Familie und Bekanntschaften

Relaterede dokumenter
1. SEIN i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens)

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch.

Die ersten Schritte. Das bin ich. Ich heiße und ich. wohne in. Ich bin Jahre alt und. ich gehe in Klasse. Mein Hobby ist. Meine besten Freunde heißen:

Bingo - Zahlen Kopiark Der Sprung! 1 Lærervejledning Forlag Malling Beck 69

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

DEN MODERNE FAMILIE. Et undervisningsforløb til en 8. klasse på en tysk Gemeinschaftsschule

sein = at være Nutid Datid Førnutid

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist Mein Lieblingsfach ist Englisch. 9. Ich spiele gern Handball.

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Lektion 3. A. Tirsdag den Eftermiddag

Familierelationer: Forældre. Bedsteforældre. Forældrenes søskende. Barn. Søskende. Fætter og kusine. farmor. mormor. morfar.

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i)

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch

andre kort lægges i bunden af bunken. Den, der har flest rigtige, når alle kort er taget, har vundet.

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

ALFABETISK GLOSELISTE

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Mix und Match mit Zahlen Print to kopier af siden og klip brikkerne ud.

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Franzi hat Geburtstag

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Comenius Can you Hear Me? Foreløbige dagsplaner: Søndag 5.oktober. Tyskland Ungarn ankommer. Ankomst, indkvartering, bespisning.

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch

Esben Dreesen

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang

Ein deutsches Requiem SANG

Lübecker Weihnachtsmarkt

Hovedudsagnsord i datid

Periode Emne Mål, metode, grammatik og materialer Uge Du und ich

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Julekugler. Dansk. Danish design and production

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse

Danske vejrudsigter i modtagervind

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Klaus blieb ihr bester Freund. Klaus blev ved med at være (forblev) hendes bedste ven.

Slægtsforskning i Tyskland

Anfang gut Alles gut. Hvorfor tidlig tysk? Hvordan tidlig tysk?

Undervisningsbeskrivelse

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

bab.la Fraser: Personlig hilsen Tysk-Dansk

Verbraucherpreisindizes

Service und Zuvorkommenheit

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Undervisningsbeskrivelse

Amoklove. Pædagogisk vejledning Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

Aktionskette (side 4 i bogen)

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Undervisningsbeskrivelse

MODUL 1 MODUL 2 MODUL 3 MODUL 4 MODUL 5. Modul 1 Trine Evald

Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet

Årsplan for Tysk i 8. klasse for skoleåret

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Midlertidig lærervejledning til Momos Spätkauf

Gothic, Sportler oder Hip-Hop?

25. August 28. August FLENSBURG Sønderborg AAbenraa

Undervisning med samarbejdsstrukturer Cooperative Learning, Jette Stenlev/Spencer Kagan, Alinea 2009

1 Hjemme - Substantiver P

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Ansøgning Reference Brev

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Wallstickers Wandsticker

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Tysk årsfagplan 7. Klasse Privatskolen Nakskov 2016/2017

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Tysk

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo?

Tysk grammatik. klasse 6 af Trine Evald evald.dk

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Kæreste nej tak- opgaver

Der erste Schultag

Transkript:

Familiemedlemmer Familienmitglieder mor, -en, mødre far, -en, fædre forældre søn, -nen, -ner datter, -en, døtre barn, -et, børn dreng, -en, -e pige, -n, -r bror, -en, brødre min lillebror søster, -en, søstre min storesøster Mutter Vater Eltern Sohn Tochter Kind Junge Mädchen Bruder mein kleiner / jüngerer Bruder Schwester meine große / ältere Schwester søskende bedstefar, -en, -fædre farfar, -en, -fædre morfar, -en, -fædre bedstemor, -en, -mødre farmor, -en, -mødre Geschwister Großvater, Opa Großvater (väterlicherseits) Großvater (mütterlicherseits) Großmutter, Oma Großmutter (väterlicherseits)

Familie og bekendtskaber mormor, -en, -mødre bedsteforældre barnebarn, -et, børnebørn onkel, -en, onkler farbror, -en, -brødre morbror, -en, -brødre tante, -n, -r faster, -en, fastre moster, -en, mostre Die Königliche Familie Großmutter (mütterlicherseits) Großeltern Enkel, Enkelin Onkel Onkel (väterlicherseits) Onkel (mütterlicherseits) Tante Tante (väterlicherseits) Tante (mütterlicherseits) Im durch und durch demokratisch gesinnten Dänemark ist das Königshaus fest etabliert und sehr beliebt. Dänemark ist eine konstitutionelle Monarchie, d. h. dass die Königin gemäß Verfassung keine politischen Handlungen vornehmen darf. Sie repräsentiert Dänemark nach außen und fungiert im eigenen Land als nationale Identifikationsfigur. dronning, -en, -er konge, -n, -r kronprins, -en, -er kronprinsesse, -n, -r kongehus, -et, -e Königin König Kronprinz Kronprinzessin Königshaus 2 fætter, -en, fætre Cousin kusine, -n, -r Cousine nevø, -en, -er Neffe niece, -n, -r Nichte (ægte)mand, -en, mænd (Ehe)Mann kone, -n, -r (Ehe)Frau ægtepar, -ret, - Ehepaar svigersøn, -nen, -ner Schwiegersohn svigerdatter, -en, -døtre Schwiegertochter svigerfar, -en, -fædre Schwiegervater svigermor, -en, -mødre Schwiegermutter svoger, -en, svogre Schwager

svigerinde, -n, -r ven, -nen, -ner veninde, -n, -r kæreste, -n, -r brudgom, -men, -me brud, -en, -e Bekendtskaber Bekanntschaften Schwägerin Freund Freundin Freund / Freundin (in einer Beziehung) Bräutigam Braut Hej, hvordan går det? Hallo, wie geht s? Hvordan går det med dig (Dem)? Wie geht es dir / Ihnen? Hvordan har du det? Wie geht es dir? Rart at møde dig (Dem). Freut mich, dich / Sie kennen - zulernen. Duzen oder Siezen? In Dänemark ist das du (du) die übliche Anredeform. So werden Kollegen, Vorgesetzte, Lehrer, Minister und Polizisten in Dänemark geduzt frei nach dem Motto: Alle verdienen den gleichen Respekt. Die meisten Dänen empfinden die informelle Anrede als höflich, offen und zuvorkommend. Doch es gibt auch Ausnahmen. So bevorzugt die ältere Generation teilweise das De (Sie) und auch in manchen Hotels und Restaurants werden die Mitarbeiter angehalten, 3

Familie og bekendtskaber 4 die Gäste zu siezen. Außerdem kennen viele Dänen die Bedeutung des Siezens in Deutschland, ein übertrieben schnelles du kann daher manchmal unpassend wirken. Es empfiehlt sich abzuwarten, wie man selbst angesprochen wird, und dann entsprechend zu reagieren. Hvad hedder du? Wie heißt du? Hvad hedder De? Wie heißen Sie? Jeg hedder Ich heiße... Mit navn er... Mein Name ist Hvor bor du (henne)? Wo wohnst du? Hvor bor De (henne)? Wo wohnen Sie? Jeg bor i Ich wohne in... Hvor kommer du fra? Woher kommst du? Hvor kommer De fra? Woher kommen Sie? Jeg kommer fra Ich bin aus... Hvor gammel er du? Wie alt bist du? Hvor gammel er De? Wie alt sind Sie? Jeg er 26 år gammel. Ich bin 26 Jahre alt. Hvad laver du? Was machst du (beruflich)? Hvad laver De? Was machen Sie (beruflich)? Jeg er sekretær. Ich bin Sekretär/in. Og hvor arbejder du (henne)? Und wo arbeitest du? Og hvor arbejder De (henne)? Und wo arbeiten Sie? Jeg arbejder på kontor. Ich arbeite in einem Büro. Hvornår er du født? Wann bist du geboren? Jeg er født den 5. juli 983. Ich bin am 5. Juli 983 geboren. Jeg er ugift. Ich bin ledig. Jeg er single. Ich bin Single. gift verheiratet skilt geschieden enke, -n, -r enkemand Witwe Witwer Hvordan er dine (Deres) Wie sind deine / Ihre neuen nye naboer? Nachbarn? De er venlige. Sie sind freundlich.

uvenlig, -t, -e Har De børn? Har du børn? Ja, de er meget søde. unfreundlich Personbeskrivelse Beschreibung von Personen smuk, -t, -ke flot, -, -te grim, -t, -me slank, -t, -e tyk, -t, -ke høj, -t, -e lille, -, små livlig, -t, -e rolig, -t, -e interessant, -, -e kedelig, -t, -e gammel, -t, gamle ung, -t, -e Hun har blå øjne. Han har skæg. overskæg, -get, - Jeg bruger briller. Hun er lyshåret. Han har mørkt hår. langt hår kort hår krøllet hår glat hår Haben Sie Kinder? Hast du Kinder? Ja, sie sind sehr lieb. schön, hübsch (überwiegend bei Frauen) gut aussehend (bei Frauen und Männern) hässlich schlank dick groß klein lebhaft ruhig interessant langweilig alt jung Sie hat blaue Augen. Er hat einen Bart. Schnurrbart Ich trage eine Brille. Sie ist blond. Er hat schwarze Haare. lange Haare kurze Haare krause Haare glatte Haare 5

Familie og bekendtskaber Aftaler og flirt Verabredungen und Flirt Har du tid i aften? Hast du heute Abend Zeit? Skal vi ikke i biografen i aften? Wir könnten heute Abend ins Kino gehen. Har du lyst til at gå ud at danse? Hast du Lust, tanzen zu gehen? Må jeg invitere dig til middag? Darf ich dich zum Abendessen einladen? Må jeg invitere dig til kaffe? Darf ich Sie zu einem Kaffee einladen? Hvad med et glas vin? Wie wär s mit einem Gläschen Wein? Skal vi gå en tur? Wollen wir einen Spaziergang machen? Rigtig god idé! Super Idee! (Det er) I orden. Einverstanden! Hvad tid skal vi mødes? Um wie viel Uhr treffen wir uns? Hvor skal vi mødes? Wo treffen wir uns? Klokken halv otte foran biografen? Um halb acht vor dem Kino? Nej, lidt senere. Nein, etwas später. I aften har jeg desværre ikke tid. Heute Abend habe ich leider keine Zeit. Jeg er ked af det, jeg går Tut mir leid, ich gehe lieber ins hellere i teatret. Theater. Jeg kan ikke lide at danse. Ich tanze nicht gern. Hvad med i morgen? Wie wär s mit morgen? I morgen passer mig godt. Morgen passt mir gut. Du har smukke øjne. Du hast schöne Augen. Tak, det var meget sødt af dig. Danke, das ist sehr nett von dir. 6

Du taler vel nok godt dansk. Kan vi snart ses igen? Jeg følger dig hjem. Jeg har savnet dig. Du sprichst aber gut Dänisch. Können wir uns bald wieder sehen? Ich begleite dich gern nach Hause. Ich habe dich vermisst. Begrüßung und Abschied Hej! Dav! God morgen! Goddag! God aften! Hej-hej! Farvel! Vi ses! Vi ses i morgen! Hallo! Hallo! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Tschüs! Auf Wiedersehen! Bis bald! Bis morgen! Klokkeslæt Uhrzeit Hvad tid? Um wie viel Uhr...? Klokken et. Um ein Uhr. Klokken syv. Um sieben Uhr. Klokken kvart over tre. Um Viertel nach drei. 7

Familie og bekendtskaber Klokken halv syv. Klokken kvart i ni. en halv time tidligere en halv time senere Ugedage Wochentage mandag, -en, -e tirsdag, -en, -e onsdag, -en, -e torsdag, -en, -e fredag, -en, -e lørdag, -en, -e søndag, -en, -e Måneder Monate januar, -en februar, -en marts, -en april, -en maj, -en juni, -en juli, -en august, -en september, -en oktober, -en november, -en december, -en Um halb sieben. Um Viertel vor neun. eine halbe Stunde früher eine halbe Stunde später Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember 8

Årstider Jahreszeiten forår, -et, - sommer, -en, somre efterår, -et, - vinter, -en, vintre Frühling Sommer Herbst Winter 9