Ономасиолошки и граматички прилози

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Ономасиолошки и граматички прилози"

Transkript

1 BIBLIOTEKA VOJVODJANSKOG MUZEJA V.S. 114 Будимир Милан Ономасиолошки и граматички прилози 1. bēsu. ''δαικων''. 2. duchori ''Putorius foetidus''. 3. korva. 4. nevēsta. САДРЖАЈ 1. bēsu. ''δαικων δαικων''. Меје (Études 234) посумњао је с разлогом у Педерсенову етимологију (Indogermanische Forschungen V 41) према којој је слов. bēsu, образовано суфиксом -so (дакле *bhoid-so) корадикално са литавским baidýti ''плашити'' baisà ''страх'' baisùs ''грозан одвратан'' baisioti ''гадити'' лат. foedus ''гадан гнусан''. Још је мање вероватно Солмзеново (Rheinisches Museum LIII 141; в. и Бругман, Grundriss II 2 1, 499) схватање да у исту групу треба убројити и грчке именице πιϑηκος (дорски πιϑακος) πιϑηζ πιϑων ( *bhidh-on од недокументованог *πιϑος) ''мајмун'', полазећи од претпоставке да је ова животиња карактеристична због своје ружноће. Пошто су стари Грци имали и други назив за мајмуна, којим су га обележавали као животињу са спљоштеним носом (уп. simia од грчког σιµος qui a le nez camus", Кречмер Kuhns Zeitschrift XXXIII 563), то ће бити много умесније да се πιϑηκος, ако није позајмица (уп. слов. opica и нем. Affe), објасни као и simia, па би на тај начин спадао ка лат. findo ''разбијам'' стинд. bhidyáte ''цепа се'' и можда са нем. bitter, које заиста Клуге (ЕW9 s. v.) веже не само са findo него и са foedus. Кад би било поуздано да слов. bēsu означује у ствари опасног и непријатељског демона (ч. bēs ''враг ђаво'' р. bēs ''ђаво нечастиви'' п. bies ''враг'') који напастује људе и кад би се одбацио сваки хришћански утицај у историји ове речи, онда би била најближа веза са стслов. bēždo bēditi, αναγκασειν παρατρεπεσϑαι»προτρεπεσϑαι«bēda»αναγκη«, јер би се у том случају могло позвати на одличну семасиолошку паралелу у самом словенском језику: стслов. vragu»εχϑρος«р. wróg ''зло ђаво'' с. vrag ''ђаво'' лет. wãrgs ''бедан'' лит. vargas ''beda'' ( лат. urgeo итд.). Нажалост против таквог расуђивања говоре јужнословенске семасиолошке вариантe: bijes ''rabies, aetas florescens'', bijest ''insolentia'' bijesan ''rabiosus superbus'' obijest ''lascivia violentia'', па се због њих мора одбити свака веза између слов. bēsu лит. baisus и лат. foedus. Kao основно значење слов. bēsu мора се према томе сматрати ''violens rabiosus iratus''. У формалном погледу са слов. bēsu да се најлакше упоредити štap ( *sqēpo) užas ( *g u ēso, уп. грчко εσβη ''угаси се''), а по свој прилици и стслов. času ( *qēso) чије првобитно значење ''temporis punctum'' које се и данас сачувало, упућује на групу česno češati kosnuti, итд.

2 (уп. идентичан семасиолошки процес међу речима δαιοµαι ''раздерати разделити'' и јерм.. ti ''âge anneés jours temps'' англосакс. tíd ''periode detemps'' engl. time ''време''). Вара ce Траутман (Baltisch-slavisches Wörterbuch 131) као и Зубати (Archiv f. slav. Phil. XVI 386), који примајући сасвим оправдану еквацију слов. času и арб. kohε ''време'', подржава везу ових речи са групом стслов. čajo čajati»ελπισειν προσδεχεσϑαι υποµενειν προσδοκαν«и стинд. čayati ''Scheu haben, Besorgnis hegen vor; wahrnehmen'', будући да је на основу признатог грчког корадикала τηρος ''бдијући'' лабиовеларни инициал ове групе несумњиво утврђен. Следи да слов. času није образовано помоћу суфикса -so него да је формално и обзиром на базу равно слов. bēsu. Кад би času спадало ка групи τηρος онда би арбански рефлекс словенског času гласио *sohε ( *k u esā) а не kohε. Познато је наиме да су арбанаски као и јерменски, а вероватно исто тако трачки и фригијски, сачували сва три прајезичка реда гутурала (в. Педерсен, Kuhns Zeitschrift XXXVI 277 и Барић, Белићев Зборник 158), али још нису повучене све консеквенције из ове чињенице. Мислим на однос поменутих диалеката према осталим индоевропским сродницима, који сачуваше само по два реда гутурала, па закључујем да они диалекти који су задржали сва три реда не припадају ни сатемској ни кентумској страни него претстављају старију фазу прајезичког типа као протоиндоевропски диалекти. Тим се на најприроднији начин да разумети положај јерменског диалекта који је подједнако близак кентумској (особито грчком в. Педерсен, Reallexikon d. Vorgeschichte I 219) као и сатемској страни. Засад оволико а на другом месту покушаћу да претресем ова питања у вези са остацима језика предгрчког становништва. Ономасиолошки 1 ) посматрајући могу се речи bes besan bijest objest, поредивши их са duh dah naduven најзгодније спојити са стинд. bhás-trā ( *bhes-trā) ''souffler; outre'' bábhasti ''souffler''. Семасиолошке промене, које се опажају код словенских речи и које се тумаче изразом ''violentia rabies insolentia superbia'', потпуно се илуструју следећим паралелама: лат. spiritus значи ''дах дух надувеност силовитост'' као што је и нем. Geist сродно са стнорд. geisa ''besniti'' енгл. aghast ''бесан срдит'' стинд. hédas ''бес'' (уп. наше duhati ''flare, succensere''). Изгледа међутим да словенске речи имају сродника не само у староиндиском, него и у грчком и латинском, у коме се налази и једна исоглоса: bijest ( *bhes-ti- ca секундарном дужином) одговара дословце латинском *festis y изолованом confestim ''нагло'', затим, са проширеном основом, *festi-ōn y festinare ''наглити''. Разлика у значењу који показују латинске речи confestim festinare према слов. bes bijest није ни најмање необична јер налази своју пуну аналогију у речима стслов. spējo spēti»προκοπτω κατευοδοω«spēchu ''хитња журба'', чија је етимолошка веза са лат. spes spirare spiritus ван сваке сумње. 1) O важности ономасиолошких изучавања и односу ономасиологије према етимологији и семасиологији в. Фослер, Französische Philologie 42, где је забележено нешто литературе и Касирер, Sprache u. Mythos (Ein Beitrag zum Problem der Götternamen) који надовезују на В. Хумболта. Друге етимологије латинских речи confestim festino, које су доста бројне (в. Остхоф, Indogerm. Forschungen V 291), губе своју важност пред изнетом еквацијом. Поред латинскословенске исоглосе bijest confestim намеће се још једна нимало мање вероватна: латински рефлекс прајезичког *bhēsos, коме одговара слов. bēsu, гласи fēros, а сачувано је у придеву fērālia ( *bhēs-āli-уп. нпр. Lupercos Lupercalia) ''dis manibus sacrata festa eqs.'' (Paul. Fest. 75 Lindsay). Подударање између лат. fēros и слов. bēsu je управо савршено у сваком погледу и oномасиолошки вредније од досадањих комбинација. Они пак научници који вежу лат. fērālia са bēstia (в. етимолошке речнике) дужни су да објасне разлику у инициалима тих речи, јер латинска дисимилација прајезичких аспирата, ако је уопште икад постојала, морала је свакако

3 бити старија од ротацизма. Сумњива је најзад припадност групи bēsu итд. још неких италских речи, привидно сродних по значењу и фонему, као што су лат. fānum. ( *bh e snom?) ''светиња храм'' оск. fíísnu ( *bhēs-no, уп. rēgnum ''краљевски двор престо краљевство'' према rех) ''fanum templum'' умбр. fesnafe ''in fanum'' лат. fēriae festus, чије су етимологије прилично спорне. Тешко ће тко поверовати да овамо треба убројити и слов. bosu ( *bhosos) лит. bãsas лет. фем. basa јерм. bok ( *bhos-ko-в. Бартоломе, Studien z. indogerm.,sprachgeschichte II 13) ствнем. bar ''nackt bloss entblösst ledig leer'' (в. Клуге, EW 9 s. v.) гот. *baza-''id.'' Али паралеле, које нам пружа грчки језик у речима ανεµως ανεµωλιος ''léger ou vide comme le vent, inutile'' и ψυξη ψυχος ''souffle frais, fraicheur froid; hiver'' ψυχρος froid stērile vain'' чине довољно разумљивом семасиолошку промену извршену још у самом прајезику (уп. наше izdušiti izvetriti ''evanescere''). Оног тко пориче важност грчким и нашим аналогијама треба потсетити да су Индоевропљани били по правилу наги при извођењу ритуалних игара и витешких утакмица (в. Шрадер-Неринг, Reallexikon II 98). Али и без тога може се прајезичко *bhosós протумачити као ''онај који дршће и душе.'' Остаје на крају да се слов. bēsu и лат. fērālis дода и грчко ψυχη ''souffle, souffle vital, âme, vie; papillon"'' ψυχω ''souffler respirer; rafraichir faire sécher''. Нулска база bhs- y ψυχη ψυχω проширена je у грчком језику суфиксом -ūqh, који је без сумње узет из блиских σµυχω ''издушити испарити'' ( нем. Schmauch енгл. smoke) па је према томе bēsu сродно не само са лат. fērālis него и са ψυχη 2 ) каo и (bosu са ψυχρος. Дa се боље уочи и ако нешто удаљена сродност између bēsu bosu и ψυχη ψυχρος нека послужи следећа пропорција. Bosu: ψυχω = τορος : τρυχω (= βορος : βρυχω, што није сасвим поуздано). Следи да слов. bēsu»δαιµων«и по свом значењу и по свом образовању припада прајезичком речнику и да претставља, ако не грчкословенску, а оно свакако латинско-словенску исоглосу. 2) Према Брауну (Die Urbevölkerung Europas u. d. Herkunft d. Germanen 48) доказао je познати јафетист Мар да је ψυχη несумњиво грчка позајмица из јафетитских диалеката, али мени је немогуће због незнања узети макар какав став у питањима области јафетитских студија. Према горе датом излагању ψυχη као и остали чланови те групе имају сва обележја грчког језичког типа. 2. duchori ''Putorius foetidus''. Бернекер (EW 243) и Вондрак (Vergl. slav. Gramm. I 2 562), наводећи разне диалекатске облике ове прасловенске речи, с пуним правом подржавају етимолошку везу sa duchu duchnoti. Са словенске тачке гледишта не може бити никакве сумње да је животиња названа по свом оштром задаху (уп. израз ''смрди ко творић''). У прилог ове везе говори и латинско име исте животиње, које је иако исоглоса 3 ) остало досад незапажено. 3) Питање италских и балтско-словенских исоглоса требало би поново узети у претрес, будући да је Кречмерова збирка (Einleitung in die Geschichte der griech. Sprache 146) не само непотпуна него и прилично застарела. Упоредо са тим питањем потребно је узети у обзир и исоморфе наведених индоевропских диалеката, које нису ретке у толикој мери како се обично узима и о којима ћу говорити другом приликом, јер не може бити сумње о њиховој пресудној важности у прајезичким односима.

4 Сматра се наиме да латински назив furo ''творић'' као и проширени познији облици истог имена furetus furonia (Corpus Gloss. Lat. II 580, 58) furio αιλουρος" (ibid. III 90, 62) 4 ) сачињавају исту етимолошку групу са именицама fur furtum. Такво тумачење дали су по свој прилици сами римски граматичари од којих га је преузео севиљски бискуп Исидор 5 ) (Isidori Hispalensis Etymologiarum sive Originum XII 239: ''Furo a furvo dictus, unde et fur. Tenebrosos enim et occultos cuniculos effodit et eficit praedam quam invenerit"). 4) Цимерман (Etym. Wörterbuch d. lat. Sprache 102) погрешно дисли да у глоси foronia (= κλεπτρια Corp. Gloss. Lat. II 350,30) имамо сачуван првобитни облик изведен од недокументованог fōr jep нема сумње да је кратко ненаглашено u, које је и онако нагињало отвореној боји, пред наглашеним ρ увек могло дати о (уп. Сомер, Handbuch 2 69). На тај начин могла је увек постати дублета foronia поред старијег furonia, ако не бисмо пре веровали да је foronia конструкција римских граматичара створена због етимолошке везе са ϕωρ. На исти начин да се објаснити и вулгарно nоrа поред класичног nurus, где је као и код furvus тај цроцес спречен отпором, који је давала следећа група r+u (о овој појави нетачно суди Сомер, Handbuch 2 70). 5) O граматичким студијама овог полихистора види Ј. Софер, Glotta XVI 1. Како се види овај начин етимологисања, иако оштроуман, није особито убедљив: између furvus и fur абсурдна је свака етимолошка веза, а заједници fur- furo противи се начин образовања ове последње речи, која се одржала у романским дијалектима. Против те заједнице говори још у већој мери други облик истог имена furetus, који није документован само у италијанском (furetto) и француском (furet) него и у немачком Frett Frettchen. Иако су сви облици овог имена доста позно забележени ипак још нитко није посумњао у њихову латинску оригиналност. Очевидно није било никаквога разлога за такву сумњу. Furo припада истој групи основа на ēn/ōn као Cato ( catus) Naso ( nasus) silo ( silus) Varro (ca геминацијом својственом интимним именима varus) Γναϑων ( γναϑος) Στραβων ( στραβος) Ψωλον ( ψωλος) 'Αγαϑων ( αγαϑος, в. Бругман, Grundriss d. vergl. Gram. d. idg. Spr. 2 II/ 1 292). Зна се да се у овој групи, која је довољно заступљена и у осталим индоевропским диалектима, налазе имена живих бића прозваних по каквом телесном обележју (уп. ''falcones dicuntur, quorum digiti pollices in pedibus intro sunt curvati, a similitudine falcis'', Paul. Fest. 78 Lindsay). Наведена латинска и грчка имена као и дублета furio поред furo која се лепо илуструје грчким µαλακιων према µαλακος, упућују на претпоставку да је furo изведено од *furos. Због аналогије, коју пружа нем. Wiesel и старофранц voison ''творић'' ( слов. veselu, в. Видеман, Bezzenbergers Beiträge XXVII 207), могло би се лат. *furos довести у везу са furere furia, али словенска исоглоса duchori, која нам открива хетероклитичну основу на n /r говори одрешито против те везе. Следи да је furo постало од старијег *dhus-ōn, дакле са истом базом коју налазимо и у словенском имену те животиње. Семасиолошку ниансу ''мирисати смрдети'', која је довољно документована балтскословенским корадикалима (уп. лит. dvistù dvisaũ dvisti ''засмрдети'' источно-лит. dusù dusaũ dusti ''дисати смрдети'') потвђује не само грчко ϑυος ϑυο ''кадити жртвовати'' и латинско suffio ''кадити'', те се на основу тих чињеница може поуздано закључити да је та нианса постојала већ у самом прајезику и да је творић већ онда добио своје име због оштрог з а д а х а. 6 ) 6) Гот. dius ''дивља животиња'' (за разлику од домаће стоке) нем. Tier као и слов. dychanie (уп. animus animal) показују другу семасиолошку ниансу. Примећујем да лат. bēstia bēlua

5 не спада овамо иако то тврде сви етимолошки требници, него ка dumosa. frondosa (Paul. Fest. 58) dusmo in loco (Paul. Fest 59). У прилог изнесене ономасиологије говори и други облик овог назива исте животиње: fēlēs fēlis ( *dhuēs-lo-) ''творић куна дивља мачка'', који се једино због недостатка какве убедљиве етимологије сматра обично позајмицом (нпр. Шухарт, Zeitschrift f. romanische Philologie XXXVI 169 XXXVII 210; Валде, ЕW 2 279). Да је то схватање погрешно показује изнесена латинско-словенска исоглоса duchori furonia, која је рефлекс прајезичке основе *dhusōn/r-. Feles ( *dhues-): furonia =- стнорд. suefn ( *suepno-): υπνος. Мислим да је ова пропорција довољан доказ за тачност горњих извођења. 3. korva. Обично се сматра да у инициалу ове балтско-словенске речи (лит. kárve са секундарном основом ва ē, р. koróva, np. curwis ''воле!'' п. karw ''волусина'') имамо прајезичку веларну дублету према палаталном гутуралу, који је иначе поуздано документован. Стога се и веже *korva, образована суфиксом -uо, не само са κεραος ''рогат'' лат. cervus ''јелен'' ствнем. hiruz ''id.'' итд. него и са пр. sirwis ''срна'' лет. sirna ''id.'' стслов. srina ''δορκας'', па се редовно узима као утврђена чињеница да је животиња прозвана по својим роговима. Иако има примера да се замењују имена бовида и цервида (в. Шрадер-Неринг, Reallexikon d. idg. Altertumskunde I 503), ипак се мора у нашем случају истакнути околност да речи са палаталним инициалом означују искључиво цервиде, а имена бовида показују само веларни инициал. Пре него се покуша изнети ново објашњење балтско-словенског *karva, неће бити на одмет да се са ономасиолошке тачке гледишта прегледају други индоевропски синоними овог назива. Ue. *g u ōu- ''говече'' (никад цервид!), претпостављајући да се не ради о каквој позајмици из сумерског како то хоће Ипсен (Indogerm. Forschungen XLI 175), очевидно је коренска именица и спада према томе у најстарију групу именичких образовања, па је стога етимолошки прилично тамна. Милер (Altitalisches Wörterbuch 215) помишља на корен *geua x ''schwellen Frucht erzeugen trächtig sein'' и стинд gavīnī ''киле'' βουβων ''id.'', али тешко да ће се ткогод моћи задовољити овом превише широком семасиолошком поставком. Вероватнија би била комбинација са βοη ''вика'' γοος ''јаук'' слов. govora и т.д. јер има примера за овакву ономасиологију (уп. слов. byku лат. trio *trigiōn. τρισω), али епитет, који даје Хомер воловима ελικες као и опште италски деминутив vitelos ''јуне'' бацају сасвим другу светлост на назив говечета, које је било без сумње познато Индоевропљанима и пре доместикације. Остхоф (Bezzenbergers Beitrage XXII 255), a ca њим остали па и Воасак (Dict Et. 243,2) мисли да је грчки песник открио код волова ''криве ноге'' или бар ''la marche tortueuse'' као нешто карактеристично, док други интерпрети тумаче епитет ελικες као ''кривороги'' (са елипсом компоситског детермината). Међутим придев ελιξ значи и код Хомера и иначе увек само ''савијен'' и ништа друго, па природно ελικες βοες могу бити само ''грбави волови''. Иста претстава изражена је и у италском vitelos, које је деминутив од vitos ''савијен грбав''. Једино се на овај начин да потпуно исправно објаснити вокализам првог слога, у ком је i примарно, док према досадањим етимологијама, које бележе Боасак Валде Милер, промена наглашеног е у i остаје сасвим неразумљива и насупрот облицима vetus vetulus veterinus vetustus управо немогућа. Зато је и помишљао Турнајзен (Kuhns Zeitschrift XXX 487) да je vitulus позајмица из неког неиталског диалекта, што је према изнесеном тумачењу излишно. Ако су дата објашњења тачна, може се са доста вероватности наслућивати да је и индоевропски назив говечета g u ōu корадикалан са познатом групом geua x ''савијати'', којој

6 припадају речи γυαλον ''свод увала'' γυρος ''грбав'' γυης ''αροτρον αυτογυον (примитивно рало од једног кукастог дрвета тзв. ''Hackenpflug'') bura ''Krummholz am Pfluge'' imburus ''грбав'' итд. и да означује у ствари грбаву животињу. Код овог извођења потребно је додати да је лабиализација веларног инициала у g u ōu заправо антициповано u то јест g u ōu претпоставља старије gŏu. Идентична антиципација лабиала може се са поузданошћу констатовати у грчком βοαω према старијем γοαω. Погрешно суде они који, позивајући се на γογγυζω (в. Боасак s. βοη), сматрају да је γοαω хистерогено према βοαω јер ононатопејска образовања као κοκκυζω ποππυζω κελαρυζω τονϕορυζω јасно показују да грчко γογγυζω и стинд. gangūyati ''pousser des cris de joie'' немају никакве везе са речима βοη стинд. jŏguvē (база geug- ca непотпуном редупликацијом) ''j'annonce à haute voix''. Ha основу хомерског израза ελικες βοες ''грбави волови'' може се закључити да и слов. volu не означује ништа друго него грбавца; volu je дакле не само корадикално са ελιξ ''савијенспирала вијуга ελικη ''id.'' volvo vaĝati итд., него управо идентично са лит. valaī ''Нааrе des Pferdeschweifes; Angelschnur'' и са гот. walus ραβδος (уп. мотка мотати) стнорд. volr ''облица мотка'' (остале чланове групе vel- ''савијати лтатати ваљати'' бележе етимолошки речници и Персон, Beiträge z. idg. Wortforschung 538, 646). У истом смислу треба разумети ономасиолошки процес и код следећег индоевропског назива ове животиње: герм. *ohsan ''во'' (нем. Ochse енгл. ох) и једносложна основа *uhs ''id.'', (уп. гот. aúhsus) кимр. ych стинд. uksán авест. uxšan ''во'' са редукованом базом познате групе vek ĝ ĝh- ''кретати'', којој припадају међу осталим лат. convexus ''савијен'' нем. Wieche Wocken Wickel и, што је за изнесено тумачење од велике важности, стинд. vaśá ( *vekā) ''крава'' лат. vacca ( *vekā) ''id.'' Кречмер (Einleit. i. d. Gesch. d. griech.sprache 135) ca правом одбија везу са стинд. vāśati ''бучи'', а још је у мањој мери прихватљива комбинација са индиским кореном uks ''прскати'' или са групом αεζω αυξανω augeo wachsen. Умесно је према томе схватање Клугеово (EW 9 s. Ochse) да је германски назив у ствари проширено образовање према лат. vacca, чија геминација није условљена дужином првог слога него је сасвим обична појава код извесних имена људи и животиња. Теже је пристати на то да се овамо уброји и лат. uxor ''удата жена (заправо ''увијена'') где се находи иста редукована база као и у Ochse, али материал, који ће се изнети у идућем прилогу (4. nevēsta), објасниће ту везу. И други специфично германски назив говечета нем. Rind (гот. *hrinþis поред *hrunþis) не може се једноставно спојити са грчким речима κερας ''рог'' κριος ''ован'', против чега с разлогом устаје и сам Клуге (ЕW 9 s.v.), него је много вероватније, на основу напред изнесеног материала придружити тај назив групи балтскослов. *kranta ''caвијен'' (уп. п. krety ''савијен грбав смотан'' в. Траутман, Kuhns Zeitschrift XLVI 265) и стинд. krntánti ''мотају'' наше kretati. Сад нема друге него да се и балтскослов. *karva идентификује са лат. curva ''савијена грбава'', које претпоставља старији облик *qor-uā са примарним or a не са секундарним рефлексом прајезичког r, како то мисли Милер (Altitalisches Wörterbuch 106). Лат. curvus има познате корадикале κορωνη ''витица венац'' κυρτος ''грбав'' и балтскослов. kreiva ''крив'' и што досад није било запажено, стслов. črēvo ( *qer-uo) ''κοιλια γαστηρ'' чак. črivo ''intestinum'' p. čérevo ''желудац трбух''. Семасиолошку паралелу за ове последње речи пружају нем. garn лит. žarnà ''црево'' и грч. κοιλια ''желудац црева'' ( κοιλος ''савијен''), Преостаје још једино да се одговори на питање зашто су волови и краве 7 ) код Индоевропљана обележени као грбаве животиње. 7) Чини ми се да и слов. korvai припада овамо и да ономасиолошки вреди исто што и kolač. Различна објашњења давају Барић, Архив за арб. старину II 81 ; Оштир, Beiträge z.

7 alarodischen Sprachwissenschaft 69, 343, 484: Архив I 120; II 371 Шневајс, Die Weihnachtsbraüche der Serbokroaten 199. Тај одговор дала је већ давно палеозоологија: грбаво говече тзв. зебу (Buckelrind Buckelochse Bibos indicus), где мужјаци показују много већу грбу него женке, било је згодније за доместикацију него огромни тур (Bos primigenius). На једном вавилонском печату из 16. века пре Хр. приказано је такво говече, које је већ онда служило за вучу (в. Антониус, Stammesgeschichte der Haustiere s. Buckelrind zebu). Какви су закључци у погледу питања индоевропске прадомовине допуштени на основу датих тумачења, не може се засад одредити, и ако се сматра утврђеним да се овај тип говечета развио у рускоазиској степи. 4. nevēsta. Из новијег времена позната су ми три покушаја у којима се износе оригинална тумачења наведене речи. Сматрајући да је поставка nevēsta < *neuoued s -tā ( neu Heimgeführte") семасиолошки незгодна, Барић (Albanorumänische Studien I 80) полази од *neue-stōr ''нова жена'', па веже досад у словенским језицима неутврђено stōr са стинд. stri ''жена''. Готово идентичан семантем претпоставља извођење Трубецког (Slavia I 12), према којем је у словенском потпуно усамљени суперлатив *nevisthā ''најмлађа'' под утицајем речи vēsta ''позната'' дао nevēsta ca значењем ''она коју не треба да познајем''. Компликованост овог тумачења могла би се поднети једино ако се допусти да се само у овој речи сачувао траг иначе сасвим непознате граматичке категорије. Свих тешкоћа решава нас покушај Оштира (Архив за арб. старину I 116; Beiträge z. alarod. Sprachwiss. I 68), који мисли да имамо пред собом не словенску него алародску реч. Словенима да је дошла преко трачко-илирског језика, одакле да је међу осталим и спорно арб. nuse ''невеста''. Мени је због врло непоузданог знања алародских диалеката немогуће проверити тачност Оштирових излагања. За сва три наведена покушаја интересна је околност да њихови аутори раде мање више са несловенским материалом. То и јест разлог да изнесем не какво ново тумачење него да поновим оно старо традиционално са другим образложењем. Разуме се да пре свега треба разгледати најближу околицу ове речи, формалну и реалну. Поред израза nevesta који се налази у преводима еванђеља (нпр. Лук. 12, 53:»πενϑερα επι την νυµϕην αυτης και νυµϕη επι την πεντεραν«), имамо и прајезичко snuhá. Овим последњим послужио се Вук у свом преводу. У словенском сачувало је праиндоевр. *snusós првобитни акценат, променивши вероватно под утицајем блиског žená, своју основу, што се опажа и у другим индоевропским диалектима (стинд. snuşá лат. nurus услед socrus, док је вулгарно и романско nora подлегло маси основа на ā (Меје, Études 246). Већ су Видеман (Bezzenbergers Beiträge XXVII 214) и Бругман (Indogerm. Forschungen XXI 317), позивајући се на πενϑερος ''таст'' πεισµα ''уже'' стинд. bándhuh ''сродбина'' итд. поставили везу између *snusós и νευρον. Од истог seneu- ''мотати'' постоје бројни корадикали као гот. sniwan ''хитати'', англосакс. snówan ''id.'' стнорд. snúa ''мотати окретати'', лет. snaujis ''веза'', и. snuc sie ''мотати се'' наше snovati osnivati итд. (Персон, Beiträge z. indogerm. Wortforschung 818). Да ли су пак Видеман и Бругман погодили тачно семасиолошку ниансу видеће се доцније. Као даљњи корадикали узимају се с правом νυµϕη νυµϕιος νυµϕευω ''испросити верити удати женити се удати се'', nubo conubium pronuba nuptiae и слов. snubiti, које је несумњиво деноминатив са ужим комплексом него νυµϕηυω. Ван сваке је сумње да латинске речи немају ништа заједничко ни са nubes ни са νεϕος, иако прву везу још увек подржава Неринг у свом издању Шрадеровог Лексикона (стр. 478). Исти научник раставља snubiti од наведених грчких

8 односно латинских речи, будући да за њега словенска реч са правим значењем љубити не може доћи у обзир код народа са примитивном културом. Сувишно је истицати неоснованост овог схватања кад се зна да деноминатив snubiti значи просити, макар се и не примила у пуној мери Мерингерова 8 ) интерпретација (''verhüllen machen''), за коју речито говори аналогни процес арб. mbl'oń ''покрити заручити верити''. Једино потпуности ради може се споменути да Феј (The Class. Quarterly 67) налази у snubiti противно значење т.ј. ''открити''. У новозаветском језику показује νυµϕη (ова реч у класично доба означује не само ''невесту'' него и ''младу жену уопште'') сужено значење ''nurus'', док се у нашем језику може констатовати обрнути процес: некадашњи хипокористикон snaša вреди данас у многим крајевима за сваку младу жену. Стога је врло вероватно да су прајезичка првобитна nomina actionis (уп. нем. Braut *bhrūtis} *snusós као *snumbhá значила најпре ''nupta'', a тек доцније специализовано ''nurus''. To потврђује и јерм. nu ''невеста''. Оба корадикала *snusós и *snumbha (од овог последњег snubiti) не смеју се превише удаљити од семасиолошке језгре ''мотати везати''. 8) Кречмер, Aus der Anomia 27, Glotta I 325; Мерингер, Wörter u. Sachen V 168; Брикнер, Kuhns Zeitschrift XLII 364. XLV 311. Прагермански nom. actionis *brūþiz ''умотавање умотана невеста'' (гот. brūþ ''снаха'' нем. Braut итд.), коме одговара латински надимак Венере Frutis, не може се раставити од гот. brusts ''прса'' англосакс. bréost, jep на то упућују аналогни називи κολπος ''прса затон'' нем. Wölbung (дакле првобитно значење ''завијутак'') и лат. sinus ''савијутак навор прса затон'' арб. gíri ''прса крило утроба'' слов. šija ''врат''. Из наведених аналогија може се са приличном вероватношћу закључити да овамо треба убројити.и слов. brjucho ( *bhreuso-, иста нианса као и κολπος sinus и арб. gíri в. Швицеров чланак ''der Götter Knie-Abrahams Schoss'' y Festschrift Wackernagel 283) ''трбух'' стинд. bhrūnáh ''ембрио'' средвнем. brune ''vulva'' средир. brū ( *bhrusō) ''труп трбух'' (друге мало сумњиве корадикале наводи Валде EW 2 s. dēfrūtum), a за немачку дублету Biest у Biestmilch поред обичнијег Brust мора се претпоставити прајезички plurale tantum *bhr(e)us-tra, које је двојаким губитком услед дисимилације дало варијанте *bhr(e)usta *bhe-ustra и компромисно *bheusta. Утврђена семасиолошка језгра групе bhereu- ''мотати'' допушта везу са лат. frutilla fritilla ''врст птице зване Drehhals'' fritillus (место старијег *frutillus ca извршеном асимилацијом ненаглашеног u са наглашеним i, уп. lanx λεκανη vas vatillum.) frutex ''шибље павитњак'' наше brusnica recko brusina bruslina ( *bhrout-so) нем. Preiselbeere (ca разним диалекатским облицима који упућују на прајезички инициал bh, в. Клуге EW 9 s. v.). Није искључена припадност слов. bruzda ( *bhrud-ta) ''χαλινοςf'' и лит. bruzduklis ''id'', ако је значење Holzpflöckchen statt eines Knopfes gebraucht Pflock" (в. Траутман, Balt. slav. Wörterbuch 39, уп. motati motka) старије него очувано у словенској речи. Римска Јунона играла је главну улогу при брачним церимонијама, што сведочи назив pronuba Iuno. Само име претпоставља старији облик *iu-sno-. Нормалну базу има стинд. yóšā ''млада жена супруга'', док ζωνη ( d-ioū-snā) и pojas показују базу ōu. Ако је у имену грчког свадбеног божанства 'Yµιν 'Yµεναιος краткоћа првог слога првобитна песници мере тај слог двојако ово име садржи исту базу као Iuno. И латинска именица uxor, које сам се дотакао у претходном прилогу и која означује '''закониту жену са законитим породом'', изгледа да садржи исту претставу ''увијена умотана''. Плаутовој дублети voxor давно jе већ одузета свака вредност; а краткоћа првог слога у једино исправном облику uxor потпуно је зајемчена. С овим обликом дословце се подудара прагерм. ohsan ( нем. Ochse итд.) ''увијен грбав Buckelrind'', те ова италско-германска исоглоса одговара

9 прајезичној хетероклитичкој основи на n/r *uqsōn/r, која садржи редуковану базу довољно документоване групе vek ĝ ĝh ''вијати кретати''. Пређашње етимологије латинске uxor, које бележи Валде (Е W 2 864) губе по мом мишљењу своју вредност насупрот изнесеној идентификацији, која не само формално него стварно задовољава. Досад необјашњено οπυιω садржи по свој прилици сродан појам, па се може раставити на *ор- us- íō ειµα vestis, a значи заправо ''превесити''. Хамарстрем (Glotta XI 212) и Оштир (Архив за арб. старину II 316) налазе у οπυιω етр. puia uxor", па сматрају ту реч позајмицом из језика предгрчког становништва. Против таквог схватања говори перфекат истог глагола ωπυσµαι, из чега несумњиво произлази да основа гласи *οπυσιω. Ове основе држе се и све досадање етимологије, које бележи Валде (Е W 2 s. uxor) и Боасак (DÉLG 709), сем Нерингове (у његовом издању Шрадеровог Reallexikon I 478) који, поредећи глаголе µεϑυιω према µεϕυ ϕιτυ(ι)ω према ϕιτυ стинд. gâtu- yáti: gâtu, сматра да је οπυιω постало од οπυ οπωπα и да значи ''загледати'', позивајући се при том на аналогије у нем. ''Brautschau''. рус. smotríny малорус. rozgl'ádiny прус. szwalgus ( swalgauti ''огледати се'') и грчко οπτηρια ( οψις ''гледање'') ''дарови за невесту који се давају приликом ανακαλυπτηρια.'' Све су ове аналогије врло добре само је Неринг при етимологисању заборавио на правило по којем прајезички лабиовелари губе дисимилацијом у грчком лабиални елеменат кад дођу у контакт са υ (уп. ελαϕρος према ελαχυς Бругман Тумб, Griech. Grammatik 137), те би на основу тога грчки глагол гласио οκυιω a не οπυιω. Ако се допушта алтернација а/о, онда би било најзгодније да се грчко *οπυ у οπυιω идентификује са изолованим падешким обликом у латинском предлогу apu-t/d, који је очевидно корадикалан са apere ''compescere comprehendere vinculo'', дакле иста ономасиологија као у nurus и νυµϕη. Ономасиолошки моменат кoд свих назива објашњава Вук у свом Речнику s. пријевјес ''Седам снаха седам пријевјеса'' ''И Грујицу млада превјесише''. На истом месту вели Вук даље: ''од платна што у жена виси од капе низ леђа (в. још veo veleta duvak perda prekrivalo). За исти предмет има грчки изразе επικρηνον κεϕαλοδεσµον κρηδεµνον καλυµµα καλυπτρη κεκρυϕαλος. У Босни се сеоска жена разликује од девојке по ношњи тим што има бошчу или какву другу везу око главе, која је у ствари само један остатак превеса. Ово обележје зреле жене познато је не само из класичне Грчке него већ из старовавилонске државе, где је додуше доцније, вероватно под иранским утицајем била жена умотана (Reallexikon d. Vorgeschichte VI 394). Умотање или покривање невесте је без сумње најважнији моменат свадбених церимонија код Индоевропљана, иако немамо поузданих података у том погледу за сва племена. Очувани су слаби трагови овог обичаја у старој Индији, док је његова важност несумњиво утврђена код Грка и Римљана, Литаваца и Словена (в. Шрадер-Неринг, Reallexikon I 470). Сеоска невеста у Босни мора бити сва прекривена дебелом кабаницом, обично црвене боје, без: обзира на годишње доба. Кабаница је толика да прекрије и невесту и коња. Немачки израз ''unter die Haube bringen- kommen'' засведочава овај обичај и за Германе. Код Руса покривена је невеста за време целе свадбе као и νυµϕη код старих Грка, који су тек трећи дан свадбе славили ανακαλυπτηρια. Покривање невесте, познато и код других неиндоевропских народа, сматра се да је засновано на мађиској идентификацији младе мајке са мајком земљом, па је према томе предуслов плодности. 9 ) 9) Дилс, Sibyllinische Blätter 122; Дитерих Mutter Erde 3 102; Гинтерт, Kalypso passim Der arische Weltkönig u. Heiland 67; 125. O римској мајци земљи (Terra Mater) и о Фортуни богињи плодности и среће (Fortuna Involuta) в. моју расправу у Raccolta di scritti in onore di Felice Ramorino 147.

10 Временом је овај покров из практичних разлога редукован и замењен, према правилу pars pro toto, бошчом велом или везом, али је остао увек обележјем жене способне за рађање. Кад је vēstu интерпретација грчког δηλος nevesta не може бити једноставно ''die Unbekannte für die übrigen Familenmitglieder", како тумачи Вондрак (Vgl. slav. Gramm. I 2 576). Израз nevēsta ''невидљива'' је само репристинација старе претставе готово изгубљене у специализованом snucha, али увек освежаване свадбеним обичајем покривања младе жене. Глаголски придев на - to, особито са негацијом, показује у овом случају могућност радње (Бругман, Indogerm. Forschungen V 93; Делбрик, Grundriss IV 485). Београд M. Будимир.

а) Нацртај неколико дужи и обележи их. б) Уочи дужи приказане на слици 60.

а) Нацртај неколико дужи и обележи их. б) Уочи дужи приказане на слици 60. 1) 2) γ Слика 57. β Слика 57 Поред опруженог угла, приказан је још један угао пун угао (слика 58). q 1) 2) Слика 58. α β Краци Ох и Оу пуног угла β се поклапају и чине једну полуправу. 2.3. Кружна линија

Læs mere

Социолошки преглед, vol. XLII (2008), no. 3, стр

Социолошки преглед, vol. XLII (2008), no. 3, стр ПРИКАЗИ Ратко Божовић ЛИЈЕПО СОЦИОЛОШКО ПРИПОВИЈЕДАЊЕ Драгољуб Б. Ђорђевић, Узорници и пријани (Скица за портрет YU социолога религије), Чигоја штампа, Београд, 2008. Драгољуб Б. Ђорђевић нас је тако рећи

Læs mere

Serbisk. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på serbisk som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet

Serbisk. Tekst- og opgavesamling B. Til elever, der læser og skriver på serbisk som stærkeste sprog. Afdækning af litteracitet Afdækning af litteracitet Tekst- og opgavesamling B Serbisk Til elever, der læser og skriver på serbisk som stærkeste sprog 1 Introduktion Denne tekst- og opgavesamling anvendes sammen med samtaleark,

Læs mere

НАЦ ИОНАЛНА БЕЗБЕД НОСТ

НАЦ ИОНАЛНА БЕЗБЕД НОСТ НАЦ ИОНАЛНА БЕЗБЕД НОСТ Б УДК: 327.56::351.88]: 811.163.41'373.612 У СЕМАНТИЧКО-ЛЕКСИКОГРАФСКИ АСПЕКТИ ПОЈМА БЕЗБЕДНОСТИ Предраг Илић Универзитет Синергија, Правни факултет, Бијељина раду је настојано

Læs mere

Проналазак балона на топли ваздух

Проналазак балона на топли ваздух Проналазак балона на топли ваздух Поред брзине и једноставног функционисања без мотора, дакле и без буке, балони типа монголфје фасцинирају и својом мистеријом, јер намеће се питање како се чун окачен

Læs mere

Др. Бранимир Малеш. О људским расама

Др. Бранимир Малеш. О људским расама Др. Бранимир Малеш О људским расама Београд 1936. год. Садржај: Антропологија Наука о човеку Циљеви антропологије Људске групе Морфолошке одлике Комплексија Телесна висина и телесне пропорције Глава и

Læs mere

Роберт Шиндел. Ледени. Превео с немачког Реља Дражић

Роберт Шиндел. Ледени. Превео с немачког Реља Дражић Роберт Шиндел Ледени Превео с немачког Реља Дражић Каткад опазим тишину која ме окружује. Као животиња која ноћу изненада ослушне, без неке непосредне опасности, уплашена само сопственим опрезом, не би

Læs mere

НОВОСАДСКИ РОМАН И УРБАНА НЕЛАГОДНОСТ (СЕДАМ НАПОМЕНА И ЈЕДНА ОПОМЕНА ) *

НОВОСАДСКИ РОМАН И УРБАНА НЕЛАГОДНОСТ (СЕДАМ НАПОМЕНА И ЈЕДНА ОПОМЕНА ) * ВЛАДИМИР ГВОЗДЕН НОВОСАДСКИ РОМАН И УРБАНА НЕЛАГОДНОСТ (СЕДАМ НАПОМЕНА И ЈЕДНА ОПОМЕНА ) * 1. Друgосt gрада? Реторика књижевне критике се наводно или заиста променила: некада се искључиво говорило да књижевност

Læs mere

Светозар Марковиh ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА I-XVH

Светозар Марковиh ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА I-XVH Светозар Марковиh ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА I-XVH ОДБОР ОДЕЉЕЊА ДРУШТВЕНИХ НАУКА СРПСКЕ АКАДЕМИЈЕ НАУКА И УМЕТНОСТИ ЗА ПРИПРЕМУ ЦЕЛОКУПНИХ ДЕЛА СВЕТОЗАРА МАРКОВИЋА Преgсеgнuк лан САНУ ДУШАН НЕДЕЉКОВИЋI члан САНУ

Læs mere

КАКО РАЗГОВАРАТИ СА АТЕИСТИЧКИМ ЕВОЛУЦИОНИСТОМ РИЧАРДОМ ДОКИНСОМ ПОВОДОМ ЊЕГОВЕ КЊИГЕ ЗАБЛУДА О БОГУ

КАКО РАЗГОВАРАТИ СА АТЕИСТИЧКИМ ЕВОЛУЦИОНИСТОМ РИЧАРДОМ ДОКИНСОМ ПОВОДОМ ЊЕГОВЕ КЊИГЕ ЗАБЛУДА О БОГУ Е С Е Ј И ВЛАДЕТА ЈЕРОТИЋ КАКО РАЗГОВАРАТИ СА АТЕИСТИЧКИМ ЕВОЛУЦИОНИСТОМ РИЧАРДОМ ДОКИНСОМ ПОВОДОМ ЊЕГОВЕ КЊИГЕ ЗАБЛУДА О БОГУ Биолог и философ, Ричард Докинс (рођен 1941. године), професор је на Оксфордском

Læs mere

"О должном почитанију к наукам"

О должном почитанију к наукам 2011. новембар "О должном почитанију к наукам" Возљубљени ученици, Бог преблаги и многомилостиви избавља земљу нашу и љубимо отечество од сужањства турскога, а ми ваља да се старамо да избавимо душу нашу

Læs mere

ПРАВИЛА ШИФРИРАЊА У ИНФЕКТОЛОГИЈИ

ПРАВИЛА ШИФРИРАЊА У ИНФЕКТОЛОГИЈИ ПРАВИЛА ШИФРИРАЊА У ИНФЕКТОЛОГИЈИ 1 НЕКЕ ИНФЕКТИВНЕ И ПАРАЗИТАРНЕ БОЛЕСТИ 0102 ХИВ/АИДС Наведено правило шифрирања односи се на дијагнозе B20 B24, а искључује шифру B23.0 Акутни синдром сиде. Шифре за

Læs mere

ИДЕJА ДОБРА, АЛИ ТЕШКО ОСТВАРЉИВА

ИДЕJА ДОБРА, АЛИ ТЕШКО ОСТВАРЉИВА Могућа велика улагања» страна 5 Стварност Рома из Малог Лондона» страна 13 Број 4636, година CXLVI У ПАНЧЕВУ, У ЧЕТВРТАК, 19. НОВЕМБРА 2015. цена 40 динара ПОВОДОМ ПЕТИЦИЈЕ ЗА ПОСТАВЉАЊЕ ПАСАРЕЛЕ КОД АВИВ

Læs mere

Указ о проглашењу Закона о арбитражи. Закон о арбитражи

Указ о проглашењу Закона о арбитражи. Закон о арбитражи На основу члана 83. тачка 3. Устава Републике Србије, доносим Указ о проглашењу Закона о арбитражи Проглашава се Закон о арбитражи, који је донела Народна скупштина Републике Србије, на Четвртој седници

Læs mere

Пријепоље, 27. јануара Година XXVI број 26 Цена 200 дин. ISSN X

Пријепоље, 27. јануара Година XXVI број 26 Цена 200 дин. ISSN X Пријепоље, 27. јануара 2016. Година XXVI број 26 Цена 200 дин. ISSN 0354-883X СВЕТИ ЈОВАН ВЛАДИМИР 1016-2016 СТОГОДИШЊИЦА МОЈКОВАЧКЕ БИТКЕ Да није било крвавог Божића на Мојковцу не би било ни Васкрса

Læs mere

У ПАНЧЕВУ, У ЧЕТВРТАК, 4. ЈУНA 2015.

У ПАНЧЕВУ, У ЧЕТВРТАК, 4. ЈУНA 2015. Мушкарац скочио под воз» страна 10 О холокаусту, двојезичности, исповедању и смрти» страна 13 Број 4612, година CXLVII У ПАНЧЕВУ, У ЧЕТВРТАК, 4. ЈУНA 2015. цена 40 динара ВРТИЋУ НА РАСТАНКУ У ОВОМ БРОЈУ,

Læs mere

ТЕОРИСКЕ' МЕХАНИКЕ ОСНОВИ. Dr И. В. АРНОВЉЕВИЋ. , И3ДАЊЕ ЦЕНТРАЛНОГУДРУЖЕЊА ету ДЕНАТ А ТЕХНИКЕ. 1'Ј.)Јр Q г Р 4..д [',!иј

ТЕОРИСКЕ' МЕХАНИКЕ ОСНОВИ. Dr И. В. АРНОВЉЕВИЋ. , И3ДАЊЕ ЦЕНТРАЛНОГУДРУЖЕЊА ету ДЕНАТ А ТЕХНИКЕ. 1'Ј.)Јр Q г Р 4..д [',!иј у Н И В Е Р з'ит Е Т У Б Е О Г Р А ДУ Dr И. В. АРНОВЉЕВИЋ ОСНОВИ ТЕОРИСКЕ' МЕХАНИКЕ ' И3ДАЊЕ ЦЕНТРАЛНОГУДРУЖЕЊА ету ДЕНАТ А ТЕХНИКЕ ~" - '.-; 1'Ј.)Јр Q г Р 4..д ['!иј Одбор ФQнда ва ивдања Београдског

Læs mere

Божидар Трифунов Митровић, доктор правних наука руководилац катедре Међународног, словенског и еколошког права универзитета «Академија МНЕПУ», Москва

Божидар Трифунов Митровић, доктор правних наука руководилац катедре Међународног, словенског и еколошког права универзитета «Академија МНЕПУ», Москва Божидар Трифунов Митровић, доктор правних наука руководилац катедре Међународног, словенског и еколошког права универзитета «Академија МНЕПУ», Москва ДВЕ ЦИВИЛИЗАЦИЈЕ У ЕВРОПИ Овим текстом разочараћу многе,

Læs mere

Компаративни аналитички осврт на најновија генетска истраживања порекла Срба и становништва Србије етнолошка перспектива

Компаративни аналитички осврт на најновија генетска истраживања порекла Срба и становништва Србије етнолошка перспектива DOI: 10.2298/GEI1402099T УДК: 39:575(497.11) Примљено за штампу на седници Редакције 15. 09. 2014. Ивица Тодоровић Етнографски институт САНУ, Београд ivica.todorovic@ei.sanu.ac.rs Анђелка Вучетић-Драговић

Læs mere

БЕОГРАДСКА ПОСЛОВНА ШКОЛА ВИСОКА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА

БЕОГРАДСКА ПОСЛОВНА ШКОЛА ВИСОКА ШКОЛА СТРУКОВНИХ СТУДИЈА На основу члана 108. Закона о јавним набавкама ( Службени гласник Републике Србије, број 124/2012, 14/2015 и 68/2015) и Извештаја о стручној оцени понуда број 01-30/57, од 27.012017. године, директор Београдске

Læs mere

НАДЕЖДА ТОМИЋЕВА 1 ( )

НАДЕЖДА ТОМИЋЕВА 1 ( ) Пир од дјеце илити пир Сима Бацате 141 УДК 929 Tomić N. НАДЕЖДА ТОМИЋЕВА 1 (1896 1922) На Новом гробљу у Београду, када се пође широком стазом, лево од цркве Св. Николе а према споменику рањеницима из

Læs mere

Издање 2 (Јули 2008)

Издање 2 (Јули 2008) ЕТИКА И РАДНИ ПОСТУПЦИ ЗА РАДИО АМАТЕРЕ Издање 2 (Јули 2008) John Devoldere, ON4UN i Mark Demeuleneere, ON4WW Превод и обрада на српски језик: Др Хране Милошевић, YT1AD (YT5A) Драган Аћимовић, YT3W Етика

Læs mere

Луј Леже Словенска митологија

Луј Леже Словенска митологија Луј Леже Словенска митологија Наслов оригинала: Louis Leger, La Mythologie Slave, 1901 Превео на српски Рад. Агатоновић, Beograd 1904 САДРЖАЈ: * Луј Леже: Словенска митологија - Увод * Глава прва: Извори

Læs mere

НЕКОЛИКА ПИТАЊА ИЗ ПРОШЛОСТИ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

НЕКОЛИКА ПИТАЊА ИЗ ПРОШЛОСТИ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ KРАЈИНА 308 СТАРИНЕ НОВИНЕ Др Васо Глушац НЕКОЛИКА ПИТАЊА ИЗ ПРОШЛОСТИ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Мјесто предговора Поводом неразборитих нападаја на г. Станојевићеву Историју српскога народа, подврћи ћу објективној

Læs mere

НАСЛИКАЈТЕ СВОЈЕ СНОВЕ ХРАБРО КРЕЋУЋИ У ЊИХОВО ОСВАЈАЊЕ

НАСЛИКАЈТЕ СВОЈЕ СНОВЕ ХРАБРО КРЕЋУЋИ У ЊИХОВО ОСВАЈАЊЕ Поводом обиљежавања 15 година рада и постојања ХО Партнер, наше дугогодишње чланове и активисте питали смо шта за њих значи ХО Партнер и на који начин је утицала на њихов живот, а они су нам одговорили:

Læs mere

ОБЈ ЕК Т И ВИ ЗО ВА ЊЕ МО РА Л Н Е Ш Т Е Т Е

ОБЈ ЕК Т И ВИ ЗО ВА ЊЕ МО РА Л Н Е Ш Т Е Т Е UDC 342.721(497.11) UDC 340.13(497.11) DOI: 10.2298/ZMSDN1552487K ОРИГИНАЛНИ НАУЧНИ РАД ОБЈ ЕК Т И ВИ ЗО ВА ЊЕ МО РА Л Н Е Ш Т Е Т Е М А РИ ЈА К А РА Н И К И Ћ М И РИ Ћ Ун и в е р з и т е т у Б е о г р

Læs mere

Здравље у Србији године годишњи извештај о целокупном стању здравља народа и његове домаће стоке -

Здравље у Србији године годишњи извештај о целокупном стању здравља народа и његове домаће стоке - mr sci Гордана Лазаревић Универзитетска библиотека Светозар Марковић, Београд lazarevic@unilib.bg.ac.rs Драгана Михаиловић Универзитетска библиотека Светозар Марковић, Београд dmihailovic@unilib.bg.ac.rs

Læs mere

Х У БЕ РО ВЕ. (II део) 14.

Х У БЕ РО ВЕ. (II део) 14. ПО Е ЗИ ЈА И ПРО ЗА ВЛ А Д И М И Р КО Н Е Ч Н И Х У БЕ РО ВЕ (II део) 14. Омаж То ма су Ма ну и гра ду Ли бе ку Не ко л и ко г о д и на к а сн и је до ш л а јој је у по с е т у Бри г и т а, ко ја се ко

Læs mere

Jf1B~O. :..:.:-- "" t. И РАЗВИТАК ЬРАСКИХw UРН:ОГОРСКИХ И, ХЕРIЈЕГОВАЧКИХ ... ПЛБМЕНА ТИТОГРМ

Jf1B~O. :..:.:--  t. И РАЗВИТАК ЬРАСКИХw UРН:ОГОРСКИХ И, ХЕРIЈЕГОВАЧКИХ ... ПЛБМЕНА ТИТОГРМ Црногорска ~кадемија Jf1B~O ЈА_,"',ц:t,' ~CU с c>)i" x;t~trщ~т~~_"~c": :,: --------~...;..._------~~~~ :..:.:-- "" t И РАЗВИТАК ЬРАСКИХw UРН:ОГОРСКИХ И, ХЕРIЈЕГОВАЧКИХ...... ПЛБМЕНА ТИТОГРМ 1984 БРАНИСЛАВ

Læs mere

X + Y = ПЕ СМА ИЛИ МО ЈЕ ОСЕ ЋА ЊЕ СВЕ ТА. 1 У К У Т И Ј И РЕ Н Е СА Н СЕ М И РО ЉУ БА

X + Y = ПЕ СМА ИЛИ МО ЈЕ ОСЕ ЋА ЊЕ СВЕ ТА. 1 У К У Т И Ј И РЕ Н Е СА Н СЕ М И РО ЉУ БА Е С Е Ј И Ј Е Л Е Н А М А РИ Ћ Е ВИ Ћ X + Y = ПЕ СМА ИЛИ МО ЈЕ ОСЕ ЋА ЊЕ СВЕ ТА. 1 У К У Т И Ј И РЕ Н Е СА Н СЕ М И РО ЉУ БА ТО ДО РО ВИ Ћ А 2 Па н д о р и н а к у т и ја М и р о љуб а Тод о р о в и ћ

Læs mere

Жеремију и Ани, мојим учитељима Р. Б. Ани, мојој првој читатељки, чије су ми примедбе много помогле Б. К.-П.

Жеремију и Ани, мојим учитељима Р. Б. Ани, мојој првој читатељки, чије су ми примедбе много помогле Б. К.-П. Eдиција Мала психологија прво издање Назив оригинала: Roland Beller & Bernadette Costa-Prades Comment survivre à l école Copyright 2002 Albin Michel Jeunesse За издање на српском језику Kреативни центар

Læs mere

Поучавање о демократији

Поучавање о демократији Поучавање о демократији Збирка модела образовања за демократско грађанство и људска права Уредници/аутори Ролф Голоб, Петер Крапф Илустрације: Пети Вискеман Приручник VI из едиције Приручници за ЕДЦ/ХРЕ

Læs mere

РасСија (КолоВенија) НАЈСТАРИЈА ЦИВИЛИЗАЦИЈА И СРПСКИ ЧУДОТВОРЦИ

РасСија (КолоВенија) НАЈСТАРИЈА ЦИВИЛИЗАЦИЈА И СРПСКИ ЧУДОТВОРЦИ Божидар Трифунов Митровић доктор правних наука РасСија (КолоВенија) НАЈСТАРИЈА ЦИВИЛИЗАЦИЈА И СРПСКИ ЧУДОТВОРЦИ Пешић и синови А Λ Архимедес КолоВенија 2006. УДК [94+34](367/368)+34(37)+811.16+811.342.1

Læs mere

С А Д Р Ж А Ј. В л а д а. Ус т а в н и суд. М и н и с т а р с т в а. Ло ка л н а с а моу п р а в а. Београд, 6. јануар 2014.

С А Д Р Ж А Ј. В л а д а. Ус т а в н и суд. М и н и с т а р с т в а. Ло ка л н а с а моу п р а в а. Београд, 6. јануар 2014. ISSN 0353-8389 COBISS.SR-ID 17264898 Београд, 6. јануар 2014. Година LXX број 1 Цена овог броја је 401 динар Годишња претплата је 36.147 динара С А Д Р Ж А Ј В л а д а Одлука o из ме на ма Од лу ке о обра

Læs mere

ГОСПОДА МЕ КОНСУЛТУЈЕ

ГОСПОДА МЕ КОНСУЛТУЈЕ ГОСПОДА МЕ КОНСУЛТУЈЕ Славица Жижић Борјановић Институт за јавно здравље Србије Др Милан Јовановић Батут, Београд Старовремска реченица: Господа ме консултује изговорена је у зиму 1940. године и припада

Læs mere

ISSN

ISSN ISSN 1840-4952 9 771840 495004 1 РИЗНИЦА Послао ми Тоде Ризницу да читам, да на њене стазе бацим своје очи, и тако сам редом почео да скитам, слушајући наду негде ћу већ доћи ПАСТИР СА ХИЛАНДАРА РИЈЕЧ

Læs mere

Млин Игњат Бајлони и синови у Малом Црнићу

Млин Игњат Бајлони и синови у Малом Црнићу Аутор: Ена Мирковић (1986), 2. разред Пожаревачке гимназије, Пожаревац Млин Игњат Бајлони и синови у Малом Црнићу Апстракт: У раду се говори о првом парном млину Игњат Бајлони и синови, од његове изградње

Læs mere

ДИПЛОМАТСКИ ИЗВЕШТАЈИ ИЗ БЕЧА

ДИПЛОМАТСКИ ИЗВЕШТАЈИ ИЗ БЕЧА Андрићград, април 2015. Број 16 ДИПЛОМАТСКИ ИЗВЕШТАЈИ ИЗ БЕЧА 1874-1914. Прилози за историју српско-аустроугарских односа Почев од овог броја, Редакција Историјских свезака ће, у више наставака, објавити

Læs mere

МО РАЛ НИ КР СТА ШКИ ПО ХОД ДР ЖА ВЕ НА СП А ВА ЋУ СО БУ: П РЕ К Р Ш А Ј П РО СТ И Т У Ц И Ј Е У НО ВОМ Зо Ј РМ

МО РАЛ НИ КР СТА ШКИ ПО ХОД ДР ЖА ВЕ НА СП А ВА ЋУ СО БУ: П РЕ К Р Ш А Ј П РО СТ И Т У Ц И Ј Е У НО ВОМ Зо Ј РМ Ори ги нал ни на уч ни рад 343.544:17 doi:10.5937/zrpfns50-12182 Др Бра ни слав Р. Ри сти во је вић, ван ред ни про фе сор Уни вер зи тет у Но вом Са ду Прав ни фа кул тет у Но вом Са ду B. Ri st i v o

Læs mere

Драги суграђани, сваког тренутка.

Драги суграђани, сваког тренутка. Број 121 www.palilula.org.rs ИНФОРМАТОР БЕОГРАДСКЕ ОПШТИНЕ ПАЛИЛУЛА Октобар 2016. Палилулска јесен у знаку најмлађих и најстаријих 2 Скупштина Октобар, 2016. речпредседника Палилула је велика кућа свих

Læs mere

Милош Црњански. Код Хипер бо ре ја ца

Милош Црњански. Код Хипер бо ре ја ца Милош Црњански Код Хипер бо ре ја ца II Naslov originala name delo Copyright Задужбина Милоша Црњанског, Београд Copyright овог издања 2015, ЛАГУНА Kupovinom knjige sa FSC oznakom pomažete razvoj projekta

Læs mere

Лепота жене у девет сцена» страна 12 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. ФЕБРУАРА ПУНО (КО) ОКО

Лепота жене у девет сцена» страна 12 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. ФЕБРУАРА ПУНО (КО) ОКО Васпитно-образовна установа за пример» страна 7 Лепота жене у девет сцена» страна 12 Број 4647, година CXLVI У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. ФЕБРУАРА 2016. цена 40 динара ПУНО (КО) ОКО Страначке активности Побољшати

Læs mere

В о д а. Дунав баш уме да изненади, поготову у време великих. Од сремских спортиста најпријатније изненађење на управо. Бронза Андријани Ћирић

В о д а. Дунав баш уме да изненади, поготову у време великих. Од сремских спортиста најпријатније изненађење на управо. Бронза Андријани Ћирић Година XLIX Сремска Митровица Среда 15. јул 2009. Број 2525 Цена 40 динара у овом броју: У Старој Пазови сахрањен војник Милан Улемек В о д а странa 2. Шта је показала вечера за инвеститоре у Крчедину:

Læs mere

година VI * број 5 * мај године Лист ученика и наставника Основне школе ''Милорад Мића Марковић'' Мала Иванча

година VI * број 5 * мај године Лист ученика и наставника Основне школе ''Милорад Мића Марковић'' Мала Иванча година VI * број 5 * мај 2010. године ЧАРОЛИЈЕ Лист ученика и наставника Основне школе ''Милорад Мића Марковић'' Мала Иванча Чаролије, лист Основне школе ''Милорад Мића Марковић'' Мала Иванча Уређивачки

Læs mere

РЕДАКЦИЈА МУДРИЦЕ НАЛАЗИ СЕ У КАБИНЕТУ 76!!!

РЕДАКЦИЈА МУДРИЦЕ НАЛАЗИ СЕ У КАБИНЕТУ 76!!! Из садржаја: Ближи циљу 3 Интервју 6 Такмичења 8 Ученик генерације 18 Председник парламента 19 Екскурзије 24 Живот школе 26 Мала матура велико срце 28 Посете, излети 30 Забава 32 Спорт 33 Страна страна

Læs mere

АКЦИОНАРСКО ДРУШТВО ЗА ЖЕЛЕЗНИЧКИ ПРЕВОЗ ПУТНИКА СРБИЈА ВОЗ Београд, Немањина 6

АКЦИОНАРСКО ДРУШТВО ЗА ЖЕЛЕЗНИЧКИ ПРЕВОЗ ПУТНИКА СРБИЈА ВОЗ Београд, Немањина 6 АКЦИОНАРСКО ДРУШТВО ЗА ЖЕЛЕЗНИЧКИ ПРЕВОЗ ПУТНИКА СРБИЈА ВОЗ Београд, Немањина 6 Број: 22/2016-578 Датум: 25.03.2016. године Предмет: Измене и допуне број 3 конкурсне документације за јавну набавку сијалице

Læs mere

CIP - Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад (497.11)

CIP - Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад (497.11) CIP - Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад 821.163.41-92 316.7(497.11) ВУЈАДИНОВИЋ, Димитрије Лични став : записи о културној политици / Димитрије Вујадиновић. - Ириг : Балканкулт

Læs mere

ПРИКАЗ ТОКА ЧАСА Назив школе: Наставник: Наставни предмет: Разред: Наставна тема: Редни број теме: Наставна јединица:

ПРИКАЗ ТОКА ЧАСА Назив школе: Наставник: Наставни предмет: Разред: Наставна тема: Редни број теме: Наставна јединица: ПРИКАЗ ТОКА ЧАСА Назив школе: ОШ Вук Караџић Наставник: Мирјана Сандић и Биљана Јововић Наставни предмет: Географија Разред: Шести Наставна тема: Средња Европа Редни број теме: 5.7. Наставна јединица:

Læs mere

У Л И Ц А. Сремскомитровачка Улица Краља Петра Првог у најужем. Италијани граде комерцијално -туристички центар у Пећинцима

У Л И Ц А. Сремскомитровачка Улица Краља Петра Првог у најужем. Италијани граде комерцијално -туристички центар у Пећинцима Година XLIX Сремска Митровица Среда 3. јун 2009. Број 2519 Цена 40 динара у овом броју: Италијани граде комерцијално -туристички центар у Пећинцима странa 2. У Л И Ц А Скица за портрет: др Срђан Козлина,

Læs mere

ЛОКАЦИЈА. Српска кућа фудбала у Старој Пазови

ЛОКАЦИЈА. Српска кућа фудбала у Старој Пазови Година XLIX Сремска Митровица Среда 4. март 2009. Број 2506 Цена 40 динара у овом броју: Дебели Сремци не треба да брину за вишак килограма страна 2. ЛОКАЦИЈА Платичево: Сремци праве роботе страна 3. За

Læs mere

ЛИСТ ЈАВНОГ КОМУНАЛНОГ ПРЕДУЗЕЋА ПАРКИНГ СЕРВИС НОВИ САД. Паркинг. Септембар Број 16.

ЛИСТ ЈАВНОГ КОМУНАЛНОГ ПРЕДУЗЕЋА ПАРКИНГ СЕРВИС НОВИ САД. Паркинг. Септембар Број 16. Септембар 2013. Број 16 интервју интервју РЕЧ УРЕДНИКА РЕЧ УРЕДНИКА Овај, шеснаести, број НС-а отварамо интервјуом са нашим директором Миланом Костићем, који нам у разговору износи тренутно стање у Предузећу

Læs mere

П Р Е Г Л Е Д ОДУЗЕТИХ ДОЗВОЛА ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОСЛОВА ИЗ ДЕЛАТНОСТИ ОСИГУРАЊА 1. Број решења НБС о одузимању дозволе. Г. бр

П Р Е Г Л Е Д ОДУЗЕТИХ ДОЗВОЛА ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОСЛОВА ИЗ ДЕЛАТНОСТИ ОСИГУРАЊА 1. Број решења НБС о одузимању дозволе. Г. бр НАРОДНА БАНКА СРБИЈЕ Сектор за надзор над обављањем делатности осигурања, 18. октобар 2017. године П Р Е Г Л Е Д ОДУЗЕТИХ ДОЗВОЛА ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОСЛОВА ИЗ ДЕЛАТНОСТИ ОСИГУРАЊА 1 ДРУШТВА ЗА ПОСРЕДОВАЊЕ У

Læs mere

Листа индикација за коришћење продужене рехабилитације у стационарним здравственим установама за рехабилитацију (ЛИСТА ИНДИКАЦИЈА)

Листа индикација за коришћење продужене рехабилитације у стационарним здравственим установама за рехабилитацију (ЛИСТА ИНДИКАЦИЈА) Листа индикација за коришћење у стационарним здравственим установама за рехабилитацију (ЛИСТА ИНДИКАЦИЈА) 1.НЕУРОЛОШКА ОБОЉЕЊА Обнова 1.1. Encephalomyelitis disseminata acuta (EDSS скор од 4 до 8) G04.4

Læs mere

IV. 5. Субверзивни појам Речника технологије Видикa и Студента

IV. 5. Субверзивни појам Речника технологије Видикa и Студента Зоран Петровић Пироћанац NOMENCLATURA SERBICA И РЕЧНИК ТЕХНОЛОГИЈЕ * IV. 5. Субверзивни појам Речника технологије Видикa и Студента Српској јавности, нарочито најмлађим генерацијама, готово је непозната

Læs mere

Copyright Дејан Лучић, 1994 Copyright 2011 за ово издање, ЛАГУНА

Copyright Дејан Лучић, 1994 Copyright 2011 за ово издање, ЛАГУНА 4 5 Copyright Дејан Лучић, 1994 Copyright 2011 за ово издање, ЛАГУНА Ре це зен ти Фре де рик Ештон Дра гош Ка ла јић Да је Дејан Лучић амерички pисац њеgов роман Владари из сенке би pосtао, tренуtачно,

Læs mere

2/20/2018. е по тој оп те п ће де ј е т к под ут (по ђе ) у у к пл т.

2/20/2018. е по тој оп те п ће де ј е т к под ут (по ђе ) у у к пл т. О, О О Љ Њ О ОШ Љ Њ О е по тој оп те п ће де ј е т к под ут (по ђе ) у у к пл т. е ње п л упот е те кој е од о е по ђе е у е у ке пл т е је оте ел к оје п ел о л к у е о о о е до њ ду о оп одње. о д ње

Læs mere

УЗОРНИК У ПОГРАНИЧЈУ

УЗОРНИК У ПОГРАНИЧЈУ УЗОРНИК У ПОГРАНИЧЈУ Библиотека ПОГРАНИЧЈЕ, књига осма Оснивач Драгољуб Б. Ђорђевић УЗОРНИК У ПОГРАНИЧЈУ ИСТОЧНЕ И ЈУГОИСТОЧНЕ СРБИЈЕ ЗБОРНИК РАДОВА ВОДЕЋЕГ НАЦИОНАЛНОГ ЗНАЧАЈА Приређивачи Драгољуб Б.

Læs mere

СВЕЧАНО УРУЧЕЊЕ НАГРАДА У МАТИЦИ СРПСКОЈ

СВЕЧАНО УРУЧЕЊЕ НАГРАДА У МАТИЦИ СРПСКОЈ број 30 април 2011 www.maticasrpska.org.rs тел. 021/420-199 СВЕЧАНО УРУЧЕЊЕ НАГРАДА У МАТИЦИ СРПСКОЈ Пупинова награда Матице српске Награда Фонда капетана Мише Анастасијевића ЧЕТВРТИ МЕЂУНАРОДНИ НАУЧНИ

Læs mere

Модул: Кратери и метеорити, енергија!

Модул: Кратери и метеорити, енергија! Модул: Кратери и метеорити, енергија! Аутори : Резиме : Стеван Јокић, Рука у тесту Љиљана Јокић, АКМ Едукација (Идеју за овај модул смо добили користећи његову француску верзију на сајту http://www.fondation-lamap.org/fr/page/55269/crateres-et-meteorites-question-denergie)

Læs mere

Шотра у Черевићу. Редитељ Здравко Шотра, после. Лаћарци чисте депонију од кубика

Шотра у Черевићу. Редитељ Здравко Шотра, после. Лаћарци чисте депонију од кубика Година XLIX Сремска Митровица Среда 29. јул 2009. Број 2527 Цена 40 динара у овом броју: Лаћарци чисте депонију од 30.000 кубика Скица за портрет: Драган Дроњак власник Атељеа Антре из Старе Пазове странa

Læs mere

Данас на Позорју. 58. СТЕРИЈИНО ПОЗОРЈЕ уторак, 28. мај

Данас на Позорју. 58. СТЕРИЈИНО ПОЗОРЈЕ  уторак, 28. мај Данас на Позорју 10.00 15.00 часова / Мултимедијална сала, Академија уметности Позорје младих Радионица Метод Михаила Чехова: Стварање лика помоћу психолошког геста и других креативних техника, Скот Филдинг

Læs mere

ПРИРОДНИ РЕСУРСИ КОСОВА И МЕТОХИЈЕ СТАЊЕ И БЛИСКА БУДУЋНОСТ

ПРИРОДНИ РЕСУРСИ КОСОВА И МЕТОХИЈЕ СТАЊЕ И БЛИСКА БУДУЋНОСТ Природни ресурси Косова и Метохије стање и блиска будућност 353 ПРИРОДНИ РЕСУРСИ КОСОВА И МЕТОХИЈЕ СТАЊЕ И БЛИСКА БУДУЋНОСТ СТЕВАН КАРАМАТА, ДРАГАНА ЖИВОТИЋ, РАДЕ ЈЕЛЕНКОВИЋ, МИЛАН БУРСАЋ Апстракт: Као

Læs mere

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ОЦЕНИ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ I ПОДАЦИ О КОМИСИЈИ 1. Датум и орган који је именовао комисију Комисију за преглед и оцену докторске

Læs mere

Предмет: Примена Споразума о слободној трговини са државама ЕФТА у трговинским односима између Републике Србије и Исланда

Предмет: Примена Споразума о слободној трговини са државама ЕФТА у трговинским односима између Републике Србије и Исланда Предмет: Примена Споразума о слободној трговини са државама ЕФТА у трговинским односима између Републике Србије и Исланда Чланом 44. Споразума о слободној трговини између Републике Србије и држава ЕФТА

Læs mere

Нушићева 12а, II улаз,спрат I, Београд ; тел. 011/ , Војвођанска банка, Алфа банка

Нушићева 12а, II улаз,спрат I, Београд ; тел. 011/ , Војвођанска банка, Алфа банка Унија синдиката просветних радника Србије Нушићева 12а, II улаз,спрат I, 11000 Београд ; тел. 011/3234-228,3235-224- факс, бр.моб.065/3233-038,065/3233-528; e-mаil: usprs@sezampro.rs; usprs@bitsyu.net

Læs mere

"БУКОВИЧКД БД~t Д АНЪЕЛ ONOI

БУКОВИЧКД БД~t Д АНЪЕЛ ONOI На основу члана 108. Закона о jавним набавкама и Извештаjа Комисиjе заjавне набавке броj 354. од 12.04.2017. год. У поступку jabhe набавке мале вредности добара - санитетеки и медицински материjал и тест

Læs mere

AТРАКЦИЈА. Чудесна животиња балкански магарац. Срећни првомајски празници

AТРАКЦИЈА. Чудесна животиња балкански магарац. Срећни првомајски празници Година XLIX Сремска Митровица Среда 29. април 2009. Број 2514 Цена 40 динара у овом броју: Почетак сарадње Сименса и Општине Инђија: Енергетска ефикасност и заштита животне средине страна 2. AТРАКЦИЈА

Læs mere

СА ВРЕ М Е Н Е КОН Ц ЕП Ц И Ј Е И ОРГА Н И ЗА Ц И JE ВОЈ СК Е УСЛО ВЉЕ Н Е Т ЕХ НО ЛО Ш К И М ЗА Х Т Е ВИ М А 1

СА ВРЕ М Е Н Е КОН Ц ЕП Ц И Ј Е И ОРГА Н И ЗА Ц И JE ВОЈ СК Е УСЛО ВЉЕ Н Е Т ЕХ НО ЛО Ш К И М ЗА Х Т Е ВИ М А 1 UDC 355/359 20 DOI: 10.2298/ZMSDN1552429M ОРИГИНАЛНИ НАУЧНИ РАД СА ВРЕ М Е Н Е КОН Ц ЕП Ц И Ј Е И ОРГА Н И ЗА Ц И JE ВОЈ СК Е УСЛО ВЉЕ Н Е Т ЕХ НО ЛО Ш К И М ЗА Х Т Е ВИ М А 1 МОМ Ч И ЛО М И Л И НО ВИ

Læs mere

LIBER DE CATHOLICAE ECCLESIAE

LIBER DE CATHOLICAE ECCLESIAE УДК: 27-72 27-285.2 ЈЕДИНСТВО КАТОЛИЧАНСКЕ Јединство 1 (САБОРНЕ) ЦРКВЕ* католичанске 1 LIBER DE CATHOLICAE ECCLESIAE (саборне) UNITATE Цркве * Sanctus Cyprianus Episcopus Carthaginensis et martyr Свети

Læs mere

Дводимензинални низи во с++

Дводимензинални низи во с++ Дводимензинални низи во с++ Повеќедимензионалните низи претставуваат низи од низи. Сите елементи од една повеќедимен - зионална низа мора да бидат од ист тип - важи истото ограничување што важеше и кај

Læs mere

КЛИНИЧКА ФАРМАЦИЈА 2 ИНТЕГРИСАНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈE ФАРМАЦИЈЕ ЧЕТВРТА ГОДИНА СТУДИЈА

КЛИНИЧКА ФАРМАЦИЈА 2 ИНТЕГРИСАНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈE ФАРМАЦИЈЕ ЧЕТВРТА ГОДИНА СТУДИЈА КЛИНИЧКА ФАРМАЦИЈА 2 ИНТЕГРИСАНЕ АКАДЕМСКЕ СТУДИЈE ФАРМАЦИЈЕ ЧЕТРТА ГОДИНА СТУДИЈА школска 2016/2017 Предмет: КЛИНИЧКА ФАРМАЦИЈА 2 Предмет се вреднује са 6 ЕСПБ. Недељно има 4 часа активне наставе (2

Læs mere

Веће научних области правно-економских наука (Назив већа научних области коме се захтев упућује)

Веће научних области правно-економских наука (Назив већа научних области коме се захтев упућује) Образац 1 ПРАВНИ ФАКУЛТЕТ Број захтева: Датум: УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ Веће научних области правно-економских наука (Назив већа научних области коме се захтев упућује) ПРЕДЛОГ ЗА ИЗБОР У ЗВАЊЕ ДОЦЕНТА (члан

Læs mere

ГИС Града Бијељина. Корисничко упутство

ГИС Града Бијељина. Корисничко упутство Пројекат подржали: Град Бијељина Министарство управе и локалне самоуправе Републике Српске Министарство финансија Републике Српске ГИС Града Бијељина Корисничко упутство Садржај Приступ Геопорталу... 1

Læs mere

Петак, 2. март БЕОГРАД

Петак, 2. март БЕОГРАД СЛУЖБЕНИ ЛИСТ СФРЈ" излази у издању на српскохрватски односно хрватскосрпски словеначком. макелонском. албанском и мађарском језику Огласи по тарифи Жиро- -рачун код Службе друштвеног књиговодства 60802-603-1125

Læs mere

МА ТЕ МА ТИЧ КА ПИ СМЕ НОСТ

МА ТЕ МА ТИЧ КА ПИ СМЕ НОСТ Република Србија Ми ни стар ство про све те За вод за вред но ва ње ква ли те та обра зо ва ња и вас пи та ња Ин сти тут за пси хо ло ги ју Фи ло зоф ског фа кул те та Универзитета у Бе о гра ду МА ТЕ

Læs mere

ДРУГИ РАЗРЕД БРОЈЕВИ до 100 1. Упиши бројеве који недостају. 1 2 5 7 8 12 15 18 20 5 10 25 40 65 90 100 90 60 30 2. Упиши знак или = 7...3 19...17 14...9 27...28 19...16 12...14 50...50 71...75 49...50

Læs mere

СРБИ СТАРОСЕДЕОЦИ БАЛКАНА И ПАНОНИЈЕ

СРБИ СТАРОСЕДЕОЦИ БАЛКАНА И ПАНОНИЈЕ Др БОРИСЛАВ ВЛАЈИЋ - ЗЕМЉАНИЧКИ СРБИ СТАРОСЕДЕОЦИ БАЛКАНА И ПАНОНИЈЕ У ВОЈНИМ И ЦИВИЛНИМ ДОГАЂАЈИМА СА РИМЉАНИМА И ХЕЛЕНИМА ОД I ДО X BEKA Посвећено српском народу и његовим храбрим војинима и мудрим вођама

Læs mere

УГРОЖЕНИ И ЗАШТИЋЕНИ ЕНДЕМИ СРБИЈЕ

УГРОЖЕНИ И ЗАШТИЋЕНИ ЕНДЕМИ СРБИЈЕ Стефан Гроздановић, дипл. еколог-мастер УГРОЖЕНИ И ЗАШТИЋЕНИ ЕНДЕМИ СРБИЈЕ 2015. Садржај Резиме... 3 I Увод... 5 II Биљни ендеми... 6 2.1.,,Изводи из Црне књиге флоре Србије... 6 2.2.,,Изводи из,,црвене

Læs mere

Ко је најјача карика у здравству» страна 8 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. MAJA 2017.

Ко је најјача карика у здравству» страна 8 У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. MAJA 2017. ОСНИВАЧ ЈОВАН ПАВЛОВИЋ Тошић и Шушњар путују за Индонезију» страна 7 Ко је најјача карика у здравству» страна 8 ВЛАСНИК Број 4711, година CXLIX У ПАНЧЕВУ, У ПЕТАК, 5. MAJA 2017. цена 40 динара УРАНАК Друштво

Læs mere

ВРТ ТВИ ТЕР ПРО ЗА КАО ЕХО УСМЕ НОГ ПРИ ПО ВЕ ДА ЊА. Бранислав Живановић

ВРТ ТВИ ТЕР ПРО ЗА КАО ЕХО УСМЕ НОГ ПРИ ПО ВЕ ДА ЊА. Бранислав Живановић ВРТ Бранислав Живановић ТВИ ТЕР ПРО ЗА КАО ЕХО УСМЕ НОГ ПРИ ПО ВЕ ДА ЊА Шта је тви тер (од енг. twe et цвр кут) ако не рад го вор ног ор га на, вер бал на ар тикулација и облик комуникације? Уосталом,

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА. Агенцијске услуге резервације хотела у земљи и иностранству

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА. Агенцијске услуге резервације хотела у земљи и иностранству Атлетски савез Србије Страхињића Бана 73а, Београд КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈАВНА НАБАВКА ОТВОРЕНИ ПОСТУПАК Агенцијске услуге резервације хотела у земљи и иностранству ЈАВНА НАБАВКА број: ЈН ОП 13/2018

Læs mere

ПРИПРЕМУ РУКОПИСА ЗА ШТАМПУ У ИЗДАЊИМА САНУ

ПРИПРЕМУ РУКОПИСА ЗА ШТАМПУ У ИЗДАЊИМА САНУ ПРОПИСИ СРПСКЕ АКАДЕМИЈЕ НАУКА И УМЕТНОСТИ КЊ. V УПУТСТВО ЗА ПРИПРЕМУ РУКОПИСА ЗА ШТАМПУ У ИЗДАЊИМА САНУ Уредник академик МАРКО АНЂЕЛКОВИЋ БЕОГРАД 2017 Издаје и штампа Спжрка акадгмжја наска ж смгенореж

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке: М-43/17

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке: М-43/17 Институт за кукуруз Земун Поље, улица Слободана Бајића број 1, Београд,Земун КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке:

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке: М-25/16

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке: М-25/16 Институт за кукуруз Земун Поље, улица Слободана Бајића број 1, Београд,Земун КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА у поступку јавне набавке мале вредности добара -Препарати за подмазивањепо партијама Редни број набавке:

Læs mere

Лист Основне школе Свети Сава Београд. година II * број 7 * новембар Пејзажи. Књиге су у моди. Дани европске баштине.

Лист Основне школе Свети Сава Београд. година II * број 7 * новембар Пејзажи. Књиге су у моди. Дани европске баштине. Лист Основне школе Свети Сава Београд година II * број 7 * новембар 2017. Пејзажи Књиге су у моди Дани европске баштине Маштарије 1 Час на Врачарском платоу 19. септембар 2017. Час у Народној библиотеци

Læs mere

Упутство за рад Контролна централа за детекцију гаса ExTox Серије ET-8 и ET-4D2 - Кратка варијанта -

Упутство за рад Контролна централа за детекцију гаса ExTox Серије ET-8 и ET-4D2 - Кратка варијанта - Упутство за рад Контролна централа за детекцију гаса ExTox Серије ET-8 и ET-4D2 - Кратка варијанта - ExTox Gasmess-Systeme GmbH Улица Макс Планк 15 a 59423 Унна Немачка Телефон: +49(0)2303 33 247 0 Факс:

Læs mere

ДО П РИ НОС Д Е Ј ВИ Д А Х А Р ВИ ЈА

ДО П РИ НОС Д Е Ј ВИ Д А Х А Р ВИ ЈА UDC 330.8:929 Harvey D. UDC 316.334.56 DOI: 10.2298/ZMSDN1550157C ПРЕГЛЕДНИ НАУЧНИ РАД ДО П РИ НОС Д Е Ј ВИ Д А Х А Р ВИ ЈА У Р БА НОЈ СО Ц И О ЛО Г И Ј И М А РИ ЈА Ц ВЈ ЕТ КО ВИ Ћ С у б о т и ц а, С р

Læs mere

Борис Беговић Милица Бисић Бошко Мијатовић НЕКА ПИТАЊА ЛОКАЛНИХ ФИНАНСИЈА. Центар за либерално-демократске студије

Борис Беговић Милица Бисић Бошко Мијатовић НЕКА ПИТАЊА ЛОКАЛНИХ ФИНАНСИЈА. Центар за либерално-демократске студије Борис Беговић Милица Бисић Бошко Мијатовић НЕКА ПИТАЊА ЛОКАЛНИХ ФИНАНСИЈА Центар за либерално-демократске студије Садржај Порез на имовину 3 Самодоприноси 22 Локалне таксе 34 Накнаде за коришћење добара

Læs mere

Факултет организационих наука Центар за пословно одлучивање. Теорија одлучивања. Вишеатрибутивно одлучивање и Вишекритеријумска анализа

Факултет организационих наука Центар за пословно одлучивање. Теорија одлучивања. Вишеатрибутивно одлучивање и Вишекритеријумска анализа Факултет организационих наука Центар за пословно одлучивање Теорија одлучивања Вишеатрибутивно одлучивање и Вишекритеријумска анализа 1 Садржај Методе Вишеатрибутивног одлучивања (ВАО) и вишекритеријумске

Læs mere

ГИС Града Бијељина Корисничко упутство

ГИС Града Бијељина Корисничко упутство ГИС Града Бијељина Корисничко упутство Град Бијељина Министарство управе и локалне самоуправе Републике Српске Министарство финансија Републике Српске САДРЖАЈ Приступ Геопорталу... 4 Геопортал кориснички

Læs mere

УТИЦАЈ КЛУБОВА ЗА СТАРЕ НА СОЦИЈАЛНО УКЉУЧИВАЊЕ СТАРИХ У СРБИЈИ

УТИЦАЈ КЛУБОВА ЗА СТАРЕ НА СОЦИЈАЛНО УКЉУЧИВАЊЕ СТАРИХ У СРБИЈИ УНИВЕРЗИТЕТ У БЕОГРАДУ ФАКУЛТЕТ ПОЛИТИЧКИХ НАУКА, ЈОВЕ ИЛИЋА 165 ДОКТОРСКА ДИСЕРТАЦИЈА УТИЦАЈ КЛУБОВА ЗА СТАРЕ НА СОЦИЈАЛНО УКЉУЧИВАЊЕ СТАРИХ У СРБИЈИ Иванка Раду Халабрин Београд, 2016. године UNIVERSITY

Læs mere

R4224JPCPR. Изјава о својствима. [CompanyGraphic]

R4224JPCPR. Изјава о својствима. [CompanyGraphic] Изјава о својствима [CompanyGraphic] 1. Јединствени идентификациони код врсте производа: DDP-K, BL D80, NaturBoard FIT PLUS, NaturBoard FIT G PLUS, Smart Roof Norm 2. Врста, серија или серијски број или

Læs mere

ВРЗ РЕПУБЛИКА СРБИЈА ОКРУЖНИ СУД У БЕОГРАДУ ВЕЋЕ ЗА РАТНЕ ЗЛОЧИНЕ Посл. бр. К.В. 05/2007 ТРАНСКРИПТ АУДИО ЗАПИСА

ВРЗ РЕПУБЛИКА СРБИЈА ОКРУЖНИ СУД У БЕОГРАДУ ВЕЋЕ ЗА РАТНЕ ЗЛОЧИНЕ Посл. бр. К.В. 05/2007 ТРАНСКРИПТ АУДИО ЗАПИСА РЕПУБЛИКА СРБИЈА ОКРУЖНИ СУД У БЕОГРАДУ ВЕЋЕ ЗА РАТНЕ ЗЛОЧИНЕ Посл. бр. К.В. 05/2007 ТРАНСКРИПТ АУДИО ЗАПИСА Са главног претреса од 21.09.2009. године са главног претреса од 21.09.2009.год. Страна 2 /46

Læs mere

УСПЕХ, ЗАЈЕДНИЧКИ ИМЕНИТЕЉ ПУТ КА ВРХУ... 9 ПОШТА ЗА СТУДЕНТЕ МИНУТ КОЈИ ЖИВОТ ЗНАЧИ И ЛЕЧЕЊЕ И УЖИВАЊЕ...

УСПЕХ, ЗАЈЕДНИЧКИ ИМЕНИТЕЉ ПУТ КА ВРХУ... 9 ПОШТА ЗА СТУДЕНТЕ МИНУТ КОЈИ ЖИВОТ ЗНАЧИ И ЛЕЧЕЊЕ И УЖИВАЊЕ... САДРЖАЈ ДРУГА СЕДНИЦА УПРАВНОГ ОДБОРА ПРЕДУЗЕЋА УСПЕХ, ЗАЈЕДНИЧКИ ИМЕНИТЕЉ................................ 5-6 ПОШТА СРБИЈЕ И НЕДЕЉНИК НИН ПОДРШКА НАЈПРЕСТИЖНИЈЕМ КЊИЖЕВНОМ ПРИЗНАЊУ.......... 7 ЛАУРЕАТИ

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА АТЛЕТСКИ САВЕЗ СРБИЈЕ Страхињића Бана 73а, Београд КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈАВНА НАБАКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈАВНА НАБАВКА УСЛУГЕ ХОТЕЛСКЕ УСЛУГЕ У БЕОГРАДУ ЈАВНА НАБАВКА бр. ЈН МВ 7/2017 јануар 2017. године

Læs mere

ЛИСТ ЈАВНОГ КОМУНАЛНОГ ПРЕДУЗЕЋА ПАРКИНГ СЕРВИС НОВИ САД. Паркинг.

ЛИСТ ЈАВНОГ КОМУНАЛНОГ ПРЕДУЗЕЋА ПАРКИНГ СЕРВИС НОВИ САД. Паркинг. ЛИСТ ЈАВНОГ КОМУНАЛНОГ ПРЕДУЗЕЋА ПАРКИНГ СЕРВИС НОВИ САД Паркинг www.parkingns.rs Децембар 2014. Број 17 РЕЧ УРЕДНИКА РЕЧ УРЕДНИКА Сећам се времена почетка рада нашег Предузећа, када су нас сви ословљавали

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА Страна 1 од 26 Београд, Чика Љубина 18-20 КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА за јавну набавку пића, кафе и сродних производа у поступку јавне набавке мале вредности број 2/2016 Београд, март 2016. године Страна 2

Læs mere

СА ВЕ СНИ УЧЕ НИ ЦИ: УСПЕ ШНИ ЈИ У ШКО ЛИ, АЛИ НЕ И СРЕЋ НИ ЈИ ЗБОГ ТО ГА *

СА ВЕ СНИ УЧЕ НИ ЦИ: УСПЕ ШНИ ЈИ У ШКО ЛИ, АЛИ НЕ И СРЕЋ НИ ЈИ ЗБОГ ТО ГА * Зборник Института за педагошка истраживања Година 44 Број 1 Јун 2012 59-73 УДК 159.923.072-057.874(497.113) 2011 ; 371.263-057.874(497.113) 2011 ISSN 0579-6431 Оригинални научни чланак DOI: 10.2298/ZIPI1201059J

Læs mere

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈАВНО ПРЕДУЗЕЋЕ ЗА ПРЕВОЗ ПУТНИКА У ГРАДСКОМ И ПРИГРАДСКОМ САОБРАЋАЈУ "СУБОТИЦА-ТРАНС" СУБОТИЦА СЕГЕДИНСКИ ПУТ 84 www.sutrans.rs КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ ДОБАРА У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ

Læs mere