MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Relaterede dokumenter
MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender UDKAST TIL UDTALELSE. fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Udlændinge-, Integrations- og Boligudvalget UUI Alm.del endeligt svar på spørgsmål 928 Offentligt

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Notat til Europaudvalget og Udvalget for Udlændinge- og Integrationspolitik om afgivelse af indlæg i EU-Domstolens præjudicielle sag C-457/12, S

NOTAT. Notat om tidsubegrænset ophold efter opholdsdirektivet

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

Bekendtgørelse for Færøerne om EU- og EØS-statsborgeres adgang til udøvelse af virksomhed som autoriseret sundhedsperson

Europaudvalget EUU alm. del E 23 Offentligt

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

BEGRUNDET UDTALELSE FRA ET NATIONALT PARLAMENT OM NÆRHEDSPRINCIPPET

UDKAST TIL UDTALELSE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Europaudvalget, Udvalget for Udlændinge og Integration

9960/12 lao/pp/mce/lv/lv/mce 1 DG G 3A

Notat til Europaudvalget og Udvalget for Udlændinge- og Integrationspolitik om afgivelse af indlæg i EU-Domstolens præjudicielle sag C-513/12, Ayalti

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

ÆNDRINGSFORSLAG 1-52

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

BEK nr 1406 af 04/12/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 11. april Senere ændringer til forskriften Ingen

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

I medfør af 169 i sundhedsloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 191 af 28. februar 2018, fastsættes: Kapitel 1 Anvendelsesområde

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

UDKAST. Kapitel 3 Anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer

Procedure for samlet ansøgning om opholds- og arbejdstilladelse ***I

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Europaudvalget EU-note - E 27 Offentligt

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Behandling af ansøgninger om familiesammenføring til danske statsborgere, der anvender retten til fri bevægelighed efter EF-traktaten

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE. Nr. 3/2005

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

BEGRUNDET UDTALELSE FRA ET NATIONALT PARLAMENT OM NÆRHEDSPRINCIPPET

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

DOMSTOLENS DOM 26. maj 1993 *

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Ændringsforslag 3 Claude Moraes for Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG *

ARBEJDSDOKUMENT. DA Forenet i mangfoldighed DA om meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om

Forslag. Lov om anerkendelse af visse uddannelses- og erhvervsmæssige kvalifikationer 1) Til lovforslag nr. L 32 Folketinget

*** UDKAST TIL HENSTILLING

Juridisk fortolkningsnotat om Clauder-dommen (E-4/11) 1. Indledning. EFTA-Domstolen afsagde den 26. juli 2011 dom i Clauder-sagen (sag E- 4/11).

16127/12 kf/bbi/gj/lao/top/mc 1 DG B 4A LIMITE DA

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR DET INDRE MARKED, ERHVERVSPOLITIK, IVÆRKSÆTTERI OG SMV'ER

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET. i henhold til artikel 294, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

(Lovgivningsmæssige retsakter) DIREKTIVER

Grænseoverskridende flytning af virksomheders hjemsted

RÅDETS DIREKTIV 2003/86/EF af 22. september 2003 om ret til familiesammenføring

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling) 27. juni 2018 *

Bekendtgørelse om adgang for inseminører fra visse lande til at inseminere husdyr 1)

DA Den Europæiske Unions Tidende L 158/ 77. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2004/38/EF af 29. april 2004

DOMSTOLENS DOM (Anden Afdeling) 2. juli 1998 *

Transkript:

EUROPA-PARLAMENTET Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE Om: Andragende nr. 1128/2012 af L. A., armensk/russisk statsborger, om påstået forskelsbehandling og anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer Sammendrag Andrageren er af armensk/russisk oprindelse og gift med en tysk/græsk EU-statsborger. Hun hævder, at hun er blevet offer for obstruktion og diskrimination fra de tyske myndigheders side, hvilket har betydet, at hun kun med stort besvær var i stand til at få opholdstilladelse i Tyskland, at hendes forældre ikke kunne få udstedt et visum for at hjælpe hende midlertidigt med at passe hendes barn, at hendes doktorgrad, som hun erhvervede i Letland, ikke anerkendes i Tyskland, og at hun har lidt under mobning på arbejdspladsen. Andrageren mener, at hun burde have fået udstedt en opholdstilladelse straks, fordi hun havde opholdstilladelse i Grækenland hvor hun og hendes mand boede, før han flyttede til Tyskland og fordi hun er gift med en EU-borger, der har benyttet sig af sin ret til fri bevægelighed inden for EU. Hun mener også, at hendes faglige kvalifikationer bør anerkendes i Tyskland, fordi de blev anerkendt i Grækenland, hvor hun arbejdede som læge. Opfyldelse af betingelserne for behandling Andragendet opfylder betingelserne for behandling (fastslået den 20. december 2012). Kommissionen anmodet om oplysninger (forretningsordenens artikel 216, stk. 6). Kommissionens svar, modtaget den 27. marts 2013 Andrager, der er en tredjelandsstatsborger gift med en unionsborger med både tysk og græsk nationalitet, klager over de vanskeligheder, som hun er stødt på i forbindelse med anmodning om a) opholdstilladelse i Tyskland opholdstilladelse for hendes forældre, der er tredjelandsstatsborgere i Tyskland, og CM\1048197.doc PE508.142v02-00 Forenet i mangfoldighed

anerkendelsen af hendes faglige kvalifikationer i Tyskland Ifølge klageren har unionsborgeren og hans familie boet i Grækenland i et ikke nærmere defineret tidsrum. Kommissionens bemærkninger Problemet vedrørende andragerens opholdstilladelse Af artikel 21 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde fremgår det, at enhver unionsborger har ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område med de begrænsninger og på de betingelser, der er fastsat i traktaterne og i gennemførelsesbestemmelserne hertil. I den forbindelse fastsættes der i direktiv 2004/38 betingelserne for udøvelse af retten til fri bevægelighed og ophold i medlemsstaterne for unionsborgere og deres familiemedlemmer og unionsborgeres rettigheder. I henhold til artikel 7 i direktiv 2004/38/EF har unionsborgeren og dennes familiemedlemmer ret til at opholde sig på en anden medlemsstats område i mere end tre måneder, hvis unionsborgeren er arbejdstager eller selvstændig erhvervsdrivende i værtsmedlemsstaten, eller hvis unionsborgeren råder over tilstrækkelige midler til sig selv og sine familiemedlemmer, således at opholdet ikke bliver en byrde for værtsmedlemsstatens sociale system, og de er omfattet af en sygeforsikring, der dækker samtlige risici i værtsmedlemsstaten. Ifølge artikel 3 i direktiv 2004/38 finder direktivet dog udelukkende anvendelse på unionsborgere, der rejser til eller tager ophold i en anden medlemsstat end den, hvor vedkommende er statsborger. Ifølge andrageren har de tyske myndigheder anført, at hendes rettigheder skal vurderes i henhold til tysk ret uden hensyntagen til EU-retten, eftersom hendes mand har tysk statsborgerskab ud over det græske statsborgerskab. Det fremgår imidlertid af Den Europæiske Unions Domstols dom i sag C-370/90, Singh, at En statsborger i en medlemsstat kunne opgive at forlade sit oprindelsesland for i en anden medlemsstat at udøve en lønnet beskæftigelse eller en selvstændig erhvervsvirksomhed i traktatens forstand, såfremt vedkommende ikke ved en tilbagevenden til den medlemsstat, hvori han eller hun er statsborger, med henblik på at udøve en lønnet beskæftigelse eller en selvstændig erhvervsvirksomhed er underlagt vilkår med hensyn til indrejse og ophold, der er mindst lige så fordelagtige som dem, vedkommende i henhold til traktaten eller den afledte ret har krav på i en anden medlemsstat. En statsborger i en medlemsstat kunne navnlig opgive noget sådant, såfremt ikke også hans eller hendes ægtefælle og børn havde tilladelse til at indrejse og tage ophold i medlemsstaten på vilkår, der er mindst lige så fordelagtige som dem, sådanne personer i henhold til fællesskabsretten har krav på i en anden medlemsstat. PE508.142v02-00 2/5 CM\1048197.doc

De tyske myndigheder skal derfor behandle andragerens ægtefælle som en statsborger, der vender tilbage i overensstemmelse med Den Europæiske Unions Domstols retspraksis, og give andrageren og hendes ægtefælles de samme rettigheder til at udøve retten til fri bevægelighed, som en unionsborger og dennes ægtefælles har krav på i henhold til EU-retten. Kommissionen er villig til at kontakte de tyske myndigheder i forbindelse med dette spørgsmål og vil derfor gerne anmode andrageren om tilladelse til at afsløre hendes identitet til de tyske myndigheder. Problemet vedrørende opholdstilladelse for andragerens forældre: I artikel 2 i direktiv 2004/38/EF defineres de familiemedlemmer til en unionsborger, som har rettigheder i henhold til direktivet. Ifølge artikel 2 i direktiv 2004/38/EF er det kun direkte efterkommere, der er omfattet af definitionen af familiemedlemmer til en unionsborger. Andrageren har ikke oplyst, om der er anmodet om opholdstilladelse for hendes forældre på grund af deres afhængighed af hende og hendes ægtefælle. Udstedelse af en opholdstilladelse til andragerens forældre falder derfor uden for anvendelsesområdet for direktiv 2004/38/EF og henhører under den pågældende medlemsstats enekompetence. Problemet vedrørende anerkendelse af andragerens faglige kvalifikationer: Ud fra de oplysninger, som Kommissionen har til rådighed, lader det til, at andragerens kvalifikationer inden for almen medicin blev erhvervet i Letland. Andrageren har haft problemer i forbindelse med anmodningen om at få anerkendt sine kvalifikationer i Tyskland Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer gælder for statsborgere i en medlemsstat, der ønsker at udøve et lovreguleret erhverv i en anden medlemsstat end den, hvor de har opnået deres erhvervsmæssige kvalifikationer. Direktivet finder endvidere anvendelse på statsborgere fra tredjelande, som er familiemedlemmer til en unionsborger, der udøver sin ret til fri bevægelighed inden for Den Europæiske Union i overensstemmelse med direktiv 2004/38/EF. Det ser derfor ud til, at de tyske kompetente myndigheder bør anvende direktiv 2005/36/EF, når der træffes beslutning om andragerens ansøgning om anerkendelse af hendes eksamensbevis for afslutningen af den medicinske grunduddannelse. Såfremt andragerens lettiske kvalifikationer opfylder de harmoniserede mindstekrav til uddannelse i artikel 24 i direktiv 2005/36/EF, og titlen er opført på listen i bilag V, punkt 5.1.1., kan hun være omfattet af den automatiske anerkendelse af hendes kvalifikationer. I modsat fald finder den generelle ordning anvendelse, hvor de tyske myndigheder kan sammenligne den uddannelse, der er gennemført i Letland, med de tyske krav. Såfremt uddannelsen er væsentlig forskellig fra uddannelsen i Tyskland, kan de tyske myndigheder kræve, at der gennemføres udligningsforanstaltninger inden uddannelsen anerkendes. Andrageren kan indhente yderligere oplysninger og bistand fra de tyske nationale kontaktpunkter, som er nærmere beskrevet på følgende websted: Konklusion Kommissionen vil gerne anmode andrageren om tilladelse til at afsløre hende og hendes ægtefælles identitet til de tyske myndigheder for at være i stand til at indhente yderligere CM\1048197.doc 3/5 PE508.142v02-00

oplysninger vedrørende udstedelse af hendes opholdstilladelse og hendes ægtefælles rettigheder som EU-borger med dobbelt statsborgerskab. Kommissionens svar (REV), modtaget den 30. januar 2015 Andrageren skulle have et visum for at kunne rejse ind i Tyskland og modtog ikke nogen opholdstilladelse i henhold til direktiv 2004/38/EC, men fik blot en 3-årig opholdstilladelse i henhold til national lovgivning for tredjelandsstatsborgere. Behandlingen af hende er blevet godkendt af en tysk domstol, der har afvist at anvende EU-lovgivningen om fri bevægelighed på andrageren, som er tredjelandsstatsborger og gift med en person med dobbelt tysk/græsk statsborgerskab, i forbindelse med hendes flytning fra Grækenland til Tyskland. Kommissionen har derfor indledt en EU-pilot-procedure. Andrageren mener også, at hende erhvervskvalifikationer, som er opnået i Letland, bør anerkendes i Tyskland, fordi de er blevet anerkendt i Grækenland, hvor hun har arbejdet som læge. Kommissionen modtog det seneste svar fra den tyske regering den 10. september 2014. I sit svar oplyser den tyske regering, hvad angår den specifikke sag, der er omhandlet i andragendet, at den nationale domstols afgørelse ifølge dens oplysninger ikke er blevet anket. Mere generelt præsenterer den desuden de foranstaltninger, som den allerede har truffet, og de yderligere foranstaltninger, som den vil træffe for at sikre, at fremtidige sager, der ligner andragerens, vil blive afgjort i overensstemmelse med EU-lovgivningen. De tyske myndigheder er enige i Kommissionens retsopfattelse at EU-lovgivningen om fri bevægelighed finder anvendelse på grænseoverskridende situationer, herunder når en medlemsstats egne statsborgere vender tilbage til den pågældende medlemsstat efter reelt og faktisk at have benyttet retten til fri bevægelighed i en anden medlemsstat. Den tyske visumvejledning har siden sommeren 2013 indeholdt bestemmelser, der skal sikre, at EUlovgivningen om fri bevægelighed kan anvendes i forbindelse med indrejsevisum for ikke- EU-familiemedlemmer til en EU-borger med dobbelt statsborgerskab, hvis EU-borgeren reelt og faktisk har benyttet retten til fri bevægelighed. Endvidere gøres Kommissionen opmærksom på, at lignende ændringer som i den tyske visumvejledning i løbet af 2015 vil blive indført i de almene administrative bestemmelser, der er knyttet til loven om fri bevægelighed. Disse ændringer vil sikre, at retten til ophold i Tyskland for sådanne familiemedlemmer er i overensstemmelse med EU-lovgivningen om fri bevægelighed, hvis EU-borgeren reelt og faktisk har benyttet retten til fri bevægelighed. Ud fra de oplysninger, som Kommissionen har adgang til, må spørgsmålet om anerkendelse af andragerens kvalifikationer være omfattet af direktiv 2005/36/EC om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer. Andrageren har erhvervet sine erhvervsmæssige kvalifikationer i en af medlemsstaterne, Letland, og derudover kan hun drage nytte af direktiv 2005/36/EF som familiemedlem til en EU-borger, jf. direktiv 2004/38/EF. Følgelig skal de tyske myndigheder behandle hendes ansøgning i overensstemmelse med direktivet. Ifølge artikel 51, stk. 2, i direktiv 2005/36/EF skal de kompetente tyske myndigheder senest tre måneder efter forelæggelsen af en fuldt dokumenteret ansøgning træffe en begrundet afgørelse. Denne frist kan forlænges med en måned mere i de tilfælde, der henvises til i PE508.142v02-00 4/5 CM\1048197.doc

direktivet. Afgørelsen, eller manglen på samme inden for den fastsatte frist, skal kunne påklages efter national lovgivning. Konklusion Det fremgår af de oplysninger, som Kommissionen har modtaget som svar på den indledte EU-pilot-procedure, at Tyskland allerede har truffet foranstaltninger til at sikre, at personer med statsborgerskab i to EU-stater, der reelt og faktisk anvender deres ret til fri bevægelighed for personer, vil være omfattet af EU-lovgivningens bestemmelser om familiesammenføring i forbindelse med indrejse i Tyskland. Yderligere foranstaltninger er planlagt i 2015 i forbindelse med sådanne personers ophold i Tyskland. Dette skal sikre, at EU-lovgivningen anvendes korrekt i sager som andragerens. Kommissionen vil fortsat følge denne vigtige sag opmærksomt. Hvis andrageren skulle møde yderligere problemer med anerkendelsen af sine erhvervsmæssige kvalifikationer, kan hun overveje at anke de tyske myndigheders afgørelse individuelt. CM\1048197.doc 5/5 PE508.142v02-00