1000 bornholmske ord. En besværlig samtale en sommerdag RIGSDANSK -- BORNHOLMSK BORNHOLMSK -- RIGSDANSK. LEIF HENRIKSEN 1000 bornholmske ord



Relaterede dokumenter
Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Læsetræning 1A - læs og forstå

Få den jagtkammerat du fortjener

Lærereksemplar. Kun til lærerbrug

Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Renée Helmig Toft Simonsen. Alle er gode til noget. Udgivet af ADHD-foreningen

Her er Sunny, og her er Solvej. Det er weekend. Solen har gemt sig bag mørke skyer. Sunny og Solvej keder sig. Hvad laver du, når det regner?

Avisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet

At en film er humoristisk betyder, at den er sjov og måske lidt fjollet eller skør. Ulvene og fårene i filmen kan snakke.

Svanemærket Printet i Danmark ISBN: 1. udgave, 1. oplag (paperback) (PDF e-bog)

Men lidt om de problematikker, vi vil møde i den nærmeste fremtid. Vi skal finde en løsning til hvordan hun kan komme frem og tilbage til skolen.

Gemt barn. Tekst fra filmen: Flugten til Sverige #5 Tove Udsholt

Test din viden om Substantiver

Snak om filmens begyndelse. Prøv at læse teksten herunder og se, om I forstår de ord, som er streget under.

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Du skal se en film om emnet familie o. Drengen i kufferten

Dyslexie, en skrifttype for ordblinde

Prinsessen vil gifte sig med mig. Prinsessen vil vælge mig til mand.

Test din viden om Adjektiver

DUEL Final Draft. Af Saida Edberg Loveless. Baseret på idé af toppen. 5. Oktober 2007

Hvis jeg flytter i en flaske

Bilag 6: Transskription af interview med Laura

Frederikke, Sezer og Jasmin 29. april Knuser dit hjerte SIGNE. Jeg har tænkt på at spørge Magnus, om han kan være sammen efter skole.

Lærereksemplar. Kun til lærerbrug. Ordtræning 7. Kun salg ved direkte kontakt mellem skole og forlag.

1. Hvordan tror du huset ser ud udenpå.

Ude af sit gode skind

LÆS BARE LØS. A. Sæt ring om tallet ved de to sætninger, der passer til tegningen - som vist. 2. Det er en tiger. 3. Dette er ikke en klovn.

Prædiken til 2. s. i fasten kl i Engesvang

Prædiken til 9. søndag efter trinitatis, Jægersborg kirke Salmer: v. 583 // v.7 697

Transskription af interview med Hassan den 12. november 2013

Løgnen. Nyborg Friskole

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Guide: Er din kæreste den rigtige for dig?

Kærligt talt. Forlaget Go'Bog. 5 trin til indre ro og kærlige relationer gennem bevidst brug af dit sprog. Af Lisbet Hjort

Ruths Bog. Et stykke journalistik af. Kaj Munk

Lærereksemplar. Kun til lærerbrug. en eller et. bil sko hus bus bi ur. hus. bus. sko. bil. Her er seks ord. Træk streg til det rigtige billede.

SPROGNOTER for mindrebemidlede

Lærereksemplar. kun til lærerbrug. Mit navn: Min klasse: Min skole: Jeg har fødselsdag måned og dato. Så mange år er jeg: år

Born i ghana 4. hvad med dig

Gud er min far -6. For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen.

Gratis skaffer 49 kroner

Nr. 3 September årgang

En Smuk Bog. Unge der har mistet. Michelle Dettmer

Da legehuset brændte LÆR OM BRAND

Fra Den strandede mand tolv fortællinger om havet og hjertet

Du skal lære. o o o o o. Om filmen. Filmen er en animationsfilm. Animation betyder at gøre noget levende.

Sebastian og Skytsånden

Eleverne finder ord til deres ordbog i de tekster, de læser

For hendes fødder. af Emma Elisabeth Nielsen

Har du købt nok eller hvad? Det ved jeg ikke rigtig. Hvad synes du? Skal jeg købe mere? Er der nogen på øen, du ikke har købt noget til?

Lærervejledning til 7. klasses forløb.

Beboerportræt: "Når jeg skriver, er det som terapi for mig. Så kommer mine tanker ud gennem fingrene"

Lektiebogen. Samtaler med børn og voksne om lektielæsning

Transskription af interview Jette

Skriv tallene på sætningerne i den rækkefølge, som de kommer i bogen.

"KØD" 4. Draft. Niels H. F. Jensby. Station Next Toppen

Side 1. Den rige søn. historien om frans af assisi.

Indholdsfortegnelse. Er brudeparret nervøst eller nervøse? 4. Sin eller ens/sig eller en? 6. Er en kongelig hofleverandør kongelig? 8.

Mellem Linjerne Udskrift af videosamtalerne

Læs om Dronning Dagmar

Registreringsskema 3-årige børn

INVITATION. graphic art & communication. dalhoff group ApS

A og døden. af Henrik Krog Nielsen. Forlaget X

Asger kan høre Fars travle skridt i lejligheden, imens han spiller sit yndlingsspil på computeren. I spillet skal Asger styre en dreng, der skal nå

EN SMUK BOG MICHELLE DETTMER UNGE DER HAR MISTET. Michelle MICHELLE DETTMER EN SMUK BOG

Prædiken til 2. s. e. trin kl i Engesvang

Børn i Bolivia. 4 Bolivia er et land i Sydamerika. Der bor flere end 4 millioner børn Hvad med dig? i Bolivia. Jeg har været med UNICEF

Barndommens gade (1942) af Tove Ditlevsen ( )

En rigtig røver. Simone. Hej.

Læsetræning 2B. Margaret Maggs & Jørgen Brenting. - læs og forstå. illustration: Birgitte Flarup

Kære Lea kære Skipper kære brudepar - kære Hr. og fru Julsbæk stort tillykke med brylluppet

Alex. Og den hemmelige skat. Navn: Klasse: Ordklasser 3. klassetrin

U-days - kampagneplakater

Lærereksemplar. Kun til lærerbrug. Arbejdsbogen 1. Ny udgave. Gerner Birk Kristiansen. Tekst og tegninger DATO:

BOY. Olivia Karoline Fløe Lyng & Lucas Helth Postma. 9. marts

Inderst Inde. Et manuskript af. 8.B, Herningsholmskolen

Juleaften 2015 Salmer: 94, 120, 104, 119, 121

INNOVATION STARTER MED KERNEOPGAVEN

Lindvig Osmundsen Side Prædiken til 5.s.e. påske Prædiken til 5. søndag efter påske Tekst: Johs. 17,1-11.

Som sagt så gjort, vi kørte længere frem og lige inden broen på venstre side ser vi en gammel tolænget gård (den vender jeg tilbage til senere )

KRIGEREN OG GLASTELEFONEN

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men

BLIV VEN MED DIG SELV

Konstruktiv Kritik tale & oplæg

Bliv god til tillægsord

Syv veje til kærligheden

Læsetræning 2A. Margaret Maggs & Jørgen Brenting. - læs og forstå. illustration: Birgitte Flarup

Fælles mål for engelsk Al-Salahiyah Skolen 2010

1. Ta mig tilbage. Du er gået din vej Jeg kan ik leve uden dig men du har sat mig fri igen

Dansk. Trinmål 1. Nordvestskolen Trinmål 1 (1.-2. klasse)

Bønnens grundvold JESUS ACADEMY TEMA: BØN ER FÆLLESSKAB MED GUD

Lillebjørn og de sure dyr i ZOO

Hvad ved vi nu. om danske talesprog? Redigeret af Frans Gregersen og Tore Kristiansen SPROGFORANDRINGSCENTRET

Klassekabalen: Lejrskole Bror, min bror

En stille dag i venteværelset på Institut for Fiktiv Afføring

Du må være med! -2. Den, der ikke rigtig hører til

Test din viden om Pronominer

THE LADY AND THE REAPER

er kom en tid, hvor Regitse ikke kunne lade være med at græde. Pludselig en dag sad hun i skolen og dryppede tårer ud over sit kladdehæfte.

Transkript:

Turisten: Sig mig, min gode mand, bor der en hr. Kjærgaard her i byen? Fiskeren: Kjærregårinj liggjer ver kjærkan, å om ni ska dærhæn, må ni gå a gâdan ver dænj rø huzakâtan dærhænna Turisten: Jeg forstår ikke, hvad huskatten har med min gamle ven, Kjærgaard, at gøre. Fiskeren: Jâ hâr injed sajt om en kjætta, mæn ska ni te kjærregårinj, må ni gå op a brøddan dærhenna. Turisten: Ja, det ville måske være en god idé at tage noget brød med hen til min ven. Fiskeren: Oppa i bøijn kanj ni bâra sporra om vaj. Turisten: Tror De virkelig, at spurvene vil vise mig vej - jamen så siger jeg mange tak! LEIF HENRIKSEN 1000 bornholmske ord En besværlig samtale en sommerdag 1000 bornholmske ord RIGSDANSK -- BORNHOLMSK BORNHOLMSK -- RIGSDANSK Denne mærkelige samtale havde sikkert formet sig anderledes, hvis Turisten og Fiskeren havde været i besiddelse af denne lille bog. ISBN 978-87-8702-117-3 William Dams Forlag

1000 bornholmske ord

1000 bornholmske ord RIGSDANSK -- BORNHOLMSK BORNHOLMSK -- RIGSDANSK Samlet og tilrettelagt af Leif Henriksen William Dams Forlag

Samlet og tilrettelagt af: Tegninger: Edb-arrangement: Forlag: Produktion: Leif Henriksen Torben Bjørn Aksel Kristensen William Dams Forlag, Rønne Hakon Holm Grafisk, Rønne ISBN: 978 87 87021 17 3 2. udgave, 2. oplag 2011 Indhold: Forord... 5 Lidt,,sprogsnak... 6 Rigsdansk - bornholmsk... 9 Bornholmsk - rigsdansk... 31 Ordbøger og ordlister... 53

Forord Denne ordliste giver sig ikke ud for at være Den nye bornholmske Ordbog, ja der er slet ikke tale om en egentlig ordbog, da der ikke siges noget om ordenes oprindelse og art. Desværre må vi nok affinde os med, at der aldrig vil kunne skaffes midler til udgivelse af en komplet dækkende bornholmsk ordbog, skønt der findes et righoldigt kildemateriale at øse af. Der er imidlertid en del mennesker, såvel borrinjholmara som førda, der gerne beskæftiger sig med det bornholmske sprog, og for dem kan disse sider måske være et brugbart og let tilgængeligt værktøj. Når der i bogen indledes med rigsdansk-bornholmsk, er det ud fra den tanke, at der på landsplan nok skal være flere rigsdansktalende end bornholmsk-talende, og når jeg hårdnakket bruger udtrykket rigsdansk i stedet for dansk, er det blot for at understrege, at bornholmsk jo også er dansk. Jeg må erkende, at udvælgelsen af ord har været helt subjektiv. Jeg har ganske simpelt valgt de ord - gamle og nyere - som jeg fandt det rigtigt at tage med. En del ord måtte jeg udskyde, fordi de ikke entydigt kan oversættes til et rigsdansk ord. Det vil for eksempel være vanskeligt at registrere et rigsdansk ord for det bornholmske mænj eller ja mænj, der kan betyde noget så forskelligt som værs go, ja såmænd, velbekomme og en hel del mere. De allerfleste ord er hentet fra de eksisterende ordbøger og ordlister, som er nævnt på bogens sidste side, andre ord har venlige radiolyttere givet mig, og endelig husker jeg nogle fra min barndom i Østermarie og fra min familie. Rønne i oktober 1993 Leif Henriksen

Lidt sprogsnak Skulle nogen være nær ved at brække tungen i et forsøg på at udtale de bornholmske ord - så fortvivl ikke - bornholmerne kan selv have vanskeligheder i den retning, for det samme ord kan udtales forskelligt, alt efter hvor på øen man befinder sig. Men vi forstår altid, hvad hinanden siger! Bornholm har aldrig haft et skrivesprog, ordene skrives blot som de udtales. Når man så som sagt ikke er enige om udtalen, smitter forskellighederne naturligvis af på skrivemåden. Men det er jo den slags, der giver alle sprog liv. Tænk, hvor trist, hvis et sprog var totalt spærret inde i regler og paragraffer. Man diskuterer for resten stadig, om bornholmsk er et sprog eller en dialekt. Det kan i grunden være ligegyldigt, for vi holder jo lige meget af det, hvad det så kaldes, men en kendsgerning er det, at bornholmsk og skånsk er rester af det gamle østdanske sprog fra den tid, da det østdanske kulturcenter lå i Lund. For at komme tilbage til udtalen, kan der godt nævnes nogle eksempler, som måske kan hjælpe til en bedre forståelse af ordene. Iøvrigt er det en god idé at læse det skrevne ord højt for sig selv. Hvis der er bornholmere i nærheden, vil de sikkert blot smile overbærende. Lad os straks tage fat på den eneste lyd, som ikke findes i rigsdansk, den skrives â, altså et a med accent circonflexe, eller a med hat for at gøre det nemmere. Dette bogstav udtales ganske som f. eks. dag på svensk. Prøv sætningen Min fâr hanj hâr enj hâna! Et andet særpræg er j-lyden i forbindelse med n og l, de såkaldte palatale n og l. Da n er det almindeligste, nævner jeg kun dette. Dænj (den) skulle vel i grunden skrives dæjnj, ligesom hænje (hende) og brænja (brænde) egentlig skulle skrives hæjnje og bræjnja, for der er faktisk to j-lyde. Når man oftest nøjes med det ene j, er det sikkert kun på grund af angsten for overdrivelse. 6

Af andre ord, som ikke her i listen staves som de udtales kan nævnes kjærka (kirke), kjijla (kilde) og kjyss (kys). De burde faktisk skrives tjærka, tjijla og tjyss, men når man fraviger praksis med at skrive ordene som de siges, skyldes det sikkert ønsket om ikke at gøre afstanden til rigsdansk større end højst nødvendigt. Der skal ikke bringes ret megen grammatik her, men det kan være nyttigt at slå fast, at navneordene har tre køn på bornholmsk som vist ved nedenstående eksempler: ubest.ental - best.ental - ubest.flertal - ubest.flertal hankøn enj hæst (hest) hæstinj hæsta hæstana enj flagg (flag) flagginj flagga flaggana enj stol (stol) stolinj stola stolana hunkøn en sjâurta (skjorte) sjâurtan sjâurter sjâurtarna en skuda (skude) skudan skuder skudarna en mark (mark) marken marker markarna intekøn et huz (hus) huzed huz huzen et træ (træ) træed træ træn et vinju (vindu) vinjued vinju vinjuen eksempler på undtagelser: enj væn (ven) vænninj vænner vænnarna enj sko (sko) skoinj sko skona en pibel (pige) pibelinj pibla piblana en væggj (væg) væggjen væggja væggjana et hâud (hoved) hâud hâud hâuden 7

I ordlisten er navneordenes køn vist ved det ubestemte kendeord. Mere bemærkelsesværdigt er det, at tillægsordene bøjes, alt efter hvilket køn de navneord har, de knytter sig til. Først nogle eksempler på hovedreglen: hunkøn hankøn intekøn go (god) goer gott brun (brun) bruner brunt brågu (broget) bråguer brågut lokt (lukket) lokter lokt nogle eksempler på undtagelser: gammal (gammel) gammajl gammalt sjiden (snavset) sjidinj sjided liden (lille) lidinj lided najen (nøgen) najinj najed I ordlisten er tillægsordene vist som hunkøn med hankønstilføjelsen (er). 8