Newsletter Nr. 20, 28. Februar 2014



Relaterede dokumenter
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Padborg, den

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

Padborg, 12. februar 2015

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen


O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

1. SEIN i nutid (præsens)

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Bilag III / Anlage III

ARM TROTZ ARBEIT. Tyske arbejdsmarked v/jakob Lykke, 3F Esbjerg Transport den 17. november 2014.

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

1. sein i nutid (præsens)

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Padborg, den Kommune, Claus Dall, Haderslev Kommune, Ralf Marquardt, tolk,

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)

YOUR LOCAL SOURCE IN A GLOBAL WORLD

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Protokoll des Projektgruppentreffens Bus und Bahn am 30. Juni von 09:00 bis 12:00 in Flensburg

Undervisningsbeskrivelse

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Der erste Schultag

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Undervisningsbeskrivelse

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Padborg, den

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Danske vejrudsigter i modtagervind

Padborg, den Aabenraa Kommune


Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Padborg, Teilnehmer: Kristina Hofmann & Mathias Jahnke, Kreis Schleswig-

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics

SMiK-NEWSLETTER 6 - April 2014 SMiK-NYHEDSBREV 6 - april 2014

kultkit-kickoff 28. November 2015 Rønnebæksholm Næstved

Padborg, den

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Lübecker Weihnachtsmarkt

Undervisningsbeskrivelse

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009

Padborg, Teilnehmer: Gabriele Stappert, Stadt Flensburg, Allan Emiliussen,

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

En tysk ansættelseskontrakt fra A-Z. En tysk ansættelseskontrakt fra A-Z Dr. Philip Rödiger Rechtsanwalt / LL.M.oec. København 10./11.

Leuchtturm: Tønder Kommune

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Dänisch-Dänisch

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Service und Zuvorkommenheit

Undervisningsbeskrivelse

Newsletter / Nyhedsbrev nr. 2, Liebe Leser!

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

Grenzdreieck eine Region mit Profil Grænsetrekanten en region med profil

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Eine dänische Lohnabrechnung / En dansk lønseddel

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

1 Hjemme - Substantiver P

Padborg, den

GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen , Volkshochschule Oldenburg i.h.

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel. 2. Projektpartner/ Projektpartnere

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft

Wallstickers Wandsticker

Padborg, Entschuldigt: Thomas Pfannkuch, Landesregierung Kiel, Martin Lorenzen, Sydslesvigsk Vælgerforening, Claus Dall, Kommune Haderslev

Undervisningsbeskrivelse

Newsletter Nr. 23, 17. November 2014

VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG. Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich?

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

Padborg den Entschuldigt: Maria Damgaard, Martin Lorenzen, Antje Bartels, Finn Carlsen

Newsletter Nr. 12,

Zeitschrift des Deutsch-Dänischen Kulturvereins Rhein-Main e.v. Nyhedsbrev for Tysk-Dansk Kulturforening Rhein-Main e.v.

Transkript:

Newsletter Nr. 20, 28. Februar 2014 Kære læsere! Liebe Leserinnen und Leser, Årets første nyhedsbrev præsenterer indledningsvist resultatet af en videnskabelig undersøgelse, der beskæftiger sig med grænseoverskridende pensionsydelser i denne region, og har Projekt Pontifex som opdragsgiver. Desuden beskæftiger nyhedsbrevet sig med to dansk-tyske konferencer i Padborg - den ene med fagforeningsfolk og den anden med giftefogeder fra begge lande. Vi undersøger desuden spørgsmålet, om borgere har krav på god forvaltning, informerer om ændringer i den danske offentlige rejsesygesikring ved udlandsrejser og præsenterer afslutningsvist den nye grænsependlerstatistik. der erste Newsletter des Jahres 2014 stellt einleitend das Ergebnis einer vom Projekt Pontifex in Auftrag gegebenen wissenschaftlichen Untersuchung vor, die sich grenzüberschreitenden Rentenleistungen in der hiesigen Region gewidmet hat. Zudem beschäftigt sich der Newsletter mit zwei deutsch-dänischen Tagungen in Padborg zum einen von Gewerkschaftern und zum anderen von Standesbeamten beider Länder. Wir gehen außerdem der Frage nach, ob Bürger ein Recht auf gute Verwaltung haben, informieren Sie über die Änderungen im dänischen Krankenversicherungsschutz bei Auslandsaufenthalten und stellen abschließend die neue Grenzpendlerstatistik vor. Pontifex-teamet Ihr Pontifex -Team 1. Rapport om pensionsproblemer peger på åbne spørgsmål I tæt samarbejde med Projektet Pontifex har Københavns Universitet udarbejdet en rapport om grænseoverskridende pensionsydelser i Danmark. Det blev bl.a. konstateret, at grænsependlere, der har arbejdet i Danmark, kan miste op til 11 måneder af deres pensionskrav, da beskæftigelsesperioder bliver afrundet til hele år. Dette er på grund af ITmulighederne i dag uforståeligt, og af den årsag bliver en opgørelse på månedsbasis foreslået. 1. Bericht zu Rentenproblemen verweist auf offene Fragen In enger Zusammenarbeit mit dem Projekt Pontifex hat die Københavns Universität einen Bericht zu grenzüberschreitenden Rentenleistungen aus Dänemark erstellt. Festgestellt wurde u.a., dass Grenzpendler, die in Dänemark gearbeitet haben, bis zu 11 Monate ihrer Rentenansprüche verlieren können, da in Dänemark Beschäftigungszeiten auf volle Jahre abgerundet werden. Dieses ist aufgrund der heutigen Möglichkeiten der EDV nicht nachvollziehbar, daher wird eine Abrechnung auf Monatsbasis vorgeschlagen. 1

Netop forskelle i de sociale sikringsordninger volder modtagerne af dansk pension problemer, såfremt man ikke udelukkende modtager dansk pension og bopælen ligger i Tyskland. Her forfalder der samtidig tyske sociale sikringsbidrag foruden den danske beskatning, som også dækker finansieringen af den sociale sikring i Danmark. Denne dobbelte belastning hindrer mobiliteten, hvilket dog kan forklares med systemforskelle og manglende skattemæssige fradragsmuligheder. Gerade die Unterschiede in den Systemen der Sozialen Sicherung bereiten Empfängern dänischer Renten Probleme, sofern nicht ausschließlich eine dänische Rente bezogen wird und der Wohnort in Deutschland liegt. Hier werden neben der dänischen Besteuerung, die auch die Finanzierung der Sozialversicherung in Dänemark beinhaltet, gleichzeitig deutsche Sozialversicherungsbeiträge fällig. Diese doppelte Belastung behindert die Freizügigkeit, erklärt sich jedoch aus den Systemunterschieden und mangelnden steuerlichen Abzugsfähigkeiten. Endvidere blev manglende optjeningsperioder hos førtidspensionister med tysk bopæl, og som flytter til Danmark, beskrevet. Rapporten er forfattet af Martine Kiel, ph.d.-stipendiat ved WELMA-Instituttet, Københavns Universitet, idet praktiske spørgsmål fra regionen i tæt afstemning med projektmedarbejderne Claus Gerlach Hansen og Thomas Haber fra Projekt Pontifex-Brobygger blev juridisk undersøgt og ført over i en sammenfattende rapport. Desweiteren wurden fehlende Anrechnungszeiten bei Erwerbsminderungsrentnern mit deutschem Wohnort beschrieben, die nach Dänemark umziehen. Federführend wurde der Bericht von Martine Kiel, Doktorandin am Institut WELMA der Universitet København erstellt, indem in enger Abstimmung mit den Projektmitarbeitern Claus Gerlach Hansen und Thomas Haber vom Projekt Pontifex Brückenbauer praktische Fragen aus der Region juristisch untersucht und in einen zusammenfassenden Bericht überführt wurden. Region Sønderjylland-Schleswig vil nu henvende sig til de ansvarlige ministerier på dansk og tysk side med resultaterne for at forelægge løsningsforslag. Rapporten findes i en dansk udgave med en tysk sammenfatning på hjemmesiden www.region.dk. Die Region Sønderjylland-Schleswig wird sich nun mit der Ergebnissen an die zuständigen Ministerien auf deutscher und dänischer Seite wenden, um Lösungsvorschläge vorzutragen. Der Bericht ist in dänischer Fassung mit einer deutschen Zusammenfassung auf der Seite www.region.de zu finden. 2. Dansk-tysk fagforeningsmøde i Padborg 2. Deutsch-dänisches Gewerkschaftstreffen in Padborg Den 30. januar 2014 blev der afholdt en heldagsworkshop for danske og tyske fagforeningsfolk på Regionskontoret i Region Sønderjylland-Schleswig i Am 30. Januar 2014 fand im Regionskontor der Region Sønderjylland- Schleswig in Padborg ein vom Projekt Pontifex mitgetragener 2

Padborg, som projektet "Pontifex" var med til at arrangere. Jan Thomsen fra LO og Susanne Uhl fra Deutscher Gewerkschaftsbund (DGB) understregede i deres indledende bemærkninger, at mødet gerne skulle give deltagerne mulighed for at udveksle informationer om udviklinger på arbejdsmarkedet, der bevæger sig hen over grænsen og får indvirkninger i nabolandet. ganztägiger Workshop deutscher und dänischer Gewerkschafter statt. Jan Thomsen vom Dachverband der dänischen Gewerkschaften (Landsorganisationen i Danmark = LO) und Susanne Uhl vom Deutschen Gewerkschaftsbund (DGB) unterstrichen in ihren Einführungsworten, dass das Treffen den Teilnehmern Gelegenheit bieten solle, sich über Entwicklungen auf dem Arbeitsmarkt auszutauschen, die über die Grenze hinweg ins jeweilige Nachbarland ausstrahlen. Workshoppens centrale emner var bl.a. vikararbejde og indgåelse af værkslejekontrakter i stedet for regulære ansættelsesforhold. De danske og tyske oplægsholdere gjorde det klart, at disse beskæftigelsesformer udgør udfordringer i virksomhederne på begge sider af grænsen. Udenlandske arbejdstagere bliver således lokket til Danmark med løfter om fastansættelse, men får så kun udleveret en værkslejekontrakt i stedet for en ansættelseskontrakt, hvilket gør dem til selvstændige med alle dermed forbundne risici. LO forsøger i samarbejde med danske myndigheder at afdække tilfælde af proformaselvstændighed og har derved også kunnet hjælpe flere berørte. Vikaransatte og ansatte på værkslejekontrakter er ofte isolerede i virksomheden. Her er det stampersonalets opgave at udvise solidaritet og arbejde for bedre arbejdsvilkår for kollegerne. Beskæftigelse af kvalificerede udenlandske arbejdstagere som lærlinge i dansk landbrug er også et eksempel på social dumping, idet overenskomsterne derved bliver omgået. Zentrale Themen der Tagung waren u.a. Leiharbeit und der Abschluss von Werkverträgen anstelle einer regulären Anstellung. Die deutschen und dänischen Referenten machten deutlich, dass diese Beschäftigungsformen betriebliche Herausforderungen auf beiden Seiten der Grenze darstellen. So würden ausländische Arbeitnehmer mit Versprechen auf feste Beschäftigung nach Dänemark gelockt, erhielten dort dann aber statt eines Arbeitsvertrages einen Werkvertrag, der sie zu selbständigen Beschäftigten mache mit allen damit verbundenen Risiken. LO versuche im Zusammenwirken mit dänischen Behörden, Fälle von Scheinselbständigkeit aufzudecken, und habe dadurch schon manchem Betroffenen helfen können. Leiharbeitnehmer und Werkvertragsbeschäftigte seien in Unternehmen oft isoliert. Hier sei es Aufgabe der Stammbelegschaft, Solidarität zu zeigen und sich für bessere Arbeitsbedingungen der Kollegen einzusetzen. Beispielhaft für Sozialdumping durch Umgehung von Tarifvereinbarungen sei auch die Beschäftigung von qualifizierten ausländischen Arbeitnehmern als Auszubildende in der dänischen Landwirtschaft. Udflytninger, f.eks. i kødbranchen, hvor der etableres afdelinger af danske firmaer i Tyskland, var også et emne på workshoppen. I foredrag blev det Weiteres Thema des Workshops waren Standortverlagerungen, z.b. in der Fleischindustrie, durch Gründungen von Niederlassungen dänischer 3

med eksempler påpeget, at der særligt i transportbranchen er tale om rene postkassefirmaer, som er blevet stiftet for at omgå de danske overenskomster til skade for de mennesker, der er ansat i de pågældende afdelinger. Tyske fagforeningsfolk gjorde opmærksom på, at det er særligt vanskeligt at komme i kontakt med ansatte i speditionsbranchen og informere dem om deres faglige rettigheder, da lastvognschauffører qua deres beskæftigelse som regel ikke kan træffes i virksomheden, da de altid er på farten. Firmen in Deutschland. In Vorträgen wurde anhand von Beispielsfällen deutlich gemacht, dass es sich besonders in der Transportbranche um reine Briefkastenfirmen handelt, die gegründet worden seien, um zum Nachteil der dort Beschäftigten dänische tarifvertragliche Regelungen zu umgehen. Deutsche Gewerkschafter machten deutlich, dass es besonders schwierig sei, mit in der Speditionsbranche Beschäftigten in Kontakt zu treten und sie gewerkschaftlich über ihre Rechte aufzuklären, da LKW- Fahrer durch die Natur ihrer Tätigkeit in der Regel nicht im Betrieb angetroffen werden könnten, sondern permanent unterwegs seien. Workshoppens deltagere beskæftigede sig også med overenskomstpolitik, herunder indførelse af en mindsteløn, som endnu ikke findes ved lov i Danmark, og nye former for organisering, det såkaldte "organizing". Denne organisationsform går ud på at henvende sig til arbejdstagere i firmaer, som endnu ikke har en tillidsmand/et samarbejdsudvalg, for at opmuntre de pågældende til at skabe strukturerne for medbestemmelse i virksomheden. Her støder man dog til dels på hård modstand på arbejdsgiversiden. Die Teilnehmer des Workshops beschäftigten sich auch mit der Tarifpolitik, wie der Frage der Einführung eines Mindestlohns, den es in Dänemark gesetzlich noch nicht gibt, sowie neuen Formen der Organisierung, dem sogenannten Organizing. Bei dieser Organisierungsform geht es darum, Arbeitnehmer anzusprechen, deren Firma noch nicht über einen Betriebsrat verfügen, um die Betreffenden zur Schaffung entsprechender Strukturen betrieblicher Mitbestimmung zu ermutigen. Hier stoße man auf Arbeitgeberseite aber auf teilweise zähen Widerstand. I lyset af de faglige udfordringer, der blev diskuteret på workshoppen, var der enighed om, at et tæt samarbejde mellem LO og DGB vil være af særlig betydning med henblik på effektivt at imødegå misforhold på det dansktyske arbejdsmarked efter fælles samordning. In Anbetracht der auf dem Workshop diskutierten gewerkschaftlichen Herausforderungen bestand Einvernehmen, dass einer engen Zusammenarbeit von LO und DGB besondere Bedeutung zukommt, um Missständen auf dem deutsch-dänischen Arbeitsmarkt in gemeinsamer Abstimmung effektiv begegnen zu können. 3. Tyske og danske giftefogeder mødtes i Padborg 40 danske og tyske giftefogeder mødtes i Padborg for at blive informeret om 4 3.Deutsche und dänische Standesbeamte trafen sich in Padborg 40 Dänische und deutsche Standesbeamte trafen sich in Padborg, um sich

procedurerne for indgåelse af ægteskab og udveksle viden. Ved mødet, som Region Sønderjylland-Schleswig havde inviteret til, stod det klart, at de to nabolande har mange proceduremæssige fællestræk, når der indgås ægteskab, men også at der er tydelige forskelle. über die Heiratsverfahren in Dänemark und Deutschland zu informieren und auszutauschen. Bei dem Treffen, zu dem das Regionskontor der Region Sønderjylland-Schleswig eingeladen hatte, wurde deutlich, dass die zwei Nachbarländer viele verfahrensrechtliche Gemeinsamkeiten aufweisen, wenn Unterschiede gibt. Ehen geschlossen werden, es aber auch deutliche Giftefoged Eva Olofin fra Aabenraa Kommune holdt oplæg om de lovmæssige betingelser for et dansk giftermål og forklarede, hvilke dokumenter brudepar skal forevise myndighederne. I sit oplæg understregede hun, at Sønderjylland ikke må anses for at være Nordens Las Vegas, selv om de bureaukratiske barrierer for ægteskab er lavere i Danmark. Ganske vist kommer mange giftevillige udlændinge til Danmark for at knytte bånd for livet, men de danske giftefogeder holder strengt på overholdelsen af alle forskrifter. Carola Hofbauer-Raup, formand for delstatsorganisationen af giftefogeder i Schleswig-Holstein, fortalte sine danske kollegaer om den tyske civilstandsret. Standesbeamtin Eva Olofin von der Aabenraa Kommune referierte über die gesetzlichen Voraussetzungen für eine dänische Eheschließung und zeigte auf, welche Dokumente Brautpaare den Behörden vorlegen müssten. Sie unterstrich in ihrem Vortrag, dass obwohl die bürokratischen Hürden für eine Heirat in Dänemark niedriger seien, dürfe Sønderjylland nicht für das Las Vegas des Nordens gehalten werden. Zwar kämen viele heiratswillige Ausländer nach Dänemark, um in den grenznahen Kommunen den Bund fürs Leben zu schließen, jedoch achteten auch die dänischen Standesämter streng auf die Einhaltung aller Vorschriften. Foruden de ægteskabsretlige spørgsmål blev også forskelle ved dåbs- og fødselsattester, navneret og forvaltningsgange belyst. Carola Hofbauer-Raup hilste den faglige sparring hen over grænsen velkommen og håbede som de danske deltagere på, at der i fremtiden vil være regelmæssige møder. Carola Hofbauer-Raup, Vorsitzende des Landesverbandes der Standesbeamtinnen und Standesbeamten Schleswig-Holsteins, erklärte ihren dänischen Kollegen das deutsche Personenstandsrecht. Neben den eherechtlichen Fragen wurden auch Unterschiede bei Tauf- und Geburtsurkunden, Namensrecht und Verwaltungsabläufen erläutert. Carola Hofbauer-Raup begrüßte den fachlichen Austausch über die Grenze hinweg und hoffte wie die dänischen Teilnehmer auf zukünftig regelmäßige Zusammenkünfte. For alle interesserede sammenfatter Projektet Pontifex alle oplæg på Das Projekt Pontifex wird in Kürze die Inhalte der Vorträge der 5

mødet i et emneblad, der snart udkommer. Veranstaltung in einem Themenpapier für alle Interessierte veröffentlichen. 4. Krav på god forvaltning? 4. Recht auf gute Verwaltung? Et arrangement i Kieler Landeshaus d. 4. februar 2014 forsøgte at give svar på spørgsmålet, om en borger har et krav på god forvaltning. Medarrangør af konferencen var borgerombudsmanden for sociale anliggender i Schleswig-Holstein, Birgit Wille. De indbudte oplægsholdere slog fast, at kravet på god forvaltning har hjemmel i art. 41 i EU s charter om grundlæggende rettigheder og er siden Lissabontraktatens ikrafttræden også bindende for medlemsstaternes myndigheder. En god forvaltning udmærker sig bl.a. ved gennemsigtighed, hurtighed og rationalitet. Med hensyn til disse grundsætninger er der i dagligdagen i den tyske forvaltning bestemt plads til forbedring. Det blev fremhævet, at også udlændinge i Tyskland har krav på god forvaltning og at ansøgninger også kan indgives på andre officielle sprog i EU i henhold til EU-koordineringsretten. Auf die Frage, ob der Bürger ein Recht auf gute Verwaltung hat, versuchte eine Veranstaltung im Kieler Landeshaus am 4. Februar 2014 eine Antwort zu geben. Mitorganisatorin der Tagung war die Bürgerbeauftrage für soziale Angelegenheiten des Landes Schleswig- Holstein, Birgit Wille. Die eingeladenen Referenten stellten klar, dass das Recht auf gute Verwaltung in Art. 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union kodifiziert er und seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon auch für die Verwaltungen der Mitgliedstaaten bindend sei. Eine gute Verwaltung zeichne sich u.a. durch Transparenz, Schnelligkeit und Rationalität aus. Im deutschen Behördenalltag gebe es hinsichtlich dieser Maximen aber durchaus noch Spielraum für Optimierung. Hervorgehoben wurde, dass auch Ausländer in Deutschland ein Recht auf gute Verwaltung hätten und nach dem Europäischen Koordinierungsrecht auch Anträge in anderen Amtssprachen der EU eingereicht werden könnten. Hvad angår den fremadskridende digitalisering giver denne med hensyn til forvaltningsprocedurer ganske vist mulighed for bedre at kunne henvende sig til den yngre halvdel af befolkningen, men det skal forhindres, at den anden halvdel, de ældre, derved bliver hægtet af. Digitalisering forudsætter også, at forvaltningen stiller en digital adgang til rådighed for borgerne. En udelukkende digital procedure kan ikke anbefales for Tyskland, da dette snarere egner sig til stater med mindre befolkninger. Was die fortschreitende Digitalisierung betrifft, so böte diese im Verwaltungsverfahren zwar die Möglichkeit, die jüngere Hälfte der Bevölkerung besser anzusprechen, aber es müsse verhindert werden, dass dadurch die andere Hälfte, die Älteren, abgehängt werde. Digitalisierung setze auch voraus, dass die Verwaltung den Bürgern einen digitalen Zugang zur Verfügung stelle. Ein ausschließlich digitales Verwaltungsverfahren sei für Deutschland nicht zu befürworten, da sich 6

dieses eher für Staaten mit geringer Bevölkerung eigne. På konferencen blev portalerne for elektroniske myndighedstjenester, de såkaldte kvikskranker (EAP), præsenteret, der skal lette afviklingen af formaliteter for tjenesteydere. Oplægsholderen til dette punkt, repræsentanten fra Handelskammer Hamburg, konstaterede imidlertid, at andelen af grænseoverskridende sager hidtil endnu er lille. Han krævede derfor, at adgangen for udenlandske brugere bliver forbedret. Oprettelsen af kvikskranker for tjenesteydere kan også tjene som model for fælles rådgivningssteder mellem myndigheder for borgeren, for at reducere antallet af påkrævede henvendelser til myndigheder for et enkelt anliggende. Vorgestellt wurden auf der Veranstaltung auch die Portale für elektronische Behördendienste, die sogenannten Einheitlichen Ansprechpartner (EAP), die die Abwicklung von Formalitäten für Dienstleistungserbringer erleichtern sollen. Der hierzu referierende Vertreter der Handelskammer Hamburg stellte jedoch fest, dass der Anteil der grenzüberschreitenden Sachverhalte bisher noch gering sei. Er forderte daher, den Zugang für ausländische Nutzer zu verbessern. Die Einrichtung der EAP für Dienstleister könne auch als Modell für einheitliche behördenübergreifende Anlaufstellen für den Bürger herhalten, um die Anzahl der für eine einzige Angelegenheit erforderlichen Behördengänge zu reduzieren. 5. Nu er det slut med den offentlige rejsesygesikring 5. Jetzt ist Schluss mit der staatlichen Krankenversicherung bei Auslandsaufenthalten Som led i finansloven 2014 er det gule sygesikringsbevis blevet afskaffet ved udlandsrejser. Nu skal det blå EU-sygesikringskort anvendes. Med dette kort har man ret til sundhedsbetaling på lige fod med det pågældende EU-lands borgere. Dette kan medføre en egenbetaling afhængig af det enkelte lands sygesikringsordning og træder i kraft d. 1. august 2014. Det er dog usikkert, hvad det i praksis kommer til at betyde for dækningen af udgiften for danskere, der indenfor EU har brug for behandling i udlandet. Als Teil des Finanzgesetzes 2014 wurde die Verwendung der gelben Krankenversicherungskarte bei Auslandsreisen abgeschafft. Nun muss die blaue Europäische Krankenversicherungskarte verwendet werden. Mit dieser Karte hat man den gleichen Anspruch auf Sachleistungen bei Krankheit wie ein Bürger des betreffenden EU-Mitgliedstaates, was auch zu einer Selbstbeteiligung führen kann. Die Regelung tritt am 1. August 2014 in Kraft. Es ist jedoch noch unklar, was dies in der Praxis für die Kostenübernahme von EU- Auslandsbehandlungen von Dänen bedeutet. 7

6. Den negative tendens i grænsependlertallene tilsyneladende stoppet En konstant udvikling i grænsependlertallene er, hvad Infocenteret, grænsependlerrådgivningen ved Regionskontoret for Region Sønderjylland- Schleswig, har konstateret i en rundspørge hos alle 98 danske kommuner i november/december 2013. Hvor der i 2012 blev registreret 8.403 grænsependlere, så ligger tallene nu efter et kvalificeret skøn på baggrund af undersøgelsen på ca. 8.507. 6. Negativtrend der Grenzpendlerzahlen scheinbar gestoppt Eine konstante Entwicklung der Grenzpendlerzahlen hat das Infocenter, die Grenzpendlerberatungsstelle im Regionskontor der Region Sønderjylland-Schleswig, in einer Umfrage vom November/Dezember 2013 bei allen 98 dänischen Kommunen festgestellt. Wurden im Jahr 2012 noch 8.403 Grenzpendler registriert, liegen die Zahlen jetzt nach qualifizierten Schätzungen auf der Grundlage der Befragung aller Kommunen bei ca. 8.507. De fire grænsenære kommuner Aabenraa, Tønder, Haderslev und Sønderborg ligger her i front. De har samlet set højeste grænsependlertal, hvilket dog ikke er overraskende. De indberettede i alt 5.967 (netto 3.580) - et næsten uændret tal i forhold til året før. I Region Syddanmark er der med ca. 8.287 (netto 4.972) ca. 68% af alle pendlere med bopæl i Tyskland beskæftiget. Infocenteret regner med, at antallet af grænsependlere med bopæl i Danmark med retning mod Tyskland er uændret og nu ligger omkring 1.200. Die vier grenznahen Kommunen Aabenraa, Tønder, Haderslev und Sønderborg liegen dabei vorn. Sie haben insgesamt betrachtet die höchsten Grenzpendlerzahlen, was jedoch wenig überraschend ist. Sie meldeten insgesamt 5.967 Pendler (netto 3.580) - eine beinahe unveränderte Anzahl im Vergleich zum Vorjahr. In der Region Syddanmark sind mit ca. 8.287 (netto 4.972) rund 68% aller in Deutschland wohnenden Pendler beschäftigt. Das Infocenter rechnet damit, dass die Zahl der in Dänemark wohnenden Grenzpendler in Richtung Deutschland unverändert ist und nunmehr bei rund 1.200 liegt. Da alle grænsependlere, som arbejder i Danmark, får den såkaldte blanket E 106 fra den danske kommune som dokumentation for sygesikring, blev der spurgt om dette tal. På nuværende tidspunkt foreligger svar fra 88 kommuner (svarende til 90%). Da det ikke kan udelukkes, at kommunerne også har indberettet statsborgere fra andre EU-lande, er der som sikkerhed trukket 20% fra i skønnet. Det samme gør sig gældende for administrative fejl og fejl i forbindelse med fremsendelsen, som der ligeledes er indregnet 8 Da jeder Grenzpendler, der in Dänemark arbeitet, einen Krankenversicherungsnachweis (das sog. Formular E 106) der dänischen Kommune erhält, wurde nach dieser Anzahl gefragt. Derzeit liegen Antworten von 88 Kommunen (entspricht 90%) vor. Da nicht auszuschließen ist, dass auch Angehörige aus anderen EU-Ländern gemeldet wurden, wurde ein Sicherheitsabschlag von 20% in der Schätzung vorgenommen. Gleiches gilt für Verwaltungs- und Übermittlungsfehler, die ebenfalls mit einem 20%igen Abschlag

et nedslag på 20% for. Antallet af pendlere med bopæl i Danmark skønnes at ligge konstant på ca. 1.200 arbejdstagere. einkalkuliert wurden. Die Zahl der in Dänemark wohnenden Pendler wird als konstant bei ca. 1.200 Arbeitnehmern liegend eingeschätzt. Oversigt: Übersicht: Grænsependlertal brutto (incl.alle EUstatsborgere og administrationsfejl): Grænsependlertal netto (bopæl i Tyskland) ca. Grænsependlertall netto (bopæl Danmark) ca. 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 12.179 12.005 13.514 15.284 21.439 30.239 19.218 7.307 7.203 8.108 9.170 12.863 18.143 11.530 1.200 1.200 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 I alt ca. 8.507 8.403 9.108 10.170 13.863 19.343 12.730 Grenzpendlerzahl brutto (mit allen EU- Staatsangehörigen und Verwaltungsfehlern): Grenzpendlerzahl netto (Wohnsitz Deutschland) ca. Grenzpendlerzahl netto (Wohnsitz Dänemark) ca. 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 12.179 12.005 13.514 15.284 21.439 30.239 19.218 7.307 7.203 8.108 9.170 12.863 18.143 11.530 1.200 1.200 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 Summe ca. 8.507 8.403 9.108 10.170 13.863 19.343 12.730 Med venlig hilsen / Mit freundlichen Grüßen Peter Hansen / Claus Gerlach Hansen / Thomas Haber 9