LIFEPAK. 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR. Betjeningsvejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "LIFEPAK. 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR. Betjeningsvejledning"

Transkript

1 LIFEPAK 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR Betjeningsvejledning

2

3 LIFEPAK 20e -DEFIBRILLATOR/ MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING

4 Vigtige oplysninger!usa!usa RX Only Sporing af apparatet FDA i USA kræver, at producenter og distributører af defibrillatorer kan spore deres defibrillatorer. Hvis apparatet befinder sig et andet sted end på forsendelsesadressen, eller hvis apparatet er blevet solgt, doneret, mistet, stjålet, destrueret, permanent taget ud af brug, eller hvis apparatet ikke blev købt direkte fra Physio-Control, skal du gøre en af følgende ting: registrere apparatet på kontakte apparatsporingskoordinatoren på eller sende et af de adresseændringskort, der findes bagest i denne vejledning, for at opdatere disse vigtige sporingsoplysninger. Tekstkonventioner I denne betjeningsvejledning anvendes der særlige tegn til at angive betegnelser, skærmmeddelelser og stemmemeddelelser: Betegnelser på betjeningsknapper: STORE BOGSTAVER som f.eks. TIL/FRA og STØD. Skærm- og stemmemeddelelser: STORE BOGSTAVER I KURSIV som f.eks. FORBIND ELEKTRODER. Versionshistorik Denne betjeningsvejledning beskriver LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorer med softwareversion eller senere versioner. LIFEPAK, FAST-PATCH, DERMA-JEL, QUIK-LOOK og QUIK-COMBO er registrerede varemærker tilhørende Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE--STAT, CODE SUMMARY, REDI-PAK og Shock Advisory System er varemærker tilhørende Physio-Control, Inc. Masimo og LNOP er registrerede varemærker tilhørende Masimo Corporation. Microstream, CapnoLine og FilterLine er registrerede varemærker tilhørende Oridion Systems Ltd. Oridions medicinske kapnografi i dette produkt er omfattet af ét eller flere af følgende amerikanske patenter: 6,428,483; 6,997,880; 6,437,316; 7,448,229; 7,726,954 og tilsvarende udenlandske patenter. Yderligere patentansøgninger er indgivet. EDGE System er et varemærke tilhørende Ludlow Technical Products. Microsoft og Windows er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation. Specifikationer kan ændres uden varsel Physio-Control, Inc. Udgivelsesdato: 05/

5 INDHOLD Indledning Om automatisk ekstern defibrillering... viii Om defibrilleringsbehandling...ix Om non-invasiv pacing... x Om SpO2-overvågning... x Om EKG-overvågning... x Om overvågning af EtCO2...xi 1 Sikkerhedsoplysninger Termer Generelle advarsler og forholdsregler Symboler Grundlæggende oplysninger Indledning Udpakning og eftersyn Betjeningsknapper, indikatorer og stik Område Område Område Udskiftning af printerpapir Set bagfra CodeManagement Module set fra siden Indtastning af patientdata Indstilling af alarmer Alarmstyring Tilslutning til strøm Vekselstrømsdrift Batteridrift Batterilevetid og -ydeevne Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc. iii

6 Batteristatusindikator Batteri i CodeManagement Module Overvågning EKG-overvågning EKG-overvågningsadvarsler Valg af EKG-afledning og -størrelse Justering af systolevolumen Overvågning med EKG-patientkablet Fejlfindingstip til EKG-overvågning Overvågning SpO Advarsler og forholdsregler i forbindelse med SpO Hvornår anvendes et pulsoximeter Hvordan fungerer et pulsoximeter Overvejelser vedrørende overvågning af SpO Procedure for SpO2-overvågningsprocedure SpO2-kurveform SpO2-volumen Sensitivitet Gennemsnitstid Pulsoximetersensorer Kompatibilitet med Nellcor-sensorer Ingen underforstået licens Rengøring Fejlfindingstip til SpO Overvågning af EtCO Advarsler og forholdsregler i forbindelse med EtCO Sådan fungerer kapnografi Kurveanalyse i forbindelse med EtCO2-overvågning Procedure for EtCO2-overvågning CO2-visning CO2-alarmer CO2-detektion Rengøring Fejlfindingstip til EtCO Behandling Generelle advarsler og forholdsregler i forbindelse med behandling Placering af behandlingselektroder og standardpaddles Anterior-lateral placering Anterior-posterior placering Forhold, der kræver særlig placering Automatisk ekstern defibrillering AED-advarsler AED-opsætning AED-procedure Særlige opsætningsvalgmuligheder for AED Fejlfindingstip til rådgivende funktion Skift fra rådgivende til manuel funktion Manuel defibrillering Advarsler i forbindelse med manuel defibrillering Impedans Defibrilleringsprocedure iv Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

7 HLR-metronomen Procedure for synkroniseret elkonvertering Ekstern synkroniseringsprocedure Pædiatrisk defibrillering Placering af pædiatriske paddles Defibrilleringsprocedure Fejlfindingstip til defibrillering og synkroniseret kardioversion Non-invasiv pacing Advarsler i forbindelse med non-invasiv pacing Påkrævet og ikke-påkrævet pacing Procedure for non-invasiv pacing Fejlfindingstip til non-invasiv pacing Ekstraudstyr til paddles Behandlingselektroder Behandlingselektroder Placering af elektroder Kabeltilslutning EKG-overvågning og behandlingsprocedurer Udskiftning og fjernelse af elektroder Afprøvning Rengøring og sterilisering Standardpaddlesæt (ekstraudstyr) Om standardpaddlesættet Adgang til de pædiatriske paddles Udskiftning af fastgørelsesdel til paddles til voksne Rengøring af standardpaddlesæt Steriliserbare interne defibrilleringspadler Datastyring Oversigt over datalagring og -hentning Datalagring Rapporttyper Lagerkapacitet RESUMÉRAPPORT Indledning Hændelses-/livstegnslog Kurveformhændelser Resumeformat Håndtering af tidligere patientjournaler Skift til arkivfunktion Udskrivning af tidligere patientrapporter Overfører arkiverede patientjournaler Redigering af tidligere patientjournaler Sletning af tidligere patientjournaler Oversigt over forbindelser til overførsel af rapporter Dataoverførsel fra TrueCPR-enhed Fejlfindingstip til dataoverførsel Vedligeholdelse af udstyret Generel vedligeholdelse og afprøvning Tidsplan for vedligeholdelse og afprøvning Daglig autotest Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc. v

8 Brugertest Rengøring Funktionskontrol Kontrol af EKG-patientkabel Generelle fejlfindingstip Service og reparation Oplysninger om genbrug af produktet Hjælp til genbrug Klargøring Genbrug af engangselektroder Emballage Garanti Tilbehør, udstyr og træningsredskaber Opsætningsvalgmuligheder Opsætningsvalgmuligheder Udskriv konfigurationer inden service eller reparation Kodeordssikkerhed Adgang til opsætningsvalgmulighederne Generel opsætningsmenu Opsætningsmenu til manuel funktion Opsætningsmenu til rådgivende funktion Opsætningsmenu for HLR-Metronom Opsætningsmenu til pacing Overvågningsmenu Opsætningsmenu til kanaler Opsætningsmenu til kurveformindstilling Opsætningsmenu til CO Opsætningsmenu til hændelser Opsætningsmenu til alarmer Opsætningsmenu til printer Opsætningsmenu til auto-udskrivning Opsætningsmenu til ur Opsætningsmenu til nulstilling af standardindstillinger Print standard Opsætningsmenuen til overførsel af konfiguration Opsætningsmenu til angivelse af kodeord Servicefunktion A Specifikationer og ydelsesegenskaber B Kliniske sammendrag C Skærmmeddelelser D Operatørcheckliste E Stødadviseringssystem F Sammendrag vedrørende klinisk SpO2-validering G Om cprmax-teknologi H Dockingstation I Vejledning om elektromagnetisk kompatibilitet Indeks vi Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

9 Indledning INDLEDNING Om automatisk ekstern defibrillering Om defibrilleringsbehandling Om non-invasiv pacing Om SpO2-overvågning Om EKG-overvågning Om overvågning af EtCO2 side viii ix x x x xi Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc. vii

10 Indledning OM AUTOMATISK EKSTERN DEFIBRILLERING Der skal tages højde for følgende overvejelser og retningslinier ved brug af LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren som automatisk ekstern defibrillator (AED). Operatørovervejelser Når LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er indstillet til rådgivende funktion, er den en semiautomatisk defibrillator, som anvender det patenterede stødadviseringssystem Shock Advisory System. Denne softwarealgoritme analyserer patientens elektrokardiografiske (EKG-) rytmer, og indikerer, om den detekterer en stødbar rytme. Når LIFEPAK 20e-defibrillator/ monitoren er indstillet til rådgivende funktion, skal operatøren aktivere defibrillatoren for at defibrillere patienten. Når LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er indstillet til rådgivende funktion, er den beregnet til brug for personale, der er autoriseret af en læge/hospitalsdirektør, og der minimum har gennemgået følgende former for træning: HLR-træning. AED-træning svarende til den træning, der anbefales af den amerikanske hjerteforening (American Heart Association). Træning i brug af LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren i rådgivende funktion. Kontakt den lokale Physio-Control-repræsentant for at få oplysninger om uddannelsesmuligheder. Indikationer Den rådgivende funktion må kun anvendes til patienter med hjertestop. Patienten skal være bevidstløs, uden puls og uden normal vejrtrækning, før defibrillatoren anvendes til at analysere patientens EKG-rytme. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er i rådgivende funktion ikke beregnet til brug på pædiatriske patienter under 8 år. Kontraindikationer Ingen kendte. viii Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

11 Indledning OM DEFIBRILLERINGSBEHANDLING Indledning Operatørovervejelser En jævnstrømsdefibrillator afgiver en kortvarig, intens impuls direkte til hjertemusklen. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren leverer energien gennem engangselektroder eller standardpaddles, som anbringes på patientens brystkasse. Defibrillering er blot en del af den medicinske behandling, der er nødvendig for at genoplive en patient med en stødbar EKG-rytme. Andre livsbevarende indgreb kan, afhængigt af situationen, omfatte: Kardiopulmonær genoplivning (HLR) Supplerende ilttilførsel Medikamentbehandling Vellykket genoplivning afhænger af, hvor længe der går fra begyndelsen af en hjerterytme, uden blodcirkulation (ventrikelflimmer, ventrikulær takykardi uden puls), til defibrilleringen. Den amerikanske hjerteforening har identificeret følgende som kritiske faktorer, der medvirker til en patients overlevelse efter hjertestop: Tidlig indlæggelse Tidlig HLR (kardiopulmonær genoplivning) foretaget af først ankomne eller forbipasserende Tidlig defibrillering Tidlig livreddende førstehjælp Patientens fysiologiske tilstand kan have indvirkning på sandsynligheden for vellykket defibrillering. Manglende evne til at genoplive en patient er derfor ikke en pålidelig indikator for defibrillatorens ydeevne. Patienter udviser ofte en muskelreaktion (såsom spræl eller muskeltrækning) under energioverførsel. Udeblivelsen af en sådan reaktion er ikke en pålidelig indikator for den faktiske leverede energi eller udstyrets ydelse. Indikationer Defibrillering er en anerkendt metode til afbrydelse af visse potentielt livstruende arytmier, såsom ventrikelflimmer og symptomatisk ventrikulær takykardi. Afgivelse af denne energi i synkroniseret funktion er en metode til behandling af artrieflimren, artrieflagren, paroxysmal supraventrikulær takykardi samt til behandling af ventrikulær takykardi hos relativt stabile patienter. Kontraindikationer Defibrillering er kontraindikeret til behandling af pulsløs elektrisk aktivitet (PEA), f.eks. idioventrikulære eller ventrikulære rytmer, samt til behandling af asystoli. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc. ix

12 Indledning OM NON-INVASIV PACING En non-invasiv pacemaker er en enhed, der afgiver en elektrisk impuls til hjertet, hvilket forårsager kardial depolarisering og får myokardiet til at trække sig sammen. Energien afgives gennem store, selvklæbende elektroder, der er anbragt på patientens bryst. Ud over non-invasiv pacing kan andre livsbevarende indgreb være nødvendige. Vellykket pacing af en patient afhænger bl.a. af, hvor længe der går fra dysrytmien starter, til pacingbehandlingen indledes. Hurtig pacing og øjeblikkelig opfølgende pleje er af afgørende betydning. Patientens fysiologiske tilstand kan have indvirkning på sandsynligheden for vellykket pacing eller skeletal muskelaktivitet. Manglende evne til at genoplive en patient er derfor ikke en pålidelig indikator for pacemakerens ydeevne. Patientens muskelreaktion over for pacing er ligeledes heller ikke en pålidelig indikator for den leverede energi. Se hæftet Non-invasiv pacing: Hvad du bør vide for at få yderligere oplysninger. Indikationer Ikke-invasiv pacing er indiceret ved symptomatisk bradykardi hos patienter med puls. Kontraindikationer Ikke-invasiv pacing er kontraindiceret til behandling af ventrikelflimmer og asystole. OM SPO2-OVERVÅGNING Et pulsoximeter er et non-invasivt apparat, der kontrollerer iltmætningen i arterielt blod (SpO2). Det anvender en optisk sensor, der sender lys gennem patientens finger, og derefter måler det modtagne lys med en detektor. Det modtagne lys omregnes til en mætningsprocent og vises som en SpO2-aflæsning. Indikationer Et pulsoximeter er indiceret til brug hos patienter, som har risiko for at udvikle hypoxæmi. Kontraindikationer Ingen kendte. OM EKG-OVERVÅGNING Et EKG (elektrokardiogram) er en optagelse af hjertets elektriske aktivitet. EKG-overvågning gør det muligt at identificere og tolke hjerterytmer eller dysrytmier og beregne hjertefrekvensen. Et EKG opnås ved at anbringe enten elektroder eller paddles på patienten, så hjertets elektriske aktivitet kan overvåges og registreres. x Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

13 Indledning OM OVERVÅGNING AF ETCO2 Slutrespirations-CO2-monitoren (EtCO2) er et kapnometrisk apparat, der anvender nondispersiv infrarød spektroskopi til kontinuerlig måling af mængden af CO2 i hvert åndedræt, og som rapporterer om den mængde, der er til stede i slutningen af en udånding (EtCO2). Prøven indsamles via sidestrømsmetoden og kan anvendes hos både intuberede og ikke-intuberede patienter. Respirationfrekvensen måles ligeledes og vises i åndedræt pr. minut. EtCO2-monitoren er et værktøj, der anvendes som supplement til patientbedømmelse. Patienten skal altid bedømmes omhyggeligt. Bedømmelsen må ikke udelukkende foretages på baggrund af EtCO2-monitorens målinger. Indledning Indikationer EtCO2-overvågning bruges til at detektere niveauet af udåndet CO2. Den anvendes til overvågning af resperationseffektiviteten og behandlingens effektivitet i akut hjertelungebehandling, f.eks. til at bestemme, om der foretages tilstrækkelig kompression under HLR, eller til hurtigt at detektere, om en endotrakeal slange er placeret korrekt. Kontraindikationer Ingen kendte. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc. xi

14

15 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening af LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorserien. Det er vigtigt at gøre sig bekendt med alle disse termer, advarsler og symboler. 1 Sikkerhedsoplysninger Termer side 1-2 Generelle advarsler og forholdsregler 1-2 Symboler 1-4 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

16 Sikkerhedsoplysninger TERMER Følgende termer anvendes enten i denne betjeningsvejledning eller på LIFEPAK 20edefibrillator/monitoren: Fare: Overhængende fare for alvorlig personskade eller død. Advarsel: Fare eller farlig fremgangsmåde, der kan medføre alvorlig personskade eller død. Forsigtig: Fare eller farlig praksis, der kan medføre personskade eller tingskade. GENERELLE ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER Nedenfor gives generelle advarsler og forholdsregler. I det omfang, det er nødvendigt, er der anført andre specifikke advarsler eller forholdsregler i andre kapitler i denne betjeningsvejledning. ADVARSLER! Fare for stød. Defibrillatoren afgiver elektrisk energi på op til 360 J. Såfremt defibrillatoren ikke anvendes korrekt, sådan som det beskrives i denne betjeningsvejledning, kan den afgivne elektriske energi forårsage alvorlig personskade eller død. Apparatet må kun betjenes af personer, der har et indgående kendskab til betjeningsvejledningen og funktionen af alle betjeningsknapper, indikatorer og stik samt til alt tilbehør. Fare for stød. Skil ikke defibrillatoren ad. Den indeholder ingen komponenter, der kan repareres af operatøren, og farlig højspænding kan forekomme. Kontakt en autoriseret servicetekniker, hvis apparatet skal repareres. Fare for stød. For at undgå risiko for elektrisk stød må dette udstyr kun forbindes til en strømkilde med jordforbindelse. Fare for stød eller brand. Nedsænk ikke nogen del af denne defibrillator i vand eller andre væsker. Undgå at spilde væsker på defibrillatoren eller dens tilbehør. Spildte væsker kan medføre, at defibrillatoren og tilbehør ikke fungerer korrekt, eller at der forekommer fejl. Rengør ikke apparatet med alkohol, ketoner eller andre brandbare stoffer. Medmindre andet er anført, må defibrillatoren eller dens tilbehør ikke autoklaveres eller steriliseres. Fare for brand eller eksplosion. Apparatet må ikke anvendes i nærheden af brandbare gasser eller anæstetika. Udvis forsigtighed ved betjening af apparatet i nærheden af iltkilder (såsom iltmasker eller ventilatorslanger). Sluk for gaskilden, eller flyt kilden væk fra patienten under defibrillering. Fare for, at elektrisk interferens kan påvirke enhedens ydeevne. Udstyr, som anvendes i nærheden, kan udsende forstyrrelser i form af stærk elektromagnetisk interferens eller radiofrekvensinterferens, der kan forårsage elektromagnetisk interferens (EMI) og påvirke defibrillatorens ydeevne. EMI kan medføre forkert defibrillatorfunktion, forvrænget EKG, manglende registrering af stødbar rytme eller ophør af pacing. Defibrillatoren må ikke anvendes i nærheden af kauteringsudstyr, diatermiudstyr, mobiltelefoner eller andet bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr. Oprethold en udstyrsafstand på mindst 1,2 m (4 fod), og undlad hurtig skiftevis tænding og slukning af nødhjælpsradioer. Kontakt en teknisk supportmedarbejder, hvis du har brug for hjælp. 1-2 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

17 Sikkerhedsoplysninger ADVARSLER! (FORTSAT) Mulig elektrisk interferens. Brug af kabler, elektroder eller tilbehør, der ikke er angivet til brug sammen med denne enhed, kan resultere i øgede emissioner eller reduceret modstand over for elektromagnetisk interferens, som kan påvirke denne enheds ydeevne eller ydeevnen af andet udstyr, der er placeret i nærheden. Brug kun de dele og det tilbehør, der angives i denne betjeningsvejledning. Mulig elektrisk interferens. Defibrillatoren kan skabe elektromagnetisk interferens (EMI), især under opladning og energioverførsler. EMI kan påvirke udstyrets ydeevne, hvis det anvendes i nærheden af andet udstyr. Defibrillatorudladningens indvirkning på andet udstyr skal om nødvendigt testes, inden defibrillatoren anvendes i en nødsituation. Mulig elektrisk interferens. Denne defibrillator må ikke bruges i ved siden af eller stablet med andet udstyr. Hvis tilstødende eller stablet brug er påkrævet, skal der holdes øje med defibrillatoren for at sikre, at den fungerer normalt i den konfiguration, som den skal anvendes i. Risiko for nedlukning af defibrillator. Når defibrillatoren forsynes med strøm ved hjælp af et batteri, henvises der til de intervaller for batterivedligeholdelse og udskiftning, der beskrives i kapitlet Batterilevetid og -ydeevne for at forhindre risiko for nedlukning af defibrillator. Hvis defibrillatoren lukker ned, eller hvis meddelelsen LAV BATTERISPÆNDING: SLUT TIL NETSTRØM vises på skærmen, skal AC-netstrømkablet øjeblikkeligt tilsluttes et stik. Risiko for fejl i apparatet. Defibrillatoren og CodeManagement Module må ikke ændres. 1 Sikkerhedsoplysninger Risiko for beskadigelse af udstyr. Brug kun EKG-kabler, der er specificeret til brug med denne enhed. Beskyttelsen af enheden mod defibrillatorafladning afhænger af brugen af de EKG-kabler, der er specificeret af Physio-Control. Mulig fejlfunktion af defibrillator. Ændring af fabriksindstillede standardindstillinger ændrer, hvordan apparatet fungerer. Ændringer af standardindstillingerne må kun udføres af autoriseret personale. Mulig fejlfunktion af defibrillator. Brug af kabler, elektroder eller batterier fremstillet af andre producenter kan medføre, at apparatet fungerer forkert og medfører samtidig bortfald af garantierklæringen om, at apparatet er sikkert at anvende. Brug kun det tilbehør, der angives i denne betjeningsvejledning. Risiko for manglende evne til at detektere en tilstand uden for værdiområdet. Valg af Hurtigindstilling på ny indstiller igen alarmgrænserne i henhold til patientens aktuelle livstegnsværdier. Dette kan være uden for det sikre værdiområde for patienten. Sikkerhedsrisiko og mulig beskadigelse af udstyret. Ikke MR-sikker: hold defibrillatoren væk fra udstyr til magnetisk resonansscanning (MR-scanning). Risiko for forbrænding af patientens hud En defekt i den neutrale elektrodeforbindelse på kirurgisk HF-udstyr kan forårsage forbrændinger på aflednings- eller sensorstedet og beskadigelse af monitor/defibrillatoren. Patientledninger eller sensorer må ikke bruges, når der anvendes højfrekvent (HF) elektrokirurgisk udstyr. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

18 Sikkerhedsoplysninger SYMBOLER Nedenstående symboler bruges i denne betjeningsvejledning eller på forskellige konfigurationer af LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorer og -tilbehør: Defibrilleringssikker terminal, type CF Defibrilleringsbeskyttet patientforbindelse, type BF Se medfølgende dokumentation (på serienummeretiket*) Se medfølgende dokumentation. (Symbolet har blå baggrund, og det grafiske symbol er hvidt). Generel advarsel. (Symbolet har gul baggrund, og det grafiske symbol er sort). Advarsel! Højspænding Static sensitive device (SSD) (statisk følsomt apparat) Ikke MR-sikker: hold enheden væk fra udstyr til magnetisk resonansscanning (MR-scanning) Sikkerhedsjordforbindelse. Beskyttende tilslutning til jord Sikring Ækvipotentiel stikforbindelse Positiv terminal Negativ terminal Enheden omfatter en radiosender Partinummer (batchkode): ååuu eller ååmmdd Udløbsdato: åååå-mm-dd Bestillingsnummer (på serienummeretiket*) YYYY Fremstillingsdato (på serienummeretiket*) 1-4 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

19 Sikkerhedsoplysninger Kun til engangsbrug Kun til indendørsbrug Alarm til Alarm fra VF/VT-alarm til J VF/VT-alarm afbrudt Større end Mindre end Joule Defibrilleringspaddle til voksne 1 Sikkerhedsoplysninger Defibrilleringspaddle til børn Knappen Udgangsskærm Batteristatusindikator (se side 2-23) Hjerte-/pulsfrekvensindikator (x) Antal stød (x) på skærm DC-spænding (jævnstrøm) AC-spænding (vekselstrøm) (på serienummeretiket*) Til (strøm: forbindelse til vekselstrøm (lysnet)) Fra (strøm: afbrydelse fra vekselstrøm (lysnet)) Strøm til/fra Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

20 Sikkerhedsoplysninger Netstrømsindikator (kun CodeManagement Module) [signal] Indgang [signal] Udgang CO2-indgang CO2-afgang Denne side op Forsigtig/skrøbelig Forsigtig Beskyt mod vand Anbefalet opbevaringstemperatur: 5 til 45 C. Opbevaring ved ekstreme temperaturer på 20 eller 60 C må ikke overskride syv dage. Hvis opbevaring ved disse temperaturer overskrider en uge, reduceres elektrodens levetid. Kan genbruges Dette produkt må ikke udsmides til ikke-sorteret, offentligt affaldshåndtering. Produktet skal bortskaffes i henhold til lokale bestemmelser. Se for at få vejledning i bortskaffelse af dette produkt. (Symbol vises på serienummeretiket*). Symbol for kinesisk RoHS med angivelse af EFUP (Environmentally Friendly Use Period), der angiver antallet af år, før der er sandsynlighed for, at der lækker stoffer ud i det omgivende miljø. (Symbol vises på serienummeretiket*). Systemforbindelsesstik/dataindgang Synk ind/ekg ud LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorkabel (se Opsætningsmenuen til overførsel af konfiguration, side 8-13) Drej mod uret for at åbne Tænd Sluk 1-6 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

21 Sikkerhedsoplysninger Pace-pil, non-invasiv pacing Pace-pil, intern pacing R-tak-registreringsmarkør Hændelsesmarkør Bifasisk defibrilleringsstød!usa IPX1 CAT Stødknap Gælder kun brugere i USA Beskyttet mod lodret dryppende vand iht. IEC (på serienummeretiket*) Serienummer (på serienummeretiket*) Katalognummer, der skal bruges ved afgivelse af bestillinger 1 Sikkerhedsoplysninger eller Producentens identifikationsnummer (varenummer) (på serienummeretiket*) I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges til eller på anmodning af en læge. Producent Autoriseret EU-repræsentant Mærke, der angiver overholdelse af de gældende EU-direktiver (på serienummeretiket*) Anerkendt komponentmærke for Canada og USA Canadian Standards Association-attestering for Canada og USA Intertek-certificering for Canada og USA Mærke, der angiver overholdelse af ACA-standarderne *Serienummeretiketten findes i bunden af enheden. Hvis der er installeret et CodeManagementmodul, er den serienummeretiket, der er synlig, kun for CodeManagement-modulet. For at få vist serienummeretiketten for LIFEPAK 20e-defibrillatoren skal CodeManagement-modulet fjernes. Se den installationsanvisning, der følger med CodeManagement-modulet, for at få flere oplysninger. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

22

23 GRUNDLÆGGENDE OPLYSNINGER Dette kapitel indeholder en grundlæggende introduktion til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorserien. Indledning side 2-2 Udpakning og eftersyn 2-3 Betjeningsknapper, indikatorer og stik 2-3 Indtastning af patientdata 2-17 Indstilling af alarmer 2-18 Alarmstyring 2-21 Tilslutning til strøm Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

24 Grundlæggende oplysninger INDLEDNING LIFEPAK 20e-defibrillatoren/monitoren med forbedret batteriteknologi er et responssystem til akut hjertebehandling, der er beregnet til brug af autoriserede sundhedsplejeudbydere i et hospitals- eller klinikmiljø. Defibrillatoren/monitoren skal bruges på én patient ad gangen. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren omfatter følgende funktioner: Semi-automatisk defibrillator Non-invasiv pacemaker Pulsoximeter Tilbehør til paddles Slutrespirations-CO2-monitor Dataoverførsel Bemærk! Denne vejledning indeholder oplysninger og procedurer, der vedrører alle funktionerne i LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren og CodeManagement Module, der bruges sammen med LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren. Det er ikke sikkert, at din LIFEPAK 20edefibrillator/monitor indeholder alle disse funktioner. Kontakt din Physio-Control-forhandler, eller ring til telefonnummeret, der er angivet bag på denne vejledning, for at få yderligere oplysninger. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorserien fås kun med den bifasiske defibrilleringskurveform: Defibrilleringskurveformen er beskrevet i Appendiks A. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren bruger QUIK-COMBO -pacing-/defibrillerings-/ekgelektroder eller FAST-PATCH -engangsdefibrillerings-/ekg-elektroder til EKG-overvågning og patientbehandling. Behandlingskablet forbinder QUIK-COMBO-eller FAST-PATCH-elektroderne til defibrillatoren. Yderligere oplysninger om QUIK-COMBO- og FAST-PATCH-elektroder findes i Kapitel 3. Standardpaddlesættet, der er tilbehør til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren, indeholder hårde defibrillatorpaddles til voksne og pædiatriske patienter. Disse standardpaddles kan bruges til QUIK-LOOK -EKG-overvågning, defibrillering og synkroniserede elkonverteringsbehandlinger. Der skal anvendes en ledende grænseflade, som er beregnet til defibrillering, såsom defibrilleringsgel eller -gelpuder, mellem elektrodeoverfladen på de anvendte paddles og huden. Standardpaddles til voksne kan anvendes til alle pædiatriske patienter, som vejer cirka 10 kg eller derover, så længe der er plads til paddles på brystet, og der er mindst 2,5 centimeters mellemrum mellem paddleelektroderne. Der skal benyttes pædiatriske paddles til patienter, der vejer mindre end 10 kg, eller hvis bryst er for lille til de paddles, der er beregnet til voksne. Interne padler fås også som ekstraudstyr. Yderligere oplysninger om brug af tilbehør til paddles findes i Kapitel Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

25 Grundlæggende oplysninger UDPAKNING OG EFTERSYN Når du har fjernet LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren fra transportkassen, skal det kontrolleres, at alt nødvendigt udstyr og tilbehør, inklusive kabler og EKG-papir, medfølger. Undersøg defibrillatoren og alt tilbehør for tegn på skader, der kan være opstået under transporten. Hvis det er muligt, bør transportkassen og skumindsatserne gemmes i tilfælde af eventuel senere forsendelse af defibrillatoren. Bemærk den mærkat, der sidder til højre for skærmen (Figur 2-1). Før defibrillatoren/monitoren tages i brug for første gang, skal strømforsyningsledningen indsættes i en stikkontakt i tre timer, så det interne batteri oplades. 3 timer Figur 2-1 Første batteriopladning Hvis du har købt CodeManagement Module, skal du slutte det til LIFEPAK 20e-defibrillatoren/- monitoren. Der henvises til Installationsvejledningen, som fulgte med CodeManagement Module, hvor der kan findes flere oplysninger. BETJENINGSKNAPPER, INDIKATORER OG STIK Følgende figurer giver en kort beskrivelse af betjeningsknapperne, indikatorerne og forbindelsesstikkene på LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren og CodeManagement Module. Figur 2-2 viser forsiden af LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren, og Figur 2-3 viser forsiden, opdelt i seks områder. Figur 2-4 til Figur 2-15 viser forsiden opdelt i syv områder. På Figur 2-16 og figur figur 2-17 vises bagsiden af defibrillatoren med og uden CodeManagement Module. Yderligere oplysninger om område 3, 4 og 7 finder du efter de relevante figurer. Lampen lyser (tænder) for at angive, at den tilhørende funktion er aktiveret. Lampen i knappen ANALYSER lyser f.eks., når rådgivningsfunktionen er aktiveret. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

26 Grundlæggende oplysninger DEFIBRILLATOR / MONITOR Anbefalet Voksen VF -dosis XXX-XXX-XXXJ Rådgivende TIL Analyserer Undgå berøring ANALYSER UDSKRIV RESUMÉ HÆNDELSE Netstrøm Service Vælger EKG SpO2 CO2 Figur 2-2 Set forfra med låge og CodeManagement Module Lågen på LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren skjuler knapper til manuel defibrillering og noninvasiv pacing. Når lågen er lukket, ser apparatet enklere ud og er lettere at anvende for brugere af den automatiske eksterne defibrillator (AED). Tryk på knappen MANUEL, der er placeret i nederste venstre hjørne på lågen, for at få adgang til manuel funktion. Hermed åbnes lågen, og apparatet forlader automatisk den rådgivende funktion og gør det muligt for brugeren at få adgang til manuel defibrillering og pacing. Når apparatet befinder sig i manuel funktion, påvirker det ikke funktionen, at lågen lukkes. 2-4 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

27 Grundlæggende oplysninger DEFIBRILLATOR / MONITOR Anbefalet Voksen VF-dosis: xxx-xxx-xxxj TIL Område 7 RÅDGIVENDE ANALYSER ENERGI- VALG OPLAD Område 1 AFL. STR. SYNK PACER Område 5 UDSKRIV RESUMÉ HÆNDELSE Vælger Netstrøm Service ALARMER VALG FREKVENS STRØM PAUSE Område 2 Område 4 ECG SpO2 Område 3 CO2 Område 6 Figur 2-3 Set forfra uden låge og med CodeManagement Module 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

28 Grundlæggende oplysninger Område 1 1 Energimærkat for voksen ventrikelflimmer Se side G-2. RÅDGIVENDE FUNKTION LED en lyser, når den rådgivende funktion er aktiveret. Se side 4-5. ANALYSER Aktiverer Shock Advisory System. Se side 4-7. Anbefalet Voksen VF-dosis: xxx-xxx-xxxj TIL Tænder og slukker for strømmen. ENERGIVALG Vælger energiniveauet i manuel funktion. Se side OPLAD Oplader defibrillatoren i manuel funktion. Se side STØD Afgiver defibrillatorens energi til patienten. Se side SYNK Aktiverer synkroniseret funktion. Se side Figur 2-4 Område 1 Område 2 2 Figur 2-5 Område 2 PACER Aktiverer pacingfunktionen. Se side STRØM Justerer pacingstrøm. Se side FREKVENS Vælger pacingfrekvens. Se side PAUSE Sænker pacingfrekvensen midlertidigt. Se side Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

29 Grundlæggende oplysninger Område 3 3 HÆNDELSE Aktiverer brugerdefinerede hændelser. Se side 2-8. UDGANGSSKÆRM Vender øjeblikkeligt tilbage til udgangsskærmen. Se side 2-7. Figur 2-6 Område 3 AFL. Ændrer EKG-afledning. Se side 3-2. LAMPE Lyser, når vælgeren er aktiveret. Se side 2-9. STR. Ændrer EKG-størrelse. Se side 3-2. ALARMER Aktiverer og afbryder alarmer. Se side VALG Giver adgang til valgfri funktioner. Se side 2-8. Område 3 Følgende afsnit indeholder yderligere oplysninger om de betjeningsknapper, der vises i Område 3, side 2-7. Udgangsskærm Udgangsskærmen er baggrundsskærmen, som vises under EKG-overvågning. Hvis du trykker på knappen UDGANGSSKÆRM, vender du tilbage til udgangsskærmen fra enhver menuskærm eller ethvert skærmbillede, dog ikke under AED-analyse, manuel defibrilleringsopladning og -stødafgivelse. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

30 Grundlæggende oplysninger Hændelse Hvis du trykker på knappen HÆNDELSE, vises følgende skærmbillede. Brug vælgeren til at rulle igennem menuerne og foretage de ønskede valg. Der vælges automatisk generisk, hvis du trykker på HÆNDELSE, og der ikke foretages andre valg. Den valgte hændelse og et tidsstempel vises i skærmens meddelelses-/statusområde. Hændelser udskrives i CODE SUMMARY -hændelsesloggen. Se side 8-10 for at få oplysninger om konfigurering af hændelser. Valg Hvis du trykker på VALG, vises det skærmbillede, der er afbildet på Figur 2-7. Brug vælgeren til at rulle igennem menuerne og foretage de ønskede valg. PATIENT Indtaster patientens navn, patient-id, sted, patientens alder og køn. PACING Vælger påkrævet eller ikke påkrævet pacing. Vælger, om intern pacerdetektering er aktiveret/deaktiveret. UDSKRIV Vælger rapporter, format og indstilling med henblik på udskrivning af en aktuel patientrapport. ARKIVER Giver adgang til tidligere patientrapporter. Se side 6-7. DATO/TID Indstiller dato og klokkeslæt. Tænd og sluk, for at ændringerne kan træde i kraft. ALARMVOLUMEN Justerer volumen for alarmer, toner og stemmemeddelelser. BRUGERTEST Påbegynder brugertest. Se side 7-4. Figur 2-7 Valgmuligheder Alarmer Se side 2-18 for at få oplysninger om indstilling af alarmer. Lampe for vælger Lampen for vælgeren lyser, når vælgeren er aktiv. 2-8 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

31 Grundlæggende oplysninger Område 4 Se advarslen, side 1-3. ECG-KABELPORT Se side 3-5. Se side VÆLGER Ruller igennem og vælger menupunkter. Se side SpO2-KABELPORT Se side IrDA-PORT Se side PORTTIL TERAPIKABEL Se side 2-9. HØJTTALER Figur 2-8 Område 4 Område 4 Følgende afsnit indeholder yderligere oplysninger om vælgeren og det forbindelsesstik til behandlingskablet, der vises i Område 4. Vælger Brug vælgeren til at bladre, og vælg det ønskede menupunkt enten på skærmen eller i Valg-funktionen. Tryk på vælgeren for at aktivere det markerede menupunkt. Standardmenupunkterne er fremhævet med en grå baggrund; baggrunden er sort, når et menupunkt vælges. Forbindelsesstik til behandlingskabel ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af udstyret og manglende evne til at behandle. Behandlingskablerne skal altid være tilsluttet defibrillatoren for at beskytte forbindelsesstikket til behandlingskablet mod beskadigelse eller kontaminering. Tilslutning af behandlingskablet Sådan sluttes forbindelsesstikket til behandlingskablets port: 1 Vend behandlingskablet, så pilen vender opad med kablet mod højre (se Figur 2-9). 2 Slut behandlingskablet til forbindelsesstikket på defibrillatoren, indtil der høres et klik. 3 Træk forsigtigt i låseringen for at kontrollere, at kablet er låst på plads. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

32 Grundlæggende oplysninger Frakobling af behandlingskablet Sådan kobles forbindelsesstikket fra behandlingskablets port: 1 Drej låseringen på behandlingskablet i pilens retning (mod uret), indtil den ikke kan komme længere (se Figur 2-10). 2 Træk forsigtigt kabelforbindelsesstikket ud. Låsering Figur 2-9 Orientering af behandlingskabel Figur 2-10 Frakobling af behandlingskablet Område 5 UDSKRIV Starter eller stopper printeren. 5 NETSTRØM Lampen lyser, når apparatet er tilsluttet og forsynes med netstrøm. Figur 2-11 Område 5 SERVICE Angiver, at der er behov for serviceeftersyn. RESUMÉ Udskriver et RESUMÉ over kritiske hændelser. Se side 6-2. Område 6 Strømindikator Lampen lyser, når apparatet er tilsluttet og forsynes med netstrøm. CO2-port Se side Figur 2-12 Område 6 (valgfrit CodeManagement Module) 2-10 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

33 Grundlæggende oplysninger Område 7 Bemærk! Afhængigt af softwareversionen kan enheden have et af to skærmformater. Der henvises til Figur 2-13 og Figur 2-14, hvor du kan se hvilket format, der er på din enhed. 7 OVERVÅGNINGSOMRÅDE Viser hjertefrekvens, tid, SpO2, batteristatusindikator, indikatorer for VF/VT-alarm samt den valgte energi. Se side OMRÅDE FOR KURVEFORMKANAL Viser op til to kurveformkanaler. Se side OMRÅDE FOR STATUSMEDDELELSER Viser status- og alarmmeddelelser. Figur Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

34 Grundlæggende oplysninger Alarmikon Tidsvisning Valgt energi Ikon for HLRmetronom Batteristatusindikator OVER- VÅGNINGENS PARAMETER- OMRÅDE Viser patientværdier og alarmgrænser. OMRÅDE FOR KURVEFORM- KANAL Viser op til to kurveformkanaler. Se side OMRÅDE FOR STATUSMEDDELELSE Figur 2-14 Område 7 Følgende afsnit indeholder yderligere oplysninger om Område 7. Overvågningsområde hjertefrekvens LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren viser en hjertefrekvens på mellem 20 og 300 slag pr. minut (bpm). Et hjertefrekvenssymbol blinker ved hvert slag. Der vises streger på skærmen ( ), hvis hjertefrekvensen er under 20 bpm, eller hvis pacing er aktiveret. Hjertefrekvenser på over 300 bpm frembringer ikke gyldige systolelyde, og den viste hjertefrekvens er ugyldig. Hjertefrekvensindikatoren skal ses som et supplement til patientbedømmelse. Patientens tilstand skal altid bedømmes omhyggeligt og må ikke udelukkende bedømmes på baggrund af den viste hjertefrekvens. ADVARSEL! Manglende evne til at detektere en ændring i EKG-rytmen. Hjertefrekvensmåleren fortsætter muligvis med at tælle de interne pacingpulser i tilfælde af hjertestop eller visse arytmier. Stol ikke fuldstændigt på hjertefrekvensmålerens alarmer. Hold nøje opsyn med pacemakerpatienter. QRS-dedektering er af afgørende betydning for brug af den digitale hjertefrekvensvisning, systolelyden, synkroniseret elkonvertering og non-invasiv påkrævet pacing. QRS-sensoren i LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren detekterer selektivt QRS-komplekser. Den frasorterer det meste støj, muskelartefakter, T-takker og andre falske signaler Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

35 Grundlæggende oplysninger QRS-detekteringsalgoritmen justeres automatisk til QRS-kompleksernes amplitude. En ændring af forstærkningen af EKG et har ingen indvirkning på QRS-detekteringen. Brug afledningen med størst QRS-amplitude for at opnå optimal QRS-detektion. Overvågningsområde pulsfrekvens. SpO2- monitoren kan vise pulsfrekvens, hvis EKG et ikke er aktiveret. Pulsfrekvensens kilde angives med PR (SPO2). Overvågningsområde SpO2 (pulsoximeter). Iltmætningsniveauet vises som en procentværdi på mellem 50 og 100. Mætning under 50 % vises som < 50 %. Pulssignalstyrken angives ved hjælp af bjælker, der bevæger sig op og ned. Overvågningsområde EtCO2. Slutrespirations-CO2-værdien vises som et tal, der repræsenterer tryk i mmhg, kpa eller Vol%. Respirationsfrekvensen vises også under CO2- værdien. Tidsvisning. Tidspunktet på dagen vises som timer, minutter og sekunder (TT:MM:SS). Fremhæv og vælg uret med vælgeren for at få vist den tid der er gået, siden enheden blev tændt. Hver gang du vælger tidsvisningen, skifter den mellem tidspunktet på dagen og den forløbne tid. Ikon for HLR-metronom. Når den rådgivende funktion er aktiv på enheden, og metronomen er indstillet til at starte under HLR, vises ikonet for HLR-metronomen. I den manuelle funktion kan du vælge ikonet for HLR-metronomen med vælgeren for at slå metronomen til og fra eller ændre indstillingerne for alder-luftvej. Batteristatusindikator. Batteristatusindikatoren angiver den omtrentlige batteriopladning, som er tilbage for det interne genopladelige litium-ion-batteri. (Se side 2-21 for at få yderligere oplysninger.) Område for kurveformkanal Kanal 1. Dette er den øverste kanal. Den viser den primære EKG-kurveform og er altid synlig, når der vises EKG. Kanal 2. Dette er den nederste kanal. Den kan vise endnu en kurveform eller en fortsættelse af kanal 1-EKG en. Valgaf kurveformkanaler Monitoren skal være tændt. 1 Drej på vælgeren på udgangsskærmen for at markere kanal 1 eller 2. 2 Tryk på vælgeren. Der vises et skærmbillede med overvågningsvalgene for den valgte kanal. 3 Drej og tryk på vælgeren for at foretage overvågningsvalg for den pågældende kanal. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

36 Grundlæggende oplysninger Udskiftning af printerpapir FORSIGTIG! Risiko for printerfejl. Brug af andre fabrikanters printerpapir kan resultere i, at printeren fungerer forkert, og/eller at skrivehovedet beskadiges. Brug kun det printerpapir, der er angivet i denne betjeningsvejledning. Isætning af 50- mm-papir For at beskytte skrivehovedet er printeren udstyret med en sensor, der registrerer, når der ikke er mere papir tilbage. Sensoren slukker automatisk for printeren, hvis den løber tør for papir, eller hvis printerlågen åbnes. Sådan isættes papir: 1 Tryk på den sorte knap for at åbne printerlågen. 2 Fjern den tomme papirrulle. 3 Sæt en ny papirrulle i, så mønsteret peger opad. 4 Træk lidt papir ud. 5 Luk printerlågen. Figur 2-15 viser, hvordan der isættes 50-mm-papir. Figur 2-15 Printer 2-14 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

37 Grundlæggende oplysninger Set bagfra Systemforbindelse Jordforbindelse (ækvipotentiel) stikforbindelse Se advarslen på side 2-16 Netstik EKG/synk-stik Figur 2-16 Set bagfra uden CodeManagement Module Se advarslen på side 2-16 CO2- afgangsport Se advarslen på side 2-16 Systemforbindelse Jordforbindelse (ækvipotentiel) stikforbindelse EKG/synk-stik Netstik 2 Grundlæggende oplysninger Figur 2-17 Set bagfra med CodeManagement Module Følgende afsnit indeholder yderligere oplysninger om apparatets bagside. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

38 Grundlæggende oplysninger ADVARSEL! Fare for stød. Alt udstyr, der er tilsluttet systemforbindelsesstikket eller EKG/synk-stikket, skal være batteridrevet eller elektrisk isoleret fra netstrømmen i henhold til IEC Kontakt Physio- Controls tekniske supportafdeling for at få yderligere oplysninger. Systemforbindelsesstik På LIFEPAK 20e-enheder uden et tilsluttet CodeManagement Module bruges systemkonnektoren til overførsel af opsætningsoplysninger til en anden LIFEPAK 20e-enhed eller til forbindelsen til LIFENET Device Agent. På LIFEPAK 20e-enheder med et tilsluttet CodeManagement Module bruges systemkonnektoren til forbindelsen til LIFENET Device Agent. EKG/synk-stik EKG/Synk-forbindelsesstikket gør det muligt at foretage ekstern synkronisering og sende EKG-realtidsdata til en tredjepartsmonitor. Jordstik (ækvipotential) Ækvipotentialstikket bruges af autoriserede servicemedarbejdere til tilslutning til et almindeligt potentialreguleringssystem, sammen med andre medicinske enheder, på placeringer, hvor der bruges potentialreguleringsledere. Dette giver beskyttelse mod strømlækage iht. IEC Stikket overholder DIN (6/25). Der kan foretages tilslutning med en 6 mm stikkontakt af POAG-typen. CO2-afgangsport CO2-afgangsporten opretter forbindelse til et udluftningssystem under overvågning af EtCO2 ved brug af anæstetika. CodeManagement Module set fra siden CodeManagement Module har følgende indikatorer og stik på den højre side. Port til TrueCPRenhed Knap til trådløs Til/Fra Indikatorer til trådløs funktion Til Fra Figur 2-18 CodeManagement Module set fra siden Følgende afsnit indeholder yderligere oplysninger om apparatet set fra siden Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

39 Grundlæggende oplysninger Port til TrueCPR-enhed Porten til TrueCPR-enheden bruges til at overføre data fra TrueCPR Coaching-enheden til LIFENET System. Det er kun TrueCPR-enheden, der må sluttes til denne port. Se Dataoverførsel fra TrueCPR-enhed, side Bemærk! TrueCPR-enheden kan muligvis ikke fås i alle lande. Kontakt din lokale Physio-Control-servicerepræsentant for at få flere oplysninger. Knap til trådløs Til/Fra Med knappen til trådløs Til/Fra kan du aktivere funktionen til trådløs overførsel til LIFENET System. Se Fejlfindingstip til dataoverførsel, side 6-14 Indikatorer til trådløs funktion Indikator 1. LED'en lyser, når den trådløse funktion er aktiv. Indikator 2. LED'en lyser, når CodeManagement Module er sluttet til det lokale netværk. Indikator 3. LED'en lyser, når CodeManagement Module er sluttet til LIFENET-serveren. INDTASTNING AF PATIENTDATA I følgende afsnit beskrives det, hvordan patientens navn, id, alder og køn indtastes og redigeres. 1 Tryk på VALG. 2 Vælg PATIENT. Sådan indtastes eller redigeres patientens navn eller id: 1 Vælg EFTERNAVN, FORNAVN eller ID. EFTERNAVN bruges som eksempel i dette tilfælde. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

40 Grundlæggende oplysninger 2 Drej på vælgeren for at rulle igennem alfabetet. 3 Tryk på vælgeren for at vælge det ønskede tegn. Tegnet vises i det markerede område. 4 Gentag Trin 2 og Trin 3, indtil navnet er fuldstændigt. 5 Rul og vælg SLUT for at vende tilbage til det tidligere skærmbillede, Valgmuligheder/Patient. Der er yderligere tre kommandoer: BACKSPACE flytter bjælken en plads til venstre SLET sletter alle tegn i navnefeltet MELLEMRUM indsætter et mellemrum 6 Tryk på knappen VALGMULIGHEDER eller UDGANGSSKÆRMEN for at afslutte. Sådan indtastes eller redigeres patientens alder: 1 Vælg ALDER. 2 Drej på vælgeren for at rulle til den ønskede alder. 3 Tryk på vælgeren. Sådan indtastes eller redigeres patientens køn: 1 Vælg KØN. 2 Drej på vælgeren for at markere MAND eller KVINDE. 3 Tryk på vælgeren. INDSTILLING AF ALARMER LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorens alarmer kan konfigureres til TIL eller FRA, og de aktiveres, når monitoren tændes. Når alarmerne er konfigureret til at være slået TIL, indstilles de foruddefinerede grænser. Tryk på ALARMER for at få vist disse grænser. Grænserne vises til højre for parameterværdien. Vælg HURTIGINDSTILLING for at ændre grænserne. Bemærkninger! Der vises ikke alarmgrænser for respirationsfrekvens eller indåndet CO2. Alarmgrænserne kan ses i Tabel 2-1, page Selv om alarmgrænserne for respirationsfrekvens ikke vises, kan du se, om der er valgt brede eller smalle grænser ved at trykke på knappen ALARMER Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

41 Grundlæggende oplysninger Når alarmerne er konfigureret til at være slået FRA, skal du trykke på knappen ALARMER og vælge HURTIGINDSTILLING for at aktivere alarmerne. Uanset om alarmer angives til TIL eller aktiveres ved at trykke på ALARMER, kan de kun slås fra ved at trykke på knappen TIL for at slukke enheden. Hvis strømmen afbrydes i mindre end 30 sekunder, f.eks. pga. en nulstilling af systemet, gendannes alarmindstillingerne automatisk. Når du trykker på ALARMER, vises følgende alarmskærmbilleder: 1 Vælg HURTIGINDSTILING for at aktivere alarmerne for alle aktive parametre. Grænserne for hurtigindstilling indstilles automatisk på baggrund af patientens aktuelle livstegnsværdier (se Tabel 2-1). Alarmgrænserne vender som standard tilbage til den viste indstilling (BRED eller SMAL). 2 Vælg GRÆNSER for at ændre alarmgrænserne til BRED eller SMAL (se Tabel 2-1). 3 Vælg AFBRYD for at udsætte den akustiske alarm i op til 15 minutter. Hvis en alarmgrænse overskrides, mens alarmen er afbrudt, blinker det overskredne parameter, og der vises en alarmmeddelelse, men alarmtonen forbliver tavs. Hvis alarmerne afbrydes i mere end to minutter, afgives der en advarselstone på to hurtige bip for hvert 2,5 minut. Hvis alarmerne afstilles i mere end to minutter, afgives advarselstonen efter 60 sekunder. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

42 Grundlæggende oplysninger Vælg VF/VT-ALARM for at aktivere uafbrudt overvågning af ventrikelflimren og ventrikulær takykardi i manuel funktion. Der vises et symbol over det primære EKG, når alarmen er aktiveret. Vælg VF/VT -ALARMEN igen for at deaktivere denne alarm. Bemærk! Når VF/VT-ALARM er aktiveret, kan du kun vælge afledningen PADDLES eller Afledning II. Se Valg af EKGafledning og -størrelse, side 3-2. Bemærk! VF/VT-alarmen afbrydes, når den non-invasive pacemaker er aktiveret, og når standardpaddles er tilsluttet, og PADDLES, AFLEDNING er valgt. Alarmen afbrydes også, når defibrillatoren lader op eller er opladet. Tabel 2-1 Alarmgrænser for bred og smal Parameter Område Brede grænser Smalle grænser * Grænseområde Standardgraenser Lav Høj Lav Høj Lav Høj Lav Høj Hjertefrekvens < (HF) Pulsrate (PR) > (bpm) SpO2 > (%) < EtCO2 <40/5,3-10/-1,3 +15/+2,0-10/-1,3 +15/+2,0 5/0,7 70/9, (mmhg/%) 1 >40/5,3-10/-1,3 +15/+2,0-10/-1,3 +15/+2,0 Indåndet CO2 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 8 (mmhg/%) 1,2 Respirationsfrekvens < (RPM) 2 > * Værdierne er ± patientens indledende værdi. Værdierne er absolutte områdeværdier 1.Grænser for kpa er de samme som %. 2.Alarmgrænseværdier for indåndet CO2 og respirationsfrekvens vises ikke Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

43 Grundlæggende oplysninger ALARMSTYRING Alarmklokkesymbolet angiver, hvornår alarmerne er tændt eller slukket. Alle alarmer, der er kontrolleret af HURTIGINDSTILLING, har lige stor prioritet. Når alarmerne er tændt, og en alarmgrænse overskrides, lyder der en tone, den overskredne parameter blinker, og der vises en alarmmeddelelse på skærmen. Sådan styres en alarm: 1 Tryk på ALARMER. Alarmen afbrydes i 2 minutter. Bemærk! Når alarmerne er afbrudt ved tryk på knappen ALARMER, afgives der en advarselstone på to hurtige bip efter 60 sekunder. 2 Vurder årsagen til alarmen. 3 Vurder, om grænseindstillingen er passende (BRED eller SMAL). 4 Overvej at afbryde alarmerne i op til 15 minutter, mens der ses til patienten, hvis patienten er ustabil. Vælg ikke HURTIGINDSTILLING igen. 5 Når patienten er stabil, vælges HURTIGINDSTILLING om nødvendigt igen. ADVARSEL! Risiko for manglende evne til at detektere en tilstand uden for værdiområdet. Valg af Hurtigindstilling på ny indstiller igen alarmgrænserne i henhold til patientens aktuelle livstegnsværdier. Dette kan være uden for det sikre værdiområde for patienten. Du kan afbryde alarmerne på forhånd i op til 15 minutter, når alarmerne er tændt. Sådan afbrydes alarmerne på forhånd: 1 Tryk på ALARMER. 2 Vælg AFBRYD. 3 Vælg en varighed af Tavshed på 2, 5, 10 eller 15 minutter. 4 Meddelelsen ALARMER AFBRUDT vises nederst på skærmen. Hvis alarmerne afbrydes i mere end to minutter, afgives der en advarselstone på to hurtige bip for hvert 2,5 minut. Hvis alarmerne afbrydes i mere end to minutter, afgives advarselstonen efter 60 sekunder. Bemærk! Når du vælger AFBRYD, afbrydes VF/VT alarmen ikke. TILSLUTNING TIL STRØM LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren og det valgfri CodeManagement Module kører på lysnettet eller de interne litium-ion-batterier. Når apparatet er tændt, er det muligt at skifte fra batteristrøm til netstrøm eller fra netstrøm til batteristrøm ved sætte netstrømkablet i eller tage det ud. Når CodeManagement Module er sluttet til LIFEPAK 20e-defibrillatoren, bruges der ét strømkabel til både defibrillatoren og CodeManagement Module. VIGTIGT: Vekselstrømskablet er sikkerhedsmekanismen til frakobling. Sørg for, at der altid er fri adgang til alle tilslutninger. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

44 Grundlæggende oplysninger ADVARSEL! Risiko for nedlukning af defibrillator. Når defibrillatoren forsynes med strøm ved hjælp af et batteri, henvises der til de intervaller for batterivedligeholdelse og udskiftning, der beskrives i kapitlet Batterilevetid og -ydeevne for at forhindre risiko for nedlukning af defibrillator. Hvis defibrillatoren pludselig lukker ned, eller hvis meddelelsen LAV BATTERISPÆNDING: SLUT TIL NETSTRØM vises på skærmen, skal netstrømkablet øjeblikkeligt tilsluttes et stik. Vekselstrømsdrift Når LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren kører på vekselstrøm, lyser lampen for netstrøm. Når defibrillatoren ikke anvendes, opretholdes batteriets ladestand bedst, hvis strømkablet er tilsluttet et vekselstrømsstik, og defibrillatoren er slukket. Bemærk! Når CodeManagement Module er sluttet til defibrillatoren, lyser både den grønne LED på CodeManagement Module og LED en for lysnet på defibrillatoren, når enheden er sluttet til netstrømmen. BATTERIDRIFT LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren og CodeManagement Module har hvert sit interne batteri. Batteridrift med defibrillatoren er forklaret herunder. Batteridrift med CodeManagement Module er forklaret på side LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorens batteri Det interne litium-ion-batteri genoplades og er beregnet til brug, når der ikke er adgang til netstrøm, eller når enheden bruges som bærbar enhed, f.eks. under transport. Defibrillatoren skifter automatisk til batteristrøm, når strømkablet kobles fra stikkontakten eller fra defibrillatoren. Et nyt, fuldt opladet batteri kan yde ca. 140 afladninger på 360 joule, 110 minutters pacing eller ca. 210 minutters uafbrudt overvågning, inden apparatet lukker ned. Når der vises én blinkende rød bjælke i batteristatusindikatoren og meddelelsen LAV BATTERISPÆNDING: SLUT TIL NETSTRØM vises på skærmen, skal strømkablet øjeblikkeligt sluttes til en stikkontakt, for at du kan fortsætte brugen og begynde at genoplade batteriet. Hvis der ofte vises meddelelser om lav batterispænding, kan det være tegn på, at batteriet skal udskiftes. Kontakt Physio-Controls tekniske serviceafdeling eller en uddannet servicetekniker for at få hjælp. Slut defibrillatoren til en stikkontakt efter hver brug for at genoplade batteriet. Typisk skal nye, helt afladede batterier genoplade i 4 time for at nå op på fuld kapacitet. Delvist afladede batterier skal genoplade i en periode, der svarer til den tid, defibrillatoren har været i brug. Hvis defibrillatoren har været i brug i én time, vil den påkrævede genopladningstid være cirkaéntime. Nye batterier eller batterier, der har været opbevaret i længere tid, skal genoplades, før de bruges. Slut defibrillatoren til et strømstik for at oplade batteriet helt. Bemærk! LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er beregnet til at kunne køre på det interne batteri. I tilfælde af manglende eller defekt batteri kan apparatet stadig køre, hvis det er sluttet til en stikkontakt, og servicelampen vil lyse, når enheden tændes. Kontakt Physio-Controls tekniske serviceafdeling eller en uddannet servicetekniker for at få hjælp Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

45 Grundlæggende oplysninger Batterilevetid og -ydeevne Flere faktorer kan bidrage til litium-ion-batteriets ydeevne og levetid, herunder: 1 Brug af defibrillatoren som hjælp til patienter ( til tiden og stød). 2 Brug af defibrillatoren, når batteriet er på minimumkapacitet (lav batterispænding). 3 Batteriets normale genopladningshastighed og den energi, defibrillatoren bruger på selvtest. For at optimere batteriydeevnen og -levetiden skal defibrillatoren/monitoren sættes i en vekselstrømsstikkontakt for at genoplade batteriet, når defibrillatoren/monitoren ikke bruges. Du kan som en påmindelse sætte LIFEPAK 20e-defibrillatoren/-monitoren op til at afgive en serie advarselsbiplyde, der identificeres som ALARM FOR STRØMTAB, når defibrillatoren slukkes og ikke sættes i en vekselstrømsstikkontakt (se Generel opsætningsmenu, side 8-4). Når der er startet en alarm for manglende vekselstrøm, fortsætter defibrillatoren med at bippe hvert 2. minut, indtil den sluttes til en vekselstrømkilde. Bemærk! Når defibrillatoren er tilsluttet en stikkontakt, bliver batteritilstanden kontrolleret regelmæssigt. Hvis batteriet mangler eller ikke kan oplade, lyser en servicelampe, næste gang defibrillatoren tændes. Udfør funktionstesten for defibrillatoren for at kontrollere batterikapaciteten (se Tidsplan for vedligeholdelse og afprøvning, side 7-2). Bemærk! Selv ved korrekt vedligeholdelse skal det indvendige, genopladelige litium-ionbatteri udskiftes hvert andet år. Batteristatusindikator Batteristatusindikatoren viser den omtrentlige driftstid, der er tilbage, hvis LIFEPAK 20edefibrillator/monitoren kører på batteristrøm. Den indikerer ikke batteristatus for CodeManagement Module. Batteristatusindikatoren vises på skærmen, når defibrillatoren tændes. (Se, side 2-12.) Antallet af tændte bjælker angiver batterikapaciteten, og hvor længe batteriet kan forsyne defibrillatoren med strøm. Et nyt og fuldt opladet batteri viser fire grønne bjælker, hvilket angiver, at batterikapaciteten er 100 %. Efterhånden som batteriopladningen og batterikapaciteten reduceres, reduceres antallet af tændte bjælker. Én blinkende rød bjælke angiver et batteri med en meget lav eller ingen batteriopladning. Se Tabel Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

46 Grundlæggende oplysninger Tabel 2-2 Batteristatusindikator Batteristatus Meddelelser og toner Batteriindikator Batterikapacitet (procentdel) Fire grønne bjælker Ingen Tre grønne bjælker Ingen To grønne bjælker Ingen En grøn bjælke Ingen En gul bjælke En blinkende rød bjælke LAV BATTERISPÆNDING Tre bip (én gang). Meddelelsen forbliver i meddelelsesområdet og vises skiftevis med andre, hvis det er nødvendigt. LAV BATTERISPÆNDING: SLUT TIL NETSTRØM Tre bip (hvert 20. sekund). Meddelelsen forbliver i meddelelsesområdet og vises skiftevis med andre, hvis det er nødvendigt Det er vigtigt at bemærke, at både opladning (spænding) og kapacitet er faktorer, der bidrager til visningen af batteristatusindikatoren. Batteristatusindikatoren viser f.eks. to grønne bjælker, når et nyt batteri har en kapacitet på 100 % og er opladet til 50 %. Et ældre batteri, der er opladet til 100 % og kun har en kapacitet på 50 %, viser dog også to grønne bjælker. Herunder vises et eksempel på dette. Dette batteri kan enten have en lav kapacitet eller lav opladning. Se herunder: Når det gælder et nyt batteri med en kapacitet på 100 %, angiver dette symbol en opladning på 50 % (lav opladning). Når det gælder et ældre batteri med en kapacitet på 50 %, angiver dette symbol en opladning på 100 % (lav kapacitet) Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

47 Grundlæggende oplysninger Batteri i CodeManagement Module CodeManagement Module har et internt, genopladeligt lithium-ion-batteri. Når CodeManagement Module er sluttet korrekt til LIFEPAK 20e-defibrillatoren og lysnettet, bliver batterierne i både defibrillatoren og CodeManagement Module opladet. Når enheden bliver afbrudt fra lysnettet, skifter både defibrillatoren og CodeManagement Module automatisk til batteristrøm. Lad så vidt muligt altid CodeManagement Module være tilsluttet en stikkontakt, så det altid er klar til brug. ADVARSEL! Risiko for nedlukning af CO2-overvågning. Overhold de anbefalede intervaller for opladning og udskiftning af batterier for at undgå risikoen for nedlukning af CO2-overvågning, når der køres på batterier. Hvis meddelelsen SLUT TIL NETSTRØM vises på skærmen, skal strømkablet øjeblikkeligt sættes i en stikkontakt. Bemærk! Der bruges ét strømkabel til både defibrillatoren og CodeManagement Module. Hvis batterispændingen i CodeManagement Module er lav, og LIFEPAK 20e-defibrillatoren er tændt, vises meddelelsen SLUT TIL NETSTRØM, og der lyder tre bip hvert 20 sekund. Et nyt, fuldt opladet batteri til CodeManagement Module kan levere strøm til 270 minutters uafbrudt CO2-overvågning. Typisk skal et nyt, helt afladet batteri genoplades i 4 timer for at nå op på fuld kapacitet. Batteriet skal udskiftes hvert andet år. Batteriudskiftning skal udføres af en uddannet servicetekniker. 2 Grundlæggende oplysninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

48

49 3 Overvågning OVERVÅGNING I dette kapitel beskrives LIFEPAK 20e-defibrillator/monitorens overvågningsfunktioner. EKG-overvågning side 3-2 Overvågning SpO2 3-9 Overvågning af EtCO Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

50 Overvågning EKG-OVERVÅGNING I følgende underafsnit beskrives: EKG-overvågningsadvarsler Valg af EKG-afledning og -størrelse Justering af systolevolumen EKG-overvågning med paddletilbehør Overvågning med EKG-patientkablet Fejlfindingstip til EKG-overvågning EKG-overvågningsadvarsler ADVARSEL! Risiko for fejltolkning af EKG-data. Overvågningsskærmens frekvensrespons er udelukkende beregnet til identificering af grundlæggende EKG-rytmer; den giver ikke den nødvendige billedkvalitet til diagnostisk og ST-segmenttolkning. Tilslut EKG-kablet med henblik på diagnostisk tolkning eller ST-segmenttolkning eller for at forstærke synligheden af den interne pacemakerpuls. Udskriv derefter EKG-rytmen i diagnostisk frekvensrespons (DIAG). Valg af EKG-afledning og -størrelse EKG-afledningen kan vælges eller ændres på to måder. Begge metoder er tilgængelige på LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren. De tilgængelige afledninger afhænger af EKG-kablet (3- eller 5-afledninger), som er tilsluttet apparatet. Sådan ændres EKG-afledningen ved hjælp af knappen AFL.: 1 Tryk på AFL. Hvis der vises en EKG-afledning, ændres afledningen automatisk til PADDLES. Hvis afledningen Paddles vises, ændres afledningen automatisk til Afledning II. 2 Tryk igen på knappen AFL., eller drej vælgeren for at vælge en anden afledning, når afledningsmenuen vises. Det markerede valg viser EKG-afledningen. Bemærk! Når VF/VT-alarmen er aktiveret, kan du kun vælge afledningen PADDLES eller Afledning II i Kanal 1. Se afsnittet Indstilling af alarmer, side Bemærk! Hvis en eller flere afledningsgrupper på forhånd er konfigureret, vises afledningsgrupperne i menuen. Se side 8-10 for at få yderligere oplysninger om konfigurering af afledningsgrupper. 3-2 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

51 Overvågning Sådan vælges eller ændres EKGafledning ved hjælp af vælgeren: 1 Fremhæv og vælg KANAL 1, og vælg derefter AFLEDNING for at få vist det primære EKG. 2 Skift EKG-afledningen ved at dreje på vælgeren Det markerede valg viser EKG-afledningen. 3 Gentag Trin 1 og Trin 2 for at vælge eller ændre de viste kurveformer for Kanal 2. Du kan vælge eller skifte EKG-størrelse ved hjælp af knappen STR. eller ved at dreje på vælgeren. Hvis der vises et EKG i Kanal 2, skifter størrelsen automatisk, så den passer til størrelsen på Kanal 1. 3 Overvågning Sådan vælges eller ændres EKGstørrelse ved hjælp af knappen STR.: 1 Tryk på STR. 2 Når menuen Størrelse vises, skal du trykke på knappen STR. igen. Det markerede valg viser den aktuelle EKG-størrelse. Sådan vælges eller ændres EKG-afledning med vælgeren: 1 Markér og vælg KANAL 1, og vælg derefter STØRRELSE for at få vist det primære EKG. 2 Drej på vælgeren for at ændre EKG-størrelse. Det markerede valg viser den aktuelle EKG-størrelse. Justering af systolevolumen Markér og vælg HF (hjerterytme) på skærmens overvågningsområde for at justere systolevolumen. Følgende skærmbillede vises: 1 Drej vælgeren til den ønskede volumen. 2 Tryk på udgangsskærmen for at afslutte. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

52 Overvågning EKG-overvågning med paddletilbehør Anterior-lateral placering Anterior-lateral placering er den eneste placering, som må anvendes til EKG-overvågning med paddletilbehør. 1 Placer enten eller +-behandlingselektroden eller apexpaddlen lateralt i forhold til patientens venstre brystvorte i midtaksillærlinien, om muligt med midten af elektroden i midtaksillærlinien. Se Figur 3-1. Anterior Anterior Sternum Lateral FAST-PATCHelektroder QUIK-COMBOelektroder Figur 3-1 Anterior-lateral placering Lateral Standardpaddles Apex 2 Anbring den anden behandlingselektrode eller sternumpaddle øverst til højre på patientens torso lateralt i forhold til sternum og under kravebenet som vist på Figur 3-1. Forhold, der kræver særlig placering Vær opmærksom på de særlige krav til placering af behandlingselektroder eller standardpaddles i følgende mulige situationer. Overvægtige patienter eller patienter med store bryster Anbring om muligt behandlingselektroder eller standardpaddles på et fladt område af brystet. Hvis huden danner folder, eller brystvævet forhindrer god adhæsion, kan det være nødvendigt at sprede hudfolderne for at skabe en flad overflade. Tynde patienter Følg ribbenenes kontur og mellemrum, når behandlingselektroder eller standardpaddles presses ned på patientens torso. Dette begrænser luftrum eller hulrum under elektroderne og fremmer god kontakt med huden. Patienter med implanterede pacemakere Anbring så vidt muligt ikke behandlingselektroder eller standardpaddles over interne pacemakergeneratorer. På denne måde undgås beskadigelse af pacemakeren. Patienter med implanterede defibrillatorer Anbring behandlingselektroderne eller standardpaddles i anterior-lateral placering, hvorefter patienten behandles som enhver anden patient, der har brug for akut behandling. Overvågningsprocedure for paddles Sådan foretages overvågning ved hjælp af behandlingselektroder eller standardpaddles: 1 Tryk på TIL. 2 Klargør patientens hud: Fjern mest mulig hårvækst fra brystet. Undgå at snitte eller skære i huden. Undgå om muligt at placere behandlingselektroderne eller standardpaddles på læderet hud. 3-4 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

53 Overvågning Rens og tør huden. Anvend ikke alkohol, benzoetinktur eller antiperspirant til at klargøre huden. 3 Anbring behandlingselektroderne eller standardpaddles i anterior-lateral position. Bekræft, at pakken med behandlingselektroder er forseglet, og at udløbsdatoen ikke er overskredet. Smør ledende gel over hele elektrodeoverfladen ved brug af standardpaddles. 4 Slut engangsbehandlingselektroderne til behandlingskablet. 5 Vælg afledningen PADDLES. 3 Overvågning Overvågning med EKG-patientkablet Der er to tilgængelige EKG-kabler til EKG-overvågning, som vist i Figur 3-2: 3-tråds og 5-tråds kabler. Tilslutning af EKG-kablet til patienten Tilslut kablet ved at sætte hovedkabelforbindelsesstikket i det grønne, elektrisk isolerede EKG-forbindelsesstik på monitoren. Kabel med 3- afledningstråde Kabel med 5- afledningstråde Figur 3-2 EKG-kabler med 3-tråde og 5-tråde Procedure for EKG-overvågning 1 Tryk på TIL. 2 Slut EKG-kablet til monitoren. 3 Find de korrekte elektrodesteder på patienten, som vist på Figur 3-3. RA/R C/C LA/L AHA-betegnelser IEC-betegnelser RA Højre arm R Højre LA Venstre arm L Venstre RL* Højre ben N Negativ LL Venstre ben F Fod C* Bryst C Bryst RL/N LL/F *Bemærk! Anvendes ikke til kabler med 3 afledningstråde. Figur 3-3 Elektrodeplacering til EKG-overvågning 4 Klargør patientens hud til påsætning af elektroder: Fjern kraftig hårvækst fra de steder, hvor elektroderne skal placeres. Undgå at placere elektroder oven på sener og større muskler. Rens fedtet hud med spritservietter. Gnub stedet tørt med raske bevægelser. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

54 Overvågning 5 Påsæt EKG-elektroder: Bekræft, at pakken er forseglet, og at udløbsdatoen ikke er overskredet. Slut en elektrode til alle afledningstråde. Tag fat i fligen på elektroden, og træk den af bagstykket. Efterse elektrodegelen, og kontrollér, at gelen er intakt (kassér elektroden, hvis gelen ikke er intakt). Hold fast om elektroden med begge hænder. Anbring elektroden fladt mod huden. Glat tapen ud (udefter). Undgå at trykke midt på elektroden. Fastgør hovedkablet til patientens tøj ved hjælp af kabelklemmen. Bemærk! Sørg for, at elektroderne ikke kommer i kontakt med nogen ledende dele, inklusive jord (jording). 6 Vælg afledning på skærmen. 7 Juster eventuelt EKG-størrelse. 8 Tryk på UDSKRIV for at udskrive EKG'et. Krav til EKG-elektroder Elektrodens kvalitet er afgørende for indsamling af et uforvrænget EKG-signal. Kontrollér altid datokoden på elektrodens emballage for at bekræfte, om udløbsdatoen for elektroden er overskredet, inden den bruges på en patient. Brug ikke elektroder, hvor datokoden er udløbet. Engangselektroder er kun beregnet til engangsbrug. Anvend elektroder af sølv/sølvchlorid (Ag/AgCl) for at opnå de bedste EKGovervågningsresultater. Disse elektroder giver en hurtig visning af postdefibrillerings-ekg. Meddelelser om afbrudte afledninger Hvis en elektrode eller ledningstråd frakobles under EKG-overvågning, afgiver monitoren en akustisk alarm og viser en meddelelse om afledninger afbrudt. EKG-kurven bliver til tankestreger. Alarmen og meddelelserne fortsætter, indtil en af følgende handlinger udføres: Afledningstråden tilkobles igen Afledningsvalget ændres til en afledning, der bruger tilkoblede afledningstråde Der slukkes og tændes for strømmen. Farvekodning for EKG-afledninger Afledningstrådene og elektrodelåsene til EKG-patientkablet er farvekodet i henhold til AHA- eller IEC-standarderne som anført i Tabel 3-1. Tabel 3-1 Farvekoder for EKG-afledninger Afledninger AHA-betegnelse AHA-farve IEC-betegnelse IEC-farve Ekstremitetsafledninger RA Hvid R Rød LA Sort L Gul RL Grøn N Sort LL Rød F Grøn C Brun C Brun 3-6 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

55 Overvågning Overvågning af patienter med interne pacemakere LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren anvender normalt ikke interne pacemakerimpulser til at udregne hjertefrekvensen. Monitoren kan imidlertid detektere interne pacemakerpulser som QRS-komplekser. Dette kan resultere i en ukorrekt visning af hjertefrekvens. Interne pacemakerpulser med mindre amplitude kan muligvis ikke skelnes tydeligt. Der opnås en forbedret detektion og visning af interne pacemakerpulser ved at tilslutte intern pacemakerdetektor og/eller tilslutte EKG-kablet, vælge en EKG-afledning og udskrive EKG'et i diagnostisk frekvensrespons. Pacemakere med større amplitude kan overbelaste detekteringskredsløbet for QRS-komplekset, således at ingen pacede QRS-komplekser tælles. Ved overvågning af patienter med interne pacemakere anbringes EKG-elektroderne således, at linien mellem positive og negative elektroder er vinkelret med linien mellem pacemakergeneratoren og hjertet for at minimere EKG-registrering af store énpolede pacemakerpulser. LIFEPAK 20E-defibrillator/monitoren viser interne pacemakerimpulser med en ikke-udfyldt pil på displayet og det udskrevne EKG, hvis denne funktion er konfigureret eller valgt (TIL). Der kan forekomme fejlagtige visninger af pilen, hvis EKG-artefaktet ligner interne pacingpulser. Hvis der forekommer ukorrekte visninger, kan detekteringsfunktionen deaktiveres via menuen Valgmuligheder / Pacing / Intern pacer (se Figur 2-7). Yderligere oplysninger findes i Opsætningsmenu til pacing i Tabel 8-9. Patienthistorik og andre EKG-kurveformdata, f.eks. brede QRS-komplekser, skal anvendes til at kontrollere, om patienten bærer en intern pacemaker. 3 Overvågning Fejlfindingstip til EKG-overvågning Hvis der opstår problemer under EKG-overvågning, kontrolleres listen over Problemer i Tabel 3-2 for at få hjælp til fejlfinding. I afsnittet Generelle fejlfindingstip i Kapitel 7 findes oplysninger om basale problemer, såsom strømsvigt. Tabel 3-2 Fejlfindingstip til EKG-overvågning Problem Mulig årsag Afhjælpning 1 Skærmen er blank, og lampen TIL lyser. 2 En af følgende meddelelser vises: FORBIND ELEKTRODER TILSLUT EKG- AFLEDNINGER EKG-LEDNINGER AFBRUDT XX AFLEDNING AFBRUDT Skærmen fungerer ikke korrekt. Udskriv EKG på printer som backup. Kontakt en servicetekniker, hvis apparatet skal repareres. Behandlingselektroder er ikke tilsluttet. En eller flere EKGelektroder er afbrudt. EKG-kablet er ikke tilsluttet monitoren. Dårlig kontakt mellem elektroder og patient. Defekt afledningstråd i EKG-kabel. Kontrollér, at behandlingselektroderne er tilsluttet. Kontrollér, at EKG-elektroderne er tilsluttet. Kontrollér, at EKG-kablet er tilsluttet. Flyt kabel og/eller afledningstråde for at forhindre, at elektroderne trækkes væk fra patienten. Klargør huden, og udskift elektroden/elektroderne. Vælg en anden afledning. Vælg afledningen PADDLES, og brug standardpaddles eller behandlingselektroder til EKG-overvågning. Kontrollér EKG-kablets kontinuitet. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

56 Overvågning Tabel 3-2 Fejlfindingstip til EKG-overvågning (Fortsat) Problem Mulig årsag Afhjælpning 3 Dårlig kvalitet af EKG-signal. 4 Basislinieflakken (artefakt med lav frekvens/ høj amplitude). 5 Fin basislinieartefakt (høj frekvens/ lav amplitude). 6 Systolebip høres ikke eller forekommer ikke ved hvert QRS-kompleks. Dårlig kontakt mellem elektrode og hud. Korroderede eller udtørrede elektroder, eller elektroder, hvis udløbsdato er overskredet. Løs forbindelse. Beskadiget kabel eller forbindelsesstik/afledningstråd. Forkert placerede elektroder/ afledningstråd. Støj som følge af højfrekvensinterferens (RFI). Utilstrækkelig klargøring af huden. Dårlig kontakt mellem elektrode og hud. Diagnostisk frekvensrespons. Utilstrækkelig klargøring af huden. Isometrisk muskelspænding i arme/ben. Volumen for lav. QRS-amplitude for lille til at kunne detekteres. Flyt kabel og/eller afledningstråde for at forhindre, at elektroderne trækkes væk fra patienten. Fastgør hovedkablet til patientens tøj ved hjælp af kabelklemmen. Klargør huden, og udskift elektroden/elektroderne. Kontrollér datokoder på emballagen til elektroden/elektroderne. Brug kun sølv-/ sølvchloridelektroder, hvis udløbsdato ikke er overskredet. Lad elektroderne blive i den forseglede pose, indtil de skal anvendes. Kontrollér/tilslut kabelforbindelserne igen. Efterse EKG- og behandlingskablerne. Udskift, hvis beskadiget. Kontrollér kablet med simulatoren, og udskift, hvis der observeres en fejlfunktion. Kontrollér, at placeringen er korrekt. Vælg afledningsvisning med optimal QRS-detektering. Kontrollér, om der findes udstyr, der forårsager RFI (såsom en radiosender), og flyt eller sluk dette udstyr. Klargør huden, og påsæt nye elektroder. Kontrollér, at elektroderne er korrekt fastgjort. Udskriv EKG i monitorens frekvensrespons. Klargør huden, og påsæt nye elektroder. Kontrollér, at ekstremiteterne hviler på et bærende underlag. Kontrollér, at elektroderne er korrekt fastgjort. Justér volumen. Skift EKG-afledning. 3-8 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

57 Overvågning Tabel 3-2 Fejlfindingstip til EKG-overvågning (Fortsat) Problem Mulig årsag Afhjælpning 7 Monitoren viser stiplede linier, men ingen EKG-ledninger afbrudt -meddelelser. 8 Hjertefrekvens- (HF-) visning forskellig fra pulsfrekvens. 9 Interne pacemakerpulser er vanskelige at se. Afledningen PADDLES valgt, men patienten er tilsluttet EKG-kabel. Monitoren detekterer patientens interne pacemakerpulser. Pacemakerpulserne er meget små. Overvåg, om frekvensresponset begrænser synligheden. Vælg én af ekstremitetsafledningerne. Klargør huden, og påsæt nye elektroder på et nyt sted. Vælg afledningsvisning med optimal QRS-detektering. Tænd for den interne pacemakerdetektor (se side 3-7). Tilslut EKG-kabel, og vælg afledningen EKG i stedet for PADDLES. Udskriv EKG i diagnostisk funktion (se side 3-5). 3 Overvågning OVERVÅGNING SpO2 Følgende afsnit beskriver: Advarsler og forholdsregler i forbindelse med SpO2 Hvornår anvendes et pulsoximeter Hvordan fungerer et pulsoximeter Overvejelser vedrørende overvågning af SpO2 Procedure for SpO2-overvågningsprocedure SpO2-kurveform SpO2-volumen Sensitivitet Gennemsnitstid Pulsoximetersensorer Ingen underforstået licens Rengøring Fejlfindingstip til SpO2 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

58 Overvågning Advarsler og forholdsregler i forbindelse med SpO2 ADVARSLER! Fare for elektrisk stød eller forbrænding. Læs denne betjeningsvejledning, brugsanvisningen til sensor- og forlængerkablet og oplysninger vedrørende forholdsregler grundigt inden anvendelse. Fare for elektrisk stød eller forbrænding. Ilttransducere, der er fremstillet af andre producenter, kan give anledning til ukorrekt oximeterfunktion og medfører bortfald af garantien om, at produktet er sikkert at anvende. Brug kun ilttransducere, som er godkendt til dette produkt. Forkerte pulsoximeteraflæsninger. Beskadigede forlængerkabler eller kabler med blotlagte stikben må ikke anvendes. Der må aldrig anvendes mere end ét forlængerkabel mellem pulsoximeteret og sensoren. Forkerte pulsoximeteraflæsninger. Anvend ikke en beskadiget sensor. Foretag ikke nogen form for ændringer på sensoren. Ændringer kan påvirke ydelsen og/eller nøjagtigheden. Forkerte pulsoximeteraflæsninger. Sensorer, som udsættes for omgivende lys (f.eks. sollys, operationslys eller bilirubin lampe), mens de er forkert anbragt på patienten, kan give forkerte mætningsaflæsninger. Fastgør sensoren korrekt på patienten, og kontrollér hyppigt, om sensoren sidder korrekt for at være sikker på, at aflæsningerne er korrekte. Forkerte pulsoximeteraflæsninger. Alvorlig anæmi, signifikante carboxyhæmoglobin- eller methæmoglobinniveauer i blodet, forhøjede niveauer af samlet bilirubin, intravaskulære farver, der ændrer den almindelige blodpigmentering, voldsom patientbevægelse, venøs pulsering, elektrokirurgisk interferens, udsættelse for stråling og placering af sensoren på en ekstremitet, hvor der er placeret en blodtryksmanchet, en intravaskulær ledning eller eksternt påført farve (såsom neglelak) kan påvirke oximeterets ydeevne. Operatøren skal have et indgående kendskab til betjeningen af oximeteret, inden det anvendes. Forkerte pulsoximeteraflæsninger. Pulseringerne fra aorta-ballonpumpen kan øge pulsfrekvensen. Kontrollér patientens puls i forhold til EKG-hjertefrekvensen. Hudlæsion. Uafbrudt sensoranvendelse gennem længere tid kan forårsage irritation, vabeldannelse eller tryknekrose i huden. Kontrollér sensorstedet regelmæssigt ud fra patientens tilstand og sensortypen. Flyt sensoren, hvis der forekommer ændringer i huden. Anvend ikke tape til at holde sensoren på plads, da det kan medføre unøjagtige aflæsninger eller beskadigelse af sensoren eller huden. Fare for kvælning. Anbring patientens kabler således, at der ikke er risiko for, at patienten filtres ind i disse eller stranguleres Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

59 Overvågning FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. For at undgå beskadigelse af forlængerkablet eller sensoren ved frakobling skal der holdes fast i forbindelsesstikket frem for i kablet. 3 Overvågning Hvornår anvendes et pulsoximeter Et pulsoximeter er et non-invasivt værktøj, der kontrollerer iltmætningen i arterielt blod (SpO2), og det må ikke bruges som en apnømonitor eller som erstatning for EKG-baseret arytmianalyse. Det anvendes til overvågning af patienter, der har risiko for at udvikle hypoxæmi. Mørk hud samt mørke neglelejer og slimhinder hos patienten ledsaget af rastløshed og forvirring vil være de eneste indikationer på hypoxæmi, hvis der ikke anvendes et pulsoximeter. Disse indikationer er imidlertid ikke entydige og viser sig først, når patienten har udviklet hypoxæmi. Pulsoxymetri kan anvendes som supplement til patientbedømmelse. Patienten skal bedømmes kontinuerligt, og bedømmelsen må ikke udelukkende være baseret på SpO2-aflæsningen. Hvis der er tegn på afiltning, skal der foretages laboratorieanalyser af blodprøver for at få det fulde billede af patientens tilstand. Hvordan fungerer et pulsoximeter En pulsoximetersensor sender lys gennem et kødfuldt sted på patientens krop (som regel en finger eller øreflip). Sensoren udsender lys fra de emitterende dioder til modtagedetektoren, som vist på Figur 3-4. Iltmættet blod absorberer lys på en anden måde end umættet blod. Pulsoximeteret omregner den modtagne mængde lys til en mætningsprocent og viser en SpO2- aflæsning. De normale værdiområder ligger normalt mellem 95 % og 100 % ved havets overflade. Sensor (fastholder lamper og detektor) LED'er Rød Infrarød Detektor, som modtager lys Figur 3-4 Hvordan fungerer et pulsoximeter SpO2-aflæsningens kvalitet afhænger af, om sensoren har den rigtige størrelse og placering, om der er tilstrækkelig blodgennemstrømning på sensorstedet, om patienten bevæger sig, og om sensoren udsættes for omgivende lys. Aflæsningerne kan f.eks. vises som meget lavere end den arterielle iltmætning, hvis der er meget lav blodgennemstrømning på det overvågede sted. Testmetoder til afprøvning af sensorens nøjagtighed kan fås ved henvendelse hos din lokale Physio-Control-forhandler. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

60 Overvågning Overvejelser vedrørende overvågning af SpO2 Hver enkelt oximetersensor sættes på et bestemt sted på patienten. Benyt nedenstående kriterier til at vælge den rigtige sensor: Patientens vægt. Patientens perfusion til ekstremiteter. Patientens aktivitetsniveau. Tilgængelige anbringelsessteder på patientens krop. Krav til sterilitet. Forventet varighed af overvågningen. Nedenstående medvirker til at optimere ydeevnen og gøre den mere nøjagtig: Brug en tør sensor, der har den rigtige størrelse. Vælg et sensorsted på samme niveau som patientens hjerte. Anbring sensoren i henhold til den medfølgende brugsanvisning. Overhold alle de advarsler og forholdsregler, der er anført i brugsanvisningen til sensoren. Sensorerne er lysfølsomme. Hvis det omgivende lys er for kraftigt (f.eks. sollys, operationslys eller bilirubin lampe), skal sensorområdet tildækkes med et uigennemsigtigt materiale for at holde lyset ude. Manglende tildækning kan medføre upræcise målinger. Hvis patientbevægelser udgør et problem, kan følgende mulige løsninger overvejes: Sørg for, at sensoren sidder fast og er korrekt anbragt. Anvend en ny sensor med ubrugt klæbemateriale på bagsiden. Flyt om muligt sensoren til et mindre aktivt sted. Bemærk! Der kan forekomme unøjagtige målinger, hvis sensoren indpakkes for stramt, eller hvis der bruges ekstra tape til at holde sensoren på plads. Procedure for SpO2-overvågningsprocedure Strømmen til pulsoximeteret styres af defibrillatoren. Når defibrillatoren tændes, tændes oximeteret også, hvorefter der foretages en selvtest af op til 10 sekunders varighed. Når defibrillatoren slukkes, slukkes oximeteret også. For at spare på batteristrømmen går pulsoximeteret over i hviletilstand, når det ikke anvendes. Hviletilstanden aktiveres højst 10 sekunder efter, at sensoren frakobles. Skærmen viser ingen SpO2-oplysninger, så længe oximeteret befinder sig i hviletilstand. Oximeteret vender tilbage til sin normaltilstand, når det detekterer en sensor eller et patientsignal. Oximeteret foretager en selvtest, når det skifter fra hviletilstand til aktiv tilstand. Oximeteret måler SpO2-niveauer mellem 1 % og 100 %. Når SpO2-niveauet ligger mellem 70 % og 100 %, er oximetermålingernes nøjagtighed ± 3 cifre. Når pulsoximeterer måler SpO2-niveauer på mindre end 50 %, viser displayet < 50 %. Sådan måles patientens SpO2-niveauer: 1 Slut SpO2-kablet til monitoren. 2 Fastgør sensoren til SpO2-kablet og patienten. 3 Tryk på TIL. 4 Kontrollér, om der er udsving på pulsbjælken. Pulsbjælkens udsving angiver kvaliteten af signalets relative styrke. 5 Juster eventuelt sensitivitet, gennemsnitstid og SpO2-volumen Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

61 Overvågning SpO2-kurveform SpO2-kurveformen kan vises på kurveform Kanal 2 ved at vælge kurveform Kanal 2 og derefter vælge SpO2 i menuen Kurveform. SpO2-kurveformen tilpasses automatisk, så der opnås optimal kurveformvisning. 3 Overvågning SpO2-volumen Pulstonens volumen justeres ved at markere og vælge SPO2 på udgangsskærmen. Følgende skærmbillede vises: 1 Markér og vælg VOLUMEN for SpO2. 2 Drej vælgeren til den ønskede volumen. 3 Tryk på vælgeren for at indstille volumen. Sensitivitet Med sensitivitetsindstillingen kan oximeter justeres til forskellige blodgennemstrømningstilstande. Sensitiviteten justeres til enten normal eller høj ved at markere og vælge SPO2 på udgangsskærmen og derefter SENSITIVITET. Standardindstillingen for sensitivitet er den anbefalede indstilling for de fleste patienter. Den høje sensitivitetsindstilling giver mulighed for SpO2-overvågning ved lave perfusionstilstande, som f.eks. alvorlig hypotension som følge af stød. Hvis SpO2-sensitiviteten imidlertid er indstillet til høj, er signalet mere modtageligt over for artefakter. Det anbefales at overvåge patienten nøje, når den høje sensitivitetsindstilling bruges. Gennemsnitstid Gennemsnitstiden gør det muligt at justere den tidsperiode, der anvendes til at beregne gennemsnittet af SpO2-værdien. Der gives fire tidsperioder til gennemsnitsberegning: 4, 8, 12 og 16 sekunder. Markér og vælg SPO2 på udgangsskærmen, og vælg GENNEMSNITSTID for at justere gennemsnitstiden. Gennemsnitstiden på 8 sekunder anbefales for de fleste patienter. Til patienter med hurtigt skiftende SpO2-værdier anbefales perioden på 4 sekunder. Perioden på 12 og 16 sekunder bruges, når oximeterets ydeevne påvirkes af artefakter. Pulsoximetersensorer Tilbehørskataloget beskriver de sensorer, der kan bruges sammen med LIFEPAK 20edefibrillator/monitoren. Se tilbehørskataloget, eller kontakt din lokale Physio-Control-forhandler for at bestille kompatible sensorer og forlængerkabler. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

62 Overvågning Masimo SpO2-sensorer Alle beskrivelser, instruktioner, advarsler, forholdsregler og specifikationer i brugsanvisningen, som leveres sammen med sensorer og kabler, skal læses omhyggeligt. Kompatibilitet med Nellcor-sensorer LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren kan bestilles, så den er kompatibel med Nellcor-sensorer. Masimo MNC-1-adapterkablet skal anvendes for at bruge Nellcor-sensoren sammen med LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren. Alle beskrivelser, instruktioner, advarsler, forholdsregler og specifikationer i brugsanvisningen, som leveres sammen Nellcor-sensorerne og Masimo MNC-1-adapterkablet, skal læses omhyggeligt. Ingen underforstået licens Besiddelse eller køb af dette oximeter medfører hverken udtrykkelig eller underforstået licens til at bruge oximeteret sammen med reservedele, der i sig selv eller sammen med dette oximeter er omfattet af et eller flere patenter vedrørende dette apparat. Rengøring Sensorerne rengøres ved først at fjerne dem fra patienten og derefter koble dem fra forbindelseskablet. Rengør LNC- LNOP DCI-sensorerne ved at aftørre dem med en klud, der er fugtet med 70 % isopropylalkohol. Lad sensorerne tørre, før de anbringes på en patient. Forsøg ikke at sterilisere kablet! Forbindelsesstik og adapterkabler rengøres ved først at fjerne dem fra defibrillatoren og derefter aftørre dem med en klud, der er fugtet med 70 % isopropylalkohol. Lad dem tørre, før de forbindes til defibrillatoren. Forsøg ikke at sterilisere kablet! Bemærk! Kablerne må ikke overhældes med eller nedsænkes i væske af nogen art. Fejlfindingstip til SpO2 Tabel 3-3 Fejlfindingstip til SpO2 Problem Mulig årsag Afhjælpning 1 Oximeteret måler en puls, men der er ingen iltmætning eller pulsfrekvens. 2 SpO2 eller pulsfrekvens ændres hurtigt, pulsamplitude er uregelmæssig. Voldsom patientbevægelse. Patientens perfusion kanværefor lav. Voldsom patientbevægelse. Hold patienten stille. Kontrollér, at sensoren sidder fast. Flyt sensoren. Udskift sensoren. Kontroller patienten. Øg sensitiviteten. Hold patienten stille. Kontrollér, at sensoren sidder fast. Flyt sensoren. Udskift sensoren. Øg sensitiviteten Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

63 Overvågning Tabel 3-3 Fejlfindingstip til SpO2 (Fortsat) Problem Mulig årsag Afhjælpning 3 Der vises ingen SpO2-værdi. 4 Meddelelsen SPO2: INGEN SENSOR DETEKTERET vises. 5 Meddelelsen SPO2: KONTROLLER SENSOR vises. 6 Meddelelsen SPO2: UKENDT SENSOR vises. 7 Meddelelsen SPO2: SØGER EFTER PULS vises. 8 Meddelelsen SPO2: LAV BLODGENNEMSTRØMNING vises. En elektrokirurgisk enhed (ESU) påvirker muligvis ydeevnen. Oximeteret udfører muligvis en selvtest (tager 10 sekunder). Sensoren er ikke tilsluttet patienten, eller kablet er ikke tilsluttet apparatet. Sensoren er ikke tilkoblet patienten eller kablet. Det omgivende lys er for kraftigt. Patientens puls er svag, eller patientens blodtryk er lavt. Der er sluttet en sensor til enheden, som ikke er kompatibel med Masimo SpO2-modulet. En sensor er tilsluttet patienten og søger efter en puls. Patientens puls er svag. Flyt monitoren så langt væk fra ESU en som muligt. Slut ESU en og monitoren til forskellige kredsløb. Flyt ESU-jordpladen så tæt på operationsstedet som muligt. Sensoren kan være fugtig, udskift den. Fjern sensorforlængerkablet, og tilslut sensoren direkte. Vent, indtil kalibrering eller test er færdig. Kontrollér, at sensoren og kablet er korrekt tilsluttet. Slut sensoren til. Kontrollér, at sensoren sidder fast. Fjern eller blokér om muligt lyskilden. Tildæk om nødvendigt sensoren med uigennemskinneligt materiale. Afprøv sensoren på en anden person. Kontrollér, at patientens perfusion er tilstrækkelig til sensorlokalisering. Kontroller, at sensoren sidder fast og ikke for stramt. Kontrollér, at sensoren ikke sidder på en ekstremitet, hvor der er placeret en blodtryksmanchet eller en intravaskulær slange. Flyt sensoren. Se Pulsoximetersensorer, side 3-13 vedrørende sensorkompatibiliet. Vent, indtil kalibrering eller test er færdig. Flyt sensoren. 3 Overvågning Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

64 Overvågning OVERVÅGNING AF ETCO2 I følgende afsnit beskrives: Advarsler og forholdsregler i forbindelse med EtCO2 Sådan fungerer kapnografi Kurveanalyse i forbindelse med EtCO2-overvågning Procedure for EtCO2-overvågning CO2-visning CO2-alarmer CO2-detektion Rengøring Fejlfindingstip til EtCO2 Advarsler og forholdsregler i forbindelse med EtCO2 ADVARSLER Brandfare. Læs denne betjeningsvejledning, betjeningsvejledningen til FilterLine -slangerne og oplysningerne vedrørende forholdsregler grundigt inden anvendelse. Brandfare. FilterLine-slangerne kan antændes, hvis der er O2 til stede, og de eksponereres direkte for laser, elektrokirurgiske apparater eller høj varme. Vær forsigtig ved brug af FilterLineslanger for at forhindre, at de antændes. Brandfare. Anæstetika bliver blandet med patientens luft, som indsamles af kapnometeret. Tilslut EtCO2-gasudgangen til et udluftningssystem, når EtCO2-monitoren anvendes i nærheden af brændbare anæstetiske blandinger med ilt eller lattergas. Risiko for fejlagtig patientbedømmelse. EtCO2-monitoren er kun tiltænkt som et supplement til patientbedømmelsen og må ikke anvendes som diagnostisk apnømonitor. Der vises en apnømeddelelse, hvis der ikke er blevet detekteret et gyldigt åndedræt i 30 sekunder, og den angiver, hvor lang tid der er gået, siden det seneste gyldige åndedrag. Den skal anvendes sammen med kliniske tegn og symptomer. Risiko for fejlagtige CO2-målinger. Brug af CO2-tilbehør, der er fremstillet af andre producenter, kan medføre, at enheden fungerer forkert, og sådan brug medfører samtidigt bortfald af sikkerhedscertificeringer. Brug kun det tilbehør, der angives i denne betjeningsvejledning. Risiko for fejlagtige CO2-målinger. Hvis der ikke udføres kalibrering som angivet i servicemanualen til LIFEPAK 20e-defibrillator/ monitoren, kan EtCO2-monitoren være ude af kalibrering. En monitor, der er ude af kalibrering, kan give unøjagtige aflæsninger Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

65 Overvågning ADVARSLER (FORTSAT) Fare for kvælning. Anbring patientslangerne (Filterline) således, at der ikke er risiko for, at patienten filtres ind i disse eller stranguleres. 3 Overvågning Infektionsfare Microstream CO2-tilbehør må ikke genbruges, gensteriliseres eller rengøres, da det udelukkende er beregnet til engangsbrug hos en enkelt patient. Infektionsfare Returner ikke luft fra CO2-udsugningsporten til respirationssystemet. Sådan fungerer kapnografi En EtCO2-sensor overvåger kontinuerligt den kuldioxid (CO2), som indåndes og udåndes af patienten. Sensoren måler den koncentration af CO2-molekyler, der absorberer infrarødt lys, idet den anvender non-dispersiv infrarød (IR) Microstream-spektroskopi. CO2 FilterLine-systemet indsamler en prøve af de udåndede gasser direkte fra patienten til CodeManagement Module med henblik på CO2-måling. Den lave gennemstrømningshastighed (50 ml/min.) ved prøvetagning reducerer væske- og sekretionsakkumulering og forhindrer obstruktion, hvilket bevarer formen på CO2-kurven. CO2-sensoren indhenter en mikroprøve (15 mikroliter). Denne meget lille volumen giver mulighed for en hurtig udskylningstid og nøjagtige CO2-målinger, selv ved høje respirationsfrekvenser. Microbeam IR-kilden oplyser prøvecellen og referencecellen. Denne produktspecifikke IRlyskilde genererer kun CO2-absorptionsspektrummets specifikke bølgelængdekarakteristika. Der kræves derfor ingen kompensation, når der findes koncentrationer af O2, anæstetiske midler eller vanddampe i den udåndede luft. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er indstillet på fabrikken til at anvende den kapnografiske konverteringsmetode for BTPS (Body Temperature Pressure Saturated). Denne indstilling korrigerer for temperatur- og fugtforskellen mellem indsamlingsstedet og alveoler. Korrektionsformlen er 0,97 x den målte EtCO2-værdi. BTPS-konverteringen kan slås fra i Installationsindstillingerne. Se Opsætningsmenu til CO2, side 8-10, hvor der er flere oplysninger. Kurveanalyse i forbindelse med EtCO2-overvågning Vigtige oplysninger vedrørende patientens udåndede CO2 kan fås ved undersøgelse og tolkning af kurven. Kurvefaserne Figur 3-5 er en grafisk visning af en normal kapnografkurv. Fire faser i kurven kræver analyse. Det flade I-II-basisliniesegment (respirationsbasislinie) repræsenterer kontinuerlig indånding af CO2-fri gas. Denne værdi er normalt nul. II III-delen (udåndingsopstreg), en skarp stigning, repræsenterer udånding af en blanding af tomrumsgasser og alveolærgasser fra acinusser med de korteste gennemstrømningstider. Fase III IV (ekspirationsplateau) repræsenterer alveolærplateauet og er karakteriseret af udånding af hovedsageligt alveolær gas. Punkt IV er -end-tidal-værdien (EtCO2), som registreres og vises af monitoren. Fase IV V (indåndingsnedstreg), et markant fald, reflekterer indåndingen af gasser, som er CO2-fri. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

66 Overvågning Ændringer af de normale kapnografi- eller EtCO2-værdier er resultatet af ændringer i stofskifte, kredsløb eller udstyrsfunktion. III IV I Figur 3-5 Udåndingskurvens faser II V Respirationsbasislinie. Stigning af kurvebasislinien (I-II-del) repræsenterer som regel genindånding af CO2. Denne stigning følges som regel af gradvise forøgelser af EtCO2-værdien. Genindånding af CO2 er almindelig under omstændigheder med kunstigt produceret forøget tomrum og ved hyperventilation. Markante stigninger i både basislinie- og EtCO2-værdier angiver som regel kontaminering af sensoren. Udåndingsopstreg. Den stigende fase (I-III-del) er som regel stejl for normale kurver. CO2-aflevering fra lungerne til målingsstedet forsinkes, når denne del bliver mindre stejl. Årsagerne til denne forsinkelse kan være fysiologiske eller mekaniske og omfatter bronkial spasme, obstruktion af de øvre luftveje eller obstruktion (eller kink) af en endotrakeal slange (ETT). Udåndingsplateau. Kurveformsplateauet, som repræsenterer resten af udåndingen (III-IV - delen), bør være næsten vandret. Slutningen af plateauet repræsenterer EtCO2-værdien. Den opadgående hældning af ekspirationsplateauet forekommer, når der er uregelmæssig udtømning af alveolerne. Dette mønster kan ligesom udåndingsopstregens mindskede hældning forekomme ved astma, kronisk obstruktiv lungesygdom (KOL), delvis obstruktion af de øvre luftveje eller delvis mekanisk obstruktion såsom en delvis kinket ETT. Indåndingsnedstreg. Faldet til basislinien (IV-V-del) er et næsten lodret fald. I tilfælde af lækage i vejrtrækningskredsløbets udåndingsdel kan dette fald være gradvist og falde sammen med udåndingsfasen. Ofte nås EtCO2-topværdien (IV) ikke. Tiltro til talværdien for End-tidalrespiration, uden observation af reapirationskurven, kan medføre manglende detektion af tilstedeværelsen af en lækage. Procedure for EtCO2-overvågning EtCO2-monitoren aktiveres, når FilterLine-sættet bliver tilsluttet. Initialisering, selvtest og opvarmning af EtCO2-monitoren varer normalt mindre end 30 sekunder, men kan tage op til to et halvt minut. Alle instruktioner, advarsler, forholdsregler og specifikationer i betjeningsvejledningen, som leveres sammen med FilterLine-enheden, skal læses omhyggeligt. FORSIGTIG Risiko for beskadigelse af udstyr Hvis en ødelagt eller manglende CO2-portlåge ikke udskiftes, kan den interne CO2-sensor forurenes af vand eller partikler. Dette kan medføre fejl i CO2-modulet. Risiko for beskadigelse af udstyr Vær ikke hårdhændet, når FilterLine skal sluttes til CO2-porten. Det kan beskadige konnektoren Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

67 Overvågning Sådan overvåges EtCO2: 1 Tryk på TIL. 2 Vælg det korrekte EtCO2-tilbehør til patienten. Bemærk! For at mindske risikoen for at FilterLine-forbindelsen løsner sig under brug, rettes slangen ud med hånden, når den er taget ud af pakken, og før den sluttes til patienten eller enheden. 3 Åbn CO2-portlågen, og indsæt FilterLine-konnektoren. Skru FilterLine-konnektoren ind i CO2-porten med uret ved hjælp af vingerne, indtil den ikke kan drejes længere. Vær ikke hårdhændet. 3 Overvågning 4 Kontrollér, at CO2-området vises. EtCO2-monitoren foretager Autoskala-rutinen som en del af initialiseringsselvtesten. 5 Vis CO2-kurven i kanal 2. 6 Tilslut CO2-FilterLine-sættet til patienten. 7 Kontrollér, at EtCO2-værdien og -kurven vises. Monitoren vælger automatisk skalaen for den bedste visning af kurven. Du kan ændre skalaen, hvis det ønskes, sådan som det er beskrevet i næste afsnit. Bemærk! FilterLine-sættet kan komme til at sidde løst ved tilslutningen på enheden og alligevel stadig vise en EtCO2-værdi og CO2-kurve, men de kan være fejlagtigt lave. Sørg for, at FilterLine-konnektoren er skruet i bund, og at den ikke kan drejes længere. Bemærk! Kapnografimodulet udfører selv vedligeholdelse i den første time af overvågningen samt en gang i timen under den kontinuerlige overvågning. Modulets egen vedligeholdelse omfatter autonulstilling. Denne vedligeholdelse påbegyndes også, når den omgivende temperatur ændrer sig med 8 C eller mere, eller hvis det omgivende tryk ændrer sig med mere end 20 mmhg. CO2-modulet detekterer denne ændring og forsøger at udskylle slangerne. Fjern FilterLine-slangerne, og slut dem til monitoren igen for at slette meddelelserne CO2 FILTER RENSES eller CO2 FILTER SPÆRRET. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

68 Overvågning CO2-visning Følgende skalaer kan bruges til visning af CO2-kurven. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren vælger automatisk skalaen baseret på den målte EtCO2-værdi. Hvis du vil ændre CO2-skalaen, skal du finde og vælge CO2-området ved hjælp af VÆLGER og derefter vælge den ønskede skala fra skalamenuen. Autoskala (standard) 0 20 mmhg (0-4 Vol % eller kpa) 0 50 mmhg (0-7 Vol % eller kpa) mmhg (0-14 Vol % eller kpa) CO2-kurven er komprimeret (vises ved en skanderingshastighed på 12,5 mm/sek.), så der kan være flere data på 3,7-sekunders skærmen. Der er en let forsinkelse mellem, hvornår åndedraget forekommer, og hvornår det vises på skærmen. Udskrivninger sker med 25 mm/sek. Monitoren viser den maksimale CO2-værdi i de seneste 20 sekunder. Hvis EtCO2-værdierne øges, kan ændringen ses for hvert åndedrag. Hvis værdierne bliver ved med at falde, vil det dog tage op til 20 sekunder, før en lavere talværdi vises. På grund af dette stemmer EtCO2-værdien ikke altid overens med niveauet for CO2-kurven. CO2-alarmer EtCO2-monitoren indeholder: Alarmer for høj og lav EtCO2-værdi (styres ved at aktivere Alarmer (se Indstilling af alarmer, side 2-18)). FiCO2-alarm (indåndet CO2) (styres ved at aktivere Alarmer; automatisk indstillet til standardværdier og ikke justerbare) Apnø alarm (automatisk og ikke justérbar) Alarmer for høj og lav respirationsfrekvens (styres ved at aktivere Alarmer (se Indstilling af alarmer, side 2-18)). Bemærk! Apnø-alarmen forekommer, hvis der i 30 sekunder ikke er blevet detekteret noget åndedrag. Meddelelsen APNØ ALARM vises i meddelelsesområdet sammen med den tid, der er forløbet siden det sidst detekterede åndedrag Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

69 Overvågning CO2-detektion En CO2-kurve vises, når en CO2 detekteres, men CO2 skal være større end 3,5 mmhg, før der vises en numerisk værdi. CO2-modulet vil dog ikke genkende et åndedrag, før CO2 er mindst 8 mmhg (1,0 % eller 1 kpa). Gyldige åndedrag skal detekteres, for at apnø-alarmen fungerer og tæller respirationsfrekvensen (RR). Når CO2 ikke detekteres ved hjertestop vil CO2-kurven f.eks. være enten bindestreger --- eller en fyldt sort linje ved eller tæt på nul det er nødvendigt at evaluere flere faktorer. Vurdér om følgende kan være årsag til problemet: 3 Overvågning Problemer med udstyr FilterLine-sættet er frakoblet den endotrakeale slange (ETT) Systemet udskyller på grund af væske i patient-/sensortilslutningen fra Endotrakealadministration af lægemidler Systemet nulstiller automatisk FilterLine-forbindelsen til enheden sidder løst Tab af luftvejsfunktion Ukorrekt placering af ETT ETT har frigjort sig ETT-obstruktion Fysiologiske faktorer Apnø Manglende perfusion Forblødning Kraftig lungeemboli Utilstrækkelig HLR Rengøring Tilbehør til CO2-overvågning er beregnet til engangsbrug og kun til brug til én patient. Et FilterLinesæt må ikke rengøres eller genbruges. Kontamineret affald skal bortskaffes i henhold til lokale forskrifter. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

70 Overvågning Fejlfindingstip til EtCO2 Tabel 3-4 Fejlfindingstip til EKG-overvågning Problem Mulig årsag Afhjælpning 1 Meddelelsen APNØ ALARM vises, og kurven er en ubrudt linje eller i nærheden af nul. Der er i 30 sekunder ikke detekteret et gyldigt åndedrag. Kontrollér patienten. 2 Meddelelsen CO2 FILTER AFBRUDT vises, og kurven er Meddelelsen CO2 FILTER RENSES vises, og kurven er Meddelelsen CO2 FILTER SPÆRRET vises, og kurven er Meddelelsen CO2 INITIALISERING vises, og kurven er Meddelelsen AUTO NULSTILLING vises, og kurven er EtCO2-værdierne er fejlagtige. FilterLine-forbindelsen til enheden sidder løst. FilterLine-forbindelsen til enheden sidder løstfilterlinesættet er frakoblet patienten eller ETT. FilterLine-sættet er frakoblet enheden. FilterLine-sættet er ikke sluttet korrekt til enheden. FilterLine-sættet er kinket eller tilstoppet med væske. Meddelelsen vises efter 30 sekunders mislykket rensning. FilterLine-sættet er kinket eller tilstoppet.. FilterLine-sættet er tilsluttet enheden, mens modulet initialiseres. Modul udfører selvvedligeholdelse. FilterLine-forbindelsen til enheden sidder løst. En lækage i FilterLine-sættet. En mekanisk ventileret patient trækker vejret spontant, eller patienten taler. Drej FilterLine-konnektoren med uret, indtil den sidder godt fast og ikke kan drejes længere. Kontrollér ventilationsudstyret (hvis et sådant anvendes) for lækage eller frakoblede slanger. Tilslut FilterLine-sættet til enheden port. Drej FilterLine-konnektoren med uret, indtil den sidder godt fast og ikke kan drejes længere. Frakobl FilterLine-sættet, og tilslut det igen. Frakobl FilterLine-sættet, og tilslut det igen. Skift FilterLine-sættet. Ingen. Ingen. Drej FilterLine-konnektoren med uret, indtil den sidder godt fast og ikke kan drejes længere. Kontrollér for forbindelseslækager og slangelækager til patienten, og korrigér om nødvendigt. Ingen handling påkrævet Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

71 Overvågning Tabel 3-4 Fejlfindingstip til EKG-overvågning (Fortsat) Problem Mulig årsag Afhjælpning Fysiologisk årsag såsom KOL. Ingen. Utilstrækkelig ventilation. 8 EtCO2-værdier er konsekvent højere eller lavere end forventet. 9 EtCO2-værdier er konsekvent lavere end forventet. 10 CO2-kurve forbliver forhøjet i adskillige sekunder. 11 Pludselig ekstrem forøgelse af EtCO2. 12 Meddelelsen CHECK CO2 vises. 13 XXX vises i stedet for EtCO2-værdi. 14 Der er ikke nogen EtCO2- værdi, og CO2-kurven er flad. Patient har ondt under respiration. Forkert kalibrering. FilterLine-forbindelsen til enheden sidder løst. Fysiologisk årsag. Hyperventilation. Forkert kalibrering. Ekspiration forlænges på grund af ventilationsposeteknik. Væske er trængt ind i CO2- modul. Filter Spærret Afgangsport blokeret Udstyr med radiofrekvenser er for tæt på defibrillatoren Fejl i CO2-modul. Målt CO2 er mindre end 3,5 mmhg. Kontrollér respirator, øg ventilationshastighed/ ventilationsposer. Hjælpemidler såsom smertestillende midler. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Drej FilterLine-konnektoren med uret, indtil den sidder godt fast og ikke kan drejes længere. Se fysiologiske faktorer i CO2-detektion, side Kontrollér ventilator, formindsk ventilationshastighed/ ventilationspose. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Frigør ventilationspose helt medekspiration. Kontrollér, at den forhøjede basislinie vender tilbage til det normale niveau. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Frakobl FilterLine-sættet, og tilslut det igen. Skift FilterLine-sættet. Kontroller, at afgangsporten bag på enheden ikke er blokeret. Kontroller afgangsslanger (hvis de forefinde) for blokeringer og snoninger. Flyt udstyret med radiofrekvenser væk fra defibrillatoren. Se de anbefalede sikkerhedsafstande i Tabel 4, side I-4. Sluk for enheden, og tænd derefter igen. Kontakt en kvalificeret servicemedarbejder, hvis problemet fortsætter. Se CO2-detektion, side Overvågning Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

72 Overvågning Tabel 3-4 Fejlfindingstip til EKG-overvågning (Fortsat) Problem Mulig årsag Afhjælpning 15 CO2 vises ikke på skærmen, når FilterLine er tilsluttet. CodeManagement Module er ikke sluttet korrekt til defibrillatoren. Lav batterispænding. Defekt batteri i CodeManagement Module. CodeManagement Module fungerer ikke korrekt. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Slut til netstrøm. Kontakt en kvalificeret servicetekniker. Kontakt en kvalificeret servicetekniker Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

73 BEHANDLING 4 Behandling I dette kapitel beskrives patientbehandling. Generelle advarsler og forholdsregler i forbindelse med behandling side 4-2 Placering af behandlingselektroder og standardpaddles 4-3 Automatisk ekstern defibrillering 4-5 Manuel defibrillering 4-15 Pædiatrisk defibrillering 4-21 Non-invasiv pacing 4-26 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

74 Behandling GENERELLE ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER I FORBINDELSE MED BEHANDLING ADVARSLER! Fare for stød. Defibrillatoren afgiver elektrisk energi på op til 360 J. Når defibrillatoren aflades, må hverken paddleelektrodernes overflader eller engangsbehandlingselektroderne berøres. Fare for stød. Den afgivne energi kan delvist aflades til en anden person, hvis denne under defibrillering berører patienten, sengen eller ledende materiale, som er i kontakt med patienten. Bed alle omkringstående personer om at træde væk fra patienten, sengen eller ledende materialer, inden defibrillatoren aflades. Fare for stød. Defibrillatoren må ikke aflades i fri luft. En uønsket ladning kan fjernes ved at ændre energiindstillingen, deaktivere eller slukke for defibrillatoren. Risiko for brand, forbrænding og ineffektiv energilevering. Standardpaddles oven på behandlingselektroder eller EKG-elektroder må ikke aflades. Standardpaddles (eller behandlingselektroder), EKG-elektroder, afledningstråde, forbindinger, gelplader osv. må ikke være i berøring med hinanden. En sådan kontakt kan under defibrillering resultere i dannelse af en elektrisk bue og forbrænding af patientens hud og kan lede defibrilleringsenergi væk fra hjertemusklen. Risiko for nedlukning af defibrillator. Når defibrillatoren forsynes med strøm ved hjælp af et batteri, henvises der til de intervaller for batterivedligeholdelse og udskiftning, der beskrives i kapitlet Batterilevetid og -ydeevne for at forhindre risiko for nedlukning af defibrillator. Hvis defibrillatoren lukker ned uden varsel, eller hvis meddelelsen LAV BATTERISPÆNDING: SLUT TIL NETSTRØM vises på skærmen, skal AC-netstrømkablet øjeblikkeligt tilsluttes et stik. Risiko for hudforbrænding. Luftlommer mellem huden og behandlingselektroderne kan resultere i forbrænding af patientens hud under defibrillering eller pacing. Behandlingselektroderne skal anbringes således, at hele elektroden er i berøring med huden. Elektroderne må ikke flyttes, når de først er anbragt. Hvis det er nødvendigt at ændre elektrodernes position, skal de fjernes og udskiftes med nye. Risiko for forbrændinger og ineffektiv energilevering. Behandlingselektroder, som er udtørrede eller beskadigede, kan resultere i dannelse af en elektrisk bue og forbrænding af patientens hud under defibrillering. Behandlingselektroder, der har været taget ud af foliepakningen i mere end 24 timer, må ikke anvendes. Elektroderne må ikke anvendes efter udløbsdatoen. Kontrollér, at elektrodeklæbemidlet er intakt og ikke beskadiget. Udskift behandlingselektroderne efter 50 stød. Risiko for interferens med implanterede elektriske anordninger. Defibrillering kan resultere i, at implanterede enheder ikke fungerer korrekt. Anbring om muligt standardpaddles eller behandlingselektroder væk fra implanterede enheder. Kontrollér de implanterede enheders funktion efter defibrillering. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse af udstyr. Alt udstyr, der ikke er defibrillatorbeskyttet, skal kobles fra patienten inden anvendelse af defibrillatoren. 4-2 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

75 Behandling PLACERING AF BEHANDLINGSELEKTRODER OG STANDARDPADDLES I nedenstående afsnit beskrives placeringen af behandlingselektroder og standardpaddles, herunder situationer, hvor der kræves særlig placering. Anterior-lateral placering Anterior-lateral placering giver mulighed for EKG-overvågning, defibrillering, synkroniseret elkonvertering og non-invasiv pacing. 1 Placer enten eller + -behandlingselektrode eller apexpaddle lateralt i forhold til patientens venstre brystvorte i midtaksillærlinien, om muligt med midten af elektroden i midtaksillærlinien. Se Figur 4-1. Anterior Anterior Sternum 4 Behandling Lateral FAST-PATCHelektroder QUIK-COMBOelektroder Figur 4-1 Anterior-lateral placering Lateral Standardpaddles Apex 2 Anbring den anden behandlingselektrode eller sternumpaddle øverst til højre på patientens torso lateralt i forhold til sternum og under kravebenet som vist på Figur 4-1. Anterior-posterior placering Anterior-posterior er en alternativ placering i forbindelse med non-invasiv pacing, manuel defibrillering og synkroniseret elkonvertering, men ikke ved EKG-overvågning eller automatisk defibrillering. Det EKG-signal, der opnås via elektroder, der er placeret på denne måde, er ikke en standardafledning. (Se Pædiatrisk defibrillering, side 4-21 i forbindelse med brug til børn) 1 Placer enten eller + -behandlingselektroden over venstre prækordium som vist på Figur 4-2. Elektrodens øverste kant skal være under brystvorten. Undgå om muligt placering over brystvorten, diaphragma eller på den del af sternum, hvor der er fremtrædende knogler. 2 Anbring den anden elektrode bag hjertet mellem skulderbladene som vist på Figur 4-2. Af hensyn til patientens velbefindende anbringes kabelforbindelsen væk fra rygraden. Anbring ikke elektroden over den del af rygraden eller skulderbladet, hvor der er fremtrædende knogler. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

76 Behandling ANTERIOR POSTERIOR ANTERIOR POSTERIOR Po QUIK-COMBO-elektroder Figur 4-2 Anterior-posterior placering til non-invasiv pacing eller defibrillering Forhold, der kræver særlig placering FAST-PATCH-elektroder Vær opmærksom på de særlige krav til placering af behandlingselektroder eller standardpaddles i følgende mulige situationer. Synkroniseret elkonvertering Der findes bl.a. følgende alternative anterior-posteriore placeringer med henblik på elkonvertering af supraventrikulære arytmier: Anbring eller + -behandlingselektroden over venstre prækordium og den anden elektrode posteriort til højre mellem skulderbladene på patienten eller Anbring or + -behandlingselektroden til højre for sternum og den anden elektrode posteriort til venstre mellem skulderbladene. Overvægtige patienter eller patienter med store bryster Hvis det kan lade sig gøre, skal behandlingselektroderne eller standardpaddles anbringes på et fladt område af brystet. Hvis huden danner folder, eller brystvævet forhindrer god adhæsion, kan det være nødvendigt at sprede hudfolderne for at skabe en flad overflade. Tynde patienter Følg ribbenenes kontur og mellemrum, når behandlingselektroderne anbringes på patientens torso. Dette begrænser luftrum eller hulrum under elektroderne og fremmer god kontakt med huden. Patienter med implanterede pacemakere Anbring så vidt muligt ikke behandlingselektroderne eller standardpaddles over interne pacemakergeneratorer. På denne måde undgås beskadigelse af pacemakeren. Patienten skal behandles som enhver anden patient, der har brug for behandling. Når defibrillatoren betjenes i rådgivende funktion, kan pacemakerimpulsen forhindre vejledning om et passende stød, uanset patientens underliggende rytme. Patienter med implanterede defibrillatorer Anbring behandlingselektroderne eller standardpaddles i anterior-lateral placering, hvorefter patienten behandles som enhver anden patient, der har brug for akut behandling. Hvis defibrilleringen ikke lykkes, kan det være nødvendigt at prøve med en alternativ placering af elektroderne (anterior-posterior) på grund af de implanterede defibrilleringselektroders isolerende egenskaber. 4-4 Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor

77 Behandling AUTOMATISK EKSTERN DEFIBRILLERING Følgende afsnit indeholder oplysninger om: AED-advarsler AED-opsætning AED-procedure Særlige opsætningsvalgmuligheder for AED Fejlfindingstip til rådgivende funktion Skift fra rådgivende til manuel funktion AED-advarsler ADVARSEL! Risiko for fejlfortolkning af data. Foretag ikke analyse, mens patienten flyttes eller transporteres. Bevægelsesartefakter kan påvirke EKG-signalet, hvilket kan resultere i en forkert meddelelse om STØD eller STØD IKKE ANBEFALET. Detektering af bevægelse kan forsinke analysen. Stands bevægelsen, og træd væk fra patienten under analyse. Sikkerhedsrisiko for pædiatriske patienter. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren er i rådgivende funktion ikke beregnet til brug på pædiatriske patienter under 8 år. 4 Behandling AED-opsætning Du kan indstille LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren til at tænde i rådgivende funktion, før defibrillatoren tages i brug (se Kapitel 8). Når lysdioden for rådgivende funktion lyser, betyder det, at systemet til kontinuerlig patientovervågning (CPSS) er aktiveret. CPSS overvåger automatisk patientens EKG efter en potentielt stødbar rytme. Når der trykkes på knappen ANALYZE, aktiveres Shock Advisory System. Shock Advisory System er et EKG-analysesystem, der adviserer brugeren, hvis det detekterer en stødbar eller en ikke-stødbar rytme. LIFEPAK 20e-defibrillator/monitoren kan indstilles til at vise EKG-kurveformen i rådgivende funktion eller ikke at vise en kurveform. Anvendelsen i rådgivende funktion foregår på samme måde, uanset om EKG-kurveformen vises eller ej. Når EKG-kurveformen er indstillet til TIL i opsætningsvalgmulighederne (jf. Kapitel 8), vises EKG'et med alle AED-meddelelser og prompter, sådan som det er vist på skærmen til venstre. Betjeningsvejledning til LIFEPAK 20e-defibrillator/monitor Physio-Control, Inc.

LIFEPAK. 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING

LIFEPAK. 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 20e-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING Vigtige oplysninger!usa!usa RX Only Sporing af apparatet FDA i USA kræver, at producenter

Læs mere

LIFEPAK 20-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING

LIFEPAK 20-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 20-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 20-DEFIBRILLATOR/MONITOR BETJENINGSVEJLEDNING Vigtige oplysninger!usa Rx Only!USA Sporing af apparatet FDA i USA kræver, at producenter og

Læs mere

LIFEPAK 15 kvikguide

LIFEPAK 15 kvikguide LIFEPAK 15 kvikguide Refererer til infonetdok. 484884 På venstre side af skærmen sidder alle kabelindgange (pånær til padler) MONITORENS OPBYGNING Kapnograf (CO2) Saturation (Sp02) Blodtryk (NIBP) EKG

Læs mere

Installationsvejledning Mobile iwl250b

Installationsvejledning Mobile iwl250b Installationsvejledning Mobile iwl250b Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-24). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0123 1. Indledning Før Mobile

Læs mere

Installationsvejledning Countertop ict220e

Installationsvejledning Countertop ict220e Installationsvejledning Countertop ict220e Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-08). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0118 1. Indledning Før

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Installationsvejledning Mobile iwl250g

Installationsvejledning Mobile iwl250g Installationsvejledning Mobile iwl250g Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-09). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0122 1. Indledning Før Mobile

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Installationsvejledning Mobile iwl220g

Installationsvejledning Mobile iwl220g Installationsvejledning Mobile iwl220g Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-09). Software version 20.18. Vare nr.: R336-0121 1. Indledning Før Mobile

Læs mere

Installationsvejledning Countertop ict250e

Installationsvejledning Countertop ict250e Installationsvejledning Countertop ict250e Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 2.0 (2016-01-13). Software version 20.20 Vare nr.: R336-0120 1. Indledning Før

Læs mere

Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor

Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor Hurtig-referenceguide STAN S31 fetal heart monitor Vigtigt! Læs brugermanualen for STAN S31. 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. Stik til patienttransducere Hovedafbryder Føtalt EKG (FEKG) -middelværdi 4. 5. 6. Funktionsknapper

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Installationsvejledning til Mobile iwl250g

Installationsvejledning til Mobile iwl250g Installationsvejledning til Mobile iwl250g Nets Denmark A/S Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.0 (2013-09-27). Software version 3.45. Vare nr.: R336-0128 1. Indledning Før

Læs mere

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX

Læs mere

Registrer dit produkt, og få support på. D120. Kort brugervejledning

Registrer dit produkt, og få support på.  D120. Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D120 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

SimPal-T4. GSM Stikkontakt. SimPal T4 GSM stikkontakt. Den korte opstart

SimPal-T4. GSM Stikkontakt. SimPal T4 GSM stikkontakt. Den korte opstart 1 SimPal-T4 GSM Stikkontakt Den korte opstart SimPal T4 GSM stikkontakt 2 Tak, fordi du har købt SimPal-T4. SimPal T4 GSM stikkontakt er en fjernbetjent stikdåse, der består af et GSM modul. Strømforsyningen

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

Installationsvejledning til Mobile iwl220g

Installationsvejledning til Mobile iwl220g Installationsvejledning til Mobile iwl220g Nets Denmark A/S Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.0 (2013-09-27). Software version 3.45. Vare nr.: R336-0127 1. Indledning Før

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SRP3013. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på  SRP3013. Spørgsmål? Kontakt Philips. Altid klar til at hjælpe Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support Spørgsmål? Kontakt Philips SRP3013 Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Din universalfjernbetjening 2 Indledning

Læs mere

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900B. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900B KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20=7600 Struer=Mail: knop@knop.dk=web: www.knop.dk=tlf.: 9784 0444=Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

Orientering om AED (Automatisk Ekstern Defibrillator)

Orientering om AED (Automatisk Ekstern Defibrillator) Orientering om AED (Automatisk Ekstern Defibrillator) Beredskabsmester Lars M. Sørensen Hvorfor Hjertestarter Tidlig alarmering Tidlig hjertemassage Tidlig defibrillation Tidlig stabillisering Hvad er

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2G Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

Vildtkamera DTC-530V.

Vildtkamera DTC-530V. Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

40 Brugsanvisning AM

40 Brugsanvisning AM 40 Brugsanvisning AM Cardio 40 1 2 AM 4 5 3 OK (OK) Tryk i ur-visningen for at komme til menu-tilstand. I tilstanden Menu, tryk på knappen for at indtaste eller bekræfte et valg. Når du registrerer, kan

Læs mere

InterWalk brugermanual. Specifikt til iphone og ipod touch

InterWalk brugermanual. Specifikt til iphone og ipod touch InterWalk brugermanual Specifikt til iphone og ipod touch Indholdsfortegnelse 1. Sådan kommer du godt i gang med InterWalk... 3 1.1 Kort introduktion... 3 1.2 Sådan låser du din skærm op og åbner InterWalk

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900A KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20 7600 Struer Mail: knop@knop.dk Web: www.knop.dk Tlf.: 9784 0444 Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2S Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 Version 3.00 Inkl. PC program: ENG110 Version 3.00 Betjeningsvejledning 1/11 Generelt: ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 er et microprocessor styret instrument til

Læs mere

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor

Kvik guide Bærbar, trådløs EKG-monitor Læs venligst hele manualen før ibrugtagning, og det er selvsagt vigtigt at instruktionerne følges meget nøje. Modellen kan også leveres med løse pads, med hvilke det er muligt at foretage kontinuerlige

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-3M Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Tilbehør Kontroller, at følgende tilbehør er i emballagen. Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Læs mere

LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING

LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING + LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING Ansvar for oplysninger Det er vore

Læs mere

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p) 60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-

Læs mere

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse

Hjælpevejledning. Understøttede kameramodeller. Identificering af delene. Klargøring. Optagelse Brug denne når du har problemer eller spørgsmål, om hvordan du anvender din. Understøttede kameramodeller Identificering af delene Klargøring Udpakning Isætning af batteriet Tilslutning af en og et kamera

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Indholdsfortegnelse Tænd/slukknap...2 Sluk...2 Log på, og vælg en profil...2 Batteristatus...2 Skift profil...2 Start/stop blodtryk...2 Start intervaller...2

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AD330 (Black) AD333 (White) DA Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Vigtigt 3 2 Din docking-højttaler 3 Indledning 3 Hvad er der i kassen

Læs mere

LIFEPAK 20e DEFIBRILLATOR/Monitor. Altid parat

LIFEPAK 20e DEFIBRILLATOR/Monitor. Altid parat LIFEPAK 20e DEFIBRILLATOR/Monitor Altid parat 1 Det kan ikke undre, at professionelt sundhedspersonale stoler på LIFEPAK 20e I mere end 50 år har Physio-Control udviklet teknologier og konstrueret udstyr,

Læs mere

Zoomax Snow håndholdt læseapparat

Zoomax Snow håndholdt læseapparat Zoomax Snow håndholdt læseapparat Brugsanvisning V3.4 Producent: Zoomax Leverandør: LVI Low Vision International Side 1 af 17 Indhold Beskrivelse...3 Tilbehør...3 Generel anvendelse...5 Batteriinstallation...5

Læs mere

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65 Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65 2 Hvad indeholder denne pakke? 1 1 2 2 3 Hvad har jeg ellers brug for? 9V 1-9 Fugtsensor (valgfri) DC IP68 AC IP65 Brugermanual M i r a c l

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Charger Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 3 Tilsigtet brug 3 Sådan bruger du opladeren 4 Komponenter 5 Tænd og sluk for opladeren 6 Opladning og opladningsstatus 7 Opladning

Læs mere

Brugsanvisning. Remote Control 2.0

Brugsanvisning. Remote Control 2.0 Brugsanvisning Remote Control 2.0 Retningslinjer for brug Med fjernbetjeningen Remote Control 2.0 kan man skifte program og justere lydstyrken i Oticons trådløse høreapparater. Den fungerer til alle Oticon

Læs mere

Vejledning til SurePower II-batteripakke

Vejledning til SurePower II-batteripakke ? TM Vejledning til SurePower II-batteripakke (SurePower II Battery Pack)? 1:00+ 2:00+ 3:00+ TM 9650-000840-27 Rev. A Vejledningen til SurePower II -batteripakken (REF 9650-000840-27 Rev. A) blev udgivet

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING

LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING + LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK CR Plus -DEFIBRILLATOR LIFEPAK EXPRESS -DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING Ansvar for oplysninger Det er vore

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide SOUNDSTICKS WIRELESS Opsætningsguide 2 SOUNDSTICKS WIRELESS 1. Læs disse instruktioner. 2. Gem disse instruktioner. 3. Ret dig efter alle advarsler. 4. Følg alle instruktioner. 5. Anvend ikke dette apparat

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning

BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning BH280/BH380 Aflang skærm Brugervejledning Ansvarsfraskrivelse BenQ Corporationen giver ingen erklæringer eller garantier, hverken udtrykkelige eller antydelige, med hensyn til indholdet af dette dokument.

Læs mere

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual OM Solceller Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual Læs venligst denne instruktion grundigt igennem, før du bruger den. 1 Produkt introduktion: Denne controller er en slags intelligent

Læs mere

FZ2011-8 BRUGSANVISNING

FZ2011-8 BRUGSANVISNING Personvægt Digital Body Analysis Model: FZ2011-8 BRUGSANVISNING Tak fordi De valgte denne digitale personvægt. For at sikre korrekt betjening og for at sikre, at vægten holder i mange år, bedes De venligst

Læs mere

Kort brugervejledning

Kort brugervejledning Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support D4550 Kort brugervejledning Vigtige sikkerhedsinstruktioner Advarsel Det elektriske netværk er klassificeret som farligt. Den eneste måde,

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle

Læs mere

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde

Læs mere

Vigtige sikkerhedsinstruktioner. Oversigt

Vigtige sikkerhedsinstruktioner. Oversigt Lynhåndbog CD180 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i de tekniske data. Lad ikke produktet komme i kontakt med væske. Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet

Læs mere

LIFEPAK 15- MONITOR/DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING

LIFEPAK 15- MONITOR/DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 15- MONITOR/DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING LIFEPAK 15- MONITOR/DEFIBRILLATOR BETJENINGSVEJLEDNING Vigtige oplysninger Registrering af enhed Registrer enheden på www.physio-control.com. Det

Læs mere

HEARTSTART MRx MONITOR/DEFIBRILLATOR. www.laerdal.com

HEARTSTART MRx MONITOR/DEFIBRILLATOR. www.laerdal.com HEARTSTART MRx MONITOR/DEFIBRILLATOR www.laerdal.com HEARTSTART MRx MONITOR/DEFIBRILLATOR 948001 Vægophæng til køretøjer 948002 Jævnstrøms lader 948006 Cadex, 2 batteri lader 948007 Cadex, 4 batteri lader

Læs mere

Installationsvejledning til Powerline 500 Nano-sæt af tre (XAVT5601)

Installationsvejledning til Powerline 500 Nano-sæt af tre (XAVT5601) Installationsvejledning til Powerline 500 Nano-sæt af tre (XAVT5601) 2012 NETGEAR, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af denne publikation må reproduceres, overføres, transkriberes, gemmes i

Læs mere

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.

Læs mere

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK

Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...

Læs mere

Tilslutning af kabler

Tilslutning af kabler svejledning LCD-farveskærm SIKKERHEDSSYMBOLER Denne vejledning anvender sikkerhedssymbolerne herunder. De angiver vigtige informationer. Læs dem omhyggeligt. ADVARSEL Manglende efterlevelse af informationerne

Læs mere

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010

Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Babyalarm 7010 hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende

Læs mere

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Side 1 af 8 Indholdsfortegnelse 1 PAKKENS INDHOLD... 3 2 INSTALLATION... 4 2.1 PLACERING... 4 2.2 FORBRUG... 4 2.3 12V TILSLUTNING... 4

Læs mere

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4

Doppler manual. 1.2 Komposition / opbygning 3. Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4. 2.1 Operationelle forudsætninger 4 1 Indholdsfortegnelse Sektion 1 (Hi-Dop Doppler) 3 1.1 Hi-Dop Doppler 3 1.2 Komposition / opbygning 3 Sektion 2 (Hvordan din Doppler bruges) 4 2.1 Operationelle forudsætninger 4 2.2 Hvordan Doppler bruges

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-1N Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

Trådløst tastatur med ringeklokke funktion

Trådløst tastatur med ringeklokke funktion Trådløst tastatur med ringeklokke funktion 8.12.17 Funktioner 1. En perfekt kombination af dørklokke og dør/port oplåsning, der er behageligt i brug og praktisk; 2. RF data med rullende koder for at give

Læs mere

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en

Læs mere

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk

trådløs dørklokke brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk trådløs dørklokke DK brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECT DOOR funktion.......................... 1 DETECT DOOR indstillinger....................... 2

Læs mere

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless ID er for trådløse sensorer: Fjernbetjening: Bevægelsessensor: Vandsensor Landstrømsensor: Dørsensor: Temperatursensor: Side 1 af 8 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på SRP3014. Spørgsmål? Kontakt Philips.

Altid klar til at hjælpe. Registrer dit produkt, og få support på  SRP3014. Spørgsmål? Kontakt Philips. Altid klar til at hjælpe Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/support Spørgsmål? Kontakt Philips SRP3014 Brugervejledning Indholdsfortegnelse 1 Din universalfjernbetjening 2 Indledning

Læs mere

Betjeningsvejledning til Håndterminal og AnyQuest Host

Betjeningsvejledning til Håndterminal og AnyQuest Host Betjeningsvejledning til Håndterminal og AnyQuest Host INDHOLDSFORTEGNELSE: 1 Indledning... 2 2 Generelt for Håndterminalen... 3 2.1 Justering af Dato og Tid.... 3 3 Aflæsning... 6 3.1 Opstart... 6 3.1.1

Læs mere

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600 Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind

Læs mere

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010

i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 i7 0 Hurtig ve jle dning Dans k Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 Dansk Dokumentets nummer: 86141-1 Dato: 11-2010 Kontrolknapper på instrumentet Knapper og funktioner. Sådan slukker du displayet

Læs mere

16. februar 2018 FSN Meddelelse om tilbagekaldelse af medicinsk udstyr HeartStart FRx, HeartStart Home og Heartstart OnSite AED'er

16. februar 2018 FSN Meddelelse om tilbagekaldelse af medicinsk udstyr HeartStart FRx, HeartStart Home og Heartstart OnSite AED'er 16. februar 2018 FSN86100186 Meddelelse om tilbagekaldelse af medicinsk udstyr HeartStart FRx, HeartStart Home og Heartstart OnSite AED'er Kære HeartStart AED-ejer Vi kontakter dig, fordi vores optegnelser

Læs mere

Brugermanual Bolyguard SG520

Brugermanual Bolyguard SG520 Brugermanual Bolyguard SG520 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Bolyguard igennem GrejFreak.dk. Den danske importør af Bolyguard har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless

Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Installationsmanual SuperSail Marine Alarm Marine Alarm Wireless Side 1 af 8 Indholdsfortegnelse 1 PAKKENS INDHOLD... 3 2 INSTALLATION... 4 2.1 PLACERING... 4 2.2 FORBRUG... 4 2.3 12V TILSLUTNING... 4

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Ventilatorer for voksne og børn. Lynopsætningsvejledning. Dansk

Ventilatorer for voksne og børn. Lynopsætningsvejledning. Dansk Ventilatorer for voksne og børn Lynopsætningsvejledning Dansk Opsætning Noninvasiv brug Netledning Maske Stellar 2 Luftslange 3 4 5 1 H4i varmtvandsfugter Netledning Låseklemme til netledning Invasiv brug

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på

Læs mere

Installationsvejledning Countertop ict250eg

Installationsvejledning Countertop ict250eg Installationsvejledning Countertop ict250eg Nets Denmark A/S. Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.9 (2015-07-09). Software version 20.18 Vare nr.: R336-0120 1. Indledning Før

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED Side 1 til tænd-sluk enheden Introduktion Med tænd-sluk enheden fra LOCKON kan du styre strømmen i din bolig. Du kender princippet fra de traditionelle tænd-sluk ure, der

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling

1.0 Udpakning DALI KATCH Knapper og Tilslutninger Lyd Indstilling DALI KATCH MANUAL INDHOLD 1.0 Udpakning...3 2.0 DALI KATCH Knapper og Tilslutninger.4 2.1 DALI KATCH Knap Oversigt....4 2.2 DALI KATCH Tilslutnings Oversigt...5 3.0 Tænd/Sluk...6 3.1 Tænd...6 3.2 Sluk....6

Læs mere

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER

model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.

Læs mere

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk

Alarmsender. Brugervejledning. yderligere information på www.phonicear.dk Alarmsender DK Brugervejledning yderligere information på www.phonicear.dk indholdsfortegnelse DETECTs funktion.............................. 1 DETECT indstillinger............................ 2 DETECT

Læs mere

Installationsvejledning til Countertop ict220e

Installationsvejledning til Countertop ict220e Installationsvejledning til Countertop ict220e Nets Denmark A/S Energivej 1 DK-2750 Ballerup www.terminalshop.dk Doc. version 1.0 (2013-09-27). Software version 3.45. Vare nr.: R336-0124 1. Indledning

Læs mere

Modem og lokale netværk

Modem og lokale netværk Modem og lokale netværk Brugervejledning Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Humantecknik Crescendo 50

Humantecknik Crescendo 50 Humantecknik DK BRUGERVEJLEDNING Humantecknik Crescendo 50 Side 2 Tillykke med købet af din Crescendo 50 forstærker. Du har valgt et moderne og pålideligt system. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt

Læs mere

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA Vigtige sikkerhedsmeddelelser GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne vejledning indeholder vigtige instruktioner, der skal følges under

Læs mere

HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning

HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning HeartSine samaritan PAD Trainer Brugsvejledning INDHOLDSFORTEGNELSE HeartSine samaritan PAD KONFIGURATION HeartSine samaritan PAD Trainer 3 HeartSine samaritan PAD Trainer Tilbehør 3 Opsætning og programmering

Læs mere

Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM

Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM INSTALLATIONS-/BRUGERMANUAL Indhold i æsken Æskens indhold Anvendte symboler i denne manual: Sikkerhed Vigtig info Indhold: Æskens indhold Introduktion

Læs mere