 1:1 hub USB-forlængerkabel 2x5m med 1:1 hub LTG Display Port 5m Standard LTG Display Port 10m Standard Systemets USB-grænseflade må kun tilsluttes IT-apparater, der er tilladt af KaVo. 13 / 120
14 2 Sikkerhed 2.3 Sikkerhedshenvisninger Tilsluttes et IT-apparat til det elektromedicinske udstyr, skal normen EN overholdes. 2.3 Sikkerhedshenvisninger Generelt Systemets sikkerhed og pålidelighed kan kun garanteres, hvis de beskrevne procedurer følges. FARE Eksplosionsfare. Livsfare. KaVo produktet må aldrig opstilles eller betjenes i eksplosionsfarlige områder. ADVARSEL Uegnede driftsbetingelser. Foringelse af enhedens elektriske sikkerhed. Driftsbetingelserne, der er angivet i kapitlet "Tekniske data", skal ubetinget overholdes. ADVARSEL Anvendelse af ikke tilladt tilbehør eller ikke tilladte ændringer på produktet. Ikke godkendt tilbehør og/eller ikke tilladte ændringer på produktet kan medføre fare for og/eller tilskadekomst af personer og materielle skader. Der må udelukkende anvendes tilbehørsdele, der er godkendt af producenten til kombinationen med produktet eller er forsynet med standardiserede grænseflader (f.eks. MULTIflex-koblinger, INTRAmatic). Der må udelukkende foretages ændringer på apparatet, når ændringerne er tilladt af producenten af produktet. ADVARSEL Tilskadekomst eller skader på grund af beskadigede komponenter. Hvis en eller flere komponenter er beskadiget, kan dette medføre yderligere skader eller personskader. Kontrollér apparat, elektriske ledninger og anvendt tilbehør regelmæssigt for eventuelle skader på isoleringen, og foretag udskiftning ved behov. I tilfælde af beskadigede komponenter: Stop arbejdet og udbedr skaderne eller kontakt din service-tekniker! ADVARSEL Bortskaf produktet på korrekt måde. Infektionsfare. Produktet og tilbehøret skal rengøres og om nødvendigt steriliseres før bortskaffelse. 14 / 120
15 2 Sikkerhed 2.3 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG Der er fare for helbredet og risiko for materielle skader, hvis ikke plejeforanstaltningerne overholdes. Risiko for infektion af betjeningspersonale og patient. Produktskader. Overhold plejeforanstaltningerne. FORSIGTIG For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid. Vedligeholdelse og pleje skal foretages regelmæssigt og korrekt! FORSIGTIG Risici fra elektromagnetiske felter. Funktionerne i et implanteret system (som f.eks. en pacemaker) kan blive påvirket af elektromagnetiske felter. Inden behandlingen påbegyndes, skal patienterne spørges, om de har en pacemaker eller andre systemer implanteret! FORSIGTIG Driftsforstyrrelser fra elektromagnetiske felter. Produktet opfylder de gældende krav vedrørende elektromagnetiske felter. Men på grund af den komplekse vekselvirkning mellem medicinsk udstyr og mobiltelefoner, kan det ikke helt udelukkes, at der kan ske påvirkning af produktet på grund af en tændt mobiltelefon. Der må ikke anvendes mobiltelefoner i konsultationsværelset, laboratoriet eller på klinikområdet! Elektronisk udstyr som f.eks. dataregistreringsenheder, høreapparater mv. skal slukkes/lægges væk under drift! FORSIGTIG Skader forårsaget af væsker. Væskerester af en hvilken som helst art kan efterlade pletter eller forårsage beskadigelser på polstringer og husdele. Fjern øjeblikkeligt væskerester. Vedligeholdelse, som den driftsansvarlige person står for, må kun udføres, når enheden er slukket, og der ikke udføres patientbehandling Produktspecifikt ADVARSEL Fare for tilskadekomst eller infektion pga. fralagte instrumenter. Instrumenternes placering kan forårsage en tilskadekomst eller infektion af hånd/ underarm ved bevægelser hen mod bakkeholderen eller betjeningsdelen. Forhøjet infektionsrisiko hos syge patienter. Vær opmærksom på instrumenternes placering ved bevægelser hen mod bakkeholderen eller betjeningsdelen. 15 / 120
16 2 Sikkerhed 2.3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Sundhedsskader forårsaget af retursugning ved instrumenterne. Infektionsfare. Ved standardiserede grænseflader kan der anvendes produkter fra andre producenter, der ikke har en beskyttelsesanordning til forhindring af en retursugning af behandlingsvand via instrumenterne ind i tandlægeuniten. Når der anvendes produkter fra andre producenter ved de standardiserede grænseflader, skal man sørge for, at produkterne er forsynet med et passende beskyttelsesudstyr! Der må ikke anvendes produkter uden beskyttelsesanordning. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved at sidde på patientstolen, når den er i vandret position. Sid ikke på hoved- eller fodenden, når patientstolen er i vandret position. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst, hvis der støttes på svingarmen. Hvis svingarmen overbelastes, kan den beskadiges og som følge heraf, kan patient eller bruger komme til skade. Støt aldrig på svingarmen, fjederarmen eller lægeelementet! FORSIGTIG Fare for tilskadekomst på grund af hængende instrumenter (S-bord) Patienter kan komme til skade på instrumenternes skarpe spidser. Pas på, at ingen personer kommer til skade, når lægeelementet bevæges. Gør patient og behandlingspersonale opmærksom på faren for tilskadekomst. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved rengøring af behandlingsenheden. Utilstrækkelig instruktion af rengøringspersonalet og manglende forberedelse af behandlingsenheden kan medføre tilskadekomst af rengøringspersonalet. Ophold i behandlingsrummet er kun tilladt for uddannede fagfolk og instrueret rengøringspersonale. Positionér stolen før rengøring og sluk for apparatet. FORSIGTIG Elektricitet. Elektrisk stød. Opstil den eksterne pc uden for patientomgivelserne med en mindsteafstand på 1,5 m. I forbindelse med tilslutning af pc'en og apparater tilsluttet til pc'en skal IEC / overholdes. 16 / 120
17 2 Sikkerhed 2.3 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG Elektricitet Elektrisk stød pga. forkert tilslutning af et ikke-medicinsk system til apparatets frie USB-interface (hvis de forefindes). Tilsluttes et IT-apparat til det medicinske system, skal normen IEC overholdes. Der må kun anvendes USB-enheder uden yderligere nettilslutning (USB-powered). Anvendelsesdele, der sluttes til lægeelementets USB-interface, skal overholde den dertil nødvendige isolering. Enheder, som er USB-powered, og som ikke overholder den påkrævede isolering til anvendelsesdele, skal placeres således, at kontakt mellem USB-enheden og patienten er udelukket. Enheder, som er USB-powered, og som ikke overholder den påkrævede isolering til anvendelsesdele, og patient må ikke berøres samtidigt. FORSIGTIG Sundhedsskader på grund af kimdannelse. Infektionsfare. Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter, inden arbejdet begynder. Før første ibrugtagning og før stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) skal luft- og vandledninger skylles/blæses igennem. Valgfrit: Gennemfør intensivafkimning (hvis komponenten forefindes). Tryk flere gange på glasfylderen. FORSIGTIG Byggesættet "Tilslutning af udstyr af andre fabrikater" (valgfrit udstyr): Fare for retrograd kontamination pga. stillestående vand. Infektioner. Hvis der er tilsluttet en vandforbrugende enhed til byggesættet "Tilslutning af udstyr af andre fabrikater" skal der altid tages følgende forholdsregler: Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter (hvis relevant), inden arbejdet begynder. Før første ibrugtagning og før stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) skal luft- og vandledninger skylles/blæses igennem. Vær opmærksom på den vandforbrugende enheds bestandighed over for H 2 O 2, da vandet indeholder OXYGENAL 6 (koncentration op til 0,02 %). FORSIGTIG Længere liggetid på patientstolen. Udvikling af dekubitus. Vær opmærksom på, at der kan dannes liggesår ved længere liggetider! FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved bevægelse af patientstolen og nakkestøtten. Patientens eller personalets hår kan komme i klemme ved bevægelse af nakkestøtten i patientstolen. Ved bevægelse af patientstolen og nakkestøtten skal man være opmærksom på patientens eller personalets hår. 17 / 120
18 2 Sikkerhed 2.3 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved bevægelse af patienten eller patientstolen. Patient eller personale kan blive klemt. Alle bevægelige dele som lægeelement, assistentelement, operationslampe, skærme osv. skal positioneres uden for kollisionsområdet ved bevægelser af patienten eller patientstolen. FORSIGTIG Beskadigelse af instrumentslangen på grund af mærkater. Instrumentslangen kan punkteres. Der må ikke anvendes mærkater eller tape. 18 / 120
19 3 Produktbeskrivelse 3.1 Behandlingsenhed varianter 3 Produktbeskrivelse 3.1 Behandlingsenhed varianter KaVo Primus 1058 Life TM KaVo Primus 1058 Life S 19 / 120
20 3 Produktbeskrivelse 3.1 Behandlingsenhed varianter KaVo Primus 1058 Life C KaVo Primus 1058 Life C med byggesæt til højreopstilling 20 / 120
21 3 Produktbeskrivelse 3.2 Patientstol Standard og COMPACTchair 3.2 Patientstol Standard og COMPACTchair 1 Nakkestøtte 2 Ryglæn 3 Stolens basis 4 Sæde 5 Armlæn (valgfrit) 21 / 120
22 3 Produktbeskrivelse 3.3 Unitbase med fontæneenhed 3.3 Unitbase med fontæneenhed 1 Fontæneenhed 2 Unitbase Den centrale styring er anbragt i unitbasen. 3 Trykvandflaske (ekstraudstyr) 4 Spytkumme 5 Glasfylder 6 Forsyningselement Tilslutning af elektricitet, vand, trykluft, spildevand og sug på opstillingsstedet 7 Fodbetjening 22 / 120
23 3 Produktbeskrivelse 3.4 Lægeelement - varianter 3.4 Lægeelement - varianter TM/C-bord 1 Greb 2 Turbine (multiflexkobling) 3 INTRA LUX-motor KL 703 eller INTRA LUX-motor KL Ultraschall-Scaler 5 Tre- eller flerfunktionshåndstykke 6 ERGOcam One 7 Bakkebord 8 Betjeningselement 23 / 120
24 3 Produktbeskrivelse 3.4 Lægeelement - varianter S-bord Udvalget på holderne og instrumenternes placering kan bestemmes individuelt og afvige fra billedet. 1 Lille røntgenbetragter 2 Tre- eller flerfunktionshåndstykke 3 Turbine (multiflexkobling) 4 INTRAlux-motor KL 703 LED eller IN TRA LUX-motor KL Ultraschall-Scaler 6 Betjeningselement 24 / 120
25 3.5 Assistentelement - varianter Brugervejledning Primus 1058 Life 3 Produktbeskrivelse 3.5 Assistentelement - varianter Assistentelement Standard 1 Trefunktions- og flerfunktionshåndstykke 2 Stærksug 3 Betjeningselement 4 Spytsug 5 Satelec Mini LED (Polymeriseringshåndstykke) 6 Bakkebord, klinikpersonale 25 / 120
26 3 Produktbeskrivelse 3.5 Assistentelement - varianter Assistentelement højre, venstre (valgfrit, kun i forbindelse med patientstol Standard) 1 Trefunktionshåndstykke 2 Stærksug 3 Betjeningselement 4 Spytsug 5 Satelec Mini LED (Polymeriseringshåndstykke) 26 / 120
27 3 Produktbeskrivelse 3.6 Trefunktionshåndstykke (3F-håndstykke) 3.6 Trefunktionshåndstykke (3F-håndstykke) 1 Slange til multifunktionshåndstykke 2 Gribehylster 3 Taster til medier (luft/vand) 4 Kendetegn blå: Trefunktionshåndstykke (3F-håndstykke) 5 Kanyle 3.7 Flerfunktionshåndstykke (MF-håndstykke) 1 Slange til multifunktionshåndstykke 2 Gribehylster 3 Taster til medier (luft/vand) 4 Kendetegn guld: Flerfunktionshåndstykke (MF-håndstykke) 5 Kanyle 27 / 120
28 3 Produktbeskrivelse 3.8 Røntgenbetragter 1440 og 5x5 3.8 Røntgenbetragter 1440 og 5x5 Røntgenbetragter 1440 og 5x5 KaVoRøntgenbetragterne 1440 og 5x5 er radiologiske betragtere af type 1 iht. definition ifølge DIN Betjeningselementer Lægeelementer Lægeelement TM/C-bord A Tastgruppe patientstol B Tastgruppe menuvalg (MEMOspeed optionel) C Tastgruppe hygiejne D Tastgruppe timer E Tastgruppe instrumenter F Tastgruppe belysning 28 / 120
29 3 Produktbeskrivelse 3.9 Betjeningselementer Lægeelement S-bord A Tastgruppe menuvalg (MEMOspeed optionel) B Tastgruppe timer C Tastgruppe instrumenter D Tastgruppe patientstol E Tastgruppe belysning F Tastgruppe hygiejne Assistentelement A Tastgruppe hygiejne B Tastgruppe belysning C Tastgruppe timer D Tastgruppe patientstol Tastgrupper Tastgruppe patientstol Tasterne på assistentelementet har hver to funktioner og dobbelt betegnelse. 29 / 120
30 3 Produktbeskrivelse 3.9 Betjeningselementer Tast på assistentelement Tast på lægeelement Betegnelse Tasten "Stol op" Tasten "AP 0" (automatikposition 0) Tasten "Stol ned" Tasten "SP" (skylleposition) Tasten "LP" (foregående position) Tasten "AP" (aktivering af automatikposition) Tasten "Ryglæn ned" Tasten "AP 1" (automatikposition 1) Tasten "Ryglæn op" Tasten "AP 2" (automatikposition 2) Tasten "Kollapsposition" Tastgruppe belysning Tast Betegnelse Betjeningselement Tasten "Operationslampe" Assistentelement Tasten "Røntgenbetragter" Lægeelement Tastgruppe hygiejne Tast Betegnelse Betjeningselement Tasten "Glasfylder" Lægeelement og assistentelement 30 / 120
31 3 Produktbeskrivelse 3.9 Betjeningselementer Tast Betegnelse Betjeningselement Tasten "Fontæneskyl" Lægeelement og assistentelement Tasten "Intensivafkimning" Assistentelement (optionel) Tasten "Hydroclean" Assistentelement Tastgruppe instrumenter/timer Tast Betegnelse Betjeningselement Tasten "Sprayforvalg" Lægeelement Tasten "Motorens omdrejningsretning" Lægeelement Tasten "Timer" Lægeelement og assistentelement Tastgruppe menu Standby-menu med MEMOspeed Standby-menu uden MEMOspeed 1 Valgtaster for menufunktioner 2 Display Fodbetjening Hver af fodbetjeningens kontakter har to funktioner. Funktionen er afhængig af, om instrumenterne sidder i holderne eller ikke. 31 / 120
32 3 Produktbeskrivelse 3.10 Effekt- und typeskilte Nr. Betegnelse Funktion ved aflagt instrument 1 Fodkontakt "Sprayforvalg/AP" Kører patientstolen til automatikposition. 2 Bøjlekontakt Tænder sikkerhedsfrakoblingen Fodkontakt "Blæseluft/AP" Retningstast "Venstreløb" Kører patientstolen til automatikposition. Ændrer patientstolens position. Fodpedal "Instrumenter" Producerer et video/stilbillede, når CONEXIOcom er installeret. Funktion ved udtaget instrument Indstiller sprayforvalget. Skifter fodkontaktens funktion til "Betjening af stol". Indstiller blæseluftforvalget (Chipblower). Vælger motorens omdrejningsretning (for IN TRA LUX motor KL 701/703 eller COMFOR Tdrive 200XD). Starter motoren og justerer omdrejningstallet/ intensiteten af instrumenterne Effekt- und typeskilte Effektplader Indvendige og udvendige effektplader 32 / 120
33 3 Produktbeskrivelse 3.10 Effekt- und typeskilte Placering af indvendig effektplade Placering af udvendige effektplader SN Serienummer Se de medfølgende papirer Vær opmærksom på brugervejledningen Følg brugervejledningen! Anvendelsesdel af type B Anvendelsesdel af type BF 33 / 120
34 3 Produktbeskrivelse 3.10 Effekt- und typeskilte Driftsform: Driftstid, patientstol: 25 sekunder Pausetid, patientstol: 400 sekunder (De tilladte driftstider svarer til det almindelige arbejdsforløb hos en tandlæge.) Sikringsværdi: "?????" er afhængige af netspændingen og belægges med T10H eller T6,3H. 100 V~,110 V~, 120 V~, 130 V~ = T10H 220 V~, 230 V~, 240 V~ = T6,3H Bortskaffelseshenvisning, se også: Formålsbestemt anvendelse CE-mærkning efter EF-direktiv 93/42 om medicinsk udstyr VDE-mærke DVGW-certificering DVGW CERT-registreringsnummer AS-0630BT0111 HIBC-code Elabeling-mærkning Typeskilte Typeskilt og mærkning lægeelement Placering af typeskilt og mærkning af anvendelsesdele af type BF på lægeelementet 34 / 120
35 3 Produktbeskrivelse 3.10 Effekt- und typeskilte Typeskilt lægeelement (eks. bord TM)/mærkning af anvendelsesdele af type BF Type SN REF Apparattype Fremstillingsår - serienummer Materialenummer Kendetegn for og påskrifter på trefunktionshåndstykket og flerfunktionshåndstykket Producentens logo SN Serienummer CE-mærkning efter 93/42/EØF som medicinsk udstyr Steriliserbar indtil 135 o C Bortskaffelseshenvisning iht. direktiv WEEE 2002/96/EF bilag N Vær opmærksom på brugervejledningen 35 / 120
36 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Typeskilt servicebord Apparattype 2 Serienummer 3 Materialenummer Typeskilt Typeskilt røntgenbetragter Apparattype 2 SN: Fremstillingsår og fremstillingsmåned - serienummer 3 Materialenummer 4 Forsyningsspænding, frekvens 5 Effekt 6 Bortskaffelseshenvisning 7 CE-mærke 8 Serienummer 9 Fremstillingsår og fremstillingsmåned 3.11 Tekniske data Boreskabelon og opstillingsplan Installationsplan (Mat.-nr ) Installationsplan med COMPACTchair (Mat.-nr ) hver 2 ark til højrehåndet og 2 ark til venstrehåndet 2 ark til højrehåndet og 2 ark til venstrehåndet 36 / 120
37 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Elektriske installationer Elektrisk tilslutning 3 x 2,5 mm 2 Fri længde over gulvet Indgangsspændinger Frekvens Fabriksmæssigt indstillet indgangsspænding Effektforbrug ved 100 til 240 V Sikring på opstillingsstedet Jordledning over gulvet Varmeafgivelsesværdi Varmeafgivelsesværdi Godkendelsesskilt Fodbetjening mm 100/110/120/130/220/230/240 V AC 50/60 Hz se effektplade 100 til 600 VA Der kan være afvigelser inden for dette område afhængigt af det pågældende udstyr! Automatsikring type C 16 eller skruesikring 10 A Se DIN VDE , 1000 mm KJ/h Ø 900 kj/h CE / DVGW / VDE IPX1: Beskyttelse mod drypvand Trefunktionshåndstykke og flerfunktionshåndstykke Inden arbejdsdagen begynder, og inden hver patientbehandling skal vand- og luftveje skylles igennem i 20 til 30 sekunder. Vandtryk Maks. dynamisk tryk, vand Vandgennemstrømning Lufttryk Maks. dynamisk tryk, luft Luftgennemstrømning Driftstid (kun flerfunktionshåndstykke) Pausetid (kun flerfunktionshåndstykke) 1,5 ± 0,3 bar; flydetryk 4-dobbelt, manometer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; flydetryk 4-dobbelt, manometer 4 + 0,5 bar mindst 16 Nl/min 1 minut 3 minutter 37 / 120
38 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Flerfunktionshåndstykkets elektriske system Beskyttelseslavspænding iht. DIN EN : Frekvens Anvendelsestype Varmeydelse, vand Varmeydelse, luft Lampespænding Højtrykspærens effekt 24 V AC ± 10% (ikke-jordet spænding) 50/60 Hz BF ca. 90 W ca. 20 W maks. 3,2 V ± 0,15 V maks. 2,5 W Vandforsyning Hvis vandet har en høj hårdhedsgrad (over 12 dh), skal der installeres et blødgøringsanlæg med ionbytter. En for lille vandhårdhed (under 8,4 dh) kan fremme algevækst. Komponenten "vandindgangsblok" har ingen adskillelse mellem behandlingsvand og den offentlige vandforsyning. Nationale forskrifter til forhindring af returløb skal i givet fald bemærkes og overholdes af brugeren. Overholdes dette ikke, kan producenten ikke stille garanti med hensyn til kvalitet af behandlingsvandet og rekontaminering i drikkevandsnettet. I forbindelse med "vandblok DVGW med integreret vanddesinfektionsanlæg" er der ved dentalenhederne fra firmaet KaVo installeret en vanddesinfektionsanordning. For at kunne bevare kvaliteten af behandlingsvandet tilføres desinfektionsmidlet OXYGENAL 6 her kontinuerligt til vandet i en koncentration, der er hygiejnisk virksom men uskadelig for mennesker. Brugen er beskrevet i plejeanvisningen til behandlingsenhederne. Supplerende foranstaltninger såsom skylning af de vandførende ledninger og intensive desinfektioner skal gennemføres i henhold til producentens angivelser. ADVARSEL Hvis ikke de nationale forskrifter overholdes, er der risiko for infektioner. Kontaminering af behandlingsvandet eller af drikkevandsnettet. Eventuelle nationale forskrifter vedrørende kvaliteten af vand til den almindelige husholdning (drikkevand) skal bemærkes og overholdes. Nationale forskrifter til forhindring af returløb (strøm fra behandlingsenheden til det offentlige vandnet) skal i givet fald bemærkes og overholdes. 38 / 120
39 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data ADVARSEL Hvis "vandblok kompakt" anvendes uden yderligere beskyttelsesforanstaltninger, er der risiko for infektioner. Kontaminering af behandlingsvandet eller af drikkevandsnettet. Når byggesættet "vandblok kompakt" anvendes, er der ikke installeret nogen vanddesinfektionsanordning i enheden; træf derfor passende beskyttelsesforanstaltninger. KaVo anbefaler, at "vandblok DVGW med integreret kimanlæg" anvendes sammen med KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ). Når komponenten Vandflaske med medfølgende doseringslåg (Mat.-nr ) anvendes, skal KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ) tilsættes i den korrekte mængde ved hver påfyldning. Den korrekte mængde er angivet i vejledningen til doseringslåget til vanddesinfektion. I henhold til DIN EN 1717 skal enhver enhed, der ikke er opført på DVGW-listen, udstyres med en sikringsanordning af typen AA, AB eller AD. (komponenten vandflaske DVGW er certificeret, se efterfølgende liste.) Ved vandtilslutning skal brakvandssektioner (også i husinstallationen) med stillestående vand forhindres. Yderligere oplysninger findes på Frit udløb efter DIN EN 1717 DVGWcertificeret Vandkvalitet Vandhårdhed Vandblok DVGW, vandflaske DVGW, registreringsnummer: AS-0630BT0111 Drikkevand, koldtvandstilslutning 1,5 til 2,14 mmol/l 8,4 til 12 dh ph-værdi 0.9 til 1.1 Vandfiltrering på opstillingsstedet 80 µm Vandtilslutning Vandtilslutning over gulvet Vandindgangstryk Vandindgangsmængde Diameter, afløbstilslutning Afløbstilslutning over gulvet Afløbsmængde Hældning, vandafløbsrør Spærreventil i bygningen med messingkonus-klemmeskrueforbindelse 3/8" til Ø 10 mm min. 50 mm, maks. 105 mm ved åben ventil 2,0 til 6,0 bar 4 l/min 40 mm 20 mm maks. 4 l/min fra apparat min. 10 mm pr. meter Luftforsyning ADVARSEL Manglende overholdelse af nationale forskrifter for dentalluftens kvalitet. Infektionsfare. Eventuelle nationale forskrifter vedrørende kvalitet af dentalluft skal bemærkes og overholdes. Blæs luftledningen igennem før ibrugtagningen. 39 / 120
40 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Luftindgangstryk Luftforbrug Trykdugpunkt Olieindhold Forurening 5,2 til 7 bar maks. 80 Nl/min < -30 ºC (kompressor med tørreanlæg) < 0,1 mg/m 3 (oliefri kompressor) < 100 partikel/cm 3 ved partikelstørrelser fra 1 til 5 µm Luftfiltrering på opstillingsstedet 50 µm Lufttilslutning Lufttilslutning via gulvet Spærreventil i bygningen med messingkonus-klemmeskrueforbindelse 3/8" til Ø 10 mm min. 50 mm, maks. 105 mm ved åben ventil Udsugning Udsugningsluftmængde ved stærksugkanylen Udsugningsundertryk ved apparatindgang ved vådsug ved tørsug min. V~250 Nl/min > 60 mbar > 85 mbar anbefalet V~300 Nl/min > 80 mbar > 120 mbar Maks. statisk udsugningsundertryk < 180 mbar < 180 mbar Ved et dynamisk undertryk > 180 mbar skal enheden udstyres med komponenten med undertryksreguleringsventil. Diameter, sugetilslutning 40 mm Tilslutning til sug over gulvet 20 mm Værdier gælder for KaVo-målesættet (Mat.-nr ). Driftsmiljø ADVARSEL Uegnede driftsbetingelser. Foringelse af enhedens elektriske sikkerhed. Driftsbetingelserne, der er angivet i kapitlet "Tekniske data", skal ubetinget overholdes. 40 / 120
41 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Gulvets beskaffenhed Omgivelsestemperatur Kvaliteten af gulvets opbygning skal overholde belastningsoptagelsen for bygninger DIN 1055 blad 3 og have en trykstyrke i henhold til DIN T til +40 o C Relativ luftfugtighed 30 til 75 % Lufttryk Driftshøjde 700 hpa hpa indtil 3000 m Maksimale belastninger Maks. patientvægtbelastning, patientstol Standard Maks. patientvægtbelastning COMPACTchair Bakkebord lægeelement - Fri nyttelast Bakkebord assistentelement - fri nyttelast Lægeelement - Fri nyttelast 185 kg 135 kg 2 kg 1 kg 2 kg Transport- og opbevaringsbetingelser Omgivelsestemperatur Relativ luftfugtighed Lufttryk -20 til +55 o C 5 til 95 %, ikke kondenserende 700 til hpa Vægt Behandlingsenhed med patientstol standard Med monteringsplade af stål og patientkommunikation Behandlingsenhed med COMPACTchair 279 kg brutto, 224 kg netto 344 kg brutto, 289 kg netto 255 kg brutto, 200 kg netto Med stålmonteringsplade og patientkommunikation 320 kg brutto, 265 kg netto Yderligere oplysninger om emballageenheder, se monteringsanvisning 41 / 120
42 3 Produktbeskrivelse 3.11 Tekniske data Røntgenbetragter 1440 Indgangsspænding Frekvens Effektforbrug 24 V AC 50/60 Hertz maks. 35 VA Anvendelsestid 100 % Lyskilde 2x Osram Lumilux de Luxe G5 Daylight L8W/954 Lysfeltets dimensioner 300 mm x 150 mm ifølge DIN Kabinettets dimensioner 340x216x48 ifølge DIN Røntgenbetragter 5x5 Indgangsspænding Frekvens Effektforbrug 24 V AC 50/60 Hertz maks. 10 VA Anvendelsestid 100 % Lysfeltets dimensioner 50 mm x 50 mm ifølge DIN Kabinettets dimensioner 102x114x38 ifølge DIN Operationslampe KaVoLUX 540 LED Se også: 2 Brugervejledning KaVoLUX 540 LED 42 / 120
43 3 Produktbeskrivelse 3.12 KaVo servicebord 1568 (valgfrit tilbehør) 3.12 KaVo servicebord 1568 (valgfrit tilbehør) Svingarm 2 Fjederarm 3 Drejeknap (bremse) 4 Drejeknap (lås) 5 Servicebord 6 Antiskridmåtte 7 Bægerholder 8 Greb 9 Typeskilt 43 / 120
44 4 Betjening 4.1 Tænde/slukke for apparatet 4 Betjening 4.1 Tænde/slukke for apparatet Apparatet skal altid slukkes, før klinikken lukkes. Tænd for apparatet på hovedafbryderen. ð I displayet på lægeelementet 1 vises den forudindstillede basismenu. ð På sssistenzelementet lyser den grønne LED Apparat tændt 2. Grundmenu uden MEMOspeed / grundmenu med MEMOspeed / assistentelement Aktivér operationslampen KaVoLUX 540 LED med tasten "Operationslampe" på assistentelementet. Først derefter kan operationslampen betjenes via sensoren og operationslampens betjeningsfelt. 44 / 120
45 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol 4.2 Indstilling af patientstol Indstilling af armlæn (valgfrit) Armlæn til patientstol Standard For at gøre det lettere for patienten at sætte sig på patientstolen, kan armlænet drejes opad. FORSIGTIG Uheldig positionering af patientens hænder, når stolen køres op. Fingrene kan komme i klemme mellem ryglæn og armlæn. Vær opmærksom på, at patienten sidder korrekt (især ved børn). Armlæn til patientstol COMPACTchair For at gøre det lettere for patienten at sætte sig på patientstolen kan armlænet drejes fremad. Sving armlænet frem Sving derefter armlænet tilbage igen. 45 / 120
46 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol Indstilling af nakkestøtte Indstilling af 2-leds nakkestøtte med drejeknap FORSIGTIG Indstilling af nakkestøtte. Skader på nakkemusklerne. Gør patienten opmærksom på indstillingen af nakkestøtten. Patienten skal løfte hovedet lidt, når nakkestøtten indstilles. Træk nakkestøtten ind eller ud, så den passer til patienten. Nakkestøtten løsnes ved at dreje spændeknappen mod venstre. Derefter vippes nakkestøtten i den ønskede position og låses fast igen ved at dreje spændeknappen mod højre. Polsteret tages af nakkestøtten ved at løsne skrue 2, trække polsteret 1 let opefter og tage det af fremefter. 46 / 120
47 Indstilling af drejeknappen til 2-leds nakkestøtte (valgfri) FORSIGTIG Indstilling af nakkestøtte. Skader på nakkemusklerne. Gør patienten opmærksom på indstillingen af nakkestøtten. Patienten skal løfte hovedet lidt, når nakkestøtten indstilles. Brugervejledning Primus 1058 Life 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol Liggelængden og nakkestøttens hældning kan indstilles. Tryk på låseknappen og træk nakkestøtten ud eller tryk den ind, afhængigt af patientens størrelse. Bremsevirkningen kan indstilles af serviceteknikeren. Tryk på låseknappen og vip nakkestøtten i den ønskede position. Når nakkestøtten vippes bagover, skal man passe på, at der ikke er genstande mellem område A og nakkepuden. Drejning af nakkepude Nakkestøttens pude kan vendes. Puden kan vendes for at give en bedre støtte ved f.eks. behandling af børn. Træk puden jævnt af og drej den 180 o. Sæt derefter nakkepuden på igen og tryk den fast. 47 / 120
48 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol Manuel positionering af patientstol FORSIGTIG Fare for tilskadekomst pga. overbelastning eller dynamisk belastning. Patientstolen kan beskadiges som følge af overbelastning. Patientstolen må kun benyttes op til sin belastningsgrænse (patientstol Standard: 185 kg / patientstol COMPACTchair: 135 kg). Patientstolen må ikke belastes dynamisk. FORSIGTIG Motordrevet bevægelse af stol Patient eller personale kan blive klemt. Hold øje med patienten og personalet, når patientpositionen ændres. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved bevægelse af patienten eller patientstolen. Patient eller personale kan blive klemt. Alle bevægelige dele som lægeelement, assistentelement, operationslampe, skærme osv. skal positioneres uden for kollisionsområdet ved bevægelser af patienten eller patientstolen. Manuel positionering af stol og ryglæn med læge- eller assistentelement Stolhøjden og ryglænets position kan indstilles med følgende taster: Tast Lægeelement Tast Assistentelement Funktion Stolen kører op. Stolen kører ned. Ryglænet kører op. Ryglænet kører ned. Tryk på den tilsvarende taste. ð Stol eller ryglæn køres i den ønskede retning. 48 / 120
49 Manuel positionering af stol og ryglæn med fodbetjening Brugervejledning Primus 1058 Life 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol Ved manuel positionering af patientstolen har fodbetjeningens retningstast den samme funktion som retningstasten på lægeelementet. Forudsætning Alle instrumenter skal sidde i holderne. Stol op: Skub fodbetjeningens retningstast i retningen af 1. Stol ned: Skub fodbetjeningens retningstast i retningen af 3. Ryglæn op: Skub fodbetjeningens retningstast i retningen af 2. Ryglæn ned: Skub fodbetjeningens retningstast i retningen af Automatisk positionering af patientstol FORSIGTIG Fare for tilskadekomst pga. overbelastning eller dynamisk belastning. Patientstolen kan beskadiges som følge af overbelastning. Patientstolen må kun benyttes op til sin belastningsgrænse (patientstol Standard: 185 kg / patientstol COMPACTchair: 135 kg). Patientstolen må ikke belastes dynamisk. FORSIGTIG Fare for kvæstelser, når stolen bevæges. Patient eller personale kan komme i klemme. Hold øje med patienten og klinikpersonalet, når stolens position ændres. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst ved bevægelse af patienten eller patientstolen. Patient eller personale kan blive klemt. Alle bevægelige dele som lægeelement, assistentelement, operationslampe, skærme osv. skal positioneres uden for kollisionsområdet ved bevægelser af patienten eller patientstolen. Trinløs indstilling af stolposition Lagring af stolens position Stolpositionen kan lagres, så den altid kan genkaldes med et tryk på en tast. Når tasten trykkes, kører stolen automatisk i den gemte position (den såkaldte "Automatikposition", eller "AP"). På betjeningsfelterne kan der lagres fire stolpositioner. To af disse fire positioner kan gemmes med fodbetjeningen. 49 / 120
50 4 Betjening 4.2 Indstilling af patientstol For eksempel kan det anbefales at benytte tasten "AP 0" til at gemme indstignings-/udstigningspositionen og tasten "SP" til at gemme skyllepositionen. Fremkaldelse af automatikpositionerne med lægeelementet Gemte stolepositioner kan fremkaldes med følgende taster. Tasten Funktion Stolen køres i skylleposition. Stolen køres tilbage i den position, den var i før SP. Stolen køres i automatikposition 0. Stolen køres i automatikposition 1. Stolen køres i automatikposition 2. Stolen køres i kollapsposition. Tryk kort på den ønskede tast. ð Stolen kører automatisk i den gemte position. ð Når den gemte position er nået, lyser kontroldioden på tasten. Lagring af automatikpositionerne med lægeelementet Anbefalet konfiguration af taster: Tasten "SP": Skylleposition Tasten "AP 0": På- og udstigningsposition Tasten "AP 1": Behandlingsposition, f.eks. til behandlinger i underkæben Tasten "AP 2": Behandlingsposition, f.eks. til behandlinger i overkæben Tasten "Kollapsposition": Kollapsposition Kør stolen i den ønskede position. Den ønskede stolposition gemmes ved at trykke på tasten AP 0, AP 1, AP 2, SP eller Kollapsposition, indtil der lyder et signal. ð Den valgte tasts kontroldiode lyser. Stolens position er lagret. Foregående position Når der trykkes på tasten "LP", kører stolen tilbage til den udgangsposition stolen var i, før tasten "SP" blev trykket. Når apparatet slukkes, slettes oplysningerne i hukommelsen. Når apparatet tændes igen (f.eks. om morgenen eller efter frokostpausen) kan stolen ikke udføre en defineret bevægelse ved at trykke på "LP". 50 / 120
Brugervejledning. ESTETICA E50 Life. Altid på den sikre side.
Brugervejledning ESTETICA E50 Life Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Læs mereBrugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, 4957. Altid på den sikre side.
Brugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Altid på den sikre side. Forhandling: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt
Læs mereKort betjeningsvejledning. Primus 1058 Life
Kort betjeningsvejledning Primus 1058 Life Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Læs mereBrugervejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Altid på den sikre side.
Brugervejledning ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Læs mereBrugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824
Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Læs mereBrugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Læs mereBrugervejledning. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500
Brugervejledning EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Læs mereBE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereBrugervejledning. KaVoLUX 540 LED U / T. Altid på den sikre side.
Brugervejledning KaVoLUX 540 LED U / T Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt
Læs mereBrugsanvisning USB oplader USB oplader
Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4
Læs mereBrugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, 4102. Altid på den sikre side.
Brugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, 4102 Altid på den sikre side. Forhandling: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax
Læs mereMonterings- og brugsanvisning
ZAP Monteringsplatform Sammenklappelig Z600 Z600 Monterings- og brugsanvisning Dansk Monterings- og brugsanvisning ZAP-monteringsplatform, sammenklappelig Indhold 1. Informationer om vejledningen...54
Læs mereFORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD
FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle
Læs mereTA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark
TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange
Læs mereIndhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger
I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...
Læs mereInstalationsanvisning
Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr
Læs mereBrugervejledning. DIAGNOcam 2170 U. Altid på den sikre side.
Brugervejledning DIAGNOcam 2170 U Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Læs mereBRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Læs mereBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Læs mereDa: Betjeningsvejledning Solo
Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at
Læs mereBrugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter
Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.
Læs mereXXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
Læs mereGaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480
Gaggenau Brugsanvisning Væghængt emhætte AW 480 Indhold Sikkerhedshenvisninger 4 Vedr. førstegangsbrug 5 Vedr. brug 5 Dette er Deres nye apparat 6 Væghængt emhætte AW 480 6 Manøvrepanel 6 Tilbehør 7 Specialtilbehør
Læs mereBrugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150
Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel
Læs mereThermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21
_Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette
Læs mereHG Hovedskære Vinkel & Lige
BETJENINGSVEJLEDNING HG Hovedskære Vinkel & Lige Tillykke med købet af din nye HG Hovedskære. Hos Hedensted Gruppen A/S bestræber vi os altid på, at producere kvalitetsprodukter, du kan regne med. Vi er
Læs mereArt nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W
Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.
Læs mereBrugsanvisning. FlexCare lejer type 1000 til 7000. Indhold. 1 - Advarsel. Serie 6200 er undtaget
Brugsanvisning FlexCare lejer type 1000 til 7000 Serie 6200 er undtaget Indhold 1. Advarsel 2. General brug af FlexCare leje 3. Indstilling af hjul 4. Indstilling af lejets højde 5. Indstilling af hovedsektion
Læs mereF75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING
F75E ORIGINAL BRUGERVEJLEDNING 2 F75E F 50 BRUG SWEPAC F75E bruges til at pakke grus og sand i forbindelse med mindre byggearbejder såsom underlag for betonblokke eller belægningssten til haver. Maskinens
Læs merePK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør
PK-I-R-E60S og EK-I-R-E60S Runde røgspjæld og røgevakueringsspjæld installeret i spirorør HVER RØG-/RØGEVAKUERINGSSPJÆLD SKAL INSTALLERES I HENHOLD TIL DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING! DK Vejledning til
Læs mereSolvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK
Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120
Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereRøreværk EHR 20 / 2.4S
Røreværk EHR 20 / 2.4S 88.1406.700 Brugsanvisning Vigtige sikkerheds instruktioner Brugsvejledning Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Under arbejdet bør
Læs mereBetjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55
DA Betjeningsvejledning Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer om sikker brug af
Læs mereErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.
ErgoTrainer Vægtaflaster Brugermanual Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. Denne brugermanual indeholder informationer i forbindelse med brugen, vedligeholdelse
Læs mereBETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06
BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)
Læs mereALASKA slim. Brugervejledning
ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette
Læs mereBreas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.
Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og
Læs mereDK bruger vejledning
brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og
Læs mereBrugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs mereInstallationsplan. Vaskemaskine PW 5082 EL AV/LP. da - DK 08.11 09 235 190 / 01
Installationsplan Vaskemaskine PW 5082 EL AV/LP da - DK 08.11 09 235 190 / 01 09 235 190 / 01 2 Teknisk datablad Vaskemaskine: Opvarmningstype: PW 5082 AV/LP El (EL) Signaturforklaring Forkortelser
Læs mereBetjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher
Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-
Læs mereAmphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31
Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer
Læs mereMärklin Transformator 6000 / 6001 / 6002 / 6003 / 6647 / 6645 / 6646 / 6648 Dansk vejledning
Märklin Transformator 6000 / 6001 / 6002 / 6003 / 6647 / 6645 / 6646 / 6648 Dansk vejledning Indholdsfortegnelse 1 kørselsregulator 2 Nettilslutning 3 Tilslutningsklemme gul ( L = Belysningsstrøm) 4 Tilslutningsklemme
Læs mereSikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
Læs mereDin brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
Læs mereVIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD
PLACER DENNE SEDDEL TYDELIGT VED PUSLEBORDET VIGTIG! INFORMATION OM BRUG AF ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART PUSLEBORD Barnet må ALDRIG efterlades alene på puslebordet. HÅNDBETJENINGEN skal altid efterlades uden
Læs mereWireless Smoke Alarm FERION 5000 OW
Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data
Læs mereIRM Hybrid-system A-klasse 500 / 1000 Liter Betjeningsvejledning
Gældende fra marts 2013 Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske ændringer. Der tages forbehold for eventuelle trykfejl. INDHOLDSFORTEGNELSE Side VIGTIGE NOTATER GENERELT OM HYBRID-SYSTEM A-KLASSE
Læs mereTransportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning
Transportbånd Betjeningsvejledning >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Staring Transportbånd 1 > 2 Betjeningsvejledning Staring Transportbånd
Læs mereMivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine
Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.
Læs mereIndholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse
Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING
Læs mereAftageligt anhængertræk AK6 - Brugervejledning
Aftageligt anhængertræk AK6 - Brugervejledning DK Kære kunde: Bosal vil gerne sige tak for den tillid til vores produkter, De har udvist ved købet at dette anhængertræk med aftagelig krogarm. Bosal ønsker
Læs mereBoiler Elektro. Monteringsanvisning Side 2
Boiler Elektro Monteringsanvisning Side Boiler Elektro (elektrisk vandvarmer) Indholdsfortegnelse Anvendte symboler... 17 Model... 17 Monteringsanvisning 4 Monteringsanvisning Valg af placering og montering...
Læs mereBrugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618
Brugsanvisning 2015-10-01 Opus 5 Skummadras Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforskrifter 2 Indledning 3 Produktbeskrivelse og ydelse 4 Udpakning af madrassen 5
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - TYPE 501-19 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - TYPE 0-9 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereVELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200
BRUGERMANUAL DK Tango VARIANT: 100, 100EL, 200 & 200EL Manual. nr. 105015 Tango 100 Artrodese Tango 100 Tango 200 Tango 100El Tango El Ståstøtte Tango 200El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED
Læs mereInstallationsvejledning
Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................
Læs mereSTARLYF CYCLONIC VAC
STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf
Læs mereGenerelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk
Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation
Læs mereOriginal betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091
Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at
Læs mereK 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!
KOMBISTRØER K 51 Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse! Denne brugervejledning er en del af maskinen. Leverandører af nye eller brugte
Læs mereINDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.
INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE
Læs mereProfiScale MULTI Multimeter
MULTI PS 7450 1,5 V 9V 200 mv 600 V 200 ma 1/10 A ProfiScale MULTI Multimeter dk Betjeningsvejledning BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany Extra Introduktion Kontroller i hvilke elektriske
Læs mereBilsæt CK-10 Brugervejledning. 9233638, 1. udgave
Bilsæt CK-10 Brugervejledning 9233638, 1. udgave OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA CORPORATION, erklærer som eneansvarlige, at produktet HF-7-bilsæt er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
Læs mereAlarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere
10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der
Læs mereCYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950
CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger
Læs mereecharger Brugervejledning
echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske
Læs mereD k. b r u G e r m a n u a l. w w w. v e l a. E U
D k b r u G e r m a n u a l w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning......................................................... 3 1.1. SikkerheD..........................................................
Læs mereD K B R U G E R M A N U A L W W W. V E L A. E U
DK B R U G E R M A N U A L WWW.VELA.EU INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. SIKKERHED... 4 1.2. REKLAMATIONSRET... 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN... 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE AF VELA TANGO 100EF... 4
Læs mereBrugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft
Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt
Læs mereNMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60
NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mereElektrisk vandvarmer. Tronic 3000 T EWB 35/50/80/100 B. Installations- og betjeningsvejledning 6 720 649 539 (2011/07) DK
Elektrisk vandvarmer EWB 35/50/80/100 B Installations- og betjeningsvejledning DK 2 Indhold Indhold 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger 3 1.1 Symbolforklaring 3 1.2 Sikkerhedsanvisninger 3 2 Specifikationer
Læs mereZebra Rollator. Brugervejledning. Kontakt: Mobilex A/S Nørskovvej 1 8660 Skanderborg Danmark. Ajour per 03 / 2005 1/10 Zebra Rollator
Zebra Rollator Brugervejledning Kontakt: Mobilex A/S Nørskovvej 1 8660 Skanderborg Danmark Ajour per 03 / 2005 1/10 Zebra Rollator Zebra Rollator Indholdsfortegnelse Zebra Rollator Indholdsfortegnelse...2
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...
Læs mere1.7. TEKNISK DATA KONSTRUKTION:
DK B R U G E R M A N U A L Elektrisk INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. SIKKERHED... 4 1.2. REKLAMATIONSRET... 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN... 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE AF VELA TANGO... 4 1.4.1.
Læs mereMonterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie
Monterings- og betjeningsvejledning RO 200 Serie RO 253-C, RO 254-C, RO 257-C, RO 257-C/450 KEN A/S Brobyværk, DK-5672 Broby Tlf.: 62 63 10 91, fax: 62 63 16 07 Internet: www.ken.dk, e-mail: ken@ken.dk
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK5 SK12
Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereBRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr.
BRUGSANVISNING STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning 4 4. Montering
Læs mereSIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE
INDHOLD Sikkerhed og vedligeholdelse...4 Korrekt anvendelse... 4 Driftssikkerhed... 4 Vedligeholdelse... 6 Rengøring... 6 Bortskaffelse... 6 Pakkens indhold... 7 Tekniske data... 7 Beskrivelse og ibrugtagning...
Læs mereStereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning
Stereohovedtelefoner MEDION LIFE P69066 (MD 84091) Betjeningsvejledning Indhold 1. Om denne vejledning... 4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning... 4 2. Korrekt anvendelse...
Læs mereRechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116
Rechaud 5 120803 Original-Gebrauchsanleitung V2/0116 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2.
Læs mereBrugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922
Brugsanvisning El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P.
Læs mereBRUGERMANUAL FOR MODEL MRT 1432 MRT 1542 MRT 1635 MRT 1742 MRT 1850 MRT 2150 MRT 2540
BRUGERMANUAL FOR MODEL MRT 1432 MRT 1542 MRT 1635 MRT 1742 MRT 1850 MRT 2150 MRT 2540 Denne manual Denne manual tilhører. og skal opbevares hos/ved.. Firma Serienummer.. Købsdato Garanti udløbsdato. Leverandør.
Læs mereIF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115
IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 DK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed... 100 1.1 Sikkerhedshenvisninger... 100 1.2 Symbolerklæring... 103 1.3 Anvendelsen som tilsigtet... 104 2. Generelle
Læs mereLeica MATS type TL. Betjeningsvejledning
Leica MATS type TL Betjeningsvejledning Copyrights/Generelle oplysninger Copyrights Alle rettigheder til denne dokumentation tilhører Leica Microsystems CMS GmbH. Kopiering af tekst og illustrationer også
Læs mereBrugermanual til Reflex Lux badetoilet stol
Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå
Læs mereKØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73
KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------
Læs mereVERDENSNYHED EN 806-4 ZVSHK 1) DVGW 2) Elektronisk skylle- og trykprøvningsenhed med oliefri kompressor. REMS Multi-Push.
Elektronisk skylle- og trykprøvningsenhed med oliefri kompressor. VERDENSNYHED REMS Multi-Push EN 806-4 ZVSHK 1) DVGW 2) for Professionals Kun ét apparat med mere end 10 automatisk kørende programmer til
Læs mereTyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm
Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele
Læs mereDK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35
Systronik S46XX- serien:01/10/50/80 Dansk/norsk manual Side 4-2 DK: 6398 969 145/310/323/218 SE: 42 107 98, 42 111 65, 42 006 16 NO: 80 624 65, 80 624 77, 80 624 78/80 628 35 EAN: 5706445570386/485/492/588
Læs mereTDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Læs mereAFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug
AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering
Læs mereLæs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted!
A120407 V4/0713 DK DANSK Oversættelse fra den originale betjeningsvejledning Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted! 1. Generelle oplysninger... 100
Læs mereBrugermanual for styreskab Master Chain 4.0
Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.
Læs mere