levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD"

Transkript

1 levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history Børn gratis entré Kinder Eintritt frei Kids Free Bork Vikingehavn Lyngvig Fyr 2018 Marts - september RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk

2 Børn har gratis adgang Kinder haben freien Eintritt Kids have free admission Kaj Munks Præstegård Houvigfæstningen Ringkøbing Museum Lyngvig Fyr Dejbjerg Jernalder Bundsbæk Mølle Skjern Vindmølle & Reberbane Provstgaards Hus Fahl Kro Bork Vikingehavn Hattemagerhuset Gåsemandens Gård Ringkøbing-Skjern Museum 2

3 historien er overalt! Velkommen til Ringkøbing-Skjern Museum På Ringkøbing-Skjern Museum er historien ikke bare i montre. Her kan både store og små opleve den LEVENDE HISTORIE med alle sanser. Museet har mange forskellige besøgssteder omkring Ringkøbing Fjord, så I kan opleve den autentiske historie - lige dér hvor den foregik! Med venlig hilsen Kim Clausen, museumsdirektør Die Geschichte ist überall! Willkommen im Ringkøbing-Skjern Museum Im Ringkøbing-Skjern Museum ist die Geschichte nicht nur eine Erzählung, denn hier können Groß und Klein die LEBENDIGE GESCHICHTE mit allen Sinnen erleben. Das Museum hat viele verschiedene Abteilungen und somit könnt ihr die authentische Geschichte erleben genau dort, wo sie stattgefunden hat! Mit freundlichen Grüßen Kim Clausen, Museumsdirektor Forår/sommer 2018 Frühling/Sommer 2018 Spring/Summer 2018 Bork Vikingehavn...4 Lyngvig Fyr Bunkerture...17 Ringkøbing Museum Byvandringer...21 Fahl Kro...22 Bundsbæk Mølle...26 Dejbjerg Jernalder...29 Kaj Munks Præstegård Provstgaards Hus...32 Skjern Vindmølle...32 Hattemagerhuset...33 Gåsemandens Gård...33 Oplevelser i naturen...34 Sejl på fjord & å...35 Kalenderoversigt...36 Event Kalender...36 Event calender...36 History is all around us! Welcome to Ringkøbing-Skjern Museum At Ringkøbing-Skjern Museum the history isn t just put away in glass cabinets. Here people of all shapes and sizes can experience the LIVING HISTORY with all their senses. The museum has many venues. In that way, you can experience the authentic history exactly where it happened! Best Regards Kim Clausen, Director RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk

4 Bork Vikingehavn Bork Wikingerhafen I Bork Viking harbour Hjemvendt fra togt ligger vikingeskibene og vugger stille i havnen - men vikingehavnen summer af liv. Der fortælles historier og laves mad, der sys tøj og værktøj repareres, alt imens børn legende løber ind og ud af de mange historiske huse. På Bork Vikingehavn bliver vikingetiden levende, her kan du mærke stemningen og se alle de autentiske detaljer. Når der er events og LEVENDE HISTORIE sprudler hele havnen af aktivitet. Heimgekehrt von der Fahrt schaukeln die Wikingerschiffe still im Hafen während der Wikingerhafen voller Leben ist. Es werden Geschichten erzählt und Essen zubereitet. Alles während spielende Kinder in die vielen historischen Häuser hinein- und herauslaufen. Im Bork Wikingerhafen wird die Wikingerzeit lebendig, hier kann man die Stimmung spüren und die authentischen Details anschauen. Bei Veranstaltungen und LEBENDIGER GESCHICHTE sprudelt der ganze Hafen vor Aktivitäten. Ringkøbing-Skjern Museum 4 Back safely from an arduous voyage, the long ships bob calmly in the bay while the Viking harbour teems with life. Imagine children at play, darting in and out of a profusion of historical houses, while adults tell stories, cook, sew and repair tools. At Bork Viking Harbour, the Viking era comes to life. You sense the atmosphere and absorb authentic details. When there is LIVING HISTORY and events the harbour is buzzing with activity.

5 Adresse: Vikingevej Hemmet GPS: N: Ø: Mail: bork@levendehistorie.dk Gå på opdagelse i vikingebutikken Geh im Geschäft auf Entdeckungsreise Visit our extensive Viking shop 5

6 Daglig rundvisning kl Tag med på rundvisning og bliv klædt på til at opdage vikingetiden på egen hånd. Hør om vikingernes dagligdag, håndværk, tro og ritualer samt om vikingernes bygninger og skibe. Täglich Führungen um Uhr Komm mit zur Führung und bekomme das Rüstzeug, um die Wikingerzeit auf eigene Faust zu erkunden. Erfahre mehr vom Alltag der Wikinger, deren Handwerk, Glauben und Rituale sowie von ihren Gebäuden und Schiffen. English tour at 2pm on Mon & wed Join a guided tour and be inspired to discover the Viking Age on your own. Learn about the Vikings everyday life, their handcraft, their faith and rituals, but also about their buildings and boats. Ringkøbing-Skjern Museum 6 Det for børn Spaß für Kinder I Fun for kids Lad børnene lege i vikingetiden. Tag på runejagt, prøv kræfter på vikingelegepladsen, mal vikingetegninger og prøv vikingetøj. I juli og august er der krigerskole (5-8 år), våbendemonstration, tinstøbning, fladbrødsbagning, bueskydning og andre skiftende aktiviteter. Nogle aktiviteter er gratis, andre koster et mindre beløb. Die Kinder können auf Runenjagd gehen, auf dem Wikingerspielplatz Kräfte messen und Wikingerkleidung probieren. Die Kinder können die Wikingerzeit am eigenen Leib spüren. Im Juli und August gibt es eine Kriegerschule (5-8 Jahre), Demonstration von Waffen, Zinngießen, Bogenschießen und andere wechselnde Aktivitäten. Einige Aktivitäten sind gratis, für andere muss ein kleiner Obolus gezahlt werden. Let your children play like Vikings. They can try the rune treasure trove, let off steam on the Viking playground, make and colour Viking drawings and dress up like a Viking. In July and August, we offer a Viking warrior school (5-8 year olds), weapons demonstrations, pewter casting, flat bread baking, archery and other exciting activities. Some activities are free. Others cost a modest charge. Udstilling Ausstellung I exhibition Få et indblik i vikingernes autentiske dragter i udstillingen Fra får til fyrste på Fahl Kro. Prøv en rejse til Valhal - læg dig i graven med dragt og vikingegenstande. Se side 22. Besucht man die Ausstellung Vom Schaf bis zum Fürst im Fahl Krug, bekommt man einen Einblick in die Kleidung der Wikinger. Siehe Seite 22. The exhibition From shep to sire at the Fahl Inn, tells the history of the Vikings famous gowns. Lay yourself in a Viking tomb and choose what you will bring to the after life. See page 22.

7 Vikingemarked Sponsor Events 2018 Vikingerne Vågner marts april* Krigerdage maj* Tekstiltræf maj* Events 2018 Die Wikinger erwachen März April* Kriegertage Mai* Textiltreff Mai* Events 2018 The Vikings Awake Mar April* Warrior Days May* Textile Event May* Vikingemarked august Vær med når mere end 300 vilde vikinger indtager havnen. Se de frygtindgydende kampshows, gå på opdagelse i boderne og mærk en stemning som for 1000 år siden. Wikingermarkt August Sei dabei, wenn mehr als 300 wilde Wikinger den Hafen einnehmen. Sieh die furchteinflößenden Kampfshows, erkunde die Stände und tauche ein in eine Stimmung wie vor 1000 Jahren. 7 Viking Market August Join us to watch 300 Vikings conquer the harbour. See awe-inspiring battle shows, shop at market stalls and absorb the authentic Viking atmosphere.

8 Ringkøbing-Skjern Museum 8 Mad & drikke Essen & Trinken I Food & Drink Café Kølsvinet er åben til de store events i maj men alle dage i juni, juli og august. Medbragt mad kan nydes både ude og inde. Caféen på Fahl Kro, ved siden af vikingehavnen, er åben hele sæsonen. Se side 23. Das Café ist zu den großen Veranstaltungen im Mai und den ganzen Juni, Juli und August geöffnet. Du kannst auch das Essen mitbringen und im Freien genießen. Im Fahl Kro, gegenüber vom Wikingerhafen, ist das Café in der ganzen Saison geöffnet. Café Kølsvinet is open during major events in May, daily in June, July and August. Visitors are welcome to enjoy a packed lunch, indoors and out. The café at Fahl Inn (adjacent to the Viking harbour) is open all season. Tider & priser 25. MARTS - APRIL + SEPTEMBER: Søndag - fredag kl MAJ - JUNI: Alle dage kl JULI - AUGUST: Alle dage kl LEVENDE HISTORIE kl Voksne: 60 kr. Bemærk: Events* + juli & august: 100 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Vikingemarked: Voksne: 125 kr. Børn (6-14 år) 35 kr. Billetten giver fri adgang til Fahl Kro (S. 22). Zeiten & Preise 25. MÄRZ - APRIL + SEPTEMBER: Sonntag - Freitag Uhr MAI - JUNI: Jeden Tag Uhr JULI - AUGUST: Jeden Tag Uhr - LEBENDIGE GESCHICHTE Uhr Erwachsene: 60 DKK. Events* + Juli & August 100 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Wikingermarkt: Erwachsene: 125 DKK. Kinder (6-14 Jahre) 35 DKK. Die Eintrittskarte gibt freien Eintritt in Fahl Kro mit Ausstellung und Café (S. 22) Hours & admission 25 MARCH - APRIL + SEPTEMBER: Sunday - Friday 11am-4pm MAY - JUNE: Open daily 11am-4pm JULY - AUGUST: Open daily 11am-5pm - LIVING HISTORY 11am-4pm Adults: 60 DKK. Events* + July & August: 100 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Viking Market: Adults: 125 DKK. Kids (6-14 years) 35 DKK. Your ticket includes free admission to Fahl Inn (p. 22) Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr

9 Tak til vores sponsorer Vielen Dank an unsere Sponsoren thank you to our sponsors 9

10 Lyngvig Fyr Lyngvig Leuchtturm I Lyngvig Lighthouse Et besøg ved Lyngvig Fyr er en oplevelse for alle sanser. Der er 228 trin til toppen, hvor du bliver belønnet med en spektakulær udsigt over hav, fjord og det unikke klitlandskab. Når du besøger Lyngvig Fyr føles det som at stå på toppen af Vestjylland. Ved fyrets fod finder du en stor naturlegeplads. Kig også ind i den hyggelig café, og se udstillingerne om livet ved Vesterhavet. Ein Besuch des Leuchtturms Lyngvig Fyr ist ein Erlebnis für alle Sinne. Nach 228 Stufen wirst du mit einer spektakulären Aussicht auf Meer, Fjord und einmalige Dünenlandschaft belohnt. Auf Lyngvig Fyr erscheint es, als stünde man auf der Spitze Westjütlands. Am Fuß des Leuchtturms ist ein großer Naturspielplatz. Besuche auch das gemütliche Café und die Ausstellungen zum Leben am Meer. People come to Lyngvig lighthouse for an unforgettable experience to get all their senses tingling. There are 228 steps to the top. The views over the sea, fjord and outstanding stretches of sand dunes are spectacular! A visit to Lyngvig Fyr feels like reaching the peak of Western Jutland. There is a large nature playground at the foot of the lighthouse. Pop into the cosy café and see the exhibitions on life at sea. Ringkøbing-Skjern Museum 10

11 Adresse: Holmsland Klitvej Hvide Sande GPS: N: Ø: Mail: TLF: Butik & café Laden & Café I Shop & Café Fyrmesterboligen er i dag indrettet som en hyggelig café og en museumsbutik, der bugner med retrovarer. Sæt dig til rette i caféen, og nyd is, lette frokostretter, kolde øl, kage, kaffe m.m. I juli og august åbner vi også det lille ishus, hvor vi tilbyder gammeldaws isvafler, hotdogs og ristede pølser. Im alten Hof des Leuchtturmwärters befindet sich heute ein gemütliches, nostalgisches Café und ein Museumsshop voller lustiger Retrowaren. Setz dich ins Café und genieße Eis, leichte Mittagsgerichte, kaltes Bier, Kuchen, Kaffee, etc. Im Juli und August bieten wir im kleinen Eishaus auch Kugeleis, Hotdogs und Bratwürstchen an. The lighthouse keeper s home is now a cosy café and a museum shop brimming with retro souvenirs. Take a seat in the café and enjoy a light lunch, a cold beer, ice cream, or cake and coffee. In July and August, you can also buy ice cream cornets, hot dogs and sausages at the little red hut. 11

12 Det sker Veranstaltung I Events 1/7, 5/8, 26/8, 16/9, 23/9 Musik i fyret Konzert I Concert Liv & natur Hør fortællingen om det flotte fyrtårn, og gå med over klitheden. Vi spiller stenbingo på stranden og leger andre strandlege for børn og voksne. Turen afholdes på dansk og engelsk. 27/3, 31/7 & 1/8 kl. 13 Leben & Natur Lausche der Erzählung über den Leuchtturm und geh mit über die Dünenheide. Am Strand warten Stein-Bingo und weitere Strandspiele für Kinder und Erwachsene. Findet auf Deutsch statt. 27/3, 31/7 & 1/8 bis 11 Uhr. Life & nature Learn more about this awesome lighthouse and climb the dunes with us. We play stone bingo on the beach and other beach games for children and adults. Guided tour in Danish and English. 27/3, 31/7 & 1/8 at 1am. 21. april Vi kigger på fugle Wir beobachten Vögel Birdwatching for everyone 5. august Historisk bademodeshow Historische Modenschau Historical swimwear fashion show 12. & 19. august Gratis Jazzkoncert Gratis Jazz Konzert Free Jazz concert udstilling Ausstellung I exhibition Det evigt foranderlige Vesterhav er i fokus, når fyrets historie fortælles. Fra de mange strandinger og den benhårde jernkyst til de moderne badegæster, der har indtaget strandene. Die sich ständig verändernde Nordsee ist im Fokus, wenn die Geschichte des Leuchtturms erzählt wird. Von den zahlreichen gestrandeten Schiffen und der harten Eisenküste bis zu den modernen Badegästen, die die Strände eingenommen haben. The history of the lighthouse reflects the unending vagaries of the North Sea, the many shipwrecks and harsh weather conditions and how today tourists flock to the beaches. Ringkøbing-Skjern Museum 12

13 Det for børn Spaß für Kinder I Fun for kids Lyngvig Fyr er et fantastisk sted for børn. De kan tage på skattejagt, prøve kræfter på den store naturlegeplads, tælle trinene når de går op i fyret og samle sten på stranden - eller måske spise en gammeldaws isvaffel? Her er der ro og plads til, at hele familien kan hygge sig sammen. Lyngvig Fyr ist ein schöner Ort für Kinder. Sie können die Treppenstufen zählen, wenn sie nach oben gehen, auf Schatzsuche gehen, auf dem großen Naturspielplatz ihre Kräfte messen und am Strand Steine sammeln - oder vielleicht ein paar Kugeln Eis essen? Hier gibt es Ruhe und Platz für die ganze Familie. Lyngvig Fyr is a fantastic place for children. They can try the treasure trove, let off steam on the large playground, count the steps as they climb to the top, collect pebbles on the beach or what about a good old-fashioned ice cream cornet? There is peace and quiet and plenty of space here for families to enjoy. Tider & priser 25. MARTS - JUNI + SEPTEMBER: Alle dage kl JULI - AUGUST: Alle dage kl Entré til fyrtårnet: Voksne: 50 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Zeiten & Preise 25. MÄRZ - JUNI + SEPTEMBER: Jeden Tag Uhr JULI - AUGUST: Jeden Tag Uhr Eintritt zum Leuchtturm: Erwachsene: 50 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Hours & admission 25. MARCH - JUNE + SEPTEMBER: Open daily 10am-5pm JULY - AUGUST: Open daily 10am-8.30pm Lighthouse admission fee Adults: 50 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr 13

14 Abelines Hof I Abelines farmhuse Hvis vægge kunne tale, ville strandfogedgården fortælle om strandingerne ved kysten og forliste søfolk. Om en ung Abeline, der som nygift flyttede ind, men som måtte passe gården alene med sine fem børn, da hun tidligt blev enke. Historier om telefoncentralen og de moderne badegæster, fra Holmsland Klit blev en turistdestination. Oplev alt dette, når du besøger, hvor ikke bare gården, men også udstillingerne fortæller historien om livet ved Vestkysten. Könnten Wände sprechen, würde der alte Strandvogthof von gestrandeten Schiffen und Schiffbrüchigen erzählen. Von der jungen Abeline, die frisch verheiratet einzog, sich aber alleine mit ihren 5 Kindern um den Hof kümmern musste, da sie früh Witwe wurde. Geschichten über die Telefonzentrale und die modernen Badegäste als Holmsland Klit Touristenziel wurde. Erlebe all dies beim Besuch von, wo Hof und Ausstellungen vom Leben an der Westküste erzählen. If walls could talk, they would tell fascinating stories about shipwrecks and sailors lost at sea. The story of Abeline, a young widow who moved here when she married and ran the farm alone with her five children. Stories about the telephone exchange and the bathers who were the first tourists at Holmsland Klit. The farmhouse and exhibition tells the story of life on the North Sea coast in days gone by. Ringkøbing-Skjern Museum 14

15 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Adresse: Sønder Klitvej Hvide Sande GPS: N: Ø: Mail: TLF: Det for børn Vær barn som for 100 år siden. Gå på stylter, prøv gamle spil og lege, tag på skattejagt rundt i de gamle gemmer, og hils på gårdens høns. Butik & Café Nyd kaffen i Abelines gamle stuer, der emmer af nostalgi. I museumsbutikken er sortimentet inspireret af livet på Abelines tid. Kagebuffet: Onsdage i juli & august kl Spaß für Kinder Erlebe, wie es vor 100 Jahren war ein Kind zu sein. Geh auf Stelzen, geh mit auf Schatzsuche und sag den Hühnern Hallo. Laden & Café Genieße einen Kaffee in Abelines nostalgischen Stuben. Das Sortiment im Shop ist vom Leben in Abelines Zeit inspiriert. Kuchenbuffet: Mittwochs im Juli & August 15 Fun for kids Let the children play like children did a hundred years ago. Walk on stilts, feed the chickens and play old games. Shop & Café Enjoy a cup of coffee in Abeline s living rooms. It s pure nostalgia. The shop sells a range of goods inspired by how life was when Abeline lived here. Cake buffet: Wednesdays in July & August

16 Det sker Veranstaltung I Events Rundvisning Onsdag & søndag kl. 12 Führung (Eng) Mit. & So. um Uhr Guided Tour Wed. & Sun pm Redningsøvelse hver onsdag kl. 13 & 14 Rettungsübung jeden Mittwoch I rescue shipwrecked sailors every wed. Hjælp strandfogden med at redde dig og din familie i land. Sæt jer i redningsstolen, og svæv i sikkerhed. Hilf dem Strandvogt dabei, dich und deine Familie an Land zu retten. Setzt euch in den Rettungsstuhl und schwebt in Sicherheit. Help the beach manager to rescue you and your family. Take a seat in the rescue basket. Thrilling but safe! Man kl jul-aug Leg jer tilbage i tiden Lebendiger Geschichte Living history Sangaftner Vi synger sange i Abelines hyggelige gamle stuer. 5/4, 24/5, 3/7, 21/8 kl april sep Sjov med fisk Spass mit Fisch Fun with fish Naturbrunch 24/6 Se mere i kalenderoversigten Mehr im Event Kalender More in the event calender 19. august Uld- & pilefest Wolle- & Korbwaren Wool- & wickerwork 23/8 & 30/8 kl. 19 Lav din egen snaps Braue deinen eigenen Schnaps/Make schnapps Tider & priser I Zeiten & Preise I Hours & admission 25. marts - september Søndag - fredag kl Voksne: 50 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. So-Fr Uhr. Erwachsene: 50 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Sun-fri 11am-5pm. Adults: 50 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults Café I Café I Café 25. MARTS - JUNI & SEP: Onsdag & søndag. Juli - aug: søndag - fredag kl MÄRZ - JUNI & SEP: Mittwoch & Sonntag. Juli - Aug: Sonntag - Freitag Uhr 25. MARCH - JUNE & SEP: Wednesday & Sunday. Juli - Aug: Sunday - Friday 1pm-5pm Ringkøbing-Skjern Museum 16

17 Bunkerture Bunkerwanderung I Guided bunker tour Hør den spændende historie, som bunkerne fortæller om den tyske Atlantvold og Anden Verdenskrig. Vi går igennem Luftwaffes anlæg Ringelnatter, som har mange allierede fly på samvittigheden. Husk lommelygte til turen ind i bunkerne. Turen er oplagt at kombinere med et besøg på Ringkøbing Museum. Dato: 27/3 + 29/3 + 26/4 + 10/5 + 6/6: kl Juli-august: tirs & tors: kl Pris: 60 kr. Børn/unge u. 18 år gratis. Billetter købes ved mødestedet, hos turistbureau eller på Ringkøbing Museum. Mødested: Houvig Strand P-plads, ca. 4 km. nord for Søndervig. Hör die spannende Geschichte, die die vielen Bunker über den deutschen Atlantikwall aus dem Zweiten Weltkrieg erzählen. Wir gehen durch die Anlage Ringelnatter der Luftwaffe, die für das Abschießen mehrerer alliierten Flieger verantwortlich war. Taschenlampe nicht vergessen. Es ist empfehlenswert, die Führung mit einem Besuch im Ringkøbing Museum zu kombinieren. Datum: 27/3 + 29/3 + 26/4 + 10/5 + 6/6: Uhr. Juli-Aug.: Di + Do Uhr. Preis: 60 DKK. Kinder bis 18 Jahre: gratis. Tickets können bei Führungsbeginn/Treffpunkt, im Ringkøbing Museum oder im Touristenbüro gekauft werden. Treffpunkt: Houvig Strand P-platz ungefähr 4 km. nördlich von Søndervig. Hear fascinating stories about the bunkers, the Atlantic Wall and World War II. We walk through the German air force Adder fortifications, from which many Allied aircraft were shot down. Bring a torch to light your way inside the bunkers. A great trip in combination with a visit to Ringkøbing Museum. Dates: 27/3 + 29/3 + 26/4 + 10/5 + 6/6: 4pm-5:30pm. July -August: Tue & Thu 4pm-5:30pm. Price: 60 DKK. Kids are free. Tickets available at the meeting place, Ringkøbing Museum and tourist office. Meeting place: Houvig Beach car park, about 4 km. north of Søndervig. 17

18 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Ringkøbing Museum Ringkøbing Museum I Ringkøbing Museum Fortællingen om Vestjyllands lille hovedstad bliver bragt til live på Ringkøbing Museum. I bygninger, der engang husede en lægebolig og et dommerkontor, kan du i dag besøge en stor museumsbutik med retrovarer, og du kan opleve flere udstillinger. Du kan følge Ringkøbings historie fra byen fik sin købstadsret i 1443, over storhedstiden og guldalderen i 1800-tallet til de mørke år under Anden Verdenskrig, hvor soldater i gaderne og flyvere i natten var daglig kost. Børn kan udforske museet med en sporleg, der gør dem klogere på den LEVENDE HISTORIE. Die Geschichte der kleinen Hauptstadt Westjütlands wird im Ringkøbing Museum zum Leben erweckt. In Gebäuden, die einst einen Arzt und einen Richter beherbergten, findest du heute einen großen Museumsshop mit Retrowaren und weitere Ausstellungen. Folge der Geschichte Ringkøbings: Vom Kaufmannsstadtrecht 1443, über die Blütezeit des 19. Jhs., zu den finsteren Jahren des Zweiten Weltkriegs, als Soldaten in den Straßen und nächtliche Flieger alltäglich waren. Kinder können das Museum und die LEBENDIGE GESCHICHTE mit einem Spurenspiel erkunden. Ringkøbing Museum brings to life the history of West Jutland s small capital. Once a doctor s home and court registry, our large museum shop with retro products and several different exhibitions is well worth a visit. We trace the history of Ringkøbing from its municipal charter in 1443, through its golden age of prosperity in the 1800s to the dark days of WWII, when townspeople endured troops on the streets and aircrafts in the night. Children can explore the museum via the play trail that teaches them LIVING HISTORY in the process. Ringkøbing-Skjern Museum 18

19 Adresse: Herningvej Ringkøbing GPS: N: Ø: Mail: rim@levendehistorie.dk TLF: Udstilling - Anden Verdenskrig Ausstellung I Exhibition På museet dykker vi ned i historien om det tyske bunkeranlæg Kryle og Luftwaffes radarstation Ringelnatter ved Søndervig. Få historien om de 19 allierede fly, der styrtede ned omkring Ringkøbing Fjord. Efter krigen blev bunkerne på stranden rømmet - undtagen én, som sandede til. Den stod uberørt, som en tidslomme, indtil en storm fritlagde den i På museet er bunkeren og dens interiør rekonstrueret, så du kan gå ind i den. Gennem film, billeder og genstande kommer du helt tæt på krigen. Tag også på bunkertur ved Houvigfæstningen. Se side 17. Verschaffe dir einen Einblick über das Leben in Westjütland während des Zweiten Weltkriegs. Im Museum tauchen wir in die Geschichte der deutschen Bunkeranlage Kryle sowie der Luftwaffen-Radarstation Ringelnatter ein. Erfahre die Geschichte der 19 alliierten Flugzeuge, die beim Ringkøbing Fjord abstürzten. Nach dem Krieg wurden die Bunker am Strand geräumt - bis auf einen, der versandete. Er stand unberührt, wie in einer Zeitkapsel, bis ihn ein Sturm 2008 freilegte. Im Museum wurde der Bunker samt Innenraum rekonstruiert, so dass man hineingehen kann. Durch Filme, Bilder und Objekte wird dir der Krieg hautnah vermittelt. Gehe auch bei der Houvig-Festung auf Bunkertour. Siehe Seite 17. Learn about life in West Jutland during WWII. The museum delves into the history of the Kryle bunkers and German air Force Adder radar station. Learn about the 19 Allied aircraft that were shot down around Ringkøbing Fjord. After the war, all the bunkers were cleared, except for one that was buried in the sand. Like a time capsule, it remained buried and untouched until it was exposed after a storm in This bunker and its interior are reconstructed at the museum. Step inside videos, photographs and paraphernalia bring wartime to life. Joint a bunker tour at Houvig Fortress. See page

20 Ringkøbings historie De flotte gamle huse, hestevognene og den gøende hund; Jesper Malers billeder tager dig med tilbage til 1800-tallet og til Vestjyllands lille hovedstad. I byudstillingen bliver Ringkøbings historie fortalt. Ringkøbings geschichte Die schönen alten Häuser, die Pferdekutschen und der bellende Hund; Jesper Malers Bilder bringen dich zurück ins 19. Jh. und in Westjütlands kleine Hauptstadt. In der Stadtausstellung wird die Geschichte Ringkøbings erzählt. The history of Ringkøbing Enchanting old houses, horse-drawn carriages and a barking dog. The images in Jesper Maler s paintings take us back in time to West Jutland s little capital in the 18th century. The exhibition illustrates the history of Ringkøbing. Introduktion til udstillingerne i juli & august tirs & tors kl Einführung in die Ausstellungen im Juli & August Di & Do Uhr Intruduction to the exhibitions in July & August tues & thur 12.30pm Flot museumsbutik Tag dig tid til at gå på opdagelse i museumsbutikken. Her finder du alt fra lækre chokolader til retro, kitsch og finurlige fund til spændende historiske bøger. Der er gratis adgang til butikken, så kom gerne forbi. Schöner Shop Nimm dir Zeit den Museumsshop zu erkunden. Hier findest du alles von köstlichen Pralinen über Retro, Kitsch und skurrile Funde bis hin zu spannenden historischen Büchern. Der Zugang zum Museumsshop ist frei, komm gerne vorbei. museum shop Take time to explore the museum shop. There s something here for everyone: chocolate, retro, kitsch, quirky stuff and fascinating history books. Free admission to the shop. Drop by. Tider & priser MARTS - JUNI + SEPTEMBER: Mandag - fredag kl Lørdag & helligdage i foråret kl JULI - AUGUST: Mandag - fredag kl Lørdag & søndag kl Voksne: 50 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Zeiten & Preise MARTS - JUNI + SEPTEMBER: Mo - Fr Uhr. Samstag & Dänische Feiertage, Uhr JULI - AUGUST: Mo - Fr Uhr. Sa & So Uhr Erwachsene: 50 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Hours & admission MARTS - JUNI + SEPTEMBER: Monday - Friday 10am-5pm Sat. & danish holidays 10am-2pm JULI - AUGUST: Monday - Friday 10am-5pm. Sat & Sun 10am-2pm Adults: 50 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Ringkøbing-Skjern Museum 20

21 Byvandring i Ringkøbing Stadtwanderung I City walk Tag med tjenestepigen eller karlen rundt i Ringkøbings gamle gader, der stammer helt tilbage fra middelalderen. Mens I vises rundt i byen, fortælles der om byens rige købmænd, om bygningerne, og I får et indtryk af livet i Ringkøbing i 1800-tallet. Turen slutter med en introduktion til Ringkøbing Museums byudstilling. Dato: Mandage i juli & august kl. 11. Mødested: Torvet i Ringkøbing. Pris: 80 kr. inkl. entré til Ringkøbing Museum. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Billetter købes ved turstart. Geh mit dem Dienstmädchen oder dem Knecht durch die historischen Straßen Ringkøbings, die aus dem Mittelalter stammen. Während des Rundganges durch die Stadt erzählen sie von den reichen Kaufleuten und den Gebäuden der Stadt und geben einen Eindruck vom Leben im Ringkøbing des 19. Jh. Der Rundgang schließt mit einer Einführung durch die Stadtausstellung im Ringkøbing Museum ab. Datum: Montags im Juli & August um Uhr. Treffpunkt: Markt (Torvet) in Ringkøbing. Preis: 80 DKK einschl. Eintritt zum Ringkøbing Museum. Kinder u. 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen). Tickets können bei Tourbeginn gekauft werden. Die Führung ist in Englisch. Join a maid or a farmhand on a guided tour of the streets of old Ringkøbing that date back to the Middle Ages. The guide tells stories of affluent merchants, shows you surviving buildings and gives you a taste of everyday life in Ringkøbing in the 18th century. The tour ends with an introduction to Ringkøbing Museum s town history exhibition. Dates: Mondays in July & August 11am. Meetingpoint: The Square (Torvet) in Ringkøbing. Price: 80 DKK. incl. entrance for Ringkøbing Museum. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Tickets available at the meetingpoint. 21

22 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Adresse: Oblingvej Hemmet GPS: N: Ø: Mail: TLF: Fahl Kro Fahl Krug Museum I Fahl Inn Museum Selv om kroejer Simon Sommer ikke længere driver kroen, kan du stadig sætte dig i de stemningsfulde krostuer. I dag er kroen et museum med udstillinger, og der er en hyggelig frokostcafé. Du kan stadig nyde Simon Sommers traditionelle æggekage til de berømte kroaftener. Fahl Kro ligger ved siden af Bork Vikingehavn. Auch wenn der Besitzer des Gasthofes Simon Sommer den Gasthof nicht mehr betreibt, kann man sich immer noch in die Gaststuben setzen. Heute ist der Gasthof ein Museum mit Ausstellungen und es gibt ein gemütliches Café. Man kann immer noch das besondere Omelett von Simon Sommer an den berühmten Krugabend genießen. The old Fahl Inn is now a museum. But you can still enjoy a cup of coffee in the cosy and historical rooms. Some evenings the museums opens up at night for the traditional Omelet Night. The small exhibitions tells the story of the Inn and you can also see an exhibition about the Vikings textiles. Fahl Inn Museum is placed next to the Viking Harbour. Udstilling På Fahl Kro er der to udstillinger. Den ene fortæller om kroens historie, og hvorfor den opstod netop her. Den anden fortæller om vikingernes tekstiler, og har du børn med, er der mange ting, de kan prøve. Ausstellung Im Museumsgasthof gibt es zwei Ausstellungen. Die eine berichtet über die Geschichte des Gasthofes und warum er gerade dort entstand. In der anderen erfährt man mehr über die Textilien der Wikinger und hat man Kinder mit, können sie viel probieren. Ringkøbing-Skjern Museum 22 exhibition There are two exhibitions at Fahl Inn. The first covers the history of the inn and why it was built here. The other is about Viking textiles. Bring along the children. There s lots for them to try.

23 Kroaften Krugabend I Omelet night Smag på den LEVENDE HISTORIE! Tag venner og familie med til en hyggelig aften og nyd Simon Sommers berømte æggekage i de autentiske krostuer. Hør historien om kroen, og syng med på danske sange til den festlige spillemandsmusik. Bring Freunde und Familie mit und genieße in den gemütlichen Gaststuben das berühmte Omelett. Lern die Geschichte des Gasthofs kennen und lausche der festlichen Volksmusik. A taste of LIVING HISTORY! Invite family and friends for a cosy evening out. Enjoy Simon Sommer s famous Omelet at our authentic inn. Learn more about the history of the inn. Sing-along with Danish songs and lively folk music. 28/3, 25/4, 16/5, 6/6 & hver torsdag i juli og august Kl Voksne: 150 kr. Børn under 12 år: 75 kr. Husk at bestille bord I Bitte beachte, Tisch reservieren I Please book a table in advance Butik & Café Måske har du været på Bork Vikingehavn, måske er du bare på tur? På Fahl Kro kan du sætte dig i kroens gamle stuer og nyde en lækker hjemmelavet frokost eller kaffe og kage. Laden & Café Vielleicht warst du im Bork Wikingerhafen, vielleicht machst du nur einen Ausflug? Man sollte sich auf jeden Fall in die alte Stuben setzen und ein leckeres hausgemachtes Mittagessen oder Kaffee und Kuchen genießen. Shop & Café Have you been to Bork Viking Harbour? Or are you just passing by? Take a seat in the old rooms of the inn and enjoy homecooked lunch dishes or coffee with cake. Tider & priser 25. MARTS - APRIL + SEPTEMBER: Søndag - fredag kl MAJ - JUNI: Alle dage kl JULI - AUGUST: Alle dage kl Voksne: 50 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Gratis entré m. billet fra Bork Vikingehavn. Kaffe-kagebillet inkl. entré: 70 kr. Frokostbillet inkl. entré: 85 kr. Zeiten & Preise 25. MÄRZ - APRIL + SEPTEMBER: Sonntag - Freitag Uhr MAI - JUNI: Jeden Tag Uhr JULI - AUGUST: Jeden Tag Uhr Erwachsene: 50 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Gratis m. Karte von Bork Wikingerhafen. Kaffee-Kuchen-Ticket inkl. Eintritt: 70 DKK. Kombiticket Mittagessen inkl. Eintritt: 85 DKK Hours & admission 25. MARCH - APRIL + SEPTEMBER: Sunday - Friday 12am-4pm MAY - JUNE: Open daily 12am-4pm JULY - AUGUST: Open daily 12am-5pm Adults: 50 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Free admission with a ticket from Bork Viking Harbour. Coffee and cake ticket (incl. admission): 70 DKK. Lunch ticket (incl. admission): 85 DKK. 23

24 UGEKORT Med et ugekort får du adgang til alle museerne i 7 dage. Børn u. 18 år har fri adgang i følge m. voksne. Kaj Munks Præstegård Houvigfæstningen Ugekort: 150 kr Årskort: 250 kr Bemærk, at museerne har varierende åbningstider. Ringkøbing Museum Wochenkarte Mit einer Wochenkarte erhältst du 7 Tage Eintritt in alle Museen. Wochenkarte: DKK 150 Jahreskarte: DKK 250 Bitte die wechselnden Öffnungszeiten der Museen beachten. weekly pass Lyngvig Fyr De Bundsb Skjern Provstgaa With a weekly pass you get 7 days admission to all museums. Weekly pass: 150 kr Annual pass: 250 kr Please note that the opening hours vary throughout the year. Fahl Kro Bork Vikingehavn Bork Vikingehavn Hattem Gåsemandens G Ringkøbing-Skjern Museum 24

25 Børn gratis entré Kinder Eintritt frei Kids Free levende historie omkring Ringkøbing fjord Hils på vikingerne, se udsigten fra toppen af fyret, fordyb dig i udstillingerne og lad ungerne lege sig ind i historien. På Ringkøbing-Skjern Museum er historien levende - og du kan opleve den lige der, hvor den foregik. Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord jbjerg Jernalder æk Mølle Vindmølle & Reberbane rds Hus agerhuset ård Grüß die Wikinger, betrachte die Landschaft von der Spitze des Leuchtturmes, vertieft euch in die Ausstellungen und lasst die Kinder spielerisch die Geschichte erkunden. Im Ringkøbing-Skjern Museum ist die Geschichte lebendig da kann man sie erleben, wo sie stattfand. Living history by Ringkøbing fjord Meet the vikings, enjoy the view from the top of the lighthouse, immerse yourself in the exhibitions and let the children playfully experience history. Ringkøbing- Skjern Museum is living history - and you can experience it right where it took place. Levendehistorie Levendehistorie 25

26 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Bundsbæk Mølle Bundsbæk Mühle I Bundsbæk Mill Bundsbæk Mølle blev opført omkring 1640, og i 1700-tallet var den søgt af bønder fra nabosognene. I 1840 brændte møllen, men blev genopbygget i I dag kan du opleve, at mølleren igen maler mel, bageren bager brød, og smeden arbejder ved essen. Se tidspunkter for aktiviteter i kalenderen. Du kan også sætte dig i kaffestuen eller se udstillingen om de udstødte rakkere, der fik fattighjælp udleveret fra Bundsbæk Mølle. Bundsbæk Mühle wurde im Jahr 1640 errichtet. Im 18. Jahrhundert kamen hierher auch Bauern aus den Nachbargemeinden, um ihr Getreide mahlen zu lassen. Heute können Sie miterleben, wie der Müller wieder Mehl mahlt, der Bäcker Brot backt und der Schmied wieder am Schmiedefeuer arbeitet. Die Zeitpunkte für Aktivitäten finden Sie im Kalender. Trinken Sie gemütlich eine Tasse Kaffee in der Kaffeestube. Bundsbæk Mill was built in 1640, and during the 18th century the local farmers came to have there grain milled. It burnt down in 1840, and was rebulit in Now a days the mill grinds again, the baker is in the kitchen and the blacksmith is working. See timescedule for activities in the calender. Have a cup of coffee in the old miller s rooms and have a look at the exhibitions. Det for børn Børnene kan hjælpe mølleren, gå ind til smeden ved essen og måske gå til hånde ved bageren. De kan se kigkasser om livet for 100 år siden og køre på små traktorer. Til arrangementerne er der endnu flere børneaktiviteter. Spaß für Kinder Die Kinder helfen dem Müller, besuchen den Schmied am Schmiedefeuer und helfen vielleicht auch dem Bäcker. Sie können die Guckkästchen über das Leben vor 100 Jahren anschauen und auf kleinen Traktoren fahren. Ringkøbing-Skjern Museum 26 Fun for kids Children can help the miller and watch the blacksmith at work. There are peep shows illustrating life here 100 years ago. Mini-tractors to ride on. There are even more activities for children during events.

27 Adresse: Bundsbækvej Skjern GPS: N: Ø: Mail: TLF: Butik & Café Nyd en kop kaffe i de hyggelige stuer, som møllerens gæster gjorde i gamle dage. Lad dig friste af de nostalgiske varer i den gamle købmandshandel. Stort ta selv kagebord Laden & Café Genieße eine Tasse Kaffee in den gemütlichen Stuben, wie es die Gäste des Müllers getan haben. Lass dich von den nostalgischen Waren im alten Kaufmannsladen verführen. Grosses Kuchenbuffet Shop & Café Be our guest and enjoy a cosy cup of coffee in the miller s living quarters. Check out the tempting display of nostalgic produce in the old grocery store. Large cake buffet Udstilling På Bundsbæk Mølle bringes Rakkerpakket til live. Her fortælles historien om Danmarks udstødte rakkere, og om det parallelsamfund der blev skabt gennem sprog og traditioner. Oplev rakkerne gennem genstande, lyd, billeder og film. Ausstelling In der Mühle Bundsbæk Mølle wird über das Schinderpack erzählt. Hier wird über die Geschichte von Dänemarks ausgestoßenen Schindern berichtet und über die Parallelgesellschaft, die durch Sprache und Traditionen geschaffen wurde. 27 Exhibition At Bundsbæk Mill, you can learn about Rakkerpakket (the rabble), a Danish minority group and their parallel society that had its own language and traditions. Step inside videos, photographs and paraphernalia bring the rabble to life.

28 Det sker Veranstaltung I Events Historisk dyrskue Historische Tierschau agricultural show 17. Juni kl Ta på tidsrejse Vi leger os tilbage i tiden med aktiviteter, der hørte til livet på møllen i gamle dage. Tidsrejsen varer 1½ time. D. 27/5, 5/7, 12/7, 9/8, 16/8 kl. 11 & kl Zeitreise Spielend geht es durch Aktivitäten, die damals zum Leben in der Mühle gehörten, zurück in die Zeit. Die Zeitreise dauert 1½ Stunden. D. 27/5, 5/7, 12/7, 9/8, 16/8 11 & Uhr. Travel back in time Play and take part in our activities. Imagine you lived at the mill in the olden days. Time travel takes 90 minutes. D. 27/5, 5/7, 12/7, 9/8, 16/8 11am & 1.30pm. 6. maj Ad hedestier i natmandsfolkets fodspor. Se mere i kalenderoversigten 27. maj kl Sortkrudt & kanoner Schießpulver & Kanonen Gunpowder & cannons aug.+16.sep Høstdage/pløjedag Erntetage/Pflügen Harvest/Ploughing day Tider og priser MARTS APRIL: kl APRIL - JUNI: Søndag kl JULI - AUG SEP: Søndag - torsdag kl Voksne: 50 kr. 70 kr. i juli - aug. og til arrangementer. Billetten giver også adgang til Dejbjerg Jernalder. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Kaffe-kagebillet inkl. entré 70 kr., 100 kr. i juli-aug Zeiten und Preise MÄRZ APRIL: Uhr. APRIL - JUNI: Sonntag Uhr. JULI - AUG.+ 16 SEP: So. - Do Uhr. Erwachsene: 50 DKK Jedoch 70 DKK Juli - Aug. sowie Veranstaltungen. Die Karte gibt auch freien Eintritt in Dejbjerg Jernalder. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen). Kaffee-Kuchen-Ticket inkl. Eintritt: 70 DKK im Juli & August 100 DKK. Hours & admission MARCH APRIL: 1pm-4pm. APRIL - JUNE: Sunday 1pm-4pm. JULY - AUG SEP: Sunday - Thursday 11am-4pm. Adults: 50 DDK. 70 DDK in July - Aug. & events. Inc. free admission to Dejbjerg Iron Age Farm. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults. Coffee & cake ticket (incl. adm.): 70 DKK in July & August 100 DKK. Ringkøbing-Skjern Museum 28

29 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Adresse: Bundsbækvej 4 a 6900 Skjern GPS: N: Ø: Mail: info@levendehistorie.dk TLF: Dejbjerg Jernalder Dejbjerg Eisenzeitsiedlung I Dejbjerg Iron age Rejs 2000 år tilbage i tiden, og mød jernalderens mennesker. Om sommeren kan du følge deres daglige gøremål, og du må gerne være med. Hele familien kan prøve at være arkæologer. Grib metaldetektoren og se, hvad der gemmer sig i sandet. Se også udstillingen med lokale fund fra jernalderen. Dejbjerg Jernalder ligger ved Bundsbæk Mølle, og de har fælles åbningstid. Reise 2000 Jahre in der Zeit zurück und begegne den Menschen der Eisenzeit. Im Sommer kannst du deren Alltag erleben und auch gerne mitmachen. Als Archäologen entdeckt ihr mit Hilfe des Metalldetektors, was im Sand verborgen ist. Besuche auch die Ausstellung mit lokalen Funden aus der Eisenzeit. Dejbjerg Jernalder und Bundsbæk Mølle haben gemeinsame Öffnungszeiten. Travel 2000 years back in time and meet Iron Age people. In the summer, you can see them going about their daily chores. You are welcome to join in! Take part in an archaeological dig. Grab a metal detector and see if you can find the objects hidden. Check out the exhibition of local Iron Age finds. Dejbjerg Iron Age is next door to Bundsbæk Mill (same opening hours). 29. juli kl Romersk kampdag Römischer Kampftag Gladiators in action Bo i jernalderen Kontakt museet for mere info tlf info@levendehistorie.dk 29 Mød opdagelsesrejsende fra Rom torsdag kl.13 i juli/aug Begegne Entdeckungsreisenden aus Rom Don. 13 Uhr. im Juli/Aug Meet Roman explorers Thursday 1pm in July/Aug

30 Ugekort Wochenkarte Weekly pass 150 kr Adresse: Vesterhavsvej 7 a, Vedersø 6990 Ulfborg GPS: N: Ø: kmp@levendehistorie.dk TLF: Kaj Munks Præstegård Pfarrhaus kaj Munks Præstegård I Kaj Munk s Vicarage Kaj Munk var præst i Vedersø i årene , og præstegården dannede rammen om hans mest virksomme år. Det var her, Kaj Munks pen fyldte papiret med ord i skuespil, digte, breve, prædikener og artikler. Og det var her, han blev hentet af sine tyske bødler den 4. januar Ordet er både i bogstaveligt og i overført betydning kernen i mødet med digterpræsten. Derfor fylder Kaj Munk-citater også mange af præstegårdens vægge. I dag fremstår præstegården, som da Kaj Munk boede i den med sin hustru Lise og deres børn. Præstegården er indrettet som museum med skiftende udstillinger og genstande. Kaj Munk war von Pfarrer von Vedersø und das Pfarrhaus bildete den Rahmen für seine aktivsten Jahre. Hier schrieb Kaj Munk Schauspiele, Gedichte, Briefe, Predigten und Artikel. Und hier wurde er am 4. Januar 1944 von seinen deutschen Peinigern abgeholt. Das Wort stellt buchstäblich und im übertragenen Sinne den Kern der Begegnung mit dem dichtenden Pfarrer dar. Daher füllen Kaj Munks Zitate auch viele Wände des Pfarrhauses. Heute sieht das Pfarrhaus so aus, wie damals als Kaj Munk es mit seiner Frau Lise und ihren Kindern bewohnte. Das Pfarrhaus ist als Museum mit wechselnden Ausstellungen und Objekten eingerichtet. From , Kaj Munk was the vicar of Vedersø. The poet lived here at the vicarage during his most productive years. Plays, poetry, letters, sermons and articles flowed from his pen. He was collected here by his German assassins on January 4th The written word was both literally and figuratively the cornerstone of his life. Many Kaj Munk quotes hang on the vicarage walls. The vicarage is still an accurate reflection of the home, where he lived with his wife Lise and their children. The vicarage is now a museum with changing exhibitions and exhibits. Ringkøbing-Skjern Museum 30

31 Det sker Veranstaltung I Events Rundvisning Hver torsdag kl. 13 Juli & august Tirsdag & torsdag kl juli Martyrsind Skuespiller og foredragsholder Caspar Koch sætter fortællingen om modstandskæmperen Kaj Munk i scene. Læs mere på Gemüt eines Märtyrers Der Schauspieler und Dozent Caspar Koch inszeniert am 25. Juli um Uhr die Geschichte des Widerstandskämpfers Kaj Munk auf Deutsch. Du kannst am um 13 Uhr an einer Führung auf Deutsch teilnehmen, die von Kaj Munks Leben und Arbeiten erzählt. 4. maj Alsangsaften Se mere i kalenderen Butik & Café Lise Nyd en kop kaffe i caféen eller på en solrig plet i parken. Butikken har et bredt sortiment af bøger af og om Kaj Munk og unikke smykker med den blå anemone m.m. 15. juni Valdemarsdag Se mere i kalenderen Laden & Café Genieße eine Tasse Kaffee im Café oder nimm sie mit nach draußen und finde ein sonniges Plätzchen im Park. Der Shop hat ein breites Sortiment an Büchern von Kaj Munk. 20. sep. kl Dramatikkens væsen Se levendehistorie.dk Shop & Café Enjoy a cup of coffee in the café or find a sunny spot in the park. There is a comprehensive range of books by and about Kaj Munk, and unique blue anemone jewellery, etc. Tider og priser 25. MARTS - JUNI + SEPTEMBER: Tirsdag & torsdag + lørdag & søndag kl JULI - AUGUST: Tirsdag - søndag kl Voksne: 50 kr. Børn u. 18 år gratis i følge m. voksne. Zeiten und Preise 25. MÄRZ - JUNI + SEPTEMBER: Dienstag & Donnerstag + Samstag & Sonntag Uhr JULI - AUGUST: Dienstag - Sonntag Uhr. Erwachsene: 50 DKK. Kinder bis 18 Jahre frei (in Begleitung eines Erwachsenen) Hours & admission 25. MARCH - JUNE + SEPTEMBER: Tuesday & Thursday + Saturday & Sunday 11am-4pm JULY - AUGUST: Tuesday - Sunday 11am-4pm Adults: 50 DKK. Free admission for kids under the age of 18 accompanied by adults

32 Provstgaards Hus v. Skjern Provstgaards Hus er opført af brødrene Niels og Søren Provstgaard i De levede af naturen ved fiskeri i å og fjord samt jagt. Til sommer indtager brødrene og naturen atter huset v. Pumpestation Nord. Udstilling Oplev den nye udstilling om brødrenes liv ved å og fjord. Se deres imponerende samling af udstoppede fugle og indsamlede æg fra naturområdet ved Skjern Å. Ta på tur Kom med museets naturvejleder på tur i det unikke naturområde - det er næsten, som om brødrene selv er med. Se s. 34 Café & butik Nyd friskbrygget kaffe og kage eller en is med udsigt over Skjern Å s delta. Provstgaards Hus wurde 1914 von den Brüdern Niels und Søren erbaut. Erlebe die neue Ausstellung über ihr Leben an Fluss und Fjord. Entdecke ihre beeindruckende Sammlung ausgestopfter Vögel und gesammelter Eier vom Naturgebiet Skjern Å. Café & Laden Genieße leckeren Kaffee, Kuchen oder Eis mit Blick auf das Skjern Flussdelta. Two brothers, Niels and Søren, built Provstgaard s House in The new exhibition describes their lives on the river and fjord. See their impressive collections of stuffed birds and birds eggs collected from the Skjern Å delta. Skjern Vindmølle Efter 100 år på Marupvej er den gamle vindmølle blevet smukt restaureret. Til sommer starter mølleren atter vindmøllen, mens det knirker og knager. Kom og vær med! Se også de nye udstillinger, der fortæller møllens historie. Nach 100 Jahren auf dem Marupvej wurde die alte Windmühle schön restauriert. Zum Sommer startet der Müller wieder quietschend und knarrend die Windmühle. Besuche auch die neuen Ausstellungen zur Geschichte der Mühle. After 100 years at Marupvej, the old windmill has been beautifully restored. In the summer the miller starts up the windmill. It creaks and judders as it begins to turn. Come join the fun! Don t miss the new windmill history exhibitions. Adresse: Langkærvej 10 v. Pumpestation Nord 6900 Skjern Åbner i Geöffnet i Opens Juli 2018 Café & shop Enjoy fresh-made coffee and cake or an ice cream. Great views over the Skjern Å delta. Ringkøbing-Skjern Museum 32 Adresse: Marupvej 25A 6900 Skjern Åbner i Geöffnet i Opens 17. jun aug tors+søn Entré: 50 kr.

33 Børn gratis entré Kinder Eintritt frei Kids Free Hattemagerhuset i Tarm Besøg Tarms ældste hus, der er mere end 200 år gammelt. Børnene kan opleve, hvordan det var at være barn i gamle dage ved at kærne smør, bage brød i brændekomfuret eller tage på historieløb mv. Das älteste Haus in Tarm ist mehr als 200 Jahre alt. Die Kinder können z.b. die Hühner begrüßen, an einem Geschichtenlauf teilnehmen, Brot backen, buttern und Suppe mit Kräutern aus dem Gemüsegarten kochen. Visit Tarm s oldest house, which is more than 200 years old. The kids get to experience what it was like to be a kid in the old days by churning butter, baking bread in the wood burning stove, going on history runs, and much more. Adresse: Foersumvej Tarm Åbner i Geöffnet i Opens JULI-AUG: tirs.-tors. kl Entré 30 kr. Mad som i gamle dage Hver onsdag i juli og august kan du hjælpe til, når der skal tilberedes mad, sådan som man gjorde det i gamle dage. Husk: Onsdag kan du også lave hatte! Essen wie in alten Zeiten Jeden Mittwoch im Juli und August kannst du dabei behilflich sein, Essen wie in alten Zeiten zuzubereiten. Denke daran: Mittwoch kannst du auch Hüte anfertigen! Food like in the olden days On Wednesdays in July and August, you can help cook as people did in the olden days. NB: You can also make hats on Wednesdays! 33 Gåsemandens Gård v. Hemmet Gåsemandens Gård er et hedelandbrug, der blev udstykket i I dag er det Ringkøbing Amts Husflid, der driver gården som en husflidsgård. Der er altid kaffe på Madam blå. Der Hof Gåsemandens Gård ist eine Heidelandwirtschaft, die 1789 parzelliert wurde. Heute betreibt der Verein Ringkøbing Amts Husflid den Hof als einen Handarbeitshof. Es ist immer Kaffee in der Kaffeekanne. The Gooseman s Farm is a heath farm, which was parcelled out in Today, Ringkøbing County s Handicrafts run this farm. There s always coffee to be had here from the Madam Blå pot. Adresse: Galgebjergevej Hemmet Åbner i Geöffnet i Opens JULI-AUG: søn. - man. kl Entré: 30 kr.

34 Oplevelser i naturen Naturerlebnisse I Explore nature Naturvejlederne i den LEVENDE HISTORIE tilbyder ture for både offentlige og private grupper. Turene kan foregå til fods, til vands eller på cykel. Se alle turene på levendehistorie.dk LEBENDIGE GESCHICHTE bietet naturkundliche Führungen zu Fuß, zu Wasser und per Fahrrad für öffentliche und private Gruppen an. Siehe die Broschüre Ta på tur. LEVENDE HISTORIE s rangers offer open and private tours for groups. Trips and tours are available on foot and by boat and bicycle. See the Ta på tur brochure. 21. maj Generationsdag Naturvejlederen fortæller historien om Hattemagerhuset og laver aktiviteter. Se eventkalenderen. 6. juni & 12. juli Bundsbæk Naturpark Oplev møllesøen, fuglesang og duft af orkideer når vi går tur ved Bundsbæk Mølle. Se levendehistorie.dk 12. aug & 19. aug. Familietur til Skjern Å Hør om brødrene Provstgaards spændende liv som fiskere og pelsjægere i Skjern Å s delta. Se eventkalenderen. 14. september Svampetur Det er svampetid, så tag familien med på tur. Tilmelding og mere information på levendehistorie.dk 26. sep. & 27. sep. Naturpleje Kom og vær med, når naturplejelauget høster orkideengens gamle strå. Se levendehistorie.dk Ringkøbing-Skjern Museum 34 Hver anden tirsdag Skolebigård Vær med fra 17/4 når biavlerne gennemgår bistaderne. Smag den søde honning. Se datoer på levendehistorie.dk

35 Sejl på fjord & å Mache eine Bootsfahrt auf Fjord & Fluss Sail on the fjord & river Sejl på fjorden Tag familien med på en hyggelig sejltur med fiskerjollen Laurids Fahl. Nyd vinden i håret og den fantastiske udsigt på Ringkøbing Fjord. Hør historien om fiskeriet i og naturen ved Ringkøbing Fjord. I kan nærstudere de små krabber og fisk, vi fanger. Billetter købes ved båden. Nimm die Familie mit auf eine gemütliche Fahrt mit der Fischerjolle des Museums, der Laurids Fahl. Erfahre mehr über die Fischerei, die Geschichte und Natur des Ringkøbing Fjords. Man bekommt die Gelegenheit, die kleinen Tiere, die wir fangen, aus der Nähe zu studieren. Tickets können auf dem Boot gekauft werden. Take a family sailing trip on the museum s fishing skiff, Laurids Fahl. Get the wind in your hair and fantastic views over Ringkøbing Fjord. Learn more about the fisheries, history and natural features of Ringkøbing Fjord. Catch and study crabs and small fish. Buy your ticket on the boat. Juli - august Tirsdag I Dienstag I Tuesday kl. 10 & kl Pris: 100 kr (både voksne og børn). Mødested: Bork Havn. Med kajak på Skjern Å Oplev Skjern Å s smukke natur i kajak. Du låner alt udstyr og får en grundlæggende instruktion i roning og sikkerhed, før vi tager afsted. Hør om åen, landskabet og fuglelivet. Praktisk påklædning er løst fritidstøj og en let regnjakke. Medbring noget at drikke, skiftetøj og et håndklæde. Du må være indstillet på lidt strabadser, og du skal kunne svømme. Erleben Sie die wunderschöne Natur am Fluss Skjern Å von einem Kajak aus. Wenn Sie die Ausrüstung mieten, bekommen Sie die grundlegenden Paddel- und Sicherheitsanweisungen, bevor es ins Wasser geht. Unterwegs wird etwas über den Fluss, die Landschaft und das Vogelleben erzählt. Man muss darauf eingestellt sein, dass es etwas anstrengend wird. Mitzubringen sind: Praktische Kleidung, Getränke sowie Kleidung zum Wechseln und ein Handtuch. Findet auf Dänisch und Englisch statt. Experience the beautiful Skjern Å river from the water. You will get all the equipment you need and roeing and water safety instructions before we leave. Learn about the river, the landscape and bird life here. Loose-fitting clothing and lightweight rainwear recommended. Bring something to drink, a change of clothing and a towel. Be prepared for challenges under way. You must be able to swim! Guided tour in Danish and English. 27/6, 11/7, 14/8, 21/8, 28/8 kl Mødested: Pumpestation Nord, Langkærvej 10, Skjern Tilmelding: sj@levendehistorie.dk Max 7 deltagere (min. 18 år). Pris: 300 kr. 35

36 Kalender Event Kalender I Event calender Marts Søndag d. 25. marts Påskeaktiviteter & Lertøj/Töpferei/Pottery, kl Påskeaktiviteter Fahl Kro, kl Påskeaktiviteter & Bager/Bäcker/Baker Bundsbæk Mølle, kl Tirsdag d. 27. marts Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Liv og natur (dk) Lyngvig Fyr, kl. 13. Se s. 12 Leben und Natur (de) Lyngvig Fyr, 11 Uhr. S. 12 Life and nature (eng) Lyngvig Fyr, 1pm. S. 12 Onsdag d. 28. marts, kl. 13 & kl. 14 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Torsdag d. 29. marts Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Vikingerne Vågner/ Die Wikinger Erwachen/ The Vikings Awake Bork Vikingehavn, kl , kl Fredag d. 30. marts Vikingerne Vågner/ Die Wikinger Erwachen/ The Vikings Awake Bork Vikingehavn, kl April Søndag d. 1. april Vikingerne Vågner/ Die Wikinger Erwachen/ The Vikings Awake Bork Vikingehavn, kl Ikoner/Malerei/art, kl Mandag d. 2. april Vikingerne Vågner/ Die Wikinger Erwachen/ The Vikings Awake Bork Vikingehavn, kl Onsdag d. 4. april, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 5. april Sangaften Syng med på den danske sangskat og nyd kaffe og kage i de hyggelige gamle stuer. Pris: 80 kr. inkl. kaffe., kl Fredag d. 6. april Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 8. april Onsdag d. 11. april Foredrag: Fiskerlejer ved Ringkøbing Fjord Dommerkontoret, Ringkøbing Museum, kl , kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 12. april Søndag d. 15. april Onsdag d. 18. april, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d 19. april Ringkøbing-Skjern Museum 36

37 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8 Fredag d. 20. april Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Lørdag d. 21. april Vi kigger på fugle (dk) Naturvejlederen fortæller om fugletræk og ringmærkning. Se mere på levendehistorie.dk. Pris 50 kr. Lyngvig Fyr, kl. 11 Wir beobachten Vögel (eng) Birdwatching for everyone! (eng) The ranger explains bird migration and bird ringing. Price 50 DKK. Lyngvig Fyr, 11am Søndag d. 22. april halmkurve/strohkörbe/ hay baskets, kl Spillemandsmusik, kl Fortidsmindedagen Åben udgravning v. Nørby kl Se levendehistorie.dk Onsdag d. 25. april, kl. 13 & kl. 14 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Torsdag d. 26. april Kaj Munks Præstegård, kl. 13 Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Søndag d. 29. april Sjov med fisk Vi flår og tilbereder fisk og andre delikatesser fra hav og fjord. Hør om dyrenes biologi og andre spændende historier. Prøv mange aktiviteter, snit en bødenål eller lav et fiskenet. Spass mit Fisch Wir nehmen Fische aus und bereiten diese sowie andere Delikatessen aus Meer und Fjord zu. Lerne mehr über Tierbiologie und hör spannende Geschichten. Fun with fish We fillet and cook fish and other delicacies from the sea and fjord. Learn about animal biology and other stories., kl Maj Onsdag d. 2. maj, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 3. maj Fredag d. 4. maj Alsangsaften Vi sætter lys i vinduerne, mindes befrielsen og synger danske sange. Pris 80 kr. 37 Tilmelding til tlf / info@levendehistorie.dk Kaj Munks Præstegård, kl. 19 Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 6. maj Ad hedestier i natmandsfolkets fodspor Kulturel og sanselig totaloplevelse om livet på heden formidlet gennem optrin og fortælling. Sang og fællessang bæres ud over landskabet og spillemænd spiller hedens melodier. Se mere på levendehistorie.dk Bundsbæk Mølle Bager/Bäcker/Baker Onsdag d. 9. maj, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 10. maj Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Krigerdage/Kriegertage /Warrior Days Bork Vikingehavn, kl Dukkemager/Puppenshcnitzer /Puppet maker kl smag på dabs kl

38 Læs mere på Fredag d. 11. maj Krigerdage/Kriegertage /Warrior Days Bork Vikingehavn, kl smag på dabs kl Søndag d. 13. maj kl Spillemandsmusik kl Onsdag d. 16. maj, kl. 13 & kl. 14 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Torsdag d. 17 maj Fredag d. 18. maj Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Lørdag d. 19 maj Tekstiltræf: Fra får til klæder /Textiltreff/ Textile Event Se mere på levendehistorie.dk Bork Vikingehavn, kl Søndag d. 20. maj Tekstiltræf/Textiltreff/ Textile Event Bork Vikingehavn, kl Se Pinsesolen danse Morgenkaffe, rundstykker og spillemandsmusik. Pris 70 kr. Bundsbæk Mølle, kl Bundsbæk Mølle, kl Lertøj/Töpferei/Pottery, kl Mandag d. 21. maj Generationsdag Vi fortæller historien om Hattemagerhuset og laver aktiviteter på tværs af generationerne. Tilmelding og info, se levendehistorie.dk Hattemagerhuset Onsdag d. 23. maj, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 24. maj Sangaften Syng med på den danske sangskat og nyd kaffe og kage i de hyggelige gamle stuer. Pris: 80 kr. inkl. kaffe., kl Søndag d. 27. maj Smørkærning/Buttern/ Churn Butter, kl Sortkrudt & kanoner Schwarzpulver & Kanonen Gunpowder & cannons Bundsbæk Mølle, kl Bager/Bäcker/Baker Bundsbæk Mølle, kl Ta på Tidsrejse (dk)/begib dich auf Zeitreise (eng)/ Travel back in time (eng) Bundsbæk Mølle. Se s. 28 Onsdag d. 30. maj, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 31. maj Juni Fredag d. 1. juni Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 3. juni Onsdag d. 6. juni Ringkøbing-Skjern Museum 38

39 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8, kl. 13 & kl. 14 Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Møllesø, fuglesang og en duft af orkideer Se mere på levendehistorie.dk Bundsbæk Mølle, kl Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 torsdag d. 7. juni Søndag d. 10. juni Spillemandsmusik kl Fahl Kro, kl Onsdag d. 13 juni, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 14. juni Fredag d. 15. juni Valdemarsdag Festligholdelse af at danskerne fik Dannebrog.Tale ved tidl. direktør for TVMidtvest og teolog Ivar Brændgaard. Gratis entré til parken, hvor arrangementet afholdes samt til gudstjeneste i Vedersø Kirke. Kaj Munks Præstegård kl. 14 Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 17. juni Historisk Dyrskue og midsommerfest Se veterantraktorer og historiske dyreracer. En dag for hele familien. Voksne: 75 kr. Børn (6-14 år): 35 kr. Historische tierschau Sieh die Oldtimertraktoren und historischen Tierrassen. Ein Tag für die ganze Familie. Preis: 75 DKK Kinder (6-14 Jahre): 35 DKK Agricultural show See veteran tractors and historical breeds of livestock. Adult: DKK 75 Child (6-14 years): DKK 35. Bundsbæk Mølle, kl Onsdag d. 20. juni, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 21. juni Rundvisning (DK) Søndag d. 24. juni Naturbrunch Naturvejlederen tager dig med på en naturtur i smukke omgivelser efterfulgt af en 39 lækker naturinspireret brunch Pris: 175 kr. Børn under 12 år: 75 kr. Tilmelding til tlf /info@levendehistorie.dk Se mere på levendehistorie.dk. Naturbrunch (eng) Nimm an einer Naturtour in die wunderschöne Umgebung teil, gefolgt von einem köstlichen naturinspirierten Brunch. Preis: 175 DKK. Kinder unter 12 Jahren: 75 DKK. Anmeldung unter oder info@levendehistorie.dk Naturbrunch (eng) Join a nature trail in beautiful surroundings with a delicious brunch inspired by nature. Adult price: DKK 175 Child (under 12 years): DKK 75. To book, call or info@levendehistorie.dk, 10am Cykeltur: Vind- og vandmøller ved Ganer Å Byudvikling og landdistrikshistorie samt vandløbenes naturrigdom er udgangspunktet for denne smukke cykeltur. Turlængde ca. 28 km. Pris: 100 kr. Tilmelding til senest 21/6. Mødested: Finderup Kirke, Kirkevænget 2A. kl. 10 Onsdag d. 27. juni, kl. 13 & kl. 14 Kajaktur/Kajaktour/ Kayak trip Se mere på side 35 eller se Torsdag d. 28. juni

40 Læs mere på Fredag d. 29. juni Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Juli Søndag d. 1. juli halmkurve/strohkörbe/ hay baskets, kl Musik i fyrtårnet Få en musikalsk oplevelse med muntre toner af kontrabas og accordion i fyrtårnets smukke akustik. Lyngvig Fyr, kl. 14 & kl. 15 Konzsert im Lyngvig Fyr Ein musikalisches Erlebnis mit fröhlichen Tönen von Kontrabass und Akkordeon im Leuchtturm mit einer guten Akustik. Lyngvig Fyr, 14 & 15 Uhr Concert in the lighthouse Up-tempo double bass and accordion music and marvellous acoustics in the lighthouse. Lyngvig Fyr, 2pm & 3pm Mandag d. 2. juli Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl , Høslet/Heuernte/Hay Bundsbæk Mølle, kl Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 3. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35 Bork Havn, kl. 10 og kl Høslet/Heuernte/Hay Bundsbæk Mølle, kl Sangaften Syng med på den danske sangskat og nyd kaffe og kage i de hyggelige gamle stuer. Pris: 80 kr. inkl. kaffe., kl Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Onsdag d. 4. juli, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Dukkemager/Puppenshcnitzer/Puppet maker, kl Bundsbæk Mølle, kl Høslet/Heuernte/Hay Bundsbæk Mølle, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 5. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (DE) Ringkøbing Museum Ta på Tidsrejse (dk)/begib dich auf Zeitreise (eng)/ Travel back in time (eng) Bundsbæk Mølle. Se s. 28 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Søndag d. 8. juli Smørkærning/Buttern/ Churn butter, kl Mandag d. 9. juli Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Ringkøbing-Skjern Museum 40

41 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8 Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Tirsdag d. 10. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Onsdag d. 11. juli Lertøj/Töpferei/Pottery, kl , kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Kajaktur/Kajaktour/ Kayak trip Se mere på side 35 eller se Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Julianes fødselsdag Hattemagerhuset, kl. 14 Torsdag d. 12. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Møllesø, fuglesang og en duft af orkideer Se mere på levendehistorie.dk Bundsbæk Mølle, kl Ta på Tidsrejse (dk)/begib dich auf Zeitreise (eng)/ Travel back in time (eng) Bundsbæk Mølle. Se s. 28 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Fredag d. 13. juli Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 15. juli 41 Mandag d. 16. juli Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Tirsdag d. 17. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Onsdag d. 18. juli, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl

42 Læs mere på Høslet/Heuernte/hay Bundsbæk Mølle, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 19. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Søndag d. 22. juli Mandag d. 23. juli Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 24. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de), Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Sommerfortælling om martyrsind (dk) Se mere på levendehistorie.dk Kaj Munks Præstegård kl Bundsbæk Mølle, kl Onsdag d. 25. juli, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Führung (de). Sommererzählung über das Gemüt eines Märtyrers Kaj Munks Præstegård, kl Torsdag d. 26. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Fredag d. 27. juli Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 29. juli Romersk kampdag Mød legionære, se gladiatorkamp og hesteopvisning. Römischer Kampftag Begegne Legionären, erlebe Gladiatorenkämpfe und sieh eine Pferdeshow. gladiators in action Meet legionaries. Gladiator and horsemanship show. Ringkøbing-Skjern Museum 42

43 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8 Dejbjerg Jernalder, kl Mandag d. 30. juli Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 31. juli Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Liv og natur (dk) Lyngvig Fyr, kl. 13. Se s. 12 Leben und Natur (de) Lyngvig Fyr, 11 Uhr. S. 12 Life and nature (eng) Lyngvig Fyr, 1pm. S. 12 August Onsdag d. 1. august, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Liv og natur (dk) Lyngvig Fyr, kl. 13. Se s. 12 Leben und Natur (de) Lyngvig Fyr, 11 Uhr. S. 12 Life and nature (eng) Lyngvig Fyr, 1pm. S. 12 Bundsbæk Mølle, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 2. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Søndag d. 5. august 43 Pileflet/Korbwaren/ Wickerwork, kl Historisk bademodeshow Historische Modenschau Historical swimwear Fashion show Lyngvig Fyr kl. 14 Musik/Konzert/Concert Lyngvig Fyr, Se d. 1/7 for info Mandag d. 6. august Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring / Stadt wanderung / City Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 7. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Onsdag d. 8. august

44 Læs mere på, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 9. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Ta på Tidsrejse (dk)/begib dich auf Zeitreise (eng)/ Travel back in time (eng) Bundsbæk Mølle. Se s. 28 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Fredag d. 10. august Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Lørdag d. 11. august Vikingemarked/Wikingermarkt/Viking Market Se mere på levendehistorie.dk Bork Vikingehavn, kl Søndag d. 12. august Vikingemarked/Wikingermarkt/Viking Market Bork Vikingehavn, kl Familietur til Skjern å Hør om det spændende liv brødrene Provstgaard levede. Vi skal se deres nyistandsatte gamle hjem og den store samling udstoppede fugle. De frie fugle oplever vi selv bagefter i engene. Pris: 50 kr. Se mere på levendehistorie.dk Provstgaards Hus, kl. 13 halmkurve/strohkörbe/ hay baskets, kl Jazzgruppen Abelone Lyngvig Fyr, kl Gratis Mandag d. 13. august Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 14. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Kajaktur/Kajaktur/ Kajaktur Se mere på side 35 eller se Onsdag d. 15. august Smørkærning/Buttern/ Churn butter, kl , kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 16. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Ringkøbing-Skjern Museum 44

45 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Ta på Tidsrejse (dk)/begib dich auf Zeitreise (eng)/ Travel back in time (eng) Bundsbæk Mølle. Se s. 28 Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Søndag d. 19. august Uld- og pilefest Prøv at karte uld, filte, lave pileflet, træarbejde og meget mere. Smeden kommer også forbi. Se levendehistorie.dk Wolle- & Korbwaren Versuche dich im Kardieren von Wolle, Filzen, Weidenflechten, in der Holzbearbeitung usw. Der Schmied kommt auch vorbei. Wool- & wickerwork Try carding wool, wickerwork, woodwork, etc. The blacksmith will drop by!, kl Familietur til Skjern å Se d. 12/8 for mere info. Provstgaards Hus, kl. 13 Jazz: Mighty Strange Lyngvig Fyr, kl Gratis Mandag d. 20. august Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring / Stadt wanderung / City Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 21. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de), Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Kajaktur/Kajaktour/ Kayak trip Se mere på side 35 eller se Sangaften Syng med på den danske sangskat og nyd kaffe og kage i de hyggelige gamle stuer. Pris: 80 kr. inkl. kaffe., kl Onsdag d. 22 august, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet 45, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 23. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Bryg din egen snaps Kom med ud og finde snapseurter og bær i klitheden, så du kan lave din egen snaps. Medbring et sylteglas og en klar snaps/vodka og få et unikt minde med hjem. Tilmelding og info på Braue deinen eigenen Schnaps (eng) Auf der Dünenheide sammelst du Kräuter für deinen eigenen Schnaps. Mitzubringen: Einmachglas und klarer Schnaps. Eine tolle Erinnerung für zu Hause. Info:

46 Læs mere på Make your own schnapps Pick herbs and berries on the dunes to make your own schnapps. Bring a jam jar and clear schnapps/vodka and make a unique souvenir to take home. Tlf , kl Sangaften Tilmelding og info på Ringkøbing Museum, Dommerkontoret kl Høstdag Vi høster rug med le, traktorer, mejetærskere, heste og selvbindere som i midten af 1900-tallet. Erntetag Wir ernten Roggen mit Sense, Traktoren, Mähdreschern, Pferden und Mähbinder wie in der Mitte des 20. Jh. Harvest day We harvest rye using scythes and veteran tractors, harvesters, horses and reaper binders from the mid-1900s. Bundsbæk Mølle kl Fredag d. 24. august Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 26. august Spillemandsmusik, kl Høstdag/Erntetag Harvest day Se d. 23/8 og levendehistorie.dk Bundsbæk Mølle kl Bager/Bäcker/Baker Bundsbæk Mølle, kl Musik/Konzert/Concert Lyngvig Fyr, Se d. 1/7 for info Mandag d. 27. august Leg jer tilbage i tiden (dk) Lebendige Geschichte (eng)/living history (eng), kl Byvandring/Stadt wanderung/city Walk Ringkøbing Torv, kl. 11 Tirsdag d. 28. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Sejltur på fjorden/ Bootfahren/Boat trip Se mere på side 35. Bork Havn, kl. 10 og kl Kajaktur/Kajaktour/ Kayak trip Se mere på side 35 eller se Onsdag d. 29. august, kl. 13 & kl. 14 Kagebuffet /Kuchenbuffet, kl Mad som i gamle dage/ Essen wie in alten Zeiten/ Food like in the olden days Lav din egen hat/hüte machen/make a hat Hattemagerhuset, kl Torsdag d. 30. august Bunkertur (dk) kl. 16 Bunkertour (de) Uhr bunker tour (eng) 4pm Houvig Strand P-plads. Se s. 17 Introduktion (dk) Einführung (de) Ringkøbing Museum Kroaften/Krugabend/ Omelet Night Fahl Kro, kl Se side 23 Mød opdagelsesrejsende fra Rom/Entdeckungsreisenden aus Rom/ Meet Roman explorers Dejbjerg Jernalder, kl. 13 Bryg din egen snaps Braue deinen eigenen Schnaps (eng) Make your own schnapps Se d. 23/8. Tilmelding og info på levendehistorie.dk, kl September Søndag d. 2. september Ringkøbing-Skjern Museum 46

47 Dagligt på Bork Vikingehavn: side 4-8 Täglich im Bork Wikingerhafen: s. 4-8 Daily at Bork Viking Harbour: s. 4-8 Fahl Kro, kl Cykeltur: Heden, mennesker og natur Oplev skoven, heden, bakker og slugter. Vi følger landskabets udvikling fra skov til agerland, fra agerland til hede og hører om de folk, der levede her. Turlængde ca. 20 km. Pris: 100 kr. Tilmelding til senest 30/8. Bundsbæk Mølle, kl. 10 Onsdag d. 5. september, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 6. september Fredag d. 7. september Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 9. september Dukkemager/Puppen shcnitzer/puppet maker, kl Lise Munks fødselsdag Kaj Munks Præstegård, kl Onsdag d. 12. september, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 13. september Fredag d. 14. september Svampetur Vi mødes på Hoverdal Plantage P-plads på Præstevej, 6971 Spjald, kl. 15. Pris 75 kr. Søndag d. 16. september Pløjedag Se de flotte heste når de pløjer marken. Se mere på levendehistorie.dk Pflugtag Schau den stattlichen Pferden dabei zu, wie sie das Feld pflügen. Ploughing day Watch how we plough with majestic horses. Bundsbæk Mølle kl Musik/Konzert/concert Lyngvig Fyr, Se d. 1/7 for info Onsdag d. 19. september, kl. 13 & kl. 14 Torsdag d. 20 september dramatikkens væsen Foredrag af Hassan Preisler der fortæller om sit arbejde med at researche og skrive teaterstykket Martyren Munk - et helligt raseri. Tilmelding og mere info på 47 Kaj Munks Præstegård, kl Fredag d. 21. september Kniplinger/Klöppeln/Lace, kl Søndag d. 23. september Sjov med fisk Se d. 29/4 for mere info., kl Musik/Konzert/ Concert Lyngvig Fyr, Se d. 1/7 for info Onsdag d. 26. september, kl. 13 & kl. 14 Naturpleje i naturparken Bundsbæk Mølle, kl Torsdag d. 27. september Dans en Sønderhoning Tilmelding og info på Fahl Kro, kl Naturpleje i naturparken Bundsbæk Mølle, kl Søndag d. 30. september Søndagsgåtur Vi mødes for enden af vejen v. Tipperne 6, 6830 Nr. Nebel, kl. 13. Pris: Gratis

48 Mange museer omkring Ringkøbing Fjord Ringkøbing-Skjern Museum er ikke blot ét museum - men består af mange museer rundt om Ringkøbing Fjord. Viele Museen rund um den Ringkøbing Fjord Das Ringkøbing-Skjern Museum ist nicht nur ein einzelnes Museum - es besteht aus vielen Museen rund um den Ringkøbing Fjord. many museums by Ringkøbing Fjord Ringkøbing-Skjern Museum is not just one museum - it consists of many historical sites around Ringkøbing Fjord. RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history Børn gratis entré Kinder Eintritt frei Kids Free 2019 april - oktober RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk Indhold

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history oktober 2018 Bork Vikingehavn Lyngvig Fyr Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei Kids - free admission RINGKØBING-SKJERN

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history oktober 2018 Bork Vikingehavn Lyngvig Fyr Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei Kids - free admission RINGKØBING-SKJERN

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord 2017 Bork Vikingehavn Lyngvig Fyr Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 85 tilmeldte både. Det er stadig lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Tilmeldingen er åben

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history oktober 2017 Bork Vikingehavn Lyngvig Fyr Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei Kids - free admission RINGKØBING-SKJERN

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Panorama billede fra starten den første dag i 2014 Michael Koldtoft fra Trolling Centrum har brugt lidt tid på at arbejde med billederne fra

Læs mere

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview CONTENTS 2 Danish 5 English # 8 COPYRIGHT 2019 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. DANISH 1. SÅDAN

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history Vinter nov. 2017 - marts 2018 Lyngvig FYR Ringkøbing Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei Kids - free admission RINGKØBING-SKJERN

Læs mere

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD

levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD levende historie OMKRING RINGKØBING FJORD Lebendige Geschichte I Living history Vinter nov. 2018 - marts 2019 Lyngvig Fyr Ringkøbing Museum Børn - gratis entré Kinder - Eintritt frei Kids - free admission

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2 8 2 How Long Is an Hour? The concept of passing time is difficult for young children. Hours, minutes, and seconds are confusing; children usually do not have a good sense of how long each time interval

Læs mere

levende historie Lebendige Geschichte MUSEUM omkring Ringkøbing fjord AM Ringkøbing Fjord Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei

levende historie Lebendige Geschichte MUSEUM omkring Ringkøbing fjord AM Ringkøbing Fjord Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei levende historie omkring Ringkøbing fjord 2016 Lebendige Geschichte AM Ringkøbing Fjord Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk Få fri adgang Med et ugekort

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. Ringkøbing-Skjern Museum Efterår / Herbst 2015. Børn gratis entre Kinder Eintritt frei

Levende Historie MUSEUM. Ringkøbing-Skjern Museum Efterår / Herbst 2015. Børn gratis entre Kinder Eintritt frei Levende Historie Efterår / Herbst 2015 Børn gratis entre Kinder Eintritt frei Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk - mange museer i ét! Ved kan du opleve

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Können Sie mir bitte helfen? At spørge efter hjælp Sprechen Sie Englisch? At spørge efter om en person snakker engelsk Can you help me, please? Do you speak English? Sprechen Sie _[Sprache]_?

Læs mere

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Titel: Barry s Bespoke Bakery Titel: Tema: Kærlighed, kager, relationer Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. Data om læremidlet: Tv-udsendelse: SVT2, 03-08-2014, 10 min. Denne pædagogiske vejledning indeholder ideer til arbejdet med tema

Læs mere

www.vadehavscentret.dk

www.vadehavscentret.dk layout NY farve 04/04/06 14:49 Side 1 JAN FEB MAR APR MAJ JUN JUL AUG SEP OKT NOV 10-16 Se åbningstider i vinterhalvåret på Åben for grupper efter aftale Entré Eintritt Admission Voksne Erwachsene Adults...Dkk.

Læs mere

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! INGEN HASTVÆRK! NO RUSH! Keld Jensen Nr. 52, december 2018 No. 52, December 2018 Ingen hastværk! Vær nu helt ærlig! Hvornår har du sidst opholdt dig længere tid et sted i naturen? Uden hastværk. Uden unødvendig

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingen åbner om to uger Mandag den 3. december kl. 8.00 åbner tilmeldingen til Trolling Master Bornholm 2013. Vi har flere tilmeldinger

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 77 tilmeldte både. Det er lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Til gengæld er det glædeligt,

Læs mere

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites. English Information about the race. Practise Friday oct. 9 from 12.00 to 23.00 Saturday oct. 10. door open at 8.00 to breakfast/coffee Both days it will be possible to buy food and drinks in the racecenter.

Læs mere

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER P HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER Samtale, træning af faste udtryk, spørgsmål og svar. Endvidere en lejlighed til at træne tallene. - Spørgsmålskort - Lærerark til hjælp ved oplæsning og

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Ny præmie Trolling Master Bornholm fylder 10 år næste gang. Det betyder, at vi har fundet på en ny og ganske anderledes præmie. Den fisker,

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Lebendige Geschichte RINGKØBING-SKJERN. Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei.

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Lebendige Geschichte RINGKØBING-SKJERN. Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei. Levende Historie Lebendige Geschichte Apr-Sep 2014 Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk 13 museer rundt om Ringkøbing Fjord Velkommen i den levende historie!

Læs mere

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE HOP-ON HOP-OFF BUS TUREN GÅR til...... the BUS GOes to Hop på bussen og hop af lige ved de store seværdigheder eller i centrum af Vejle, hvor du kan shoppe, gå på opdagelse på et museum eller nyde en frokost.

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Populært med tidlig færgebooking Booking af færgebilletter til TMB 2014 er populært. Vi har fået en stribe mails fra teams, som har booket,

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE HOP-ON HOP-OFF BUS 219 HOP-ON HOP-OFF BUS Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal ssen GRATIS til Tag bu Alle dage / All days Vejle Trafikcenter 9.00 13.00 17.00 9.03 13.03 17.03 Skibet, Vardevej

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

www.aalborgzoo.dk Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen

www.aalborgzoo.dk Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen Mølleparkvej 63 9000 Aalborg Telefon 96 31 29 29 info@aalborgzoo.dk.aalborgzoo.dk Juhuuu, vi skal i Aalborg

Læs mere

Søsterhotellerne i Fredericia

Søsterhotellerne i Fredericia Hotellet ved lillebælt Søsterhotellerne i Fredericia Tel. +45 7592 1855 www.postgaarden.dk Hotellet i city Vi hygger om vore gæster We always spoil our guests På Hotel Postgaarden og Hotel Medio sørger

Læs mere

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file. Lee Harvey Oswald 1 Lee Harvey Oswald s profile Read Oswald s profile. Answer the questions. 1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file. 2 Oswald

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Stoppesteder Bus stops Haltestellen

Stoppesteder Bus stops Haltestellen 0 0 marstal - ærøskøbing - skovby - søby Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Kære Omdeler Julen venter rundt om hjørnet. Og netop julen er årsagen til, at NORDJYSKE Distributions mange omdelere har ekstra travlt med at

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Ringkøbing-Skjern Museum RINGKØBING-SKJERN. Børn: gratis entre Kinder: Eintritt frei

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Ringkøbing-Skjern Museum RINGKØBING-SKJERN. Børn: gratis entre Kinder: Eintritt frei Levende Historie Ringkøbing-Skjern Museum Efterår / Herbst 2014 Børn: gratis entre Kinder: Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk Mange museer rundt om Ringkøbing Fjord Velkommen i den

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

GUIDE TIL BREVSKRIVNING GUIDE TIL BREVSKRIVNING APPELBREVE Formålet med at skrive et appelbrev er at få modtageren til at overholde menneskerettighederne. Det er en god idé at lægge vægt på modtagerens forpligtelser over for

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 English version further down Der bliver landet fisk men ikke mange Her er det Johnny Nielsen, Søløven, fra Tejn, som i denne uge fangede 13,0 kg nord for

Læs mere

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) På den allerførste skoledag fik de farver og papir. Den lille dreng farved arket fuldt. Han ku bare ik la vær. Og lærerinden sagde: Hvad er

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Så er ballet åbnet, 16,64 kg: Det er Kim Christiansen, som i mange år også har deltaget i TMB, der tirsdag landede denne laks. Den måler 120

Læs mere

Remember the Ship, Additional Work

Remember the Ship, Additional Work 51 (104) Remember the Ship, Additional Work Remember the Ship Crosswords Across 3 A prejudiced person who is intolerant of any opinions differing from his own (5) 4 Another word for language (6) 6 The

Læs mere

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. Mandag den 19. december kl

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. Mandag den 19. december kl Engelsk B Højere teknisk eksamen 1. delprøve - uden hjælpemidler kl.9.00-10.00 Mandag den 19. december 2011 kl. 9.00-14.00 Side 1 af 7 sider Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven afrives siderne

Læs mere

- man sov tæt på belægningsstuerne

- man sov tæt på belægningsstuerne Præsenteret af: - man sov tæt på belægningsstuerne I belægningsstuen var der plads til 26 soldater: 24 menige soldater i dobbeltmands køjesenge og to befalingsmænd i enkeltmands køjesenge. Der var plads

Læs mere

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer Me and my pet My dogs SVTV2, 2011, 5 min. Tekstet på engelsk Me and my pet er en svenskproduceret undervisningsserie til engelsk for børn i 4. klasse, som foregår på engelsk, i engelsktalende lande og

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

1. SEIN i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens) 1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.

Læs mere

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. kl. 9.00-14.00

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. kl. 9.00-14.00 Engelsk B Højere teknisk eksamen 1. delprøve - uden hjælpemidler kl.9.00-10.00 htx111-eng/b-30052011 Mandag den 30. maj 2011 kl. 9.00-14.00 Side 1 af 7 sider Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Lebendige Geschichte RINGKØBING-SKJERN. Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei.

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk. Lebendige Geschichte RINGKØBING-SKJERN. Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei. Levende Historie Lebendige Geschichte Apr-Sep 2014 Børn - gratis entre Kinder - Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk 13 museer - 1 kort Med et ugekort får du fri adgang til spændende

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. Børn gratis entre Kinder Eintritt frei. Efterår / Herbst Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord. levendehistorie.

Levende Historie MUSEUM. Børn gratis entre Kinder Eintritt frei. Efterår / Herbst Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord. levendehistorie. Levende Historie Lebendige Geschichte am Ringkøbing Fjord Efterår / Herbst 2016 Børn gratis entre Kinder Eintritt frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk historien er overalt! Velkommen til Ringkøbing-Skjern

Læs mere

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension DK - Quick Text Translation HEYYER Net Promoter System Magento extension Version 1.0 15-11-2013 HEYYER / Email Templates Invitation Email Template Invitation Email English Dansk Title Invitation Email

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen The X Factor Målgruppe 7-10 klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen Læringsmål Eleven kan give sammenhængende fremstillinger på basis af indhentede informationer Eleven har viden om at søge og

Læs mere

OplysVerden. JULEINITIATIVET november 25. december 2017

OplysVerden. JULEINITIATIVET november 25. december 2017 JULEINITIATIVET 2017 24. november 25. december 2017 TEMA»Når vi følger Frelserens eksempel og lever, som han levede, og som han belærte om, vil det lys brænde i os og lyse vejen op for andre.«thomas S.

Læs mere

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down... 1 Tvangsmedicineringens lange arm... 1 For the sake of being someone... 2 Steps away... 3 Tell me... 4 Darkness

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Uge 26. 17.00-18.00 Thai Chi på stranden/ Thai Chi am Strand Pris/ Preis: Gratis Mødested/ Treffpunkt: ved cafeen ved stranden/ Café am Strand

Uge 26. 17.00-18.00 Thai Chi på stranden/ Thai Chi am Strand Pris/ Preis: Gratis Mødested/ Treffpunkt: ved cafeen ved stranden/ Café am Strand Uge 26 Tirsdag/ Dienstag 28/6 9.00-10.00 Fodboldkamp på stranden/ Fußballwettkampf am Strand Onsdag/ MIttwoch 29/6 18.00-21.00 Mountainbike tur i Pris: For leje af cykel 140kr / pris for turen 20kr Mødested:

Læs mere

JOHANNES LARSEN MUSEET MUSEUM FOR KUNST OG NATUR MUSEUM OF ART AND NATURE

JOHANNES LARSEN MUSEET MUSEUM FOR KUNST OG NATUR MUSEUM OF ART AND NATURE JOHANNES LARSEN MUSEET MUSEUM FOR KUNST OG NATUR MUSEUM OF ART AND NATURE DK DANMARKS SMUKKESTE KUNSTNERHJEM Villa, atelier, væksthus, haveanlæg, udsigt, dyreliv og god stemning kendetegner det hjem,

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Sæsonen er ved at komme i omdrejninger. Her er det John Eriksen fra Nexø med 95 cm og en kontrolleret vægt på 11,8 kg fanget på østkysten af

Læs mere

Titel: Hungry - Fedtbjerget

Titel: Hungry - Fedtbjerget Titel: Hungry - Fedtbjerget Tema: fedme, kærlighed, relationer Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. Data om læremidlet: Tv-udsendelse: TV0000006275 25 min. DR Undervisning 29-01-2001 Denne pædagogiske vejledning

Læs mere

Den sidste dag i globaliseringsugen, evaluering.

Den sidste dag i globaliseringsugen, evaluering. Den sidste dag i globaliseringsugen, evaluering. ida, katrine og mia. Kommunikation/IT-opgave Hvordan læser man på nettet? Og hvad har det betydet for den måde, i har skrevet jeres artikler på? Når man

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

The River Underground, Additional Work

The River Underground, Additional Work 39 (104) The River Underground, Additional Work The River Underground Crosswords Across 1 Another word for "hard to cope with", "unendurable", "insufferable" (10) 5 Another word for "think", "believe",

Læs mere

Titel Stutterer. Data om læremidlet: Tv-udsendelse 1: Stutterer Kortfilm SVT 2, , 14 minutter

Titel Stutterer. Data om læremidlet: Tv-udsendelse 1: Stutterer Kortfilm SVT 2, , 14 minutter Pædagogisk vejledning Titel Stutterer Tema: kærlighed Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. QR-koden fører til posten i mitcfu Data om læremidlet: Tv-udsendelse 1: Stutterer Kortfilm SVT 2, 11-09-2016, 14

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 English version further down Johnny Nielsen med 8,6 kg laks Laksen blev fanget seks sømil ud for Tejn. Det var faktisk dobbelthug, så et kig ned i køletasken

Læs mere

3. Har du oplevet blackout, mens du har styret skibet? Have you ever been steering the vessel, when a blackout have happened?

3. Har du oplevet blackout, mens du har styret skibet? Have you ever been steering the vessel, when a blackout have happened? Blackout på Orateca -Interview med styrmand Name Aleksander Andrzejczak Rank 1. officer / mate Years of navigator 3 years 1 year at Orateca 2 maybe 1 time during sea passage Open sea, average weather,

Læs mere

To BE i NUTID. we are vi er

To BE i NUTID. we are vi er To BE i NUTID. To be = at være. Bøjning i nutid. Ental Flertal 1.person I am jeg er we are vi er 2.person you are du er you are I (De) er 3.person he is han er they are de er she is hun er it is den/det

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 English version further down Så var det omsider fiskevejr En af dem, der kom på vandet i en af hullerne, mellem den hårde vestenvind var Lejf K. Pedersen,

Læs mere

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen Uret er stillet til vintertid, og det betyder, at der nu er mørkt både morgen og aften. Det er vigtigt, at du er synlig i trafikken i vintermørket, og derfor opfordrer vi dig til at bruge din refleksvest,

Læs mere

How Al-Anon Works - for Families & Friends of Alcoholics. Pris: kr. 130,00 Ikke på lager i øjeblikket Vare nr. 74 Produktkode: B-22.

How Al-Anon Works - for Families & Friends of Alcoholics. Pris: kr. 130,00 Ikke på lager i øjeblikket Vare nr. 74 Produktkode: B-22. Bøger på engelsk How Al-Anon Works - for Families & Friends of Alcoholics Al-Anons grundbog på engelsk, der indfører os i Al- Anon programmet. Om Al-Anons historie, om forståelse af os selv og alkoholismen.

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2012

Trolling Master Bornholm 2012 Trolling Master Bornholm 1 (English version further down) Tak for denne gang Det var en fornøjelse især jo også fordi vejret var med os. Så heldig har vi aldrig været før. Vi skal evaluere 1, og I må meget

Læs mere

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk RINGKØBING-SKJERN. Lebendige Geschichte. Børn - gratis entre Eintritt - Kinder frei

Levende Historie MUSEUM. levendehistorie.dk RINGKØBING-SKJERN. Lebendige Geschichte. Børn - gratis entre Eintritt - Kinder frei Levende Historie Lebendige Geschichte Sommer 2013 Juli-August Børn - gratis entre Eintritt - Kinder frei RINGKØBING-SKJERN MUSEUM levendehistorie.dk Ringkøbing-Skjern Museum Velkommen i den levende historie!

Læs mere

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Engelsk niveau E, TIVOLI 2004/2005: in a British traveller s magazine. Make an advertisement presenting Tivoli as an amusement park. In your advertisement,

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Trolling Master Bornholm 2013 Husk at tjekke jeres reservationer! Vi ved, at der er nogen, som har lavet reservationer af overnatning, og at

Læs mere

maj 2017

maj 2017 26. - 27. -28. maj 2017 This year hosted by Sæbygaardvej 32 DK-9300 Sæby 57 20 7.4 N 10 30 11,0 E CALLERS: Yderligere oplysninger: / Weitere Informationen: / For more information: www.conv.dk info@conv.dk

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem create and combine 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem Med Bocca har formålet været at skabe en fleksibel opbevaringsserie. Bocca er møbler i et moderne design med metalgreb og mulighed for flotte

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 1 What does it mean if sets A, B, C are a partition of set D? 2 How do you calculate P(A B) using the formula for conditional probability? 3 What is the difference between

Læs mere

Reventlow Lille Skole

Reventlow Lille Skole 1 Reventlow Lille Skole - så kan du lære det! Engelsk 3.-4. Der vil mundtlig primært blive arbejdet ud fra clio portalen skriftligt arejder vi enten med pirana eller lets do it. Måned Uge nr. Forløb Antal

Læs mere

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare

Læs mere

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition SIGNE JAIS Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition SIGNE JAIS Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition Kontrasten mellem by og landskab, forholdet mellem de to

Læs mere

Titel Found. Data om læremidlet: Pædagogisk vejledning Tema: Kærlighed Fag: Engelsk Målgruppe: kl.

Titel Found. Data om læremidlet: Pædagogisk vejledning  Tema: Kærlighed Fag: Engelsk Målgruppe: kl. Pædagogisk vejledning Titel Found Tema: Kærlighed Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. QR-kode fører til posten i mitcfu Data om læremidlet: Tv-udsendelse 1: Found Kortfilm SV2 TV0000028173, 19-01-2014, 20

Læs mere

Mangler du inspiration

Mangler du inspiration Mangler du inspiration til hvad du kan foretage dig udenfor hotellet? Odense 5% 20% Benyt dette hæfte og få rabat og ekstra fordele på lokale restauranter, butikker og andre spændende steder her i byen.

Læs mere