Fyrirspurnir vegna hugmyndasamkeppni um umhverfi Norrænahússins. Spørgsmål vedrørende idékonkurrence om Nordens Hus omgivelser oversat til Dansk



Relaterede dokumenter
Sådan er jeg. Spil og leg 14 Følelser

6.5.2 Útgáfa 1.2 Dags Frágangur handlista. Leiðbeiningar. Leiðbeiningar. Mannvirkjastofnun. Í grein í byggingarreglugerð segir:

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Gólfhitagrind FHF. Hægt er að stýra hverjum loka með vaxmótorum, sem síðan er stjórnað af hitastilli í viðkomandi rými.

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Lærervejledninger LIVSSTIL. Í þemanu er m.a. unnið með orðaforða: Hugmyndir að kveikju:

Leiðbeiningar gr. byggingarreglugerðar, nr. 112/2012, sbr. rgl. nr. 1173/2012, 350/2013, 280/2014 og 360/2016 Lög um mannvirki, nr.

esurveyspro.com - Survey Detail Report

Hvor er mine runde hjørner?

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

05 / MÁLTAKA ANNARS TUNGUMÁLS 14 / FJÓRAR AÐFERÐIR SEM NOTA MÁ TIL AÐ SAFNA GÖGNUM 16 / LISTAR - SKRÁNINGARBLAÐ - EINSTAKLINGSÁÆTLUN

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

To the reader: Information regarding this document

EKKO NÁMSGAGNASTOFNUN 09850

START. Spil og leg. Start Spil og leg Námsgagnastofnun

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Dyrebingo. Önnur útfærsla

EKKO. Samtaleøvelser NÁMSGAGNASTOFNUN 09850

Intro to: Symposium on Syntactic Islands in Scandinavian and English

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

komudagur f2

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Reventlow Lille Skole

Observation Processes:

AUGLÝSING. um samning við Grænland/Danmörku um gagnkvæmar veiðar á úthafskarfa í fiskveiðilögsögu Íslands og Grænlands á árinu 2003.

Dean's Challenge 16.november 2016

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Kökur, Flekar,Lengjur

Trolling Master Bornholm 2012

Leroy Anderson Koncerter i Danmark

Talæfingar með. Námsefni í dönsku fyrir unglingastig grunnskóla.

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

SPØRGSMÅL TIL UDBUD AF SYSTEMUNDERSTØTTELSE AF GEODANMARK PRÆKVALIFIKATIONSFASEN

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

MAKING IT - dummy-manus

Vejledningen nævnt i udbudsbekendtgørelsens punkt VI.3) forventes offentliggjort på ultimo uge 4 eller primo uge 5.

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

ÖLL BÖRN LÆRA en ekki jafnhratt

Trolling Master Bornholm 2013

Spørgsmål/svar (anonymiseret) Questions/answers (anonymised)

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

ARTSTAMP.DK + GUEST. April 16th - May 22nd ARTSTAMP.DK. Ridergade Viborg Denmark. braenderigaarden@viborg.

Sorg barna Hvert er hlutverk skólans?

Informationsteknologien og små sprogsamfund

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Snak med din makker Nauðsynlegt er að nemendur læri litina utan að og noti síðan samtalsæfinguna til að festa þá i minni.

Leiðbeiningar ein einföld byrjun á orkuvinnunni bók

AUGLÝSING um samkomulag milli Íslands og Danmerkur um flugumferðarþjónustu í hluta af loftrými Grænlands.

E"irgjöf skulda og ýmis álitamál því tengd námskeið hjá FEL 6. apríl, 2009, kl Fyrir þig Il fróðleiks

Nanna Flindt Kreiner lektor i retorik og engelsk Rysensteen Gymnasium. Indsigt i egen læring og formativ feedback

Áður en farið er að vinna með kaflann er mælt með að tölurnar verði rifjaðar upp þar sem tölur koma við sögu í umfjöllun um t.d. verð og stærðir.

Boligsøgning / Search for accommodation!

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Trolling Master Bornholm 2014

Jeg elsker Danmark. Í þemanu er fjallað um: Danmörku og danska menningu athyglisverða staði í Danmörku þjóðsögur og ferðalög almenningssamgöngur

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2015

Bibliotheca Danica: Systematisk Fortegnelse Over Den Danske Literatur Fra 1482 Til 1830, Efter Samlingerne I Det Store Kongelige Bibliothek I...

Klart språk i Norden. Islandsk klarsprog som forskningsområde. Kilde: Klart språk i Norden, 2014, s

Financial Literacy among 5-7 years old children

Shooting tethered med Canon EOS-D i Capture One Pro. Shooting tethered i Capture One Pro 6.4 & 7.0 på MAC OS-X & 10.8

Bidrag Til Den Danske Literaturs Historie: Det Lærde Tidsrum (Danish Edition) By Niels Matthias Petersen READ ONLINE

Trolling Master Bornholm 2013

Jökulsárlón og hvað svo?

Senest opdateret: 21. november 2016 SPØRGSMÅL OG SVAR. Vedr. offentligt udbud af rammeaftale

A FYR LØS TAK Skapandi verkefni A 8529 Menntamálastofnun 2018

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

SMIL KENNSLU- LEIÐBEININGAR. SMIL Kennsluleiðbeiningar B 9050 Námsgagnastofnun 2014

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Managing stakeholders on major projects. - Learnings from Odense Letbane. Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

SMART. Spil og leg. Smart Spil og leg Námsgagnastofnun

Kennslulei⅟beiningar. Jeg hedder Ida. Hej, jeg hedder Line, hvad hedder du?

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2015

dansk tv guide 4FF5B32E065D94EADE23B49ADD83576C Dansk Tv Guide

WIKI & Lady Avenue New B2B shop

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

MINNISBLAÐ MB Reykjavík, 28/01/2015

Trolling Master Bornholm 2014

Reykjavikurborg Erindi nr. Þ / komudagur /S - // Z<'// Alþingi Reykjavík 14*. nóvember 2011 b.t. atvinnunefndar Austurstræti 8-10

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Kröfur um algilda hönnun. Leiðbeiningar

PDFmaps på smartphones

Part 5 Leisure Time and Transport

Sport for the elderly

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Fylgiseðill. Upplýsingar um Ultracortenol augnsmyrsli 5 mg/g

Transkript:

Reykjavík 09. Febrúar 2012 Fyrirspurnir vegna hugmyndasamkeppni um umhverfi Norrænahússins Spørgsmål vedrørende idékonkurrence om Nordens Hus omgivelser oversat til Dansk Nr. 1 Alle spørgsmål er oversat i resuméform, alle svar er oversat i fuld længde við erum lítill hópur af grafískum hönnuðum, landslagsarkítektum og landfræðingum sem rákust augun í auglýsingu Hönnunarmiðstöðvarinnar um hugmyndakeppni í sambandi við hönnun umhverfis Norræna Hússins. Okkur líst vel á þetta verkefni og við hefðum áhuga á að taka þátt í keppninni. Okkur er samt ekki alveg ljóst hvernig staða málsins er, því á þessu umdeilda svæði virðast að hefjast nú einhverjar framkvæmdir. Á skiltinu við vinnusvæðið stendur að framkvæmdirnar munu ljúka í mars 2012. Getur það verið einhver misskilningur hjá okkur eða er búið að skipuleggja svæðið í kringum Norræna Húsinu? Viltu láta okkur vita hvað er að gerast á svæðinu og hvort það tengist keppnismálinu? En mindre gruppe grafiske designere, landslagsarkitekter og geografer spørger om der ikke allerede nu er igangsat anlægningsarbejde på området? På skiltet ved byggepladsen står der at anlægningtiden er slut i marts 2012. Er området allerede nu er færdigplanlagt? Svar: Sjá nánar punkt 1.3 í keppnislýsingu. Framkvæmdirnar eiga sér stað innan friðlandsins og eiga þátttakendur samkeppninnar ekki að vinna innan friðlandsins heldur eingöngu á svæðinu utan við það (sjá Aðgerðaáætlun 3.3 gr.9) og afmörkun á yfirlitsmynd. Se nærmere i 1.3 i konkurrencebeskrivelsen. De omtalte anlægsarbejder foregår kun indenfor fuglefredlandet. Konkurrencens deltagere skal ikke beskæftige sig decideret med fuglefredlandet, men kun med området udenfor. (se endvidere handlingsplan for fuglefredlandet) og afmærkningen på oversigtsfotoet. Nr. 2

Er þessu og ofaukið eða vantar framhald af þessari setningu? 1.6 ÁHERSLUR DÓMNEFNDAR Leitað er eftir fjölbreyttum, spennandi og frumlegum hugmyndum en jafnframt að þær séu raunhæfar. Dómnefnd mun leggja ríka áherslu á samtvinnun við náttúrulegt votlendissvæði í miðju samkeppnissvæðis og þeirri afþreyingu, fræðslu og frístundarstarfi sem svæðið í heild getur boðið uppá. Dómnefnd mun meta tillögur út frá umhverfissjónarmiðum með áherslu á vistvænar lausnir. Heildarlausnir á svæðinu skulu vera metnaðarfullar þannig að þær falli vel að svæðinu í heild sinni og. Svar: Rétt er að einu og er ofaukið. DK Spørgsmål og svar í resumé: Dette spørgsmål går kun på den islandske konkurrencebeskrivelse hvor der har sneget sig et ekstra og ind. Dette gælder som sagt ikke for den svenske version. Nr. 3 Einnig vildi ég stemma með hvort ég, sem meðlimur í Arkitektafélaginu, sé ekki örugglega gjaldgengur í keppnina. Har medlemmer af arkitektforeningen ret til at deltage i konkurrencen? Svar: Sjá lið 1.1 Samkeppnin er hugmyndasamkeppni og er opin landslagsarkitektum og öðrum þeim fagaðilum og hönnuðum sem eru í fagfélögum innan Hönnunarmiðstöðvar Íslands, hugmyndasamkeppnin mun einnig verða auglýst á norðurlöndunum. Félagar í Arkitektafélag Íslands eru fagaðilar að Hönnunarmiðstöðinni. Erlendir arkitektar sem eru í norrænum fagfélögum er einnig heimiluð þátttaka. Se punkt 1.1 i konkurrencebeskrivelsen. Konkurrencen er en idékonkurrence og er åben for landskabsarkitekter og andre fag som er medlemmer af Design centeret. Idékonkurrencen annonceres også i de andre nordiske lande. Udenlandske arkitekter som er i de nordiske fagforbund er også velkomne til at deltage. Nr. 4 Finns konkurrencebeskrivelsen på danska/norska/svenska/engelska? Kommer annat språk än isländska accepteras i tävlingsförslagets text. Enligt 3.4 p.2 ska sammanfattning göras på dessa

språk men hur är det med huvudtexten enligt 3.4 p.1: "Greinargerð, þar sem meginhugmyndum tillögunnar er lýst".? Findes konkurrencebeskrivelsen på dansk/norsk/svensk/engelsk? Kan andet sprog end islandsk accepteres konkurrenceforslaget tekst? Ifølge 3.4 p.2 skal resumé være på disse sprog hvad gælder for hovedteksten som ifølge 3.4 p.1 : redegørelse, hvor hovedidéen beskrives? Svar: Flest öll gögn á vef Norræna hússins http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 eru bæði á íslensku og sænsku, þar sem talin samkeppnislýsingin. Það má skila greinargerð á öllum norðurlandamálum eða ensku. DK svar: De fleste dokumenter findes på både islandsk og svensk på Nordens hus hjemmeside http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 Redegørelsen må afleveres på alle nordiske sprog eller engelsk. Nr.5 I read about the competition for designing a new space in the center of Reykiavik, near the Nordens Hus. I would like to participate to the open competition, and to receive the program and all the documents for the project. Wich is the official language for the competition Hvilket er konkurrencens hovedsprog? Svar: Sjá spurningu 5. Leyfilegt er að skila greinagerð á einhverju norðurlandamáli eða ensku. DK svar: Se spørgsmål 5. Redegørelsen må være på et af de nordiske sprog eller engelsk. ENG: Most documents are available at the Nordic house website in Swedish and Icelandic(see question 4). And the competion participants may hand in english texts. Nr.6 sad to see all materials are in islandic or swedish... No english for an international competition, what a pity! Anyway, thanks again, Ærgeligt der ikke findes engelsk konkurrencemateriale i en international konkurrence.

Svar: Afsökum það, en samkeppnin er Norræn. Leyfilegt er að skila greinagerð á ensku. DK svar: Det beklager vi, men konkurrencen er nordisk. Redegørelsen kan dog afleveres på engelsk. ENG answer: We are very sorry, but the competetion is nordic. We do accept the explanation in english. Nr.7 Jag undrar om det är tillåtet för en arkitekt alltså inte en landskapsarkitekt som är medlem i sveriges arkitekter (MSA) att delta i denna tävling, Kan man som arkitekt og medlem af Sveriges Arkitekter(MSA), altsa ikke landskabsarkitekt deltage i denne konkurrence? Svar: Norrænir arkitektar sem eru félagar í norrænum fagfélögum er einnig heimiluð þátttaka. Nordiske arkitekter som er medlemmer af de nordiske fagforbund, tilsvarende de som er i det islandske designcenter, kan deltage i konkurrencen. Nr.8 Jeg har et spørgsmål vedrørende idékonkurrencen om Upprustning av området runt Nordens hus. Får man projekteringsopgaven i tilfælde af at man vinder konkurrencen? Og hvad er anlægsbudgettet? Får man projekteringsopgaven i tilfælde af at man vinder konkurrencen? Svar: Hér er um hugmyndasamkeppni að ræða, ekki framkvæmdarkeppni. Dette er idékonkurrence, ikke en projektkonkurrence. Nr.9 The ideas competition seems interesting to me and me, an architect colleague and a biologist arealso intrested in participating within it together with me.therefore it should be very important to get all the material in swedish or in english, even danish and norwegian should do, but most of the material is still in icelandic so it seems to be difficult for us to understand the terms of the competiiton. I hope you have what we need, and to hear frpm you as soon as possible

Vil gerne modtage alt konkurrencemateriale på svensk eller engelsk. Dansk eller norsk kan også bruges. Det meste konkurrencemateriale er stadig på islandsk så det er svært for os at forstå. Svar: Samkeppnisgögn eru flest öll bæði á íslensku og sænsku og má nálgast á vef Norræna hússins. Einstaka upplýsingar eru eingögnu á íslensku t.d deiliskipulagsuppdrættir og verður það að vera þannig. Det meste af konkurrencens tekstmateriale er både på islandsk og svensk, og kan downloades på Nordens hus hjemmeside. http://www.nordice.is/norraenahusid/frettir/nr/1192 Enkelte oplysninger er kun på islandsk som til eksempel byplanen og har vi desværre ikke kapacitet til at løse dette anderledes. ENG answer: Most of the competetions texts are in both icelandic and swedish, and can be downloaded at the nordic house website above. Some information as for example the townplan is only in icelandic. Because of the size of the competion we can unfortunately translate this. Nr. 10 Får arkitekter från de andra nordiska länderna delta? Må arkitekter fra de andre nordiske lande deltage? Svar: Norrænir arkitektar sem eru félagar í norrænum fagfélögum er einnig heimiluð þátttaka. Nordiske arkitekter som er medlemmer af de nordiske fagforbund, tilsvarende de som er medlemmer af det islandske designcenter, kan deltage i konkurrencen. Nr. 11 Får arkitekter från de andra nordiska länderna delta? Må arkitekter fra de andre nordiske lande deltage? Svar: Norrænir arkitektar sem eru félagar í norrænum fagfélögum er einnig heimiluð þátttaka. Nordiske arkitekter som er medlemmer af de nordiske fagforbund tilsvarende de som er medlemmer af det islandske designcenter kan deltage i konkurrencen.

Nr. 12 Langar að spyrjast fyrir um hvort námsmönnum (hérlendis eða erlendis, t.d. í landslagsarkitektúr) sé heimilt að senda inn tillögu? Må studerende(her eller udenlands, f.eks i landskabsarkitektur) sende forslag ind? Sjá lið 1.1 Samkeppnin er hugmyndasamkeppni og er opin landslagsarkitektum og öðrum þeim fagaðilum og hönnuðum sem eru í fagfélögum innan Hönnunarmiðstöðvar Íslands, hugmyndasamkeppnin mun einnig verða auglýst á norðurlöndunum. Nemar þurfa að vinna tillögu í samstarfi við landslagsarkitekta eða fagaðila innan Hönnunarmiðstöðvar. Se punkt 1.1 i konkurrencebeskrivelsen. Studerende kan kun deltage i konkurrenceforslag i samarbejde med landskabsarkitekter eller andre fagforbund som hører under Iceland Design center eller sammenlignelige fagforbund i de nordiske lande. Nr. 13 Varðandi skil gagna þá stendur t.d að skila eigi líkani að eigin vali. Þarf að skila líkani? Svar: punktur 3.14 um skil gagna. Keppendur skulu skila eftirtöldum gögnum: 1. Greinargerð, þar sem meginhugmyndum tillögunnar er lýst. Helstu forsendum og markmiðum sbr. Keppnislýsingu. Greinargerð skal vera í A4 með smækkuðum afritum uppdrátta að eigin vali. Texti í greinagerð skal ekki vera lengri 1000 orð. 2. Samantekt greinagerðar á norðurlandamáli eða ensku 3. Afstöðumynd, með norður upp í mkv. 1:1000, sem sýnir heildarsvæðið og samhengi við nærliggjandi svæði og byggingar. 4. Grunnmyndir í 1:200, sem sýna sérstök áheyrslusvæði að eigin vali 5. Skurðmyndir í mælikvarða 1:200 að eigin vali 6. Útlitsmyndir í mælikvarða 1:200 að eigin vali 7. Fjarvíddar, þrívíddar og rúmteikningar að eigin vali 8. Líkan að eigin vali 9. DVD diski með greinagerð og samkeppnistillögum í pdf formati Þar sem kemur fram textinn : að eigin vali er ekki nauðsynlegt að skila því sem að framan er greint heldur er það val sérhvers þátttakanda. Þ.e punktur 4-8 eru teikningar/gögn sem ekki er nauðsynlegt að skila.

Vedr. indsending af konkurrence materiale står der at man skal indsende model efter eget valg. Skal man aflevere model? Punkt 3.14 om aflevering af konkurrencemateriale: Deltagere skal indsende efterfølgende materiale: 1 Redogörelse för förslagets grundidéer. Viktigaste förutsättningar och mål i enlighet med detta dokument med tävlingsinformation. Redogörelsen ska vara i A4-format och innehålla förminskade kopior av valda ritningar. Redogörelsen ska vara högst 1 000 ord lång. 2 Sammanfattning av redogörelsen på engelska eller ett av de nordiska språken. 3 Bild över tävlingsområdet (norr i övre kanten) i skala 1:1 000. Bilden ska visa hela området och dess förbindelse med närliggande områden och byggnader. 4 Planritningar i skala 1:200 över särskilt viktiga områden (deltagaren väljer själv vad som avbildas). 5 Bilder i genomskärning i skala 1:200 (deltagaren väljer själv vad som avbildas). 6 Bilder i skala 1:200 som visar områdets utseende (deltagaren väljer själv vad som avbildas). 7 Perspektivritningar, tredimensionella ritningar och ritningar över området (deltagaren väljer själv vad som avbildas). 8 Modell (deltagaren väljer själv vad som avbildas). 9 DVD-skiva med redogörelse och tävlingsbidrag i pdf-format. Hvor der star deltageren valjer sjalv vad som avbildas er der tale om materiale som ikke er obligatorisk. Deltageren vælger her selv at medtage det som er vigtigst at afbilde. Dvs. punkt 4-8 er tegninger og materiale som er valgfrit og indleveres hvis man ønsker det. Nr. 14 Vi skulle -dessutom - behöva en mark-karta (höjder) och en planritning av Nordens Hus. Vi vil gerne bede om en situations plan med højder og en plantegning af Nordens hus. Svar: Hæðarlínur koma fram á autocadteikningu. Teikningar af Norræna hússinu eru á heimasíðu Norræna hússins http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 Koter findes i autocadfil

Der findes plantegninger som kan downloades på Nordens hus hjemmeside http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 Nr. 15 Á bls 7 stendur að heildarfjöldi bílastæða skuli vera sá sami og í dag. Er þá eingöngu átt við þau sem eru við Norrænahúsið? Hvað teljast núgildandi bílastæði mörg? På side 7 står der at antal parkeringspladser skal være det samme som idag. Menes der hermed ved Nordens hus? Hvor mange parkeringspladser er der idag? Svar: Ekki er gert ráð fyrir fjölgun bílastæða á svæðinu. Núverandi fjöldi bílastæða við Norræna húsið er um 34 stæði og við Náttúrufræðahúsið um 113 stæði. Der er ikke planer om forøgelse af parkeringspladser på området. Idag er der ca. 34 pladser pa Nordens hus parkeringsplads og 113 ved Naturvidenskab fakultetet. Nr. 16 Á sömu blaðsíður stendur Háskóli Íslands gerir ráð fyrir að svæðið þar sem nú eru bílastæði starfsfólks og nemenda HÍ verði áfram nýtt undir starfsemi skólans Þýðir það að það megi leggja af þessi bílastæði? På samme side står der at Islands Universitet forudsætter at området hvor der er parkering idag ogsa i fremtiden vil blive anvendt i Universitets regi Betyder det at man i sit forslag må komme med forslag til anden udnyttelse af denne plads? Svar: Já, koma má með tillögu að annarri nýtingu á svæðinu. Ja, man må godt komme med forslag til anden udnyttelse af området. Nr. 17 Eitt af því sem óskað er eftir að sé útfært er Útitónleikasvæði. Það er væntanlega mest er nýtt að sumri til. Hvað með varpland og frið í kringum það, eru eh fjarlægðarkröfur frá friðlandinu hugsað í því samhengi? Der ønskes forslag til udekoncert plads. Dette anvendes formodentlig mest om sommeren. Er der krav om afstand til fuglefredlandet i denne forbindelse? Svar: Engar fjarlægðarkröfur eru gerðar.

der er ikke krav om en speciel afstand i denne forbindelse. Nr. 18 Á bls 6 er talið upp ýmislegt sem hönnuðir eiga að hafa í huga t.d Útieldhús. Er það fyrir almenning, grillaðastað oþh þar sem fólk getur sjálft eldað eða veitingastaður þar sem fólk situr úti og matast? På side 6 beskrives forskellige funktioner som ønskes indtænkt i forslagene f.eks udekøkken. Skal den være offentlig tilgængelig,.f.eks som en grillplads eller er der tale om en restaurant hvor folk sidder ude og spiser? Svar: Um er að ræða létta grillaðstöðu eða sambærilegt fyrir almenning og skólahópa. Der er tale om f.eks en mindre grill plads som er både offentlig tilgængelig og til brug for skoleklasser. Nr. 19 I have tried to fint the information about the comp for landscape arch on your webpage. I think i your link for futher information doesnt work! Jeg har uden held forsøgt at finde information om konkurrencen på jeres hjemmeside. Jeg tror ikke jeres link til yderligere information virker! ENG Answer: These websites have the desribtion in icelandic and danish. But only the icelandic version has the competetion material for downloading IS http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 DK http://www.nordenshus.is/nordens-hus/nyheder/nr/1193 Oplysninger om konkurrencen ligger både på Design centerets hjemmeside på islandsk og dansk IS http://www.honnunarmidstod.is/frettir/lesafrett/2553 DK http://www.icelanddesign.is/newsandevents/readarticle/2558 og på Nordens hus hjemmeside: IS http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 HER DOWNLOADES KONKURRENCE MATERIALE DK http://www.nordenshus.is/nordens-hus/nyheder/nr/1193

OBS Konkurrencemateriale downloades kun på Nordens hus islandske side, hvor alle overskrifter står på både dansk og islandsk. http://www.nordice.is/norraena-husid/frettir/nr/1192 Nr. 20 Mig langar að vita hve hátt grunnvatnið liggur á samkeppnissvæðinu. Kan i oplyse grundvandshøjden på konkurrenceområdet? Svar: Bætt hefur verið við dwg teikningu um nánari útfærslu á friðlandinu. Þar kemur fram hæð á grunnvatni. Teikningin heitir Deiluskipulag Vatnsmýri.dwg og er undir yfirsögninni Deiluskipulag/Byplan Der er blevet tilføjet en dwg tegning som viser udførsel af fuglefredland. Denne tegning hedder Vatnsmyrin Byplan.dwg og er under overskriften Deiluskipulag/Byplan På denne tegning ses grundvandshøjden. Nr. 21 Er det muligt at få detaljplanen fra august 2011 digitalt? Svar: Sjá spurningu nr. 19. Se svar på spørgsmål 19. Nr. 22 Hvor mange parkerings pladser skal der i alt være i et nyt forslag for området? Skal det store parkeringsområde i områdets nordlige del tælles med? Svar: Aukabílastæði sem Háskólinn hefur nýtt sér telst ekki með. Ekki er gert ráð fyrir fjölgun bílastæða á svæðinu. Núverandi fjöldi bílastæða við Norræna húsið er um 34 stæði og við Náttúrufræðahúsið Öskju eru um 113 stæði.

Ekstra parkeringspladsen som Islands Universitet benytter skal ikke tælles med. Der er ikke planlagt forøgelse af parkeringspladser på området. Nuværende p-pladser ved Nordens Hus er ca. 34 pladser og ved Naturvidenskab fakultetet er der ca. 113 pladser Nr. 23 Desuden virker linkene til foto 16, 25, 28 og 33 ikke, og linket til billede photo viewpoints 19-40 er det til 1-18. Svar: Búið er að lagfæra þetta. Vi beklager fejlen, dette er blevet udbedret.