Jourist - Dänisch für die Reise

Relaterede dokumenter
Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er. At spørge efter et bestemt sted på et kort. At spørge efter en bestemt facilitet

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

sein = at være Nutid Datid Førnutid

Neonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch.

Lübecker Weihnachtsmarkt

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist Mein Lieblingsfach ist Englisch. 9. Ich spiele gern Handball.

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

1. SEIN i nutid (præsens)

Service und Zuvorkommenheit

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

1. sein i nutid (præsens)

Die ersten Schritte. Das bin ich. Ich heiße und ich. wohne in. Ich bin Jahre alt und. ich gehe in Klasse. Mein Hobby ist. Meine besten Freunde heißen:

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Lektion 3. A. Tirsdag den Eftermiddag

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

6. Navneord i ental (substantiver i singularis)

Facitliste PIRANA - BEGYNDERTYSK

Bingo - Zahlen Kopiark Der Sprung! 1 Lærervejledning Forlag Malling Beck 69

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Comenius Can you Hear Me? Foreløbige dagsplaner: Søndag 5.oktober. Tyskland Ungarn ankommer. Ankomst, indkvartering, bespisning.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i)

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Slægtsforskning i Tyskland

Hovedudsagnsord i datid

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Franzi hat Geburtstag

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

Klaus blieb ihr bester Freund. Klaus blev ved med at være (forblev) hendes bedste ven.

Jeg skal have en kop kaffe.

Undervisning med samarbejdsstrukturer Cooperative Learning, Jette Stenlev/Spencer Kagan, Alinea 2009

Verbraucherpreisindizes

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

URLAUB UND REISEN Emneark til samtaletræning (lidt øvede)

Danske vejrudsigter i modtagervind

2.d Studietur Berlin mandag d. 9 marts - Fredag d. 13 marts

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Wallstickers Wandsticker

Mix und Match mit Zahlen Print to kopier af siden og klip brikkerne ud.

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

ALFABETISK GLOSELISTE

Persönliche Korrespondenz Grußtexte

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

25. August 28. August FLENSBURG Sønderborg AAbenraa

Ansøgning Reference Brev

Amoklove. Pædagogisk vejledning Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

3.A s BARCELONA-TUR SEPTEMBER

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Der erste Schultag

andre kort lægges i bunden af bunken. Den, der har flest rigtige, når alle kort er taget, har vundet.

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: klasse

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Opera Cruise med DFDS Seaways til Oslo

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)

bab.la Fraser: Personlig hilsen Tysk-Dansk

Altid fordelagtig. Tag med Klub Tidende til Oslo. Tag med på forårscruise med DFDS og Oslobåden

Undervisningsbeskrivelse

Die Sommerferien, Ein Wochenende in München, Wir kaufen Kleider

1 Hjemme - Substantiver P

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Undervisningsbeskrivelse

simple clever smart S/DK/NO

Periode Emne Mål, metode, grammatik og materialer Uge Du und ich

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Tysk årsfagplan 7. Klasse Privatskolen Nakskov 2016/2017

14. Forholdsord med dativ

Elterninitiative Lindenhof e.v.

busser / telekørsel på ærø

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Flensborg Yacht Club byder jer velkommen/ heißt euch willkommen. Sejlads. Segeln. Fællesskab. Gemeinschaft. Spiel und Spaß.

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Rundt om Skolen. Uge oktober Die 9. Klasse wandert in den Alpen

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo?

Transkript:

Jourist - Dänisch für die Reise Mit diesem Audio-Kurs lernen Sie die wichtigsten Wörter und Wendungen. Zuerst hören Sie die Wörter in Deutsch. Danach hören Sie die korrekte Aussprache in der Fremdsprache. Es folgt eine Pause, die Sie dazu nutzen können, das Gehörte nachzusprechen. Scheuen Sie sich nicht, das Gehörte wirklich laut nachzusprechen. Wem das noch unangenehm ist, der sollte die Sprechübungen zunächst alleine machen. Später empfiehlt es sich jedoch, zur Verfeinerung der Aussprache einen Muttersprachler hinzuzuziehen. Es hat sich bewährt, den Kurs mehrfach anzuhören, am besten an aufeinander folgenden Tagen. So prägt sich der neue Wortschatz am besten ein. Die Bedienung dieses Audio-Kurses ist einfach. Die Wörter und Wendungen sind thematisch geordnet und in Kapiteln zusammengefasst. Jedes Kapitel entspricht einem Track. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Lernen! Jourist Verlags GmbH * www.jourist.de TRACK 2. GRUNDLAGEN Vielen Dank. Mange tak. [ˈmaŋə 'tag] Nichts zu danken. Selv tak. [ˈsel 'tag] Ja. Ja. [ˈjæ] Nein. Nej. [ˈnaj] Bitte. Vær så venlig. [ˈvæ ʌ ˈsʌ ˈvenli] Ich verstehe. Jeg er med. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈmeð] Ich verstehe nicht. Jeg forstår ikke. [ˈjaj fʌ'sdɒː ˈɪgə] Das ist in Ordnung. Det er ok. [dɪ ˈɛ ʌ 'ɔwˌkej] Wie viele? Hvor mange? [ˈvɒ ˈmaŋə] Wie viel? Hvor meget? [ˈvɒ ˈmɑːəð] Wie lange? Hvor længe? [ˈvɒ ˈleŋə] Wie weit? Hvor langt? [ˈvɒ ˈlaŋt] Wen soll ich fragen? Hvem skal jeg spørge? [ˈvem ˈsgæl ˈjaj ˈsbɶːʌ] Nach Ihnen. Efter dig. [ˈɛfdʌ ˈdaj] Wo ist das nächste Hotel? Hvor er det nærmeste hotel? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə hoˈtel] Wo ist das nächste Restaurant? Hvor er den nærmeste restaurant? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ʁɛsdoˈʁaŋ] Wo ist der nächste Supermarkt? Hvor er det nærmeste supermarked? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə ˈsubʌˌmaːgeð] Wo ist die nächste Bank? Hvor er den nærmeste bank? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈbaŋg] Wo ist die nächste Apotheke? Hvor er det nærmeste apotek? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə aboˈtɪːg] Wo ist der nächste Bahnhof? Hvor er den nærmeste togstation? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈtɔwˌsdæɕown] Wo ist die Toilette? Hvor er toilettet? [ˈvɒː ˈɛ ʌ tʌːiˈledəð] Wer? Hvem? [ˈvem] Warum? Hvorfor? [vɔˈfʌ] Was? Hvad? [ˈvæð] Wann? Hvornår? [vʌˈnɒː] Schauen Sie mal! Se! [ˈsɪ] Spricht hier jemand Englisch? Er der nogen her, der taler engelsk? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnoːən ˈh ɛʌ ˈdɛ ʌ ˈtælʌ ˈɛŋəlsg] Eingang Indgang [ˈɪnˌgaŋ] Ausgang Udgang [ˈuðˌgaŋ] Notausgang Nødudgang [ˈnøðuðˌgaŋ] Rauchen verboten Rygning forbudt [ˈʁyːnɪŋ fʌˈbud] Ziehen Træk [ˈtʁɛk] Drücken Skub [ˈsgɔb] Damen Damer [ˈdæːmʌ] Herren Herrer [ˈhɛːʌ] ich Jeg [ˈjaj] du du [ˈdu] Sie De [ˈdi] ihr I [ˈi] wir vi [ˈvi] er han [ˈhæn] sie hun [ˈhun] es den/det [ˈden/ˈdɪ] sie de [ˈdi] Guten Tag. Goddag. [goˈdæ] Guten Abend. Godaften. [goˈafdən] Guten Morgen. Godmorgen. [goˈmɒːn] Hallo! Hej! [ˈhaj] Wie geht's? Hvordan har du det? [vʌˈdæn ˈhɑː ˈdu ˈdɪ] Wie geht es Ihnen? Hvordan går det med dig? [vʌˈdæn ˈgɒː ˈdɪ ˈmɛð ˈdaj] Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Det er hyggeligt at møde dig. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈhygˌlid ˈʌ ˈmøːðə ˈdaj] Auf Wiedersehen. Farvel. [fɑˈvel] Gute Nacht. Godnat. [goˈnæd] Bis später. Vi ses senere. [ˈvi ˈsɪːs ˈsɪːnʌː] Bis morgen. Vi ses i morgen. [ˈvi ˈsɪːs ˈi ˈmɒːwən] Passen Sie auf sich auf. Pas på dig selv. [ˈpæs ˈpʌ ˈdaj ˈsel] Hier ist meine Visitenkarte. Dette er mit visitkort. [ˈdedə ˈɛ ʌ ˈmid viˈsidˌkɒːd] Hier ist meine Telefonnummer. Dette er mit telefonnummer. [ˈdedə ˈɛ ʌ ˈmid viˈsidˌkɒːd] Hier ist meine Anschrift. Dette er min postadresse. [ˈdedə ˈɛ ʌ ˈmin ˈpʌsdæˌdʁasə]

Hier ist meine E-Mail-Adresse. Dette er min e-mail-adresse. [ˈdɛdə ˈɛ ʌ ˈmin ˈiːmejlæˌdʁasə] Wollen wir uns in der Empfangshalle treffen! Jeg vil gerne møde dig i lobbyen. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈmøːðə ˈdaj ˈi ˈlʌbiən] Haben Sie morgen Zeit? Har du tid i morgen? [ˈhɑ ˈdu ˈtið ˈi ˈmɒːwən] Haben Sie heute Abend Zeit? Har du tid i aften? [ˈhɑ ˈdu ˈtið ˈi ˈafdən] Möchten Sie mit mir mitkommen? Har du lyst til at tage med mig? [ˈhɑ ˈdu løsd ˈtɪl ˈʌ ˈtæ ˈmeð ˈmaj] Was machen Sie heute? Hvad er dine planer for i dag? [ˈvæð ˈɛ ʌ ˈdiːnə ˈplænʌ ˈfʌ ˈi ˈdæ] Möchten Sie einen Spaziergang machen? Har du lyst til at gå en tur? [ˈhɑ ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈgɔ ˈɪn ˈtuːʌ] Möchten Sie tanzen gehen? Har du lyst til at tage ud at danse? [ˈhɑ ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈtæ ˈuð ˈʌ ˈdænsə] Möchten Sie etwas trinken gehen? Har du lyst til at gå ud og få en drink? [ˈha ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈgɔ ˈʌ ˈfɔ ˈɪn ˈdʁɛng] Möchten Sie essen gehen? Har du lyst til at gå ud at spise? [ˈha ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈgɔ uð ˈʌ ˈsbiːsə] Möchten Sie einkaufen gehen? Har du lyst til at tage ud og shoppe? [ˈha ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈtæ uð ˈʌ ˈɕʌbə] Ich lade Sie auf ein Getränk ein. Jeg vil byde dig en drink. [ˈjaj ˈvɪl ˈbyːðə ˈdaj ˈɪn ˈdʁɛng] Ich habe nichts dagegen. Jeg er ikke imod. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈɪgə iˈmoːð] Ich heiße... Jeg hedder... [ˈjaj ˈhɪðʌ] Wie heißen Sie? Hvad er dit navn? [ˈvæð ˈɛ ʌ ˈdid ˈnawn] Mit wem sind Sie hier? Hvem er du sammen med? [ˈvem ˈɛ ʌ ˈdu ˈsamən ˈmeð] Ich bin alleine hier. Jeg er alene. [ˈjaj ˈɛ ʌ æˈlɪːnə] Ich bin mit meiner Frau hier. Jeg er sammen med min kone. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamen ˈmɛð ˈmin ˈkoːnə] Ich bin mit meiner Verlobten hier. Jeg er sammen med min forlovede. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamen ˈmɛð ˈmin fʌˈlɔwəðə] Ich bin mit meiner Freundin hier. Jeg er sammen med min kæreste. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamen ˈmɛð ˈmin ˈkɛ ʌsdə] Ich bin mit meiner Familie hier. Jeg er sammen med min familie. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamen ˈmɛð ˈmin fæˈmiljə] Ich bin mit meinen Kindern hier. Jeg er sammen med mine børn. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamen ˈmɛð ˈminə ˈbø ʌn] Woher kommen Sie? Hvor kommer du fra? [ˈvɒ: ˈkʌmʌ ˈdu ˈfʁa] Ich bin verheiratet. Jeg er gift. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈgifd] Ich bin ledig. Jeg er ugift. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈugifd] Ich bin geschieden. Jeg er skilt. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈskɪld] Ich bin im Urlaub. Jeg er på ferie. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈpɔ ˈfɪ ʌjə] Ich bin geschäftlich unterwegs. Jeg er på forretningsrejse. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈpɔ fɒˈʁadnɪŋsˌʁajsə] Ich werde einen Tag hier bleiben. Jeg bliver her i en dag. [ˈjaj ˈbliʌ ˈhɛ ʌ ˈi ˈɪn ˈdæ] Ich werde eine Woche hier bleiben. Jeg bliver her i en uge. [ˈjaj ˈbliʌ ˈhɛ ʌ ˈi ˈɪn uːwə] Ich fahre nächste Woche ab. Jeg rejser i næste uge. [ˈjaj ˈʁajsʌ ˈi ˈnesdə ˈuːwə] Ich fahre nächsten Monat ab. Jeg rejser i næste måned. [ˈjaj ˈʁajsʌ ˈi ˈnesdə ˈmɔːneð] Das ist großartig. Det er perfekt. [ˈdɪ ˈɛ ʌ pɛ ʌˈfegd] Das ist interessant. Det er interessant. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ɪntʁaˈsænt] Sie sehen gut aus! Du ser godt ud! [ˈdu ˈsɪ ʌ ˈgʌd ˈuð] Was für ein schöner Ort. Sikke et dejligt sted. [ˈsɪgə ˈɪd ˈdajlit ˈsdeð] Was für ein schöner Ausblick. Sikke en god udsigt. [ˈsigə ˈɪn ˈgoð ˈuðsɪgt] Danke für Ihre Mühe. Tak for ulejligheden. [ˈtag ˈfʌ uˈlajliˌhɪðən] Es hat mir heute sehr gut gefallen, danke. Tak, jeg har haft det virkelig godt i dag. [ˈtag, ˈjaj ˈhɑ ˈhafd ˈdɪ ˈvi ʌgli ˈgʌd ˈi ˈdæ] Das ist sehr nett von Ihnen. Det er meget sødt af dig. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈmaːeð ˈsød ˈæ ˈdaj] Sie sind sehr nett. Du er meget venlig. [ˈdu ˈɛ ʌ ˈmaːeð ˈvenli] Herzlichen Dank. Tusind tak. [ˈtusɪn ˈtag] Entschuldigung. Undskyld. [ˈɔnsgyl] Einen Augenblick, bitte. Lige et øjeblik. [ˈliː ˈɪt ˈʌjəˌblɪg] Es ist meine Schuld. Det er min skyld. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈmiːn ˈsgyl] Ich habe es nicht so gemeint. Det var ikke med vilje. [ˈdɪ ˈva ˈɪgəˈmeð ˈviljə] Nächstes Mal werde ich es richtig machen. Næste gang gør jeg det rigtigt. [ˈnesdə ˈgaŋ ˈgɶ ʌ ˈjaj ˈdɪ ˈʁɛgdid] Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung. Undskyld jeg kommer for sent. [ˈɔnsgyl ˈjaj ˈkɒmʌ ˈfʌ ˈsɪːnd] Kann ich Sie für einen Moment stören? Må jeg forstyrre dig et øjeblik? [ˈmɔ ˈjaj ˌfʌsˈdyʌ ˈdaj ˈɪd ˌʌjəˈblɪg] Könnten Sie mir bitte helfen? Vil du være sød at hjælpe mig? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛːʌ ˈsøð ˈʌ ˈjelbə ˈmaj] Sagen Sie das bitte noch einmal. Vil du være så venlig og gentage det? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛːʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈgentæ ˈdɪ] Bitte sprechen Sie langsamer. Vær sød at tale langsommere. [ˈvɛ ʌ ˈsøð ˈʌ ˈtælə ˈlɑŋsʌmɒː] Könnten Sie das wiederholen? Vil du gentage det? [ˈvɪl ˈdu ˈgentæː dɪ] Bitte schreiben Sie es hier auf. Vær sød at skrive det her. [ˈvɛʌ ˈsøð ˈʌ ˈsgʁiːw ˈdɪ ˈhɛ ʌ] Verstehen Sie? Forstår du? [fʌˈsdʌː ˈdu] Bitte beeilen Sie sich. Vær sød at skynde dig. [ˈvɛ ʌ ˈsøð ˈʌ ˈsgønə ˈdaj] Kommen Sie mit! Kom med mig! [ˈkʌm ˈmeð ˈmaj] Kann ich mir das mal anschauen? Kan jeg få lov at se på den? [ˈkæn ˈjɑj ˈfɔ ˈlɒw ˈʌ ˈsɪ ˈpɔ ˈden] Kann ich mir Ihren Stift leihen? Må jeg låne din kuglepen? [ˈmʌ ˈjɑj ˈlɔːnə ˈdin ˈkuːləpen] Kann ich Ihre Adresse haben? Kan jeg få din adresse? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈdin aˈdʁasə] Kann ich Ihre Telefonnummer haben? Kan jeg få dit telefonnummer? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈdid teləˈfownˌnɔmʌ] Kann ich Ihre E-Mail-Adresse haben? Kan jeg få din e-mail-adresse? [ˈkan ˈjaj ˈfɔ ˈdin ˈiːmejlæˌdʁasə] Können Sie mich in der Innenstadt absetzen? Kan du sætte mig af i centrum af byen? [ˈkan ˈdu ˈsedə ˈmaj ˈæ ˈi ˈsentʁɔm ˈæ ˈbyən] Ich bin nicht sicher. Jeg er ikke sikker. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈɪgə ˈsɪgʌ] Das ist wunderbar! Det er fantastisk! [ˈdɪ ˈɛ ʌ fænˈtæsdisg] Das ist schrecklich! Det er forfærdeligt! [ˈdɪ ˈɛ ʌ fʌˈfɛ ʌdəlid] Ich bin traurig. Jeg er deprimeret. [ˈjaj ˈɛ ʌ dɪpʁiˈmɪʌð] Beruhigen Sie sich, alles wird gut. Tag det roligt, det skal nok ordne sig alt sammen. [ˈta ˈdɪ ˈʁoːlid, ˈdɪ ˈsgæl ˈnʌk ˈɒːdnə ˈsaj ˈæld ˈsamən] Das ist aber schade! Sikken en skam! [ˈsɪgə ˈɪn ˈsgam] Was für eine Überraschung! Sikken en overraskelse! [ˈsɪgə ˈɪn ˈɒwʌˌʁasgəlsə] Das reicht! Så er det nok! [ˈsʌ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnʌg] Natürlich! Selvfølgelig! [selˈføljəli] Herzliche Glückwünsche! Tillykke! [tɪˈløgə]

Frohe Weihnachten! Glædelig jul! [ˈgleðəli ˈjuːl] Die besten Wünsche für ein glückliches neues Jahr! Jeg ønsker dig godt nytår! [ˈjaj ˈønsgʌ ˈdaj ˈgʌd ˈnydʌː] Die besten Wünsche zum Geburtstag! Tillykke med fødselsdagen! [tɪˈløgə ˈmeð ˈføsəlsdæjən] Frohe Ostern! God påske! [ˈgo ˈpɔːsgə] Gute Reise! God tur! [ˈgo tu ʌ] Schönen Tag noch! Hav det godt! [ˈhæ ˈdɪ ˈgʌd] Viel Glück! Held og lykke! [ˈhel ˈʌ ˈløgə] Lassen Sie uns wieder treffen! Lad os ses igen! [ˈlæ ˈʌs ˈsɪːs iˈgen] Guten Appetit! Velbekomme! [velbɪˈkʌmə] Zum Wohl! Skål! [ˈsgɔːl] TRACK 3. ZEIT UND ZAHLEN Wie spät ist es? Hvad er klokken? [ˈvæ ˈɛ ʌ ˈklʌgən] in einer Stunde om en time [ˈɒm ˈɪn ˈtiːmə] Von wann? Fra hvad tid? [ˈfʁa ˈvæð ˈtið] Bis wann? Til hvad tid? [ˈtɪl ˈvæð ˈtið] Es ist früh. Det er tidligt. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈtiðlid] Es ist spät. Det er sent. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈsɪːnd] Es ist rechtzeitig. Det er til tiden. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈtɪl ˈtiðən] Ist es schon spät? Er det sent? [ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈsɪ:nd] Es ist Mittag. Det er middag. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈmɪdæ] Es ist Mitternacht. Det er midnat. [ˈdɪ ˈɛ ʌ miðˈnæd] Wie lange wird es dauern? Hvor lang tid vil det tage? [ˈvʌ ˈlaŋ ˈtið ˈvɪl ˈdɪ ˈtæ] Ich fahre am Morgen ab. Jeg rejser i morgen. [ˈjaj ˈʁajsʌ ˈi ˈmɒːwən] Ich fahre am Abend ab. Jeg rejser i aften. [ˈjaj ˈʁajsʌ ˈi ˈafdən] Ich fahre am Nachmittag ab. Jeg rejser i eftermiddag. [ˈjaj ˈʁajsʌ ˈi ˈefdʌˌmɪdæ] Welcher Tag ist heute? Hvad dag er det i dag? [ˈvæð ˈdæ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈi ˈdæ] Minute minut [miˈnud] Stunde time [ˈtiːmə] Nacht nat [ˈnæd] Tag dag [ˈdæj] Woche uge [ˈuːə] heute i dag [ˈi ˈdæ] gestern i går [ˈi ˈgɒː] morgen i morgen [ˈi ˈmɒːwən] morgen früh i morgen tidlig [ˈi ˈmɒːwən ˈtiðli] ein Uhr klokken et [ˈklʌgən ˈɪd] zwei Uhr klokken to [ˈklʌgən ˈto] drei Uhr klokken tre [ˈklʌgən ˈtʁɛ] vier Uhr klokken fire [ˈklʌgən ˈfiːʌ] fünf Uhr klokken fem [ˈklʌgən ˈfem] sechs Uhr klokken seks [ˈklʌgən ˈsegs] sieben Uhr klokken syv [ˈklʌgən ˈsyw] acht Uhr klokken otte [ˈklʌgən ˈɔːdə] neun Uhr klokken ni [ˈklʌgən ˈni] zehn Uhr klokken ti [ˈklʌgən ˈti] elf Uhr klokken elleve [ˈklʌgən ˈɛlvə] zwölf Uhr klokken tolv [ˈklʌgən ˈtʌl] vormittags om morgenen [ˈʌm ˈmɒːnən] nachmittags, abends om aftenen [ˈʌm ˈafdnən] Hitze hede [ˈhɪːðə] Montag mandag [c] [ˈmændæ] Dienstag tirsdag [c] [ˈti ʌsdæ] Mittwoch onsdag [c] [ˈɔnsdæ] Donnerstag torsdag [c] [ˈtɒːsdæ] Freitag fredag [c] [ˈfʁɛdæ] Samstag/Sonnabend lørdag [c] [ˈlɶ ʌdæ] Sonntag søndag [c] [ˈsœndæ] null nul [ˈnɔl] eins en [ˈɪːn] zwei to [ˈto] drei tre [ˈtʁɛ] vier fire [ˈfiːʌ] fünf fem [ˈfem] sechs seks [ˈsegs] sieben syv [ˈsyw] acht otte [ˈɔːdə] neun ni [ˈni] zehn ti [ˈti] elf elleve [ˈelvə] zwölf tolv [ˈtʌl] dreizehn tretten [ˈtʁadən] vierzehn fjorten [ˈfjo ʌdən] fünfzehn femten [ˈfemdən] sechzehn seksten [ˈsajsdən] siebzehn sytten [ˈsødən] achtzehn atten [ˈædən] neunzehn nitten [ˈnɪdən] zwanzig tyve [ˈtyːve] einundzwanzig enogtyve [ˈɪːnʌtyːvə] dreißig tredive [ˈtʁaðvə] vierzig fyrre [ˈfɶːʌ] fünfzig halvtreds [hælˈtʁɛs] sechzig tres [ˈtʁɛs] siebzig halvfjerds [hælˈfjɛɐ s] achtzig firs [ˈfi ʌs] neunzig halvfems [hælˈfems] hundert hundrede [ˈhunʌð] zweihundert tohundrede [ˈtoˌhunʌð] fünfhundert femhundrede [ˈfemˌhunʌð] tausend tusind [n] [ˈtusən ˈsɪ] Million million [c] [miliˈjon] Milliarde milliard [c] [miliˈjaːd ˈsɪ] TRACK 4. WETTER UND JAHRESZEITEN Monat måned [ˈmɔːnəð] Januar januar [ˈjænuɑː] Februar februar [ˈfɪbuɑː] März marts [ˈmɑːds]

April april [æˈpʁiːl] Mai maj [ˈmaj] Juni juni [ˈjuni] Juli juli [ˈjuli] August august [awˈgɔsd] September september [sebˈtembʌ] Oktober oktober [ogˈtobʌ] November november [noˈvembʌ] Dezember december [dɪˈsembʌ] Jahr år [ˈɒʌ] Frühling forår [ˈfɒːɒ] Sommer sommer [ˈsʌmʌ] Herbst efterår [ˈɛfdʌɒː] Winter vinter [ˈvɪndʌ] Wie ist das Wetter heute? Hvordan er vejret i dag? [vʌˈdæn ˈɛ ʌ ˈvɛʌð ˈi ˈdæ] Das Wetter ist heute gut. Vejret er godt i dag. [ˈvɛʌð ˈɛ ʌ ˈgʌd ˈi ˈdæ] Das Wetter ist heute schlecht. Vejret er dårligt i dag. [ˈvɛʌð ˈɛ ʌ ˈdɒːlid ˈi ˈdæ] Heute ist es warm. I dag er det varmt. [ˈi ˈdæ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈvɑːmd] Heute ist es kalt. I dag er det koldt. [ˈi ˈdæ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈkʌld] Was für ein schöner Tag. Det er en dejlig dag. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈɪn ˈdajli ˈdæ] Es regnet. Det regner. [ˈdɪ ˈʁɑjnʌ] Es schneit. Det sner. [ˈdɪ ˈsnɪ ʌ] Schnee sne [ˈsnɪ] Regen regn [ˈʁajn] Sonne sol [ˈsoːl] Nebel tåge [ˈtɔːwə] Wind blæst [ˈblesd] Gewitter tordenvejr [ˈto ʌdənvɛ ʌ] Sturm storm [ˈsdɒːm] raues Wetter barskt vejr [ˈbɑːsgt ˈvɛ ʌ] TRACK 5. REISEN Abteil kupé [kuˈpɪ] Wagen vogn [ˈvɒwn] Abfahrtszeit afgangstid [ˈawgaŋstið] Notbremse Nødbremse [ˈnøðˌbʁɛmsə] Alarm alarmer [æˈlɑːmʌ] Nachtbus natbus [ˈnædbus] Wo ist der Kai? Hvor er anløbsbroen? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈænløbsbʁoən] Wo kann ich an Bord des Schiffes gehen? Hvor kan jeg komme om bord på skibet? [ˈvɒː ˈkæ ˈjaj ˈkʌmə ˈʌm ˈbo ʌ ˈpɔ ˈsgibəð] Um wie viel Uhr fährt das Schiff ab? Hvad tid sejler skibet? [ˈvæð ˈtið ˈsajlʌ ˈsgibəð] Um wie viel Uhr kommt das Schiff an? Hvad tid ankommer skibet? [ˈvæð ˈtið ˈænkʌmʌ ˈsgibəð] Könnten Sie mir bitte den Weg zu meiner Kabine zeigen? Vil du vise mig hen til min kahyt? [ˈvɪl ˈdu ˈviːsə ˈmaj ˈhen ˈtɪl ˈmin kæˈhyd] Rettungsboot redningsbåd [ˈʁɛðnɪŋsˌbɔːð] Rettungsweste redningsvest [ˈʁɛðnɪŋsˌvesd] Kabine kahyt [kæˈhyd] Deck dæk [ˈdeg] Wo kann ich mein Gepäck bekommen? Hvor kan jeg hente min bagage? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈhendə ˈmin bæˈgæɕə] Ich kann mein Gepäck nicht finden. Jeg kan ikke finde min bagage. [ˈjaj ˈkæn ˈɪgə ˈfɪnə ˈmin bæˈgæɕə] Ich habe beim Einchecken keinen Gepäckschein bekommen. Jeg fik ikke nogen bagagebillet, da jeg checkede ind. [ˈjaj ˈfɪg ˈɪgəˈnoːən bægæˈɕeˌbiled, ˈdæ ˈjaj ˈt ʃegəðə ˈɪn] Mein Gepäck ist beschädigt, und einige Sachen fehlen. Min bagage er gået i stykker, og der mangler nogle ting. [ˈmin bæˈgæɕə ˈɛ ʌ ˈgɔəð ˈi ˈsdøgʌ, ˈɒw ˈdɛ ʌ ˈmaŋlʌ ˈnoːlə ˈtɪŋ] Das ist mein Gepäck. Det er min bagage. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈmin bæˈgæɕə] Wo sind die Gepäckschließfächer? Hvor er bagageboksene? [ˈvɒː ˈɛ ʌ bæˈgæɕəˌbʌgsənə] Wo sind die Gepäckwagen? Hvor er bagagevognene? [ˈvɒː ˈɛ ʌ bæˈgæɕeˌvɒwnənə] Kann ich noch ein Zollformular bekommen? Kan jeg få en tolddeklaration til? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈɪn ˈtʌlˌdɪklaʁaɕoːn ˈtɪl] Bitte zeigen Sie mir, wie man dieses Formular ausfüllt. Kan du hjælpe mig med at udfylde denne tolddeklaration? [ˈkæn ˈdu ˈjelbə ˈmaj ˈmeð ˈʌ ˈuðfylə ˈdenə ˈtʌlˌdɪklaʁaɕoːn] Hier ist mein Reisepass. Her er mit pas. [ˈhɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈmid ˈpæs] Hier ist mein Visum. Her er mit visum. [ˈhɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈmid ˈviːsɔm] Würden Sie bitte meinen Reisepass abstempeln? Vil du godt stemple mit pas? [ˈvɪl ˈdu ˈgʌd ˈsdemblə ˈmid ˈpæs] Ich bin alleine hier. Jeg er alene. [ˈjaj ˈɛ ʌ æˈlɪːnə] Ich bin mit meiner Familie hier. Jeg er sammen med min familie. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamən ˈmeð ˈmin fæˈmiljə] Ich bin mit einer Gruppe hier. Jeg er sammen med en gruppe. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈsamən ˈmeð ˈɪn ˈgʁubə] Das ist mein erster Besuch. Det er mit første besøg. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈmid ˈfɶ ʌsdə bɪˈsøj] Das ist mein Transitvisum. Her er min passerseddel. [ˈhɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈmin pæˈsɪ ʌˌseðəl] Ich habe nur persönliche Sachen. Jeg har kun genstande til personlig brug. [ˈjaj ˈhɑ ˈkɔn ˈgenˌsdænə ˈtɪl pɛ ʌˈsoːnli ˈbʁu] Hier ist meine Zollerklärung. Her er min tolddeklaration. [ˈhɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈmin ˈtʌlˌdɪklaʁaɕon] Ich habe nichts zu verzollen. Jeg har intet at fortolde. [ˈjaj ˈhɑ ˈɪndəð ˈʌ fʌˈtʌlə] Zoll Told [ˈtʌl] Grenzübergang Grænseovergang [ˈgʁɛnsəˌɒwʌgaŋ] Grüner Korridor Grøn kanal [ˈgʁɶn kæˈnæːl] Roter Korridor Rød kanal [ˈʁøð kæˈnæːl] Nichts zu verzollen Intet at fortolde [ˈɪndəð ˈæd fʌˈtʌlə] Waren zu verzollen Varer at fortolde [ˈvɑːʌ ˈæd fʌˈtʌlə] Wo ist die Wechselstube? Hvor er vekselkontoret? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈvegsəlkʌnˌtoɐ ð] Wo ist der Autoverleih? Hvor er biludlejningen? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈbiːluðˌlajnɪŋən] Wo ist die Bushaltestelle? Hvor er busserne? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈbusʌnə] Wo ist der Taxistand? Hvor er taxaerne? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈtagsæʌnə] Wie lange muss ich auf den Anschluss warten? Hvor lang tid tager det at skifte? [ˈvɒː ˈlaŋ ˈtið ˈta ʌ ˈdɪ ˈʌ ˈsgifdə] Kann ich hier ein Hotelzimmer reservieren? Kan jeg reservere et hotelværelse her? [ˈkæn ˈjaj ʁesɛ ʌˈvɪ ʌ ˈɪd hoˈtelˌvɛʌlsə ˈhɛ ʌ] Wo hält der Shuttlebus? Hvor kan jeg stå på pendulbussen? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈsdɔ ˈpɔ penˈduːlˌbusən] Bringen Sie mich bitte hierhin. Kan du godt køre mig herhen? [ˈkæn ˈdu ˈgʌd ˈkøːʌ ˈmaj ˈhɛ ʌˌhen] Wie kann ich von hier zu diesem Ort kommen? Hvordan kommer jeg derhen herfra? [vʌˈdæn ˈkʌmʌ ˈjaj ˈdɛ ʌˌhen ˈhɛ ʌˌfʁa]

Ist das ein Direktflug? Er det et direkte fly? [ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈɪd ˈdiʁɛgdə ˈfly] Ist das ein Expresszug? Er det et eksprestog? [ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈɪd egsˈbʁɛsˌtɔw] Gibt es noch Plätze auf dem Flug? Er der nogle ledige pladser på flyet? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnoːən ˈlɪːðiə ˈplæsʌ ˈpɔ ˈflyəð] Gibt es noch Plätze in dem Zug? Er der nogle ledige pladser på toget? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnoːən ˈlɪːðiə ˈplæsʌ ˈpɔ ˈtʌwəð] Gibt es noch Plätze in dem Bus? Er der nogle ledige pladser på bussen? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnoːən ˈlɪːðiə ˈplæsʌ ˈpɔ ˈbusən] Wie oft gehen die Flüge? Hvor tit går flyene? [ˈvæ ˈtið ˈgɒː ˈflyənə] Wie oft fahren die Züge? Hvor tit går togene? [ˈvæ ˈtið ˈgɒː ˈtʌwənə] Wie oft fahren die Busse? Hvor tit går busserne? [ˈvæ ˈtið ˈgɒː ˈbusʌnə] Muss ich von einem Flugzeug in ein anderes umsteigen? Skal jeg skifte fly? [ˈsgæl ˈjaj ˈsgifdə ˈfly] Muss ich von einem Zug in einen anderen umsteigen? Skal jeg skifte tog? [ˈsgæl ˈjaj ˈsgifdə ˈtʌw] Muss ich von einem Bus in einen anderen umsteigen? Skal jeg skifte bus? [ˈsgæl ˈjaj ˈsgifdə ˈbus] Ich würde gerne einen Platz in diesem Flugzeug reservieren. Jeg vil gerne reservere plads på dette fly. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ʁɛsɛʌˈvɪʌ ˈplæs ˈpɔ ˈdedə ˈfly] Ich würde gerne einen Platz in diesem Zug reservieren. Jeg vil gerne reservere plads på dette tog. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ʁɛsɛʌˈvɪʌ ˈplæs ˈpɔ ˈdedə ˈtʌw] Ich würde gerne einen Platz in diesem Bus reservieren. Jeg vil gerne reservere plads på denne bus. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ʁɛsɛʌˈvɪʌ ˈplæs ˈpɔ ˈdenə ˈbus] Was kostet das Ticket? Hvor meget koster billetten? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ biˈledən] Gibt es irgendwelche ermäßigte Tarife? Er der noget til nedsat pris? [ˈɛ v ˈdɛ ʌ ˈnɔːəd ˈtɪl ˈnɪðˌsæd ˈpʁiːs] Ein Businessclass-Ticket, bitte. En business class-billet, tak. [ˈɪn ˈbɪsnəsklɑːsbiˌled, ˈtag] Ein Economyclass-Ticket, bitte. En turistklassebillet, tak. [ˈɪn tuˈʁisdklæsəbiˌled, ˈtag] Eine Rückfahrkarte, bitte. En returbillet, tak. [ˈɪn ʁɛˈtuʌbiˌled, ˈtag] Eine einfache Fahrkarte, bitte. En enkeltbillet, tak. [ˈɪn ˈeŋgəldbiˈled, ˈtag] Wie früh muss ich am Flughafen sein? Hvor tidligt skal jeg være i lufthavnen? [ˈvɒ ˈtiðlid ˈsgæl ˈjaj ˈvɛ ʌ ˈi ˈlɔfdhawnən] Um wie viel Uhr soll ich einchecken? Hvad tid skal jeg tjekke ind? [ˈvæð ˈtið ˈsgæl ˈjaj ˈt ʃegə ˈɪn] Um wie viel Uhr geht der Flug? Hvad tid afgår flyet? [ˈvæð ˈtið ˈawgɒː ˈflyəð] Um wie viel Uhr fährt der Zug? Hvad tid afgår toget? [ˈvæð ˈtið ˈawgɒː ˈtʌwəð] Um wie viel Uhr fährt der Bus? Hvad tid afgår bussen? [ˈvæð ˈtið ˈawgɒː ˈbusən] Um wie viel Uhr kommen wir an? Hvad tid ankommer vi? [ˈvæð ˈtið ˈænkʌmʌ ˈvi] Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? Hvor meget bagage kan jeg medbringe? [ˈvɒ ˈmɑːəð bæˈgæɕə ˈkæn ˈjaj ˈmeðˌbʁɛŋə] Ich habe kein Gepäck. Jeg har ingen bagage. [ˈjaj ˈhɑ ˈɪŋən bæˈgæɕə] Ich möchte meine Reservierung stornieren. Jeg vil gerne afbestille min reservation. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈɑwbɪsdɪlə ˈmin ʁɛsɛ ʌvæˈɕoːn] Ich möchte meine Reservierung ändern. Jeg vil gerne ændre min reservation. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈendʁʌ ˈmin ʁɛsɛ ʌvæˈɕoːn] Ich möchte meine Reservierung bestätigen. Jeg vil gerne bekræfte min reservation. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə bɪˈkʁɛfdə ˈmin ʁɛsɛ ʌvæˈɕoːn] Wo ist das Check-in? Hvor skal jeg tjekke ind? [ˈvɒː ˈsgæl ˈjaj ˈt ʃegə ˈɪn] Schicken Sie bitte mein Gepäck zum Hotel. Kan du sende min bagage til hotellet? [ˈkæn ˈdu ˈsenə ˈmin bæˈgæɕə ˈtɪl hoˈteləð] Wie hoch ist die Gebühr für Übergepäck? Hvor stort er overvægtsgebyret? [ˈvɒ ˈsdo ʌd ˈɛ ʌ ˈɒwʌvegdsgɪˈbyʌð] Von welchem Flugsteig geht dieser Flug? Fra hvilken gate afgår dette fly? [ˈfʁa ˈvɪlgən ˈgejt ˈawgɒː ˈdedə ˈfly] Wird dieser Flug rechtzeitig starten? Afgår flyet til tiden? [ˈawgɒː ˈflyəð ˈtɪl ˈtiðən] Gibt es Verspätungen? Er der nogle forsinkelser? [ˈɛ ʌ ˈd ɛʌ ˈnoːən fʌˈsɪŋgəlsʌ] Ich hätte gerne einen Fensterplatz bitte. Jeg vil gerne sidde ved vinduet, tak. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsɪðə ˈvɪð ˈvɪnduəð, ˈtag] Ich hätte gerne einen Platz am Gang bitte. Jeg vil gerne sidde ved midtergangen, tak. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsɪðə ˈvɪð ˈmɪdʌgaŋən, ˈtag] In welcher Währung ist das? Hvilken valuta er det i? [ˈvɪlgən væˈlutæ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈi] Kann ich mit Euro bezahlen? Kan jeg betale med euro? [ˈkæn ˈjaj bɪˈtælə ˈmeð ˈœwʁo] Kann ich mit Reiseschecks bezahlen? Kan jeg betale med rejsechecks? [ˈkæn ˈjaj bɪˈtælə ˈmeð ˈʁajsəˌɕegs] Muss ich für die hier gekauften Waren Zoll bezahlen? Skal jeg betale told for de varer, jeg har købt her? [ˈsgæl ˈjaj bɪˈtælə ˈtʌl ˈfʌ ˈdi ˈvaːʌ ˈjaj ˈha ˈkøbd ˈhɛ ʌ] Bitte geben Sie mir eine Quittung. Må jeg bede om en kvittering? [ˈmɔ ˈjaj ˈbɪ ˈʌm ˈɪn kviˈtɪʌeŋ] Ankunft Ankomster [ˈænkʌmsdʌ] Abflug Afgange [ˈawgaŋə] Sicherheitscheck sikkerhedskontrol [ˈsɪgʌhɪðskʌnˌtʁʌl] Passkontrolle paskontrol [ˈpæskʌnˌtʁʌl] Flugsteig gate [ˈgejt] verspätet forsinket [ˈfʌsɪŋgəð] gelandet landet [ˈlænəð] gestrichen aflyst [ˈawlysd] Flug fly [ˈfly] Flugnummer flynummer [ˈflyˌnɔmʌ] Bordkarte boardingkort [ˈbɒːdɪŋˌkɒːd] Wo ist dieser Platz? Hvor er denne plads? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdenə ˈplæs] Kann ich den Platz mit Ihnen tauschen? Kan vi bytte plads? [ˈkæn ˈvi ˈbydə ˈplæs] Würden Sie mir bitte ein Kopfkissen holen? Vil du hente en pude til mig? [ˈvɪl ˈdu ˈhendə ˈɪn ˈpuðə ˈtɪl ˈmaj] Eine Spucktüte, bitte. Må jeg bede om en brækpose, tak? [ˈmɔ ˈjaj ˈbɪ ˈʌm ˈɪn ˈbʁɛkˌposə, ˈtag] Kann ich noch ein Getränk bekommen? Kan jeg få en drink til? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈɪn ˈdʁenk ˈtɪl] Ich möchte etwas zu trinken bestellen. Jeg vil gerne bestille nogle drikkevarer. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə bɪˈsdɪlə ˈnoːlə ˈdʁegəˌvɒː] Ich möchte etwas zu essen bestellen. Jeg vil gerne bestille noget at spise. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə bɪˈsdɪlə ˈnɔːəð ˈʌ ˈsbiːsə] Ich hätte gerne einen Tee, bitte. Jeg vil gerne have noget te. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈnɔːəð ˈtɪ] Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte. Jeg vil gerne have noget kaffe. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈnɔːəð ˈkafə] Wie groß wird die Verspätung sein? Hvor meget bliver vi forsinket? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈbli ʌ ˈvi fʌˈsɪŋgəð] Wann wird das Flugzeug abfliegen? Hvornår afgår flyet? [vʌˈnɒː ˈawgɒː ˈflyəð] Wann wird das Flugzeug landen? Hvornår ankommer flyet? [vʌˈnɒː ˈænkʌmʌ ˈflyəð]

Wie lange haben wir hier Aufenthalt? Hvor længe skal vi vente her? [ˈvɒ ˈleŋə ˈsgæl ˈvi ˈvendə ˈhɛ ʌ] Mir ist schlecht. Jeg har kvalme. [ˈjaj ˈhɑ ˈkvælmə] Kann ich meinen Sitz zurückstellen? Må jeg læne sædet tilbage? [ˈmɔ ˈjaj ˈlenə ˈseːðəd tɪˈbæjə] Bitte anschnallen. Spænd sikkerhedsbæltet. [ˈsben ˈsɪgʌheðsˌbeldəð] Könnte ich einen Fahrplan bekommen? Kan jeg få en køreplan? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈɪn ˈkøʌˌplæːn] Ist dieser Busfahrplan aktuell? Gælder denne bus køreplan? [ˈgelʌ ˈdenə ˈbus ˈkøʌˌplæːn] Ist dieser Zugfahrplan aktuell? Gælder denne tog køreplan? [ˈgelʌ ˈdenə ˈtʌw ˈkøʌˌplæːn] Ich habe den Bus verpasst. Wann fährt der nächste ab? Jeg kom for sent til bussen. Hvornår er den næste afgang? [ˈjaj ˈkʌm ˈfʌ ˈsɪːnd ˈtɪl ˈbusən. vʌˈnɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnesdə ˈawgaŋ] Ist das ein direkter Zug? Er det et direkte tog? [ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈɪd ˈdiʁɛgtəˈ tɔw] Gibt es hier einen Speisewagen? Er der en spisevogn? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈɪn ˈsbiːsəˌvɔwn] In welchem Wagen ist mein Platz? Hvilken vogn er min plads i? [ˈvɪlgən ˈvɒwn ˈɛ ʌ ˈmin ˈplæs ˈi] Wo ist mein Sitzplatz? Hvor er min plads? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈmin ˈplæs] Wo ist mein Abteil? Hvor er min kupé? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈmin kuˈpɪ] Ist dieser Platz besetzt? Er denne plads optaget? [ˈɛ ʌ ˈdenə ˈplæs ˈʌbtæjəð] Ich glaube, das ist mein Platz. Jeg tror, det her er min plads. [ˈjaj ˈtʁoʌ ˈdɪ ˈhɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈmin ˈplæs] Wie lange hält der Zug hier? Hvor længe holder toget her? [ˈvɒ ˈleŋə ˈhʌlʌ ˈtʌwəð ˈhɛ ʌ] Wie lange hält der Bus hier? Hvor længe holder bussen her? [ˈvɒ ˈleŋə ˈhʌlʌ ˈbusən ˈhɛ ʌ] Wo ist die nächste Haltestelle? Hvor er det næste stoppested? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnesdə ˈsdʌbəˌsdeð] An welcher Haltestelle soll ich aussteigen? Hvilket stoppested skal jeg stå ved? [ˈvɪlgəð ˈsdʌbəˌsdeð ˈsgæl ˈjaj ˈsdɔ ˈæ ˈvɪð] Bitte halten Sie hier an. Kan du stoppe her? [ˈkæn ˈdu ˈsdʌbə ˈhɛ ʌ] Wie viele Haltestellen sind es von hier? Hvor mange stoppesteder er det herfra? [ˈvɒ ˈmaŋə ˈsdʌbəˌsdedʌ ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈhɛ ʌˌfʁa] TRACK 6. HOTEL Ich habe reserviert. Jeg har foretaget en reservation. [ˈjaj ˈhɑ ˈfɒːtæəð ˈɪn ʁɛsɛʌvæˈɕon] Es ist für mich und meine Familie reserviert worden. Der blev bestilt et værelse til mig og min familie. [ˈdɛ ʌ ˈblɪw bɪˈsdɪld ˈɪd ˈvɛːʌlsə ˈtɪl ˈmaj ˈʌw ˈmin fæˈmiljə] Ich hätte gerne ein Zimmer. Jeg vil gerne have et værelse. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪd ˈvɛːʌlsə] Ich hätte gerne ein Einzelzimmer. Jeg vil gerne have et enkeltværelse. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪd ˈeŋgəldˌvɛːʌlsə] Ich hätte gerne ein Doppelzimmer. Jeg vil gerne have et dobbeltværelse. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪd ˈdʌbəldˌvɛːʌlsə] Ich hätte gerne ein Zimmer mit einem Doppelbett. Jeg vil gerne have et værelse med dobbeltseng. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪd ˈvɛːʌlsə ˈmeð ˈdʌbəldˌseŋ] Ich hätte gerne ein Zimmer mit zwei Einzelbetten. Jeg vil gerne have et værelse med to enkeltsenge. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪd ˈvɛːʌlsə ˈmeð ˈto ˈeŋgəldˌseŋə] Könnten Sie ein zusätzliches Bett mit ins Zimmer stellen? Kan I stille en ekstra seng ind på værelset? [ˈkæn ˈi ˈsdɪlə ˈɪn ˈegsdʁa ˈseŋ ˈɪn ˈpɔ ˈvɛʌlsəð] Gibt es etwas Billigeres? Er der noget billigere? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnɔːəð ˈbiliʌː] Wie viel kostet es pro Nacht? Hvor meget koster det per nat? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈpɛ ʌ ˈnæd] Wie viel kostet es für Zimmer mit Frühstück? Hvor meget koster det for et værelse inklusiv morgenmad? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈfʌ ˈɪd ˈvɛːʌlsə ˈɪnklusiw ˈmɒːnˌmæð] Wann ist die Abreisezeit? Hvornår skal man tjekke ud? [vʌˈnɒː ˈsgæl ˈmæn ˈt ʃegə ˈuð] Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? Kan du anbefale et andet hotel? [ˈkæn ˈdu ˈænbɪfælə ˈɪd ˈænəð hoˈtel] Ich werde dieses Zimmer für eine Nacht nehmen. Jeg vil gerne have dette værelse en nat. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈdedə ˈvɛːʌlsə ˈɪn ˈnæd] Ich werde dieses Zimmer für eine Woche nehmen. Jeg vil gerne have dette værelse en uge. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈdedə ˈvɛːʌlsə ˈɪn ˈuːə] Freie Zimmer Ledige værelser [ˈlɪðiə ˈvɛːʌlsʌ] Ausgebucht Ingen ledige værelser [ˈɪŋən ˈlɪðiə ˈvɛːʌlsʌ] Rezeption Reception [ʁɛsebˈɕon] Portier Receptionist [ʁɛsebˈɕonˈisd] Administrator Administrator [æðminiˈsdʁatʌ] Zimmerservice, bitte. Roomservice, tak. [ˈɹuːmˌsœːvis, ˈtag] Herein. Kom ind. [ˈkʌm ˈɪn] Ich würde gerne ein paar Wertsachen in das Schließfach legen. Jeg vil gerne opbevare nogle værdigenstande i sikkerhedsboksen. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈʌbbɪvɑː ˈnoːlə vɛ ʌˈdiˌgensdænə ˈi ˈsɪgʌhɪðsˌbʌgsən] Ich hätte gerne meine Wertsachen zurück. Jeg vil gerne hente mine værdigenstande. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhendə ˈminə vɛ ʌˈdiˌgensdænə] Könnten Sie bitte das Gepäck auf mein Zimmer bringen lassen? Vil du være så venlig at sende bagagen op til mit værelse? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛːʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈsenə bæˈgæɕən ˈʌb ˈtɪl ˈmid ˈvɛːʌlsə] Könnten Sie das Gepäck für mich aufbewahren? Kan du opbevare denne bagage for mig? [ˈkæn ˈdu ˈʌbbɪvɑː ˈdenə bæˈgæɕə ˈfʌ ˈmaj] Bitte bringen Sie mir eine Decke. Vil du være så venlig at komme med et tæppe? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛ ʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈkʌmə ˈmeð ˈɪd ˈtebə] Bitte bringen Sie mir noch ein Handtuch. Vil du være så venlig at komme med et håndklæde mere? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛ ʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈkʌmə ˈmeð ˈɪd ˈhʌnˌkleːð ˈmɪːʌ] Bitte bringen Sie mir noch ein Kopfkissen. Vil du være så venlig at komme med en pude mere? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛ ʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈkʌmə ˈmeð ˈɪn ˈpuːðə ˈmɪːʌ] Wie ist Ihre internationale Vorwahl? Ved du, hvad jeres internationale telefonkode er? [ˈvɪð ˈdu ˈvæð ˈjɛːʌs ˈɪntʌnæɕonælə teləˈfonˌkoːðə ˈɛ ʌ] Zu welcher Uhrzeit gibt es Mahlzeiten? Hvad er spisetiderne? [ˈvæð ˈɛ ʌ ˈsbisətiːðʌnə] Ich würde gerne für morgen Frühstück bestellen. Jeg vil gerne bestille morgenmad til i morgen. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈbɪsdɪlə ˈmɒːnmæð ˈtɪl ˈi ˈmɒːn] Kann ich laufen oder sollte ich ein Taxi nehmen? Kan jeg gå, eller skal jeg tage en taxa? [ˈkæn ˈjaj ˈgɔ, ˈelʌ ˈsgæl ˈjaj ˈtæ ˈɪn ˈtagsæ] Gibt es Telefonnachrichten für mich? Er der en telefonbesked til mig? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈɪn teləˈfoːnbɪsˌgɪð ˈtɪl ˈmaj] Gibt es irgendwelche Post für mich? Er der nogen post til mig? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈnoːən ˈpʌsd ˈtɪl ˈmaj] Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte mit der Hoteladresse. Kan jeg få et visitkort med hotellets adresse? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈɪd viˈsidˌkɒːd ˈmeð hoˈteləðs æˈdʁɛsə] Könnten Sie bitte diese Sachen zur Wäscherei schicken? Vil du sende dette tøj til vaskeriet, tak? [ˈvɪl ˈdu ˈsenə ˈtʌj ˈtɪl væsgʌˈʁiəð] Wann werden meine Sachen fertig sein? Hvornår er mit tøj klar? [vʌˈnɒː ˈɛ ʌ ˈmid ˈtʌj ˈklɑːd] Bitte räumen Sie das Zimmer auf. Vær venlig at rydde op på dette værelse. [ˈvɛ ʌ ˈvenli ˈʌ ˈʁyðə ˈʌb ˈpɔ ˈdedə ˈvɛʌlsə] Bitte rufen Sie ein Taxi. Vil du ringe efter en taxa, tak? [ˈvɪl ˈdu ˈʁɛŋə ˈefdʌ ˈɪn ˈtagsæ, ˈtag]

Wie lange fährt man mit dem Taxi zum Flughafen? Hvor lang tid tager det at komme ud til lufthavnen? [ˈvʌ ˈlaŋ ˈtɪð ˈtɒː ˈdɪ ˈʌ ˈkʌmə ˈuð ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Bitte nicht stören. Forstyr ikke. [fʌˈsdy ʌ ˈɪgə] Ich habe ein Problem in meinem Zimmer. Jeg har et problem på mit værelse. [ˈjaj ˈhɒː ˈɪd pʁoˈblɪːm ˈpɔ ˈmid ˈvɛːʌlsə] Der Fernseher funktioniert nicht. Fjernsynet virker ikke. [ˈfjɛ ʌnsynəð ˈvi ʌgʌ ˈɪgə] Das Telefon funktioniert nicht. Telefonen virker ikke. [teləˈfonən vi ʌgʌ ˈɪgə] Der Schlüssel funktioniert nicht. Nøglen virker ikke. [ˈnʌjlən ˈvi ʌgʌ ˈɪgə] Der Schalter funktioniert nicht. Kontakten virker ikke. [kʌnˈtagdən ˈvi ʌgʌ ˈɪgə] Die Klimaanlage funktioniert nicht. Klimaanlægget virker ikke. [klimæ. ænlegəð viʌgʌ ɪgə] Es gibt kein warmes Wasser. Der er ikke noget varmt vand. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈɪgə nɔːəð ˈvɒːmd ˈvæn] Der Abfluss ist verstopft. Vasken er stoppet. [ˈvæsgən ˈɛ ʌ ˈsdʌbəð] In diesem Zimmer gibt es Ungeziefer. Der er insekter på dette værelse. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈɪnsegtʌ ˈpɔ ˈdedə ˈvɛːʌlsə] Ich würde gerne mein Zimmer wechseln. Jeg vil gerne skifte værelse. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsgifdə ˈvɛːʌlsə] Mein Zimmer wurde nicht aufgeräumt. Der er ikke blevet gjort rent på mit værelse. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈɪgə ˈblɪːð ˈgjo ʌd ˈʁɛːnd ˈpɔ ˈmid ˈvɛːʌlsə] Ich möchte einen Tag früher abreisen. Jeg vil gerne rejse en dag tidligere. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌne ˈʁɛjsə ˈɪn ˈdæ ˈtiðliʌː] Ich möchte meinen Aufenthalt um einige Tage verlängern. Jeg vil gerne forlænge mit ophold med et par dage. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌne fʌˈleŋə ˈmid ˈʌbhʌl ˈmeð ˈɪd ˈpɑ ˈdæːə] Kann ich später zahlen? Kan jeg betale senere? [ˈkæn ˈjaj bɪˈtælə ˈsɪnʌː] Ich werde bar zahlen. Jeg betaler kontant. [ˈjaj bɪˈtælʌ kʌnˈtænd] Ich werde mit Kreditkarte zahlen. Jeg betaler med kreditkort. [ˈjaj bɪˈtælʌ ˈmeð kʁeˈdidˌkɒːd] Kann ich die Rechnung haben? Må jeg bede om regningen? [ˈmɔ ˈjaj ˈbɪ ˈʌm ˈʁɑjnɪŋən] Wie viel wurde mir für die Minibar berechnet? Hvor meget skal jeg betale for minibaren? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈsgæl ˈjaj bɪˈtælə ˈfʌ ˈminibɑːn] Wie viel wurde mir für den Zimmerservice berechnet? Hvor meget skal jeg betale for roomservice? [ˈvɒ mɑːeð ˈsgæl ˈjaj bɪˈtælə ˈfʌ ˈɹuːmsœːvis] Akzeptieren Sie eine Kreditkarte? Tager I imod kreditkort? [ˈtɒ ˈi ˈimoð kʁɛˈdidˌkɒːd] Akzeptieren Sie Reiseschecks? Tager I imod rejsechecks? [ˈtɒ ˈi ˈimoð ˈʁɛjsəˌɕegs] Bitte bestellen Sie mir ein Taxi. Vil du bestille en taxa til mig? [ˈvɪl ˈdu bɪˈsdɪlə ˈɪn ˈtagsæ ˈtɪl ˈmaj] Wo ist das Restaurant? Hvor er restauranten? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ʁɛsdoˈʁɑŋən] Hat das Hotel eine Sauna? Har dette hotel en sauna? [ˈhɑ ˈdedə hoˈtel ˈɪn ˈsawnæ] Hat das Hotel ein Parkhaus? Har dette hotel en garage? [ˈhɑ ˈdedə hoˈtel ˈɪn gæˈʁɑːɕə] Haben Sie Einrichtungen für Behinderte? Har I faciliteter til handicappede? [ˈhɑ ˈi fæsiliˈtɪdʌ ˈtɪl ˈhændikabəðə] Wo ist der Notausgang? Hvor er nødudgangen? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈnøðuðgaŋən] TRACK 7. STADTVERKEHR Wo ist die nächste Bushaltestelle? Hvor er det nærmeste busstoppested? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə ˈbussdʌbəsdeð] Wo ist die nächste U-Bahn-Station? Hvor er den nærmeste metrostation? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsde ˈmɪːtʁosdæˌɕon] Fährt dieser Bus dorthin? Kører denne bus derhen? [ˈkøːʌ ˈdenə ˈbus ˈdɛ ʌhen] Welcher Bus fährt in die Innenstadt? Hvilken bus kører til centrum af byen? [ˈvɪlgən ˈbus kø ʌ ˈtɪl ˈsentʁɔm ˈæ ˈbyən] Welcher Bus fährt zum Flughafen? Hvilken bus kører til lufthavnen? [ˈvɪlgən ˈbus kø ʌ ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Um wie viel Uhr fährt der nächste Bus zum Flughafen? Hvad tid kører den næste bus til lufthavnen? [ˈvæ ˈtið ˈkø ʌ ˈden ˈnesdə ˈbus ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Um wie viel Uhr fährt der letzte Bus zum Flughafen? Hvad tid kører den sidste bus til lufthavnen? [ˈvæ ˈtið ˈkø ʌ ˈden ˈsisdə ˈbus ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Wo kann ich einen Fahrschein kaufen? Hvor kan jeg købe en billet? [ˈvɒː ˈkæ ˈjaj ˈkøːbə ˈɪn biˈled] Was kostet eine Fahrt? Hvor meget koster billetten? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ biˈledən] Wie lange ist ein Hin- und Rückfahrschein gültig? Hvor længe er en returbillet gyldig? [ˈvɒ ˈleŋə ˈɛ ʌ ˈɪn ʁɛˈtu ʌbiled ˈgyldi] Gibt es einen Gruppentarif? Er der grupperabat? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈgʁubəʁaˌbæd] Wie hoch ist der Fahrpreis bis dorthin? Hvor meget koster en billet til dette sted? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkvsdʌ ˈɪn biˈled ˈtɪl ˈdedə ˈsdeð] Muss ich für mein Gepäck extra zahlen? Skal jeg betale ekstra for min bagage? [ˈsgæl ˈjaj bɪˈtælə ˈegsdʁa ˈfʌ ˈmin bæˈgæɕə] Kann ich eine Wochenkarte kaufen? Kan jeg købe et ugekort? [ˈkæn ˈjaj ˈkøbə ˈɪd ˈuːəkɒːd] Bitte sagen Sie mir, wo ich aussteigen muss. Fortæl mig, hvor jeg skal stå af, tak. [ˈfʌtel ˈmaj ˈvɒː ˈjaj ˈsgæl ˈsdɔ ˈæ, ˈtag] Ich möchte hier aussteigen, bitte. Jeg vil gerne af her, tak. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈæ ˈhɛ ʌ, ˈtag] Nächste Haltestelle, bitte. Næste stoppested, tak. [ˈnesdə ˈsdʌbəsdeð, ˈtag] Ich möchte diesen Fahrschein stornieren. Jeg vil gerne have denne billet annulleret. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈdenə biˈled ænuˈlɪʌd] Fahrpreis billetpris [biˈledpʁiːs] Fahrschein billet [biˈled] Fahrplan køreplan [ˈkø ʌˌplæːn] Wo ist ein Taxistand? Hvor er taxaholdepladsen? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈtagsæˌhʌləplæsən] Würden Sie bitte ein Taxi für mich rufen? Vil du være så venlig at ringe efter en taxa til mig? [ˈvɪl ˈdu ˈvɛːʌ ˈsʌ ˈvenli ˈʌ ˈʁɛŋə ˈefdʌ ˈɪn ˈtagsæ ˈtɪl ˈmaj] Ich möchte jetzt ein Taxi haben. Jeg vil gerne have en taxa nu. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪn ˈtagsæ ˈnu] Ich möchte in einer Stunde ein Taxi haben. Jeg vil gerne have en taxa om en time. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪn ˈtagsæ ˈʌm ˈɪn ˈtiːmə] Sind Sie frei? Er du ledig? [ˈɛ ʌ ˈdu ˈlɪːði] Fahren Sie mich bitte zum Flughafen. Kan du køre mig til lufthavnen? [ˈkæn ˈdu ˈkøːʌ ˈmaj ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Fahren Sie mich bitte zu diesem Hotel. Kan du køre mig til dette hotel? [ˈkæn ˈdu ˈkøːʌ ˈmaj ˈtɪl ˈdedə hoˈtel] Fahren Sie mich bitte dorthin. Kan du køre mig dertil? [ˈkæn ˈdu ˈkøːʌ ˈmaj ˈdɛ ʌtɪl] Fahren Sie mich bitte in die Innenstadt. Kan du køre mig til centrum af byen? [ˈkæn ˈdu ˈkøːʌ ˈmaj ˈtɪl ˈsentʁɔm ˈæ ˈbyən] Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen? Hvor meget vil det koste at køre til lufthavnen? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈvɪl ˈdɪ ˈkʌsdə ˈʌ ˈkøːʌ ˈtɪl ˈlɔfdhawnən] Wie viel kostet eine Fahrt zum Bahnhof? Hvor meget vil det koste at køre til banegården? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈvɪl ˈdɪ ˈkʌsdə ˈʌ ˈkøːʌ ˈtɪl ˈbæːnəgɒːn] Auf direktem Weg. Den mest direkte vej. [ˈden ˈmɪːsd ˈdiʁɛgdə ˈvaj]

Können Sie warten? Kan du vente? [ˈkæn ˈdu ˈvendə] Wie viel schulde ich? Hvor meget skylder jeg? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈsgylʌ ˈjaj] Das ist für Sie. Det er til dig. [ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈtɪl ˈdaj] Mein Wechselgeld, bitte. Mine byttepenge, tak. [ˈmiːnə ˈbydəpeŋə, ˈtag] Ich möchte ein Auto mieten. Jeg vil gerne leje en bil. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈlajə ˈɪn ˈbiːl] Ich möchte ein Auto mit Fahrer mieten. Jeg vil gerne leje en bil med chauffør. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈlajə ˈɪn ˈbiːl ˈmeð ˈɕofø ʌ] ein Automatikgetriebe automatgear [awtoˈmæːdˌgi ʌ] Welche Dokumente soll ich dabeihaben? Hvilke papirer skal jeg medbringe? [ˈvɪlgə ˈpapiʌ ˈsgæl ˈjaj ˈmeðbʁɛŋə] Das ist meine internationale Fahrerlaubnis. Dette er mit internationale kørekort. [ˈdedə ˈɛ ʌ ˈmid ˈɪntʌnaɕonæːlə ˈkøːʌˌkɒːd] Was kostet es pro Tag? Hvad koster det per dag? [ˈvæ ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈpɛ ʌ ˈdæ] Was kostet es pro Wochenende? Hvad koster det per weekend? [ˈvæ ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈpɛ ʌ ˈviːgend] Was kostet es pro Kilometer? Hvad koster det per kilometer? [ˈvæ ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈpɛ ʌ kiloˈmɪdʌ] Schließt dieser Preis eine Versicherung mit ein? Inkluderer prisen forsikring? [ɪnkluˈdɪːʌ ˈpʁisən fʌˈsɪgʁɪŋ] Wie lang ist der minimale Mietzeitraum? Hvor lang er minimumslejeperioden? [ˈvɒ ˈlaŋ ˈɛ ʌ ˈminimɔmslajəpɛ ʌioːðən] Muss ich eine Kaution zahlen? Skal jeg betale et depositum? [ˈsgæl ˈjaj bɪˈtælə ˈɪd dɪˈpositɔm] Ist das Auto betankt? Er der benzin på bilen? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ benˈsiːn ˈpɔ ˈbilən] Wie viel muss man für zusätzliche Kilometer bezahlen? For meget koster det for ekstra kilometer? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈfʌ ˈegsdʁa kiloˈmɪdʌ] Welchen Kraftstoff braucht es? Hvilken slags benzin kører den på? [ˈvɪlgən ˈslags benˈsin ˈkøːʌ ˈden ˈpɔ] Wo kann ich es abgeben? Hvor kan jeg aflevere den? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈawlɪvɪʌ ˈden] Soll ich das Auto vollgetankt abgeben? Skal jeg aflevere bilen med en fuld tank? [ˈsgæl ˈjaj ˈawlɪvɪʌ ˈbilən ˈmeð ˈɪn ˈful ˈtaŋg] Bitte schicken Sie ein Auto zu meinem Hotel. Send en bil til mit hotel, tak. [ˈsen ˈɪn ˈbiːl ˈtɪl ˈmid hoˈtel, ˈtag] Ich möchte eine Autoversicherung abschließen. Jeg vil gerne foretage en skadeanmeldelse for en bil. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈfʌːtæː ˈɪn ˈskæðəsˌænmelːsə ˈfʌ ˈɪn ˈbiːl] Wo kann ich parken? Hvor må jeg parkere? [ˈvɒː ˈmɔ ˈjaj pɑˈkɪ ʌ] Wie lange kann ich hier parken? Hvor længe må jeg holde her? [ˈvɒ ˈleŋə ˈmɔ ˈjaj ˈhɒlə ˈhɛ ʌ] Muss ich hier für das Parken bezahlen? Skal jeg betale for at holde her? [ˈsgæl ˈjaj bɪˈtæːlə ˈfʌ ˈʌ ˈhʌlə ˈhɛ ʌ] Wie ist die Gebühr pro Stunde? Hvad koster det i timen? [ˈvæ ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈi ˈtiːmən] Wie ist die Gebühr pro Tag? Hvad koster det per dag? [ˈvæ ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈpɛ ʌ ˈdæ] Wo ist das nächste Parkhaus? Hvor er den nærmeste garage? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə gæˈʁɑːɕə] Wo ist die nächste Tankstelle? Hvor er den nærmeste tankstation? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈtaŋgsdæɕon] Wo ist der nächste Parkplatz? Hvor er den nærmeste parkeringsplads? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə pɑˈkɪ ʌɪŋsplæs] Wohin führt diese Straße? Hvor fører denne vej hen? [ˈvɒː ˈføːʌ ˈdenə ˈvaj ˈhen] Können Sie mir auf der Karte zeigen, wo ich bin? Kan du vise mig, hvor jeg er, på kortet? [ˈkæn ˈdu ˈvisːə ˈmaj ˈvɒː ˈjaj ˈɛ ʌ ˈpɔ ˈkɒːdəð] In welche Richtung soll ich fahren? I hvilken retning skal jeg køre? [ˈi ˈvɪlgən ˈʁɛdnɪŋ ˈsgæl ˈjaj ˈkøʌ] Tanken Sie es bitte voll. Fyld den op, tak. [ˈfyl ˈden ˈʌb, ˈtag] Ich brauche Bleifrei. Jeg har brug for blyfri. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈblyfʁi] Ich brauche Normal. Jeg har brug for almindelig. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ alˈmɪnəli] Ich brauche Super. Jeg har brug for super. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈsubʌ] Ich brauche Diesel. Jeg har brug for diesel. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈdisəl] Führen Sie Reparaturen durch? Udfører I reparationer? [ˈuðføːʌ ˈi ʁɛbɑʁɑˈɕonʌ] Können Sie es für mich überprüfen? Kan du kikke på den for mig? [ˈkæn ˈdu ˈkigə ˈpɔ ˈden ˈfʌ ˈmaj] Überprüfen Sie bitte das Öl. Kontroller olien, tak. [kʌntʁoˈlɪ ʌ ˈoljən, ˈtag] Überprüfen Sie bitte die Luft in den Reifen. Kontroller luften i dækkene, tak. [kʌntʁoˈlɪ ʌ ˈlɔfdən ˈi ˈdegənə, ˈtag] Überprüfen Sie bitte die Batterie. Kontroller batteriet, tak. [kʌntʁoˈlɪ ʌ bædʌˈʁiəð, ˈtag] Überprüfen Sie bitte die Bremsen. Kontroller bremserne, tak. [kʌntʁoˈlɪ ʌ ˈbʁamsʌnə, ˈtag] Ich möchte Öl wechseln lassen, bitte. Jeg vil gerne have skiftet olien. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈsgifdəð ˈoljən] Ich brauche eine neue Batterie. Jeg har brug for et nyt batteri. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈɪd ˈnyd bædʌˈʁi] Ich brauche neue Zündkerzen. Jeg har brug for nye tændrør. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈnyə ʁøʌ] Ich brauche einen neuen Keilriemen. Jeg har brug for en ny ventilatorrem. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈɪn ˈny ventiˈlæːtʌʁem] Der Motor startet nicht. Motoren vil ikke starte. [ˈmotʌʌn ˈvɪl ˈɪgə ˈsdɑːdə] Ich habe einen platten Reifen. Jeg har et fladt dæk. [ˈjaj ˈhɑː ˈɪd ˈflæd ˈdeg] Die Scheinwerfer funktionieren nicht. Forlygten virker ikke. [ˈfɒːløgdən ˈvi ʌgʌ ˈɪgə] Die Batterie ist leer. Batteriet er dødt. [bædʌˈʁiəð ˈɛ ʌ ˈdød] Haben Sie Ersatzteile? Har I nogle reservedele? [ˈhɑː ˈi ˈnoːlə ʁɛˈsɛ ʌwəˌdɪːlə] Wir haben kein Benzin mehr. Vi er løbet tør for benzin. [ˈvi ˈɛ ʌ ˈløbəð tɶ ʌ ˈfʌ benˈsiːn] Ich haben meine Schlüssel im Auto eingeschlossen. Jeg har låst mine nøgler inde i bilen. [ˈjaj ˈhɑ ˈlɔsd ˈmiːnə ˈnʌjlʌ ˈɪnə ˈi ˈbilən] Das Auto ist kaputtgegangen. Bitte schicken Sie jemanden her. Bilen brød sammen. Send venligst nogen ud for at hente den. [ˈbilən ˈbʁœð ˈsamən. ˈsen ˈvenlisd ˈnoːən ˈuð ˈfʌ ˈʌ ˈhendə ˈden] Können Sie einen Mechaniker schicken? Kan du sende en mekaniker? [ˈkæn ˈdu senə ˈɪn mɪˈkænigʌ] Können Sie ein Abschleppfahrzeug schicken? Kan du sende en redningsvogn? [ˈkæn ˈdu senə ˈɪn ˈʁɛðnɪŋsˌvʌʍn] Können Sie das Auto reparieren? Kan du reparere bilen? [ˈkæn ˈdu ʁɛbaˈʁɛʌ ˈbilən] Wie lange wird es dauern, das Auto zu reparieren? Hvor lang tid vil det tage at reparere bilen? [ˈvɒ ˈlɑŋ ˈtið ˈvɪl ˈdɪ ˈtæ ˈʌ ʁɛbɑˈʁɛʌ ˈbilən] Werden die Reparaturkosten durch meine Versicherung gedeckt? Dækker min forsikring reparationerne? [ˈdegʌ ˈmin fʌˈsɪgʁɪŋ ʁɛbɑʁɑˈɕonʌnə] Geben Sie mir eine aufgeschlüsselte Rechnung? Kan jeg få en specificeret regning? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈɪn sbɪsifiˈsɪʌð ˈʁɛjnɪŋ] Rufen Sie mich an, wenn das Auto fertig ist? Ringer du til mig, når bilen er klar? [ˈʁɛŋʌ ˈdu ˈtɪl ˈmaj ˈnɒː ˈbilən ˈɛ ʌ ˈklɑː] Es hat ein Unfall stattgefunden. Der er sket en ulykke. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈsgɪːd ˈɪn ˈuløgə] Es hat eine Panne stattgefunden. Der er sket et sammenbrud. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈsgɪːd ˈɪd ˈsamənbʁuð]

Es hat ein Einbruch stattgefunden. Der er sket et indbrud. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈsgɪːd ˈɪd ˈɪnbʁuð] Rufen Sie einen Arzt. Ring efter en læge. [ˈʁɛŋ efdʌ ˈɪn leːjə] Rufen Sie die Feuerwehr. Ring efter brandvæsnet. [ˈʁɛŋ ˈefdʌ ˈbʁɑnveːsnəð] Rufen Sie die Polizei. Ring efter politiet. [ˈʁɛŋ ˈefdʌ poliˈtiəð] Es sind Leute verletzt. Der er tilskadekomne. [ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ ˈtɪlˈsgæːðkʌmnə] Ich brauche einen Dolmetscher. Jeg vil gerne have en tolk. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈhæ ˈɪn ˈtʌlg] Ich bin Ausländer. Hier ist meine Fahrerlaubnis. Jeg er udlænding. Her er mit kørekort. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈuðlenɪŋ. ˈh ɛʌ ˈɛ ʌ ˈmid ˈkøʌˌkɒːd] Kann ich eine Kopie des Unfallberichts erhalten? Kan jeg få en kopi af ulykkesrapporten? [ˈkæ ˈjaj ˈfɔ ˈɪn ˈkopi ˈæ ˈuløgəsʁapɒːdən] TRACK 8. SEHENSWÜRDIGKEITEN Ich möchte Sehenswürdigkeiten anschauen. Jeg vil tage på en rundvisning. [ˈjaj ˈvɪl ˈtæ ˈpɔ ˈɪn ˈʁɔnvisnɪŋ] Was ist besonders sehenswert? Hvad er de vigtigste seværdigheder? [ˈvæ ɛ ʌ ˈdi ˈvɪgdisdə sɪˈvɛ ʌdihɪðʌ] Gibt es hier eine Stadtrundfahrt? Findes der en byrundtur her? [fɪnəs ˈdɛ ʌ ˈɪn ˈbyʁɔntu ʌ ˈhɛ ʌ] Können Sie einen Fremdenführer empfehlen? Kan du anbefale en guide? [ˈkæ ˈdu ˈænbɪfæːlə ˈɪn ˈgajd] Würden Sie bitte den Ausflug für mich arrangieren? Kan du arrangere rejsen for mig, tak? [ˈkæ ˈdu ɑɑŋˈɕeʌ ˈʁajsən ˈfʌ ˈmaj, ˈtag] Um wie viel Uhr geht es los? Hvad tid starter den? [ˈvæ ˈtið ˈsdɑːdʌ ˈden] Um wie viel Uhr sind wir zurück? Hvad tid kommer vi tilbage? [ˈvæ ˈtið ˈkʌmʌ ˈvi tɪˈbæːje] Wann und wo können wir uns treffen? Hvornår og hvor kan vi mødes? [vʌˈnɒː ˈʌ ˈvɒː ˈkæn ˈvi ˈmøðəs] Welche Sehenswürdigkeiten werden wir anschauen? Hvilke seværdigheder skal vi se? [ˈvɪlgə sɪˈvɛ ʌdihɪðʌ ˈsgæl ˈvi ˈsɪ] Wo kann ich einen Stadtplan kaufen? Hvor kan jeg købe et bykort? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈkøbə ˈɪd ˈbykɒːd] Ist es zu weit zum Laufen? Er det for langt at gå? [ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈfʌ ˈlɑŋd ˈʌ ˈgɔ] Bitte sagen Sie mir, welche Museen es hier gibt. Kan du fortælle mig, hvilke museer der er her? [ˈkæn ˈdu fʌˈtelə ˈmaj ˈvɪlgə ˈmuseʌ ˈdɛ ʌ ˈɛ ʌ h ɛʌ] Bitte sagen Sie mir, welche Theater es hier gibt. Kan du fortælle mig, hvilke teatre der er her? [ˈkæn ˈdu fʌˈtelə ˈmaj ˈvɪlgə tɪˈædʁʌ ˈdɛ ʌ ɛ ʌ hɛ ʌ] Darf ich Ihre Toilette benutzen? Må jeg låne toilettet? [ˈmɔ ˈjaj ˈlɔːnə toilˈedəð] Entschuldigung, wie komme ich hierher? Undskyld, hvordan kommer jeg til dette her sted? [ˈɔnsgyl vʌˈdæn ˈkʌmʌ ˈjaj ˈtɪl ˈdedə ˈhɛ ʌ ˈsdeð] Wo ist die Kirche? Hvor er kirken? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈki ʌgən] Wo ist die Kunstgalerie? Hvor er kunstgalleriet? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈkɔnsdgælʌʁiəð] Wo ist das Rathaus? Hvor er rådhuset? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈʁʌðhusəð] Wo ist das Museum? Hvor er museet? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈmuseːəd] Sagen Sie mir bitte, wie ich zu diesem Hotel komme. Kan du fortælle mig, hvordan jeg kommer hen til dette hotel? [ˈkæn ˈdu fʌˈtelə ˈmaj vʌˈdæn ˈjaj ˈkʌmʌ ˈhen ˈtɪl ˈdedə hoˈtel] Wo ist die nächste U-Bahn-Station? Hvor er den nærmeste metrostation? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈmɪːtʁosdæɕon] Wo ist der nächste Taxistand? Hvor er den nærmeste taxaholdeplads? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈtagsæhʌləplæs] Zeigen Sie mir bitte den Weg zur Polizeistation. Kan du sige mig vejen til politistationen? [ˈkæn ˈdu ˈsiː ˈmaj ˈvajən ˈtɪl poliˈtisdɕonən] Zeigen Sie mir bitte den Weg zum Hotel. Kan du sige mig vejen til hotellet? [ˈkæn ˈdu ˈsiː ˈmaj ˈvajən ˈtɪl hoˈteləð] Zeigen Sie mir bitte den Weg zum Strand. Kan du sige mig vejen til stranden? [ˈkæn ˈdu ˈsiː ˈmaj ˈvajən ˈtɪl ˈsdʁɑnən] Zeigen Sie mir bitte den Weg ins Stadtzentrum. Kan du sige mig vejen til centrum af byen? [ˈkæn ˈdu ˈsiː ˈmaj ˈvajən ˈtɪl ˈsentʁɔm ˈæ ˈbyən] In welcher Richtung liegt die Innenstadt? I hvilken retning ligger centrum af byen? [ˈi ˈvɪlgən ˈʁɑdnɪŋ ˈlɪgʌ ˈsentʁɔm ˈæ ˈbyən] Bitte zeichnen Sie hier einen Plan. Vil du tegne et kort her, tak? [ˈvɪl ˈdu ˈtajnə ˈɪd ˈkɒːd ˈhɛ ʌ, ˈtag] Wo sind wir jetzt? Hvor er vi nu? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈvi ˈnu] Wie heißt diese Straße? Hvad hedder denne gade? [ˈvæ ˈhɪðʌ ˈdenə ˈgæːð] Wie heißt dieser Stadtteil? Hvad hedder dette kvarter? [ˈvæ ˈhɪðʌ ˈdedə ˈkvatɪ ʌ] Ist es weit weg von hier? Er det langt væk? [ˈɛ ʌ ˈdɪ lˈaŋd ˈveg] Ich habe mich verlaufen. Jeg er faret vild. [ˈjaj ˈɛ ʌ ˈfɑːʌð ˈvil] Ist das Museum der Öffentlichkeit zugänglich? Er museet åbent for offentligheden? [ˈɛ ʌ muˈseəð ˈɔbənd ˈfʌ ˈɒfənlihɪðən] Um wie viel Uhr wird das Museum geöffnet? Hvad tid åbner museet? [ˈvæ ˈtið ˈɔbnʌ muˈseəð] Um wie viel Uhr wird das Museum geschlossen? Hvad tid lukker museet? [ˈvæ ˈtið ˈlɔgʌ muˈseəð] Gibt es einen behindertengerechten Zugang? Er der adgang for handicappede? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈæðgaŋ ˈfʌ ˈhændikabəðə] Was kostet der Eintritt? Hvor meget koster entreen? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ɑŋˈtʁɛən] Darf ich hier fotografieren? Må jeg tage et billede her? [ˈmɔ ˈjaj ˈtæ ˈɪd ˈbɪləðə hɛ ʌ] Darf ich den Blitz benutzen? Må jeg bruge blitz? [ˈmɔ ˈjaj ˈbʁuːə ˈblids] Würden Sie bitte ein Bild von mir machen? Kan jeg få dig til at tage et billede af mig? [ˈkæn ˈjaj ˈfɔ ˈdaj ˈtɪl ˈʌ ˈtæ ˈɪd ˈbɪləð ˈæ ˈmaj] Haben Sie ein Veranstaltungsprogramm? Har I et program over arrangementer? [ˈhɑ ˈi ˈɪd pʁoˈgʁam ˈʌwʌ ɑːŋɕəˈmaŋʌ] Können Sie mir ein Konzert empfehlen? Kan du anbefale en koncert? [ˈkæn ˈdu ˈænbɪfælə ˈɪn kʌnˈsɛ ʌd] Möchten Sie mit mir ins Theater gehen? Har du lyst til at tage i teatret sammen med mig? [ˈhɑ ˈdu ˈløsd ˈtɪl ˈʌ ˈtæ ˈi tɪˈædʌəð ˈmeð ˈmaj] Gibt es noch Plätze für heute Abend? Er der nogle ledige pladser til i aften? [ˈɛ ʌ ˈd ɛʌ ˈnoːən ˈlɪðiə ˈplæsʌ ˈtɪl ˈi ˈafdən] Um wie viel Uhr fängt die Vorstellung an? Hvad tid starter forestillingen? [ˈvæ ˈtið ˈsdɑːdʌ ˈfɒːsdɪlɪŋən] Um wie viel Uhr fängt das Konzert an? Hvad tid starter koncerten? [ˈvæ ˈtið ˈsdɑːdʌ kʌnˈsɛ ʌdən] Wie lange dauert es? Hvor længe går den? [ˈvɒ ˈleŋə ˈgɒː ˈden] Ich besorge die Eintrittskarten. Jeg henter billetterne. [ˈjaj ˈhendʌ biˈledʌnə] Kann ich bitte das Programm haben? Kan jeg få et program, tak? [ˈkæ ˈjaj ˈfɔ ˈɪd pʁoˈgʁam, ˈtag] Wo ist die Garderobe? Hvor er garderoben? [ˈvɒː ˈɛ ʌ gɑdɑˈʁoːbən] Ist es weit bis zur Disko? Er der langt til diskoteket? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈlaŋd ˈtɪl disgoˈtɪgeð] Ist es weit bis zum Bowlingklub? Er der langt til bowlingcentret? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈlaŋd ˈtɪl ˈbʌwlɪŋˌsendʌːð] Ist es weit bis zum Nachtklub? Er der langt til natklubben? [ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈlaŋd ˈtɪl ˈnædˌklubən] Welche Musik wird dort gespielt? Hvilken slags musik spiller de? [ˈvɪlgən ˈslags muˈsig ˈspɪlʌ ˈdi] Ist der Eintritt gebührenpflichtig? Koster det noget at komme ind? [ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈnɔːəð ˈʌ ˈkomː ˈɪn]

TRACK 9. BANK Einzahlung/Abhebung Indlån/Hævning [ˈɪnlɔːn/ˈhewnɪŋ] Wo ist die nächste Wechselstube? Hvor er det nærmeste vekselkontor? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə ˈvegsəlkʌnˌto ʌ] Bis wann ist die Bank geöffnet? Hvor længe holder banken åbent? [ˈvɒ ˈleŋː ˈhʌlʌ ˈbaŋgən ˈɔːbənd] Bis wann ist die Wechselstube geöffnet? Hvor længe holder vekselkontoret åbent? [ˈvɒ ˈleŋː ˈhʌlʌ ˈvegsəlkʌnˌtoʌð ˈɔːbənd] Ich möchte etwas Geld abheben. Jeg vil gerne hæve nogle penge. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈheːw ˈnoːlə ˈpeŋə] Ich brauche einen Auszahlungsbeleg. Jeg har brug for en formular for hævningen. [ˈjaj ˈhɑ ˈbʁu ˈfʌ ˈɪn fʌmuˈlɑː ˈfʌ ˈheːwnɪŋən] Wo soll ich unterschreiben? Hvor skal jeg skrive under? [ˈvɒː ˈsgæl ˈjaj ˈsgʁiːw ˈɔnʌ] Brauchen Sie meinen Reisepass? Skal I se mit pas? [ˈsgæl ˈi ˈsɪ ˈmid ˈpæs] Hier ist mein Ausweis. Her er mit ID. [h ɛʌ ˈɛ ʌ ˈmid ˈi ˈdɪ] Wo sind die Geldautomaten? Hvor er pengeautomaterne? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈpeŋəawtomædʌnə] Kann ich hier Geld mit meiner Kreditkarte abheben? Kan jeg hæve penge fra mit kreditkort her? [ˈkæn ˈjaj ˈheːw ˈpeŋə ˈfʁɑ ˈmid kʁɛˈdidˌkɒːd hɛ ʌ] Geldautomat Pengeautomat [ˈpeŋəawtomæːd] Bank bank [ˈbang] Geld penge [ˈpeŋə] Bargeld kontanter [kʌnˈtændʌ] Banknoten sedler [ˈseðlʌ] Münzen mønter [ˈmøndʌ] Quittung kvittering [kviˈtɪ ʌɪŋ] Provision gebyr [gɪˈby ʌ] Reisescheck rejsecheck [ˈʁajsəɕeg] Visa-Karte Visakort [ˈviːsæˌkɒːd] MasterCard MasterCard [ˈmɑːsdʌˌkɑːd] American Express Karte American Express-kort [ˈæmeɹikæn egsˈbɹes ˈkɒːd] Wo kann ich Geld wechseln? Hvor kan jeg veksle penge? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈvegslə ˈpeŋə] Wie ist der Wechselkurs für Euro? Hvad er vekselkursen for euro? [ˈvæ ˈɛ ʌ ˈvegsəlkuʌsən ˈfʌ ˈœwʁo] Ich möchte diesen Reisescheck einlösen. Jeg vil gerne indløse denne rejsecheck. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈɪnløsə ˈdenə ˈʁajsəɕeg] Wie hoch ist die Provision? Hvad er gebyret? [ˈvæ ˈɛ ʌ gɪˈbyɐð] Können Sie mir diesen Schein wechseln? Kan du veksle denne seddel til mønter for mig? [ˈkæn ˈdu ˈvegslə ˈdenə ˈseðəl ˈtɪl ˈmøndʌ ˈfʌ ˈmaj] Geldwechsel Valutaveksling [væˈlutævegslɪŋ] Dollar dollar [ˈdʌlʌ] Euro euro [ˈœwʁo] Pfund pund [ˈpun] Peso peso [ˈpɪːso] Rupie rupi [ˈʁuːpi] Rubel rubel [ˈʁubəl] Dinar dinar [dɪˈnɑː] Schekel sekel [ˈsɪgəl] Lari lari [ˈlɑːi] Yuan yuan [ˈjuæn] Real real [ˈʁɛæl] Yen yen [ˈjen] Won won [ˈwʌn] TRACK 10. KOMMUNIKATION Wo ist das nächste Postamt? Hvor er det nærmeste posthus? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈdɪ ˈnɛ ʌməsdə ˈpʌsdhus] Wo ist das nächste Internetcafé? Hvor er den nærmeste internetcafé? [ˈvɒ ˈɛ ʌ ˈden ˈnɛ ʌməsdə ˈɪntʌnedkæfɪ] Wo ist der Briefkasten? Hvor er postkassen? [ˈvɒː ˈɛ ʌ ˈpʌsdkæsən] Ich möchte das hier per Einschreiben verschicken. Jeg vil gerne sende dette som anbefalet brev. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsenə ˈdedə ˈsʌm ˈænbɪfæləd ˈbʁɛw] Ich möchte das hier als Eilsendung verschicken. Jeg vil gerne sende dette som eksprespost. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsenə ˈdedə ˈsʌm ˈegsbʁaspʌsd] Ich möchte das hier mit Luftpost verschicken. Jeg vil gerne sende dette som luftpost. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsenə ˈdedə ˈsʌm ˈlɔfdpʌsd] Was kosten Briefmarken für diese Briefe? Hvor meget koster frimærker til disse breve? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ˈfʁimɛʌgʌ ˈtɪl ˈdisə ˈbʁɛwə] Wie hoch ist das Porto nach Europa? Kan du sige mig, hvor meget porto der skal på et brev til Europa? [ˈkæn ˈdu ˈsiə ˈmaj ˈvɒ ˈmɑːəð ˈpɒːto ˈdɛ ʌ ˈsgæl ˈpɔ ˈɪd ˈbʁɛw ˈtɪl ˈœwʁoːpæ] Wo kann ich Briefmarken und Postkarten kaufen? Hvor kan jeg købe frimærker og postkort? [ˈvɒː ˈkæn ˈjaj ˈkøbə ˈfʁimɛʌgʌ ˈʌ ˈpʌsdˌkɒːd] Wo gibt es hier in der Nähe ein öffentliches Telefon? Hvor kan jeg finde en telefonboks her i nærheden? [ˈvɒ ˈkæ ˈjaj ˈfɪnə ˈɪn teləˈfonˌbʌgs ˈhɛ ʌ ˈi ˈnɛ ʌhɪðən] Ich möchte ein internationales Gespräch führen. Jeg vil gerne foretage et udlandsopkald. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈfɒːtæ ˈɪd ˈuðlænsʌbkæl] Was kostet es pro Minute? Hvad er minutprisen? [ˈvæð ˈɛ ʌ miˈnudpʁisən] Die Leitung ist besetzt. Linjen er optaget. [ˈlinjən ˈɛ ʌ ˈʌbtæəð] Kann ich Ihr Telefon benutzen? Må jeg låne din telefon? [ˈmɔ ˈjaj ˈlɔːnə ˈdin tɪləˈfoːn] Ich rufe später noch einmal an. Jeg ringer tilbage senere. [ˈjaj ˈʁɛŋʌ tɪlˈbæː ˈsɪnɐː] Wer spricht da, bitte? Må jeg spørge, hvem det er, der ringer? [ˈmɔ ˈjaj ˈsbœ ʌ ˈvem ˈdɪ ˈɛ ʌ ˈdɛ ʌ ˈʁɛŋʌ] Buchstabieren Sie bitte. Hvordan staves det? [vɒˈdæn ˈsdæːwəs ˈdɪ] Ich habe mich verwählt. Jeg fik forkert nummer. [ˈjaj ˈfɪg ˈfʌkɪ ʌd ˈnɔmʌ] Bitte sagen Sie ihm, er möge mich anrufen. Vil du bede ham om at ringe til mig? [ˈvɪl ˈdu ˈbɪ ˈham ˈʌm ˈʌ ˈʁɛŋə ˈtɪl ˈmaj] Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Kan jeg lægge en besked? [ˈkæn ˈjaj ˈlegə ˈɪn bɪˈsgɪð] Wann ist er voraussichtlich zurück? Hvad tid ventes han tilbage? [ˈvæ ˈtið ˈvendəs ˈhæn tɪlˈbæː] Vielen Dank für Ihren Anruf. Tak, fordi du ringede. [ˈtag fʌˈdi ˈdu ˈʁɛŋəðə] Kann ich hier ins Internet gehen? Kan jeg komme på Internettet her? [ˈkæn ˈjaj ˈkʌmə ˈpɔ ˈɪntʌnedəð ˈhɛ ʌ] Ich würde gerne eine E-Mail-Nachricht schicken. Jeg vil gerne sende en meddelelse via email. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsenə ˈɪn ˈmeðdɪlːsə ˈviæ ˈiːˌmejl] Ich würde gerne eine Faxnachricht schicken. Jeg vil gerne sende en meddelelse via fax. [ˈjaj ˈvɪl ˈgɛ ʌnə ˈsenə ˈɪn ˈmeðdɪlːsə ˈviæ ˈfags] Wie ist Ihre E-Mail-Adresse? Hvad er din email adresse? [ˈvæ ˈɛ ʌ ˈdin ˈiːmejlæˌdʁɑsə] Wie hoch ist die Gebühr pro Stunde? Hvor meget koster det i timen? [ˈvɒ ˈmɑːəð ˈkʌsdʌ ˈdɪ ˈi tiːmən] Wie kann man einloggen? Hvordan logger jeg på? [vɒˈdæn ˈlʌgʌ ˈjaj ˈpɔ]