Facit: El desafío. Mucho más 1. Alinea

Relaterede dokumenter
Facit: Extra aktiviteter, Test dig selv og Vurdering

Facit: Mucho más 1. Mucho más 1. Alinea

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad!

LEKTION 2 HILSEN OG PRÆSENTATION. Øv dig på disse ord og vendinger og lyt til cd en og gentag! Hej... Hola

Facitliste PIRANA - BEGYNDERSPANSK

Silvia Becerra Bascuñán Sigrid Østergaard Julie Højgaard

1. Arbejd to og to og spørge hinanden som i eksemplet. 2. Ordne billederne og fortæl historien:

Romansk Hus. Lektion 1

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

Spansk A. Studentereksamen. Onsdag den 25. maj 2016 kl

Undervisningsbeskrivelse

OPGAVE 1 Skriv de manglende endelser af verbet celebrar, comer og salir i nutid. Oversæt hele bøjningen til dansk.

Romansk Hus. Lektion 21

Undervisningsbeskrivelse

Spansk A. Studentereksamen. Delprøve 1, uden hjælpemidler. Vejledende opgave 2 Kl

bab.la Fraser: Personlig hilsen Spansk-Dansk

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Google Translate. i undervisningen i praksis. emu.dk/modul/undervis-i-maskinovers%c3%a6ttelse

Spansk A. Studentereksamen. Tirsdag den 23. maj 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx171-SPAn/A

Spansk 2 Begyndere/let øvet

Årsplan 2015/2016 Hold: 10.klasse Fag: Spansk 1. periode Lærer: Sarah Dalgaard

Grundbetydningen af a er til. Der angives en bevægelse eller retning hen imod eller til noget og bruges altid efter bevægelsesverber.

Tengberg Media tengbergmedia.dk Vild med tyren opgavebog til spansk grammatik 1. udgave 1. oplag 2008 Tengberg Media

Bente Skov. Castellano. Spansk grammatik. Haase & Søns Forlag

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Spansk

Spansk A. Studentereksamen. Fredag den 19. august 2016 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx162-span/a

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse for: Sp

Undervisningsbeskrivelse

Romansk Hus. Lektion 1

Bilag progression Spansk A. Alment ordforråd Emnelæsning Jóvenes en Madrid Empresas en España

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

De skriftlige genrer i spansk kompetencer og genremål

Undervisningsbeskrivelse

La Gramática. Spansk grammatik

Fra august til 31. Februar gennemgik vi begyndersystemet Aque sí og A que no.

Undervisningsbeskrivelse

Udfyldningsopgaver fra drejebogen Volver

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse for: 915e Sp 1308

Kapitel 18 Verbets modus

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

1. Malene. Malene habla de su trabajo. Malene habla de Madrid y de las tradiciones en Fin de Año

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Test din viden om Substantiver

Undervisningsbeskrivelse

Børn på Cuba Billedserie til undervisningsforløbet Cuba en ø i Caribien i Ideer på tværs Bog 41. Målgruppe klasse. Foto: Lillemor Andersen 2010

Spansk A. Studentereksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl stx172-span/a

Adversativ feedback (modsvar) Til at afklare forståelsesproblemer. Til sikring af forståelsen. Overtagelse af taleretten. Overdragelse af taleretten

Spansk A. Højere handelseksamen. Mandag den 21. august 2017 Kl Delprøve 1, uden hjælpemidler. Kl hhx172-span/a

Jingfiler 28 januar 2013: Billedbeskrivelse

Kæreste nej tak- opgaver

Læseplan for valgfaget spansk. (forsøg)

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

1) Skriftlighed: a) sammenhængende skriftlig fremstilling af et emne b) formidle viden fra hjemmesider

Test din viden om Verber

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Romansk Hus. Lektion 1

Undervisningsbeskrivelse

Transkript:

Facit: El desafío 1 11

Capítulo uno Hola, buenos días! (s. 19-21) A Traduce Oversæt (s. 19) 1. - Goddag/Godmorgen, Felipe. Hvad er der galt? Buenos días betyder både godmorgen og goddag. Tidspunktet afgør, hvilket udtryk du bruger. - Jeg har det forfærdeligt. - Har du det forfærdeligt? - Jeg er forkølet. Resfriado slutter på bogstavet o. Altså er det en dreng, der er forkølet. Er det en pige, der er forkølet, siger man Estoy resfriada. - Det er jeg ked af at høre. God bedring! - Tak. Vi ses i morgen. 2. - Buenos días, señor Ortega. - Hola Carmen. Cómo estás? - Estoy bien, gracias. - Adiós. - Hasta mañana. D Traduce Oversæt (s. 21) 1. Estoy bien. Estoy betyder her: jeg har det. Husk, at du ikke behøver bruget ordet jeg på spansk. Det er underforstået i verbet. 2. Estoy fatal. 3. Estás bien. Du kender allerede Cómo estás? = Hvordan har du det? Husk, at du ikke behøver bruge ordet du på spansk. 4. Estás fatal. 5. Y tú? Cómo estás? 6. Estoy resfriado/estoy resfriada. Du siger resfriado, hvis du er en dreng, resfriada, hvis du er en pige. 7. Estás resfriado. 8. Estoy en España. Du kender Estoy = Jeg er/har det. Og du kender frasen Vivo en = Jeg bor i samt frasen Soy de Dinamarca = Jeg er fra Danmark. 9. Estás en Dinamarca. Capítulo dos España, doce puntos! (s. 33-37) A Escribe Skriv (s. 33) 1 = uno 2 = dos 3 = tres 4 = cuatro Husk, at der ikke er k i ordet, og at der kun er et enkelt t. De eneste dobbeltkonsonanter, der findes på spansk er med bogstaverne r, l och c. 5 = cinco Husk, at der ikke er k i ordet. Bogstavet k bliver næsten aldrig brugt på spansk. 6 = seis Husk at skrive bogstaverne ei i rigtig rækkefølge. 7 = siete Husk at skrive bogstaverne ei i rigtig rækkefølge. 8 = ocho 9 = nueve Dobbelttjek, at du har sat ue i rigtig rækkefølge. 10 = diez Husk at skrive bogstaverne ie i rigtig rækkefølge og at slutte med bogstavet z. 2 11

B Escribe Skriv (s. 34-35) 1. -Buenos días, señora Jiménez. Du kan ikke skrive fx Buenas tardes, da der står Buenos i teksten. Buenas noches passer heller ikke, da det ikke er nat eller aften. -Hola/Buenas/Buenos días Sara. Cómo estás? -Estoy bien/estoy muy bien, gracias. 2. -Hola/Buenos días/buenas tardes/ Buenas Hugo. Qué tal? -Estoy bien/bien, gracias. Y tú? -Estoy fatal/resfriado. Husk at skrive resfriado, da det er en dreng, der er forkølet. -Lo siento. Que te mejores! -Gracias. Hasta mañana! 3. -Buenas noches, señor Ortega. Husk, at det hedder buenas og ikke buenos i sammenhæng med noches. -Buenas noches/hasta mañana, señora López. C Escribe Skriv (s. 36) Gør dig umage med stavningen af landene. Man kan nemt komme til at skrive en fordansket stavning, da en del af landene minder om landene på dansk og/eller engelsk. 1. Suecia 2. Irlanda 3. Australia 4. Francia 5. Italia 6. Alemania 7. Inglaterra 8. Dinamarca 9. Finlandia 10. Noruega 11. España D Escribe Skriv (s. 37) Her følger et par eksempler på dialoger. Der er mange måder at sætte dem sammen på. Bed din lærer kigge dine dialoger igennem, hvis du er i tvivl, om de er korrekte. 1. -Hola/Buenas/Buenos días/buenas tardes.... -Hola/Buenas/Buenos días/buenas tardes señorita.... Qué tal? -Muy bien, gracias. Y tú...? Cómo estás? -Estoy bien, gracias. -Adiós. -Hasta mañana. 3 11

2. -Hola/Buenas/Buenos días/buenas tardes señora.... -Hola/Buenas/Buenos días/buenas tardes señor.... Qué te pasa? -Estoy resfriado. Estoy fatal. -Lo siento. -Adiós, hasta mañana. - Que te mejores! -Gracias. Capítulo tres Tienes animales? (s. 51-53) A Lee y escribe Læs og skriv (s. 51) 1. En kat 2. En hund 3. En hest 4. Allergisk 5. En leguan 6. ja, ja Bogstavet j udtales som en harkelyd på spansk. 7. tengo 8. tienes 9. quiero 10. puedo B Combina Kombiner (s. 52) 1. Tienes animales? 2. Tengo una iguana. 3. No quieres una iguana? Du husker måske, at no betyder ikke og altid står først i en sætning? Quieres er et verbum i du form. Du kan genkende det på, at det slutter på s. Og ellers kan du gætte ud fra ordet iguana, som betyder leguan. 4. Es un perro grande? Du har lært, at un perro = en hund. Dette er den eneste sætning med det ord. 5. Me gusta mucho. Du mødte dette udtryk i opgave A. Hvis du ikke kan huske, hvad det betyder, så gem det til sidst og brug udelukkelsesmetoden. 6. Quiero un caballo. Quiero (jeg vil have) slutter på o og er et verbum i jeg form. Selvom du ikke kan huske, hvad verbet betyder, kan du se, det er i jeg-form, og hvis du kan huske, at caballo betyder hest kan du finde den rigtige sætning. 7. No puedo. Puedo slutter på bogstavet o og er dermed et verbum i jeg form. Selvom du ikke ved, at puedo betyder jeg kan, kan du måske huske, at no betyder ikke, og deraf kan du udlede, at sætningen betyder: Jeg... ikke. 8. Soy alérgica Ordet alérgica (allergisk) ligner meget det danske ord. Måske kan du også huske, at soy betyder jeg er (selvom det er uregelmæssigt og ikke slutter på o). 9. Qué gato tan lindo. Du ved, at gato betyder kat, og eftersom denne sætning er den eneste med ordet kat i, kan du regne den ud. Måske husker du også fra øvelse A, at lindo betyder sød. C Escribe Skriv (s. 52) -Ay, qué hámster tan lindo. -Sí, tienes animales? Denne sætning er et spørgsmål. Hent hjælp i det efterfølgende svar, ofte hænger verberne sammen. I svaret er verbet tengo = jeg har. Du formen af samme verbum er: tienes. -Sí, tengo un perro. - Es un perro pequeño? -No es grande. Me gusta mucho. 4 11

- Y tú?, tienes animales? -No. Quiero un gato, pero no puedo. Soy alérgico/alérgica. I spørgsmålet inden dette svar er der et verbum: tienes (du har). Personen svarer nej til spørgsmålet. Derfor kan du ikke skrive tengo (jeg har) på stregen. Det må være et andet verbum. Husk, at det hedder alérgico, hvis det er en dreng, og alérgica, hvis det er en pige. -Lo siento. D Lee y adivina Læs og gæt (s. 53) 1. Vincent 2. 12 år 3. Odense 4. I lejlighed Ordet apartamento er meget tæt på det engelske for lejlighed: apartment. Svaret burde også findes inden ordene papá og mamá, som er svarmulighederne til næste spørgsmål. 5. Med sin mor og far Mamá og papá er nye ord, men de ligner ordene for mor og far på mange andre sprog. 6. Fem 7. Sort 8. Han er allergisk 9. Dyrlæge Veterinario ligner det engelske ord veterinarian, og ordet står sammen med ordet papá. 10. Dyreklinikken Du ved, at estoy kan betyde jeg er, og ordet clínica minder om det danske ord klinik. 11. Læge Doctora minder om doktor (læge). Det står sammen med mamá og ordet hospital. Capítulo cuatro Colores (s. 65-67) A Adivina Gæt (s. 65) 1. esta 2. obra 3. es 4. manos Du ved, at dos betyder to. Der er to hænder på billeder, så derfra kan du udlede, at manos betyder hænder. 5. flores Du ved, at cuatro betyder fire. Der er fire blomster på billedet, så derfra kan du gætte, at flores betyder blomster. Flores minder i øvrigt også om det engelske ord flowers. 6. una flor 7. color Ordet ligger meget tæt på det engelske ord colour/color. 8. tiene C Traduce Oversæt (s. 66) 1. una obra 2. una señorita 3. el gato 4. un perro 5. el pájaro 6. la rata 7. el señor 8. la señora 9. la cobaya 10. un caballo 11. el conejo 12. un hámster 5 11

D Pinta y escribe Mal og skriv (s. 67) 1. un hámster negro 2. una rata amarilla 3. un conejo naranja 4. un perro lila 5. un pájaro gris 6. una iguana roja 7. un caballo verde 8. un gato marrón 9. una cobaya azul 10. un hámster rosa Capítulo cinco Me llamo Filippa (s. 83-85) A Orden Rækkefølge (s. 83) 1. Vivo en un apartamento con mi padre/vivo con mi padre en un apartamento. 2. Estoy en España con mi mamá. 3. Vivo cerca de Copenhague. 4. No, no estoy bien. Husk, at no altid står i starten af sætningen og både betyder nej og ingen. Derfor kan det stå to gange i træk. 5. No vivo en Copenhague. B Conjuga Bøj (s. 84) 1. Soy de Dinamarca, de Copenhague. Soy betyder Jeg er fx når man skal sige, hvor man kommer fra. Det er meget uregelmæssigt og ender derfor ikke på o. Husk også, at præpositionen de hører sammen med soy. 2. Hablo danés, inglés y español. 3. Tengo 14 años. Husk, at man på spansk siger: jeg har 14 år og ikke jeg er 14 år. 4. Tengo un perro y un gato. 5. Vivo en una casa en España. 6. Estoy en el apartamento. Estoy betyder Jeg er i betydningen Jeg befinder mig og bliver ofte brugt sammen med præpositionen en. C Traduce Oversæt (s. 85) 1. Tengo un hermano en Copenhague. 2. Vivo cerca de mi padre. 3. Tengo familia en Dinamarca y España. 4. En verano vivo con mi madre en una casa cerca de Copenhague. 5. Vivo cerca de mi hermano? Husk, at verbet (her: vivo) er det samme uanset om det står i en spørgende eller en ligefrem sætning. Ordet jeg behøver du ikke bruge på spansk, så det oversættes ikke. Ex: Jeg bor tæt på = Vivo cerca de Bor jeg tæt på? = Vivo cerca de...? Husk altid, det omvendte spørgsmålstegn før et spørgsmål på spansk. 6. Me llamo Johan. Me llamo Juan en español? 7. Tengo una hermana en España? Capítulo seis Te llamo mañana? (s. 97-99) A Lee y adivina Læs og gæt (s. 97) 1. chico Du kender sætningen Soy de Dinamarca = Jeg er fra Danmark. Eftersom dette er det første spørgsmål, ved du, at ordet må stå først i teksten. Un chico er det første nye ord, så du kan roligt gætte på, at det betyder en dreng. 2. hovedstad Du kender måske det engelske ord for hovedstad: capital. 3. Copenhague Der står ikke Copenhague i teksten, men hvis du har regnet ud, hvad capital betyder, ved du, at han er fra hovedstaden. 6 11

4. Jeg bor i centrum Du ved, at vivo betyder jeg bor. Centro er meget tæt på det danske ord centrum og det engelske ord centre. 5. Spanien 6. en station Estación er meget tæt på det danske og engelske ord station. Internationale ord, der begynder på sp eller st på dansk og engelsk får tit bogstavet e foran sp och st på spansk. Fx: Spanien/Spain: España speciel/special: especial station/station estación stadion/stadium estadio stil/style 7. 14 år estilo 8. costa Costa minder både om det danske kyst det engelske coast. Derudover kender du mange af de andre ord i sætningen, så det er bare med at gætte. Husk, at c udtales som et k, når det står foran a, o eller u. 9. 4 dyr 10. Liams hamster C Traduce Oversæt (s. 98-99) 1. Hola amigos! Husk s i amigos for at sætte ordet i flertal. 2. Me llamo Kim y tengo 14 años. 3. Soy de Dinamarca. 4. Vivo en Aarhus, cerca de Aros. 5.Vivo en una casa en la costa con mi padre. Husk, at præpositionen en både kan betyde i, ved og på. 6. Vivo cerca de mi escuela. 7. Estoy en mi escuela con mi amigo/amiga. Her skal du bruge estoy og ikke soy, da du befinder dig på skolen. Estoy betyder jeg er i betydningen jeg befinder mig og jeg har det. amigo = drengeven amiga = pigeven 8. Tengo una hermana en Suecia y un hermano en España. 9. No tengo novio/novia. Husk, at no står først i en sætning. novio = drengekæreste novia = pigekæreste 10. En verano estoy en España con mi madre. Husk, at estoy betyder jeg er i betydningn jeg befinder mig og jeg har det. 11. En España hablo español, no hablo danés. Sørg for ikke at blande ordene España (Spanien) og español (spansk) sammen. Husk, at no kommer først i en sætning også i bisætninger. 12. Y tú? De dónde eres? Capítulo siete Hablas español? (s.111-115) A Traduce Oversæt (s. 111-112) 1. Me llamo 2. Te llamas 3. Soy 4. Eres 5. de 6. Dinamarca 7. España --------------------------- 8. En verano 9. Vivo 10. Vives 11. en 12. cerca de 13. una casa 7 11

14. una casa adosada 15. un apartamento 16. Estocolmo 17. con 18. mi/mis 19. familia 20. Tengo 21. Tienes 22. un hermano 23. una hermana 24. animales 25. doce años ------------------------------------- 26. Hablo 27. Hablas 28. Estudio 29. Estudias 30. danés 31. inglés 32. y 33. español C Responde Svar (s. 114-115) Her er nogle forslag til mulige svar. 1. No, siéntate. 2. Si, hablo español. 3. Me llamo... 4. Tengo años. Husk, at man siger jeg har, når man siger, hvor gammel man er. 5. Soy de Dinamarca. Brug altid soy, når du skal sige, hvor du kommer fra. 6. No, soy de Dinamarca. 7. Vivo en... 8. Sí, vivo en la capital/no, no vivo en la capital. 9. Sí, vivo en una casa/ No, vivo en un apartamento. 10. Sí, estoy mucho en España/No, no soy mucho en España. Husk, at bruge estoy i betydningen at befinde sig. 11. En verano estoy en España/ 12. Sí, tengo familia en España/No, no tengo familia en España. 13. Sí, estudio español. Husk, at verber i jeg-form slutter på bogstavet o. 14. Sí, estoy aquí para Pascua/No, no estoy aquí para Pascua. 15. Mi número es el... Glem ikke, at artiklen el anvendes foran telefonnumre. Capítulo ocho El lunes no puedo (s. 127-129) A Traduce Oversæt (s. 127) 1. Estás en Buenos Aires mañana? Estás = du har det/du befinder dig. 2. Sí, y el sábado y el domingo Husk, at man sætter el foran ugedage, når man siger på lørdag (eller en anden ugedag). 3. Nos vemos mañana? Hasta mañana kan ikke laves om til et spørgsmål. Hvis man vil spørge til, om man ses, må man sige: Nos vemos? = Ses vi? 4. No puedo mañana. Estoy con mi hermano. Puedo el sábado. Husk, at no altid kommer først i en sætning. 5. No puedo el sábado. Estoy en una fiesta con un amigo. 8 11

Væn dig til at dobbelttjekke, at du har oversat alle ordene i længere sætninger. Glem ikke småordene. Sæt evt. en pegefinger på det danske ord og en på det spanske. Dobbelttjek på denne måde, at du har fået alle ord med, og at du har bøjet alle verber korrekt. 6. Dónde vives? 7. Vivo en la Boca, cerca de la Bombonera. 8. Nos vemos en la Bombonera el domingo a las cinco? Når du skal sige et klokkeslæt, sætter du altid a la/a las foran tidspunktet. 9. Sí, puedo a las cinco. 10. Te llamo mañana. Husk, at llamo, når det ikke står efter me, betyder jeg ringer/kalder. Te llamo betyder derfor jeg ringer til dig. 11. Genial/Estupendo. 12. Nos vemos el domingo/hasta el domingo. B Busca la palabra Find ordet (s. 128) 1. Me llamo Stella y tengo 13 años. 2. Soy de Dinamarca. Vivo en un apartamento con mi familia. 3. Tengo una hermana y un hermano. 4. Tengo un hámster. En verano vivo en España. 5. Tengo una casa cerca de Málaga. Hablo inglés y español. C Pregunta Spørg (s. 128) Her følger nogle eksempler på spørgsmål. Der findes flere korrekte alternativer. Bed din lærer om at læse det, du har skrevet, hvis du er usikker. Cómo te llamas? Cuántos años tienes? De dónde eres? Dónde vives? Vives en un apartamento o en una casa? Tienes hermanos? Bemærk, at hermanos både kan betyde brødre og søskende. Ligesom padres både kan betyde fædre og forældre. Tienes animales? Dónde vives en verano? Tienes un apartamento o una casa en España? Hablas inglés? D Escribe Skriv (s. 128) 1. Estoy en Barcelona. 2. Vivo en/cerca de un hotel. 3. Vivo en/cerca de la playa. 4. Estoy con mi familia y mi amigo. 5. Vivo en el centro. 6. El sábado estoy en Madrid. E Lee y adivina Læs og gæt (s. 129) 1. London. Londres minder om London. I sætningen efter står der også la capital de Inglaterra (Englands hovedstad). 2. Hans far er spanier. 3. Fordi den anden dreng kan om torsdagen men ikke om fredagen. 9 11

4. Klokken otte. 5. Fordi hans mobil ikke virker. Móvil ligner ordet mobil. Funciona ligner det engelske ord function = fungere. 6. På tirsdag. Capítulo nueve Qué quieres hoy? (s. 143-145) A Traduce Oversæt (s. 143-144) 1. Qué verduras tienes hoy? 2. Tengo tomates, pimientos, ajo y cebolla. 3. Necesito seis tomates y cuatro pimientos, por favor. Husk, at tak hedder por favor, når du beder om noget (= når du på engelsk ville have sagt please). 4. Quieres algo más? 5. Sí, manzanas. Cuánto cuestan? 6. Cuestan dos euros. 7. Un kilo, por favor. Tienes naranjas? 8. Sí. Cuánto quieres? 9. Un kilo y medio, por favor. 10. Necesitas algo más? 11. No, está bien así. 12. Son quince euros. 13. Tenga/Toma Tenga anvender du, når du vil være høflig. Til dine venner og jævnaldrende siger du Toma. 14. Gracias. 15. Que tengas un buen día! B Orden Rækkefølge (s. 145) 1. Estoy en una fiesta en Alemania. 2. Quiero un perro y una iguana. Quiero betyder både jeg vil og jeg vil have. 3. Estudio español en España con mi amigo. Pas på, du ikke blander español (spansk) og España (Spanien) sammen. 4. Nos vemos el sábado o el domingo. På hedder el foran ugedage. 5. Cómo estás mi amigo. 6. Hablo inglés con mi familia. 7. Necesito un apartamento el lunes. 8. No, no quieres un gato. Husk, at no står først i en sætning. 9. No estás bien? 10. Tienes una competición el viernes. Capítulo diez El menú, por favor (s. 161-164) A Diálogo Dialog (s. 161) Her følger nogle eksempler på, hvad du kunne skrive. Der findes flere korrekte alternativer. Bed din lærer om at læse det, du har skrevet, hvis du er usikker. 1. Disculpe camarero. Puedo ver el menú? 2. Sí, qué quieres? 3. Hay algo vegetariano? 4. Sí, hoy hay pizza, pasta y hamburguesa. Bland ikke ordene hoy (i dag) och hay (der er) sammen. 5. Entonces quiero una hamburguesa vegetariana, por favor. Hamburger er et substantiv og vegetarisk er et adjektiv. På spansk bytter substantiv och adjektiv plads. Derudover skal adjektivet bøjes efter substantivets køn. Da hamburguesa er hunkøn, skal adjektivet bøjes, så det bliver vegetariana. I sætning nr. 3 behøver du ikke vegetariano, da det ikke henviser til noget specielt. 10 11

6. Está muy rica. Y de beber? Ordet rica (god) er et adjektiv, og det henviser her til hamburguesa, som er et hunkønsord. Derfor bøjes det rica. Hvis det havde henvist til et hankønsord, fx ordet entrecot, skulle du have sagt: Está muy rico. 7. Quiero un refresco, por favor. 8. Algo más? 9. Sí, quiero patatas fritas también. 10. Muy bien, está bien así? 11. Sí, está bien así. Gracias. 12. Gracias. B Busca la palabra Find ordet (s. 162) 1. Hola, me llamo Manuel y soy de Dinamarca, de la capital Copenhague. Glem ikke den bestemte artikel la foran capital. hovedstad = capital hovedstaden = la capital 2. Vivo en un apartamento cerca de la escuela. Glem ikke den bestemt artikel la foran escuela. skole = escuela skolen= la escuela 3. Tengo una hermana en Inglaterra. 4. Hablo danés, inglés y español. 5. Estudio español en la escuela. 6. No tengo animales, pero quiero un perro o un gato. 7. Ahora estoy en casa con mi hermano. 8. Estoy resfriado. Der skal stå resfriado i dette tilfælde, da det er en dreng, der fortæller om sig selv. 9. El sábado tengo una competición en Skødstrup. Husk, at på foran en ugedag hedder el. Bemærk, at ordet competición er hunkøn, selvom det ikke slutter på a. Alle ord, der slutter på ión er hunkønsord. Derfor hedder det una competición. 10. Ahora no estoy bien. Estoy fatal. Du har lært, at no altid står først i en sætning. Men hvis der er et tidsadverbial med i sætningen, står det foran no. Et tidsadverbial svarer på spørgsmålet: hvornår? Det kan fx være: på mandag, i morgen eller nu. 11. En verano hablo español porque entonces estoy en España con mi familia. Det er vigtigt, du har styr på præpositionerne: en = på, i, ved con= med 12. Vivo en una casa cerca de Málaga. C Escribe Skriv (s. 163) 1. Disculpe, camarero. 2. Que tengas un buen día. 3. Está ocupada? 4. Cuánto cuesta? 5. Que te mejores. 6. Lo siento. 7. Cómo estás? 8. A qué hora es? 9. Qué es tu número? 10. Siéntate! 11. Tenga. 12. Toma. 11 11