Det professionelle kulturmøde: Hvordan sikrer man ligeværdige faglige samtaler med borgere, som ikke har dansk som modersmål? Vingsted den 5. december 2017
Hver gang vi begynder en faglig samtale med et nyt menneske, har vi muligheden for at lære af hinanden men det kræver, at vi giver os tid til at lytte, til at undres og til at spørge og måske få kontakt med en tolk
Det professionelle kulturmøde - En samtale hvor man får kommunikeret sit faglige budskab igennem En samtale hvor alle uanset social og etnisk baggrund inkluderes på lige fod fordi det er deres ret.
Plan Hvorfor er kultur et magtfuldt begreb? Interkulturel kommunikation en model Hvilke positioner tilbyder I? Hvilke positioner tilbydes I? Hvordan taler man enkelt uden at tale ned? (Øvelse) Hvad gjorde I? Observatørerne får ordet
Kultur et magtfuldt begreb Historisk har man brugt kultur til at beskrive sig selv og andre de civiliserede overfor barbarer Majoritet/magten definerer hvad der er passende
Det beskrivende kulturbegreb Kultur følger oftest nationens grænser De fleste deler værdier, regler og normer Kultur bruges som forklaring på at folk handler, som de gør
Det komplekse kulturbegreb Kultur er altid i forandring Kultur skabes mellem mennesker Man kan ikke kun være kultur man har altid et køn, en alder og sine erfaringer
Kultur som praksis Kultur er det vi gør. Det er gennem det vi gør, vi udtrykker hvordan vi organi- serer, fortolker og forstår verden. Kultur er praksis
Almindelige misforståelser i (interkulturel) kommunikation Man ved ikke, hvad der forventes af én. Man bruger tid på at finde ud af hensigten med situationen. Man argumenter ud fra hvad man har lært er passende.
Forskelle i fht. modersmål Tonefald om vi går op og ned i tonefald når vi beder om hjælp skaber mange misforståelser Ord vi forventer at ord kommer i en fast rækkefølge, derfor misforstår vi mere, hvis folk bruger ordstilling fra deres modersmål.
Passende samtalepraksis varierer ---- ---- (monologisk?) ----?? -----?? -----?? -----? (interaktivt - dialogisk)? (information og afklaring)
Interkulturel kommunikation Kulturel selvforståelse Kulturel forforståelse Fixpunkter Kulturel selvforståelse Kulturel forforståelse Erfaringspositioner Erfaringspositioner
Kulturel Forforståelse Al forståelse bygger på forforståelse. Det er en fordom at tro, at man ingen fordomme har. (Gadamer) En forenklet opfattelse af de andre, som særligt opstår i kulturmøder. Vær opmærksom på hvordan de beskrives
Kulturel selvforståelse I kulturmøder ser vi ikke os selv, som vi er, men som vi gerne ville være Kulturel selvforståelse er en forenklet idealiseret opfattelse af ens egen kultur. Vær opmærksom på hvilke ord der bruges om os.
Skriveøvelse: Selv- og forforståelse Skriv ned: Hvilke kulturelle forforståelser hører du i dine indre dialoger, når du indgår i professionelle samtaler? Hvilke kulturelle selvforståelser diskuterer du afledt heraf?
Erfaringspositioner Al forståelse bygger på vores erfaringer. Alle vores erfaringer er samtidig bestemt af vores sociale position i samfundet. Vær opmærksom på hvordan modpartens erfaringer kan spille ind. Spørg! Vis respekt!
Fix-punkter Emner som kan sætte sind i kog på få sekunder. Der er oftest sammenhæng mellem egen identitet og fixpunkter. Lyt efter fix-punkter. Bemærk samtidig alle de områder, som er uproblematiske.
Fix-punkter i den professionelle samtale Diskuter med nabo, hvad der kan være et fix-punkt i jeres professionelle samtaler med borgere, som ikke har dansk som modersmål Hvad er vanskeligt? Hvorfor siger I det ikke? Hvad ville I sige, hvis I kunne få jer til det?
Positioner i kommunikation Overposition: At tale som om man har ret til at vurdere andre eller bestemmer over dem. Underposition; At tale som om andre har ret til at bestemme over en Ligeværdig position; At tale som om man har samme ret til at udtale sig omend udfra forskellige positioner
Tal enkelt uden at tale ned (eller højere) Tal enkelt uden at tale ned (forestil dig det sprog du mestrer, hvis du skal til jobsamtale i Frankrig) Brug enkle ord Vær opmærksom på gråzoneord (fx skråplan) Pas på med ironi, forkortelser Pas på abstrakte talemåder: Hvor ser du dig selv i det?
Tal enkelt uden at tale ned-øvelsen Sæt jer i grupper på seks. 2 er professionelle, 2 er borgere og 2 er observatører I skal holde en samtale, hvor I som professionelle skal forklare to borgere om deres ret og pligt inden for jeres område. Hvilke kulturelle forforståelse bygger samtalen på? Hvilken kulturel selvforståelse ligger bagved? Hvilke positioner tilbyder parterne hinanden? Hvilke ord og vendinger kunne man have brugt (forslag)
Det professionelle kulturmøde Opmærksomhed på interkulturel kommunikation kan være et redskab til en mere aktiv lytning Positioneringsbegrebet kan være en guide til respekt for andre måder at positionere sig på Man skal øve sig i at tale enkelt (det er ret svært)
Tak for i dag Oplægget er baseret på : Grundbog i kulturforståelse, 2 oplag, Samfundslitteratur