IP C&C. Indholdsfortegnelse. cooperate and converge. Med på samarbejdsbølgen. Med på samarbejdsbølgen

Relaterede dokumenter
IP C&C. Indhold. cooperate and converge. At få samarbejdspuslespillet til at gå op. At få samarbejdspuslespillet til at gå op

"IP Translator" v1.2,

Konvergens. Ofte stillede spørgsmål om fælles praksis FP6. Grafiske gengivelser af design

Konvergens. Ofte stillede spørgsmål om fælles praksis CP 3. Særpræg Figurmærker, der omfatter beskrivende ord/ord uden distinktivitet

IP C&C. Indhold. cooperate and converge. Fokus på samarbejde

Standard Eurobarometer 82. MENINGSMÅLING I EU Efterår 2014 NATIONAL RAPPORT DANMARK

Økonomisk analyse. Landbruget spiller en vigtig rolle i fremtidens EU

Konvergens. Ofte stillede spørgsmål (FAQ) vedrørende den fælles praksis, version 2 CP4 Omfanget af beskyttelsen af varemærker i sort/hvid

Den 19. juni 2012 afsagde Domstolen dom i sag C-307/10 ("IP Translator"), idet den gav følgende svar på de forelagte spørgsmål:

Svarstatistik for Det europæiske private selskab

Offentlig høring om evaluering af forordningen om det europæiske register over udledning og overførsel af forurenende stoffer (E-PRTR)

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

HVORDAN BETALER DE? HVORDAN VILLE DE GERNE BETALE?

Økonomisk analyse. Danmark, EU og fødevareproduktion. 25. april 2014

Paneuropæisk opinionsundersøgelse vedrørende arbejdssikkerhed og - sundhed

VALG TIL EUROPA-PARLAMENTET 2009

Standard Eurobarometer 80. MENINGSMÅLING I EU Efterår 2013 NATIONAL RAPPORT DANMARK

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 112 final - BILAG 1 til 9.

EU venter flere i beskæftigelse frem mod 2030

Bredbånd: Afstanden mellem EU-landene med den højeste og laveste dækning mindskes

Den 19. juni 2012 afsagde Domstolen dom i sag C-307/10 ("IP Translator"), idet den gav følgende svar på de forelagte spørgsmål:

HØRING OM BEKÆMPELSE AF FORSKELSBEHANDLING

PRIORITET. Er et varemærke i sort og hvid og/eller gråtoner, hvorpå der påberåbes prioritet, identisk med det samme mærke i farver?

Betalingstjenesteloven (BTL) og brug af omkostningskoder (OUR, SHA og BEN) fra 1. november 2009

Høring af stakeholders om udformningen af politikken overfor mindre virksomheder på nationalt/regionalt plan

Verifikation af miljøteknologi (ETV)

Folketinget - Skatteudvalget. Hermed sendes svar på spørgsmål nr af 7. maj /Lene Skov Henningsen

NOTAT. Implementering af EU's indre markedslovgivning

Orientering om præcisering af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker

BERETNING FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

Høring af stakeholders om udformningen af politikken overfor mindre virksomheder på nationalt/regionalt plan

Rådets rammeafgørelse om bekæmpelse af organiseret kriminalitet: Hvad kan der gøres for at styrke EUlovgivningen

Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden?

Mangelfulde og forældede tal bag OECD s lange fremskrivninger

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. maj 2017 (OR. en)

RETNINGSLINJER FOR UNDERSØGELSE I KONTORET FOR HARMONISERING I DET INDRE MARKED (VAREMÆRKER OG DESIGN) REDAKTIONEL NOTE OG GENEREL INDLEDNING

Økonomisk analyse. Danmark, EU og fødevareproduktion. 1. juli 2014

HØRING OM MANGFOLDIGHED PÅ ARBEJDSPLADSEN OG BEKÆMPELSE AF FORSKELSBEHANDLING

MØDER MELLEM BORGERE

TMview - Gratis adgang til over 5 millioner varemærker

HVORDAN BETALER DE? HVORDAN VILLE DE GERNE BETALE?

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. januar 2012 (16.01) (OR. en) 5313/12 TRANS 9

Coach dig selv til topresultater

Europaudvalget EUU Alm.del Bilag 147 Offentligt

Format Forklaring Bemærkning / cifre Bindestregen og skråstregen skal ikke altid medtages (de udelades f.eks. ved it-behandling).

DEN EUROPÆISKE UNION ANMODNING OM INDGRIBEN

Forum for Mænds Sundhed. Peter Hamborg Faarbæk Projektleder i 3F, ulighed i sundhed. MSSM August 2013

RAPPORT OM EU'S HÅNDHÆVELSE AF INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER : RESULTATER VED EU'S GRÆNSER OG I MEDLEMSSTATERNE FOTO 2

Overførsel til udlandet. Opbygning af kontonumre

Vejledning i udfyldning af begæring om ugyldighedserklæring for et EF-varemærke

Orientering om ændringer af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker

TABEL I: DEN FÆLLES LANDBRUGSPOLITIK I DEN FLERÅRIGE FINANSIELLE RAMME FOR (EU-28) (UDEN TILPASNINGER)

Vejledning i udfyldning af begæring om ugyldighedserklæring for et EU-varemærke

Konvergens 1. BAGGRUND

BILAG. til BERETNING FRA KOMMISSIONEN. Årsrapport 2016 om nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet

Orientering om ændringer af styrelsens praksis og procedurer i forhold til varemærker

Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse

360º TALENTUDVIKLING MOD, VILJESTYRKE OG AMBITIONER. BLIV TRAINEE I BDO OG FÅ UDVIKLET DIT TALENT 360

Eurostat. Introduktion til EU/Eurostat Introduktion til NACE nomenklaturen Eurostat: Structural Business Statistics. v.

FORSLAG TIL ÆNDRINGSBUDGET NR. 6 TIL DET ALMINDELIGE BUDGET FOR 2013 OVERSIGT OVER INDTÆGTER EFTER SEKTION

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER KOMMISSIONENS BESLUTNING. af

EU sætter fokus på det fælleseuropæiske alarmnummer 112 op til sommerferien

FORRETNINGSORDENER OG PROCESREGLEMENTER

TABEL I: EU-MEDLEMSSTATERNES FISKERFLÅDER (EU-28) I 2014

Digitalt salg skaber flere arbejdspladser

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

appendix Hvad er der i kassen?

Bekendtgørelse om ændring af bekendtgørelse om EØF-typegodkendelse og - verifikation

Gentofte Svømmeklub Nyhedsbrev - Lotte Friis Juni 2015

Forslag til rosende/anerkendende sætninger

I. ANMODNING OM OPLYSNINGER om udstationering af arbejdstagere i forbindelse med levering af en tjenesteydelse

Statistisk bilag til Del 1

Vejledning i udfyldning af indsigelsesskemaet

Vejledning til indberetning af store debitorer

Svarstatistik for Flexicurity

Vejledning til indberetning af store debitorer

Et netværk til hjælp for arbejdstagere, der krydser grænser

Kære Aisha. Et rollespilsdigt om håb og svar For en spiller og en spilleder

Arbejdstidsdirektivet

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET OM FØDEVARER OG FØDEVAREINGREDIENSER, SOM ER BEHANDLET MED IONISERENDE STRÅLING I 2014

Fælles meddelelse om gengivelse af nye typer varemærker

PS4 A/S. House of leadership. Hvad tærer og nærer på Danske medarbejderes motivation.

VIRKSOMHEDSKONSULENT DIT SPRINGBRÆT TIL KARRIEREN

Vejledning til indberetning af store debitorer (KRES)

Protektionismen pakkes ind som krisehjælp

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 20. juli 2015 (OR. en)

Girls Day in Science. Evalueringsrapport

Regler og instrukser for Juvenes Translatores 2010

1. Kommissionen sendte den 28. juli 2017 Rådet forslag til ændringsbudget (FÆB) nr. 5 til det almindelige budget for 2017.

PERSONDATAPOLITIK KVM-GENVEX A/S

BILAG. til forslag til. Rådets afgørelse

REGISTRERING AF DIT VAREMÆRKE I ANDRE LANDE

FORSLAG TIL ÆNDRINGSBUDGET NR. 4 TIL DET ALMINDELIGE BUDGET FOR 2012 SAMLET OVERSIGT OVER INDTÆGTER

KURSER INDENFOR SOA, WEB SERVICES OG SEMANTIC WEB

At vurdere websteder. UNI C 2008 Pædagogisk IT-kørekort. af Eva Jonsby og Lena Müller oversat til dansk af Kirsten Ehrhorn

Fri til frivilligt arbejde. Evaluering af Skandias Idéer for Livet Ambassadører

SAMMENFATTENDE RAPPORT OM KRÆNKELSER AF INTELLEKTUELLE EJENDOMSRETTIGHEDER Resumé

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0467 Offentligt

Transkript:

IP C&C cooperate and converge Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) Med på samarbejdsbølgen Samarbejdsfondens partnere kan nu fejre en rækker succeser, mens omfanget af samarbejdsaktiviteter, der udgår fra OHIM, de nationale IP-kontorer, brugerorganisationer og internationale partnere er i fortsat vækst, hvilket gør dette til et meget aktivt program. Samarbejdsfonden med sit budget på 50 mio. euro og konvergensprogrammet, der også blev oprettet af OHIM, udgør tilsammen rammerne for et ekspertsamarbejde om at skabe en række fælles løsninger, hvad enten det drejer sig om it-værktøjer eller IP-praksis. Udvidelse af konvergensprogrammet Indholdsfortegnelse Med på samarbejdsbølgen Samarbejdet finder sin stemme i en ny runde af "kick-off"-møder Til alle kontorer Konfronter svindlerne Vores partnere Projektprofil Samarbejdsfondsprojekt Portefølje oktober 2011 December-nummer 2011 I et eksklusivt interview med nyhedsbrevet IP&C taler formanden for fondens bestyrelse, lord Mogg, om Samarbejdsfondens resultater og de skridt, der tages for at fremme et endnu bredere engagement i projekterne. Sp: Hvordan skrider tingene efter din mening frem i Samarbejdsfonden? Sv: Jeg er meget tilfreds, men læner mig ikke bare tilbage. Jeg er tilfreds på grund af de nationale kontorers og brugernes engagement. Jeg læner mig ikke bare tilbage, fordi der stadig er lang vej at gå. Vi har nogle projekter, der har et solidt fundament og som skrider frem, samt god fremgang på andre områder, men der er stadig langt igen. Sp: Hvor vigtig er det at få gennemført software-arkitekturen, TM XML, og anskaffelsesprojektet? Sv: Dette projekt er særdeles velorganiseret, og jeg tror, det bliver nyttigt, ikke alene, fordi det viser, hvordan Samarbejdsfonden vil fungere, men også, hvordan kontorerne på nationalt niveau udfører deres funktioner effektivt, 1

IP C&C cooperate and converge og hvor de kan have brug for hjælp, og jeg ved, at OHIM vil yde denne hjælp, hvor det er nødvendigt. Sp: Folk, der er involveret i projekterne, bruger ord som "entusiasme", når de beskriver atmosfæren i arbejdsgrupperne. Er det dækkende? Sv: Er det så forbavsende blandt embedsmænd? Ja, jeg vil kalde det entusiasme - men motivation ville måske være den bedste betegnelse. Det står klart, når man lytter til projektlederne, som bestemt er entusiastiske over, at der findes et reelt engagement. Folk siger, at der er noget for enden af regnbuen - der er et projekt, som er velfinansieret og som skal gennemføres på det mellemstatslige niveau. Sp: Er anciennitetsprojektet, som de første medlemslande allerede deltager i, et af den slags konkrete eksempler, der holder humøret højt? Sv: Ja, det er interessant, fordi jeg tror, at folk troede, at anciennitetsprojektet altid ville være et projekt, der ville skabe problemer. Men faktisk er det modsatte tilfældet - vi har et konkret eksempel på, hvordan et projekt, der er meget vigtigt for brugerne, kan gennemføres. implementeringsprojekter. Vi er allerede blevet enige om ca. 219 implementeringer, og jeg håber, at der kommer flere. Vi har bedt folk om at melde klarere ud, om de er med på implementeringen af projekter, men det er virkelig et bemærkelsesværdigt resultat. Sp: Er der fare for at der bliver gabt over for meget med et muligt antal på 400 implementeringsprojekter? Sv: Nu skal man ikke tro, at vi plæderer for, at alle skal gøre alting. Faktisk tror jeg ikke, at projektlederne her eller kontoret som sådan ville kunne klare det. Hovedpointen er efter min mening, at kontorerne skal kigge grundigt på alle projekterne for at sikre, at, hvis de har sagt, at de vil implementere et projekt, så gælder det også, og, hvad der er endnu mere interessant at bemærke er, at hvis de venter på at se, hvordan tingene udvikler sig, så kan de ikke trække den længere. Sp: Men døren er stadig væk åben. Sv: Det er den i hvert fald, og når der kommer nye til, bliver de velmodtaget og får at vide, at vi er glade for at se dem. Sp: Hvor vigtigt er det, at det går godt med det fremtidige software-projekt, hvis e-arkiveringsdel nu er blevet sat i gang? Sv: Det er meget vigtigt. Aktuelle skøn viser, at det har krævet ca. 20 mil. euro, hvilket svarer til halvdelen af fondens midler og betyder, at det bare skal være på plads. Det er vigtigt for både små og store kontorer. For små kontorer, fordi det kan levere alt det, et lille kontor ikke har råd til, og for store kontorer, fordi der i den store række af projekter findes mulighed for, at der anvendes et bestemt område til at styrke deres egne, mere udviklede systemer. Vi skal have styr på det og sørge for, at det gennemføres til tiden. Sp: Hvor engagerede er kontorer og brugerorganisationer i dette projekt? Sv: Teoretisk set er det sådan, at hvis alle kontorer implementerede alle projekter, så ville der være flere end 400 2 Hvis alle kontorer implementerede alle projekter, så ville der være flere end 400 implementeringsprojekter.

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) Samarbejdet finder sin stemme i en ny runde af "kick-off"-møder I september mødtes flere end 80 eksperter fra alle EUmedlemsstater og ca. 50 kolleger fra OHIM i Alicante i en uge for at berette om deres fremskridt og lancere den anden "bølge" af projekter i Samarbejdsfonden. Det er, som om vi har skabt et helt nyt IP-kontor for EU. Hvis brugerne ikke bruger systemet, kan det ikke betale sig at have det. Bob Weston - CNIPA António Campinos - præsident Med på dagsordenen var kick-off-møder om fremtidig software, den fælles brugertilfredshedsundersøgelse, fælles call-centre og en fælles gateway for applikationer samt to projekter med relation til håndhævelse af fælles regler. OHIM's præsident, António Campinos sagde, at det ugelange arrangement kun var "toppen af isbjerget". "Ca. 200 mennesker er allerede på en eller anden måde involveret i samarbejdsprojekter, og der vil være mange flere til næste år. Det er det arbejde, der udføres af et mellemstort IP-kontor." Bob Weston deltog på vegne af CNIPA for at give brugernes perspektiv på e-arkiveringsprojektet og fremhæver betydningen af at have et system, der er fleksibelt nok til at brugere i forskellige kategorier kan bruge det uden problemer. "Jeg er den eneste bruger blandt repræsentanterne for 14 nationale kontorer, så jeg ser min rolle som den, der prøver at sikre, at det, der foreslås, er brugervenligt, for hvis brugerne ikke bruger systemet, kan det ikke betale sig at have det", siger Weston. Det er nødvendigt at have en stemme som bruger, og problemerne er de samme i hele EU. Samarbejdsarrangementet i Alicante omfattede også opfølgningsmøder for de kvalitetsstandard- og e-læringsprojekter, der blev lanceret i januar, og for det banebrydende projekt for billedsøgning. Lanceringen af projektet "Future Software Package", der starter med et fælles e-arkiveringsmodul, var et af højdepunkterne blandt projekterne i den anden bølge. Michael Schaeffer - GRUR 3

IP C&C cooperate and converge Et andet projekt, der lige er blevet startet, er den fælles brugertilfredshedsundersøgelse. Michael Schaeffer fra GRUR, den tyske forening for intellektuel ejendom, siger, at han tror, at dette er et af de vigtigste projekter, fordi der stadig væk er væsentlige forskelle mellem IP-kontorerne. "Vi har harmoniseret varemærkelovgivningen, men vi bør også have en harmoniseret måde at håndtere varemærkeansøgninger og indsigelser på, så de er kohærente, og der er værktøjer, som giver alle kontorer mulighed for at opnå samme niveau. Og denne brugertilfredshedsundersøgelse er en god måde at hjælpe dem med at nå dette niveau", siger Schaeffer. kan forbedre deres nationale beslutninger. Det vil selvfølgelig gøre tingene nemmere for brugerne, og deres beslutninger vil være mere forudsigelige, og det vil bidrage til harmoniseringen af intellektuel ejendom i alle lande, hvad der jo er formålet med alt dette. Så jeg synes, det er en god ting. Jeg tror, at kontoret her i Alicante kan spille en rolle. Jeg tror, at vi er meget heldige, fordi vi i den nuværende økonomiske situation har pengene til at forbedre vores arbejde og intellektuel ejendom i EU. John Taylor - GD TAXUD Den anden bølge af Samarbejdsfondens projekter omfatter også to projekter, der relaterer til retshåndhævelse - dette område involverer mange forskellige interessenter, inkl. GD TAXUD, der tager sig af det, der vedrører told. Cristina Bercial - ECTA Cristina Bercial fra ECTA er en del af kvalitetsgruppen, som forsøger at implementere kvalitetsstandarder, så de anvendes af alle nationale kontorer. Hun siger: "Jeg tror, at vi i den nuværende økonomiske situation er meget heldige, fordi vi har pengene til at forbedre vores arbejde og intellektuel ejendom i EU. Jeg er også involveret i et andet projekt, det fælles værktøj til sammenligning af varer og tjenesteydelser. Jeg tror, de nationale kontorer er meget heldige, fordi de har adgang til disse værktøjer og John Taylor fra TAXUD siger, at toldmyndighederne i øjeblikket er berettiget til at handle på baggrund af oplysninger fra rettighedsindehavere og også til at tilbageholde forsendelser af varer på eget initiativ, hvis de ikke ved, hvem der er rettighedsindehaveren. Han siger dog, at uret altid tikker - hvilket gør gode it-supportværktøjer og databaser altafgørende, og her mener han, at OHIM kan have en rolle at spille. 4

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) Piratkopiering er en endeløs historie. Piratkopiering... er nu en alvorlig trussel mod vores økonomi og vores helbred. Marie Laure Bonnafous - L Oréal Marie Laure Bonnafous, som deltager på vegne af L'Oréal siger, at kopiering og piratvirksomhed bliver stadig mere omfattende, så det er vigtigt, at OHIM, nationale kontorer og toldmedarbejdere samarbejder. "Jeg tror, det er en endeløs historie. Falsknere er altid et skridt foran os. De finder altid nye måder at omgå de rammer, vi sætter for at stoppe dem. Det spreder sig fra et område til et andet, og det påvirker ikke kun store virksomheder, men selvfølgelig også små virksomheder. "Jeg mener, at OHIM har den viden og den kapacitet, der skal til for at supplere, hvad der allerede findes på markedet eller internt, fordi nogle virksomheder jo selvfølgelig allerede har deres egne værktøjer til at bekæmpe falsknerier med. Det gode ved OHIM er, at det råder over den database, som man kan bruge til at indhente og identificere gældende rettigheder, som man kan påberåbe sig ved et sagsanlæg. Gianluca Scarponi - Italiensk afdeling for antipiratkopiering Policy Vivision Gianluca Scarponi er enig. Han forklarer, at det italienske kontor, der er ansvarligt for bekæmpelsen af falsknerier, allerede har færdiggjort et "efterretnings-"værktøj, der kan indsamle data fra det italienske politi. "Projektet med OHIM rækker ud over vores projekt, fordi vi har rettet vores opmærksomhed udelukkende mod toppen af isbjerget, så at sige, nemlig de kopivarer, som allerede er blevet taget. Men OHIM's projekt er vigtigere og mere ambitiøst, da det prøver at forudsige tendenser inden for kopierings- og piratvirksomheden ved hjælp af data fra virksomheder." "Så det er helt klart et centralt værktøj, der sammen med andre elementer, som vi i øjeblikket drøfter, kan forbedre synergien mellem de forskellige involverede parter, som er varemærkernes ejere på den ene side og told- og retsmyndighederne på den anden", siger hun. 5

IP C&C cooperate and converge Udvidelse af konvergensprogrammet Siden afholdelsen af den første internationale konference om konvergensprogrammet tidligere på året har der været yderligere drøftelser om, hvordan arbejdet kan udvides inden for områder, der sandsynligvis kan have en betydelig indvirkning på brugerne. I det nye konvergensprogram er der planlagt i alt fem emner, der er valgt, fordi de kan opnås inden for et forholdsvis kort tidsrum, uden lovindgreb, og fordi de vil give brugerne betydelige fordele. Lige nu er to projekter på beddingen - i det ene forsøges det at nå frem til en fælles fortolkning af anvendelsesområdet for overskrifterne på varemærkeklasserne, mens det andet drejer sig om harmoniseringen af klassificeringen af varer og tjenesteydelser. Der er skabt enighed om tre andre projekter, som handler om: 6 Absolutte grunde til afvisning af figurative varemærker, Omfanget af beskyttelsen med hensyn til andre farver af sort/hvide mærker, Relative grunde til afvisning på baggrund af risikoen for forveksling ved behandlingen af ikke-karakteristiske elementer af varemærker. I et interview med magasinet IPC&C beskriver konvergensprogrammets leder, Dennis Scheirs, hvordan man håber, at projektet vil udvikle sig. Sp: Hvad er den overordnede ide med konvergensprogrammet? Sv: Konvergensprogrammets overordnede ide er at tage sig af unødvendige forskelle i praksis for at styrke varemærkeog designbeskyttelsen i Europa. Sp: Projektet vedrørende klasseoverskrifterne anses for at være et af de vanskeligere. Hvordan går det med det? Sv: Projektet vedrørende klasseoverskrifterne har allerede en temmelig lang historie bag sig. De forskellige praksisser er blevet drøftet flere gange uden at det var muligt at nå et fælles synspunkt, og det har skabt visse spændinger med hensyn hertil. Vanskeligheden i dette projekt ligger i ikke at fortabe sig i diskussioner om den position, hver især indtog før, men at kigge fremad som et team på, hvordan vi kan nå en fælles tilgang. Denne nye måde at se tingene på har skabt en masse goodwill og en meget konstruktiv atmosfære. Den blev endda styrket, da det stod klart, at vi kan finde en løsning for projektet vedrørende klasseoverskrifterne ved at bygge videre på det arbejde, der allerede er blevet udført i et tidligere konvergensprojekt, nemlig det om harmoniseringen af klassificeringen. I alt er fem emner planlagt, som er valgt fordi de kan behandles inden for et rimeligt kort tidsrum. Sp: Hvad bliver de konkrete resultater, brugerne kommer til at se? Sv: Projektets resultat bliver en fælles praksis i alle deltagende kontorer. For brugerne betyder det, at fortolkningen af det, der registreres, er uafhængig af, hvor det registreres. Som sådan mindskes den retlige usikkerhed, mens den retlige forudsigelighed øges. Sp: Selvfølgelig prøver vi her at arbejde med projekter, vi kan blive enige om, og som ikke kræver lovindgreb. Men hvad, hvis det ikke er helt klart, når man starter, om der er behov for lovindgreb eller ej? Sv: Konvergensprojekterne er blevet formuleret inden for områder, hvor vi ikke er bundet af retlige begrænsninger, så der er så mange kontorer som muligt, der kan nå til enighed og i princippet være retligt i stand til at implementere denne praksis. De deltagende kontorer, der har givet udtrykt for vilje til at overtage den aftalte praksis og som har intentioner herom, men som står over for lovgivningsmæssige eller retlige begrænsninger, kan sætte indførelsen af den nye praksis på standby, indtil den retlige eller lovgivningsmæssige begrænsning ikke længere eksisterer. Dermed kan alle kontorer deltage aktivt i udformningen af den nye praksis.

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) Til alle kontorer møder. Der er tænkt på tre situationer: De kontorer, der allerede har videokonferencefaciliteter med verden udenfor, får deres systemers kompatibilitet kontrolleret og sikkerhedsproblemer løst. Der, hvor videokonferencer i dag kun bruges internt, er der blevet foreslået en ny forbindelse, der støtter multi-konferencer med kontorer i andre medlemslande og hvor OHIM fungerer som host. Antallet af kontakter med nationale kontorer og brugerforeninger øges hele tiden, så det er ikke altid praktisk at holde fysiske møder. Vi kontakter alle interessenter ca. hver sjette uge, og det er bestemt bedre at se dem ansigt til ansigt, selv om det sker via video! Skærm-til-skærm-kontakt Og hvis et kontor i øjeblikket ingen videokonferencefaciliteter har, vil OHIM levere et kompatibelt system med alle nødvendige links. Simon White siger: "Det er et fremragende initiativ, der vil gøre vores liv meget nemmere og bidrage væsentligt til koordineringen af alle projekterne, så vi håber, at alle vil tage imod dette tilbud." Afstanden, tiden og rejseomkostningerne betyder, at det ikke altid er muligt for projektdeltagere at mødes personligt. E-mails og telefonsamtaler bruges til at indhente det forsømte, men der er også moderne videokonferencefaciliteter, som er et fremragende alternativ til konventionelle møder. Samarbejdsfondets programleder Simon White siger: "Antallet af kontakter med nationale kontorer og brugerforeninger øges hele tiden, så det er ikke altid praktisk at holde fysiske møder. Vi kontakter alle interessenter ca. hver sjette uge, og det er bestemt bedre at se dem ansigt til ansigt, selv om det sker via video!" Derfor investerer kontoret i en opgradering af faciliteterne i de nationale IP-kontorer, der har brug for det, så deltagerne i de forskellige medlemsstater kan kommunikere med hinanden og med OHIM på "virtuelle" Det er et fremragende initiativ, der vil gøre vores liv meget nemmere og bidrage væsentligt til koordineringen af alle projekterne, så vi håber, at alle vil tage imod dette tilbud. 7

IP C&C cooperate and converge Konfronter svindlerne Den foruroligende stigning i mængden af krav om betaling, der uopfordret sendes til brugere af forskellige uofficielle fortegnelser eller "registre" er et udbredt problem, som skal imødegås af IP-kontorerne og brugerne i fællesskab. Nogle af disse krav er helt klart bedrageriske, og andre har til formål at vildlede. I løbet af det sidste år har OHIM gennemført en omfattende gennemgang af problemet og har fundet et antal misbrug. Dimitris Botis fra OHIM's afdeling for internationalt samarbejde og retlige forhold siger: "Misbruget omfatter vildledende brug af registreringskontorers logoer, reklame for tjenester, der ligner hinanden til forveksling, og præsentation af fakturaer for tjenester, der er leveret til, men ikke bestilt af virksomhederne." Som reaktion herpå har OHIM forbedret og opdateret oplysningerne på dets hjemmeside om denne form for svindelnumre og tilføjet advarsler i de breve, der bekræf- Vores partnere ter modtagelsen af ansøgninger for Fællesskabsvaremærker. Der er også blevet sendt advarselsbreve til nogle lovovertrædere. Kontoret undersøger mulighederne for yderligere retlige skridt, og der er blevet sat en begrænset Wiki op. OHIM's analyse peger dog på, at effektive tiltag skal koordineres og helst inkludere EU-institutioner og alle IP-kontorer - ikke kun dem inden for EU - og brugerforeninger. Tiltagene kunne omfatte affattelsen og offentliggørelsen af omfattende "sortlister" med de virksomheder, der er involveret i denne slags aktiviteter, opsætning af en rådgivnings-hotline og offentliggørelse af oplysninger om lovhåndhævelse, der virker, for at afskrække mulige bedragere og gøre opmærksom på de positive resultater, der opnås. "En omfattende løsning, der bakkes op af det europæiske netværk af varemærke- og designkontorer, giver det bedste håb om at udrydde den slags handlinger", siger Botis. Ca. 120 eksperter fra nationale kontorer og brugerforeninger deltager i kooperationsfondens arbejdsgrupper eller projekter inden for rammerne af konvergensprogrammet. Det er et ægte arbejdsfællesskab, men på grund af projekternes internationale karakter er det engang imellem svært at sætte ansigter på alle navnene. I den anden af vores regelmæssige artikelserier går vi bag om endnu et af de imponerende cv'er for at lære nogle af vores nye kolleger en smule bedre at kende. Helena Fägerström Usability-ekspert Det svenske patent- og registreringskontor Hvor længe har du arbejdet for det svenske kontor? Jeg har arbejdet på det svenske patent- og registreringskontor siden 2008. Rollen som usability-ekspert svarer meget til at være en intern konsulent og specialist, hvor man samtidigt tilegner sig viden inden for intellektuelle rettigheder. Tidligere havde jeg et job som konsulent, så rollen er velkendt for mig. Jeg er cand.scient. i datalogi fra Stockholms Universitet. Mit speciale ligger 8

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) inden for interaktionen mellem mennesket og computeren. De valg, jeg traf, mens jeg læste, har vist sig at være de rigtige for mig, selv om de var alt andet end traditionelle på det tidspunkt. Men de har givet mig en karriere, som jeg altid har syntes er både fascinerende og udfordrende. Bor du i byen? Jeg bor uden for Stockholm med min mand og vores to drenge på 10 og 8. Det er en perfekt blanding af at være tæt på naturen og Stockholms smukke skærgård, og at være tæt på byen. Vi bor også i nærheden af et skicenter, som er perfekt til styrtløb, drengenes yndlingssport. Mit arbejde indebærer mange projekter på det svenske patent- og registreringskontor, fra interne programmer/applikationer med interne brugere til online-tjenester for vores kunder. Hvad bruger du din fritid til? Jeg kan lide at gå på kunst- og designudstillinger og elsker musik i forskellige genrer. Jeg deltager i dansetimer engang om ugen og prioriterer det højt - stilen er show/jazz-ballet. Jeg kan også lide at løbe, helst i skoven, og der er heldigvis en stor skov i nærheden af den villa, vi bor i. Noget af min fritid går også til at være sammen med drengene, når de deltager i deres aktiviteter, fx deres tennisundervisning. med dens middelalderby, Visby, og mange strande. En af mine særlige favoritdestinationer er øen Fårö, som har en unik karakter og usædvanlige farver. Hvis jeg kun trænger til et lille afbræk, vælger jeg ud fra min interesse for design og arkitektur en by, hvor man kan finde kunst og ting, der har kulturel og historisk interesse samt parker og smukke bygningsværker. Helst et sted med masser af hyggelige caféer og charmerende restauranter og barer. Sidste gang valgte jeg Rom, som var perfekt til en weekendtur. Hvad vil du anbefale kolleger, der besøger Stockholm, at tage ud og se? Der er mange ting, som jeg ville anbefale en besøgende. En hyggelig tur, især om sommeren, er at tage båden fra byen til den lille ø Fjäderholmarna, hvor der findes mange gode restauranter og steder, hvor man kan holde en picnic. Med denne lille tur får man en fornemmelse af, hvor meget der er at nyde i vores berømte skærgård. Hvis du ønsker at spise aftensmad senere og tage båden tilbage til byen, ville jeg anbefale Söder til Slussen, hvor der er mange barer, restauranter og pubs, nogle med et fantastisk blik over byen og Gamla Stan. Hvad indebærer dit arbejde? Mit arbejde indebærer mange projekter på det svenske patent- og registreringskontor, fra interne programmer / applikationer med interne brugere til eksterne online-tjenester for vores kunder, samt arbejde med hjemmesideprojekter og PRV's intranet. For tiden er jeg involveret i OHIM's arbejdsgruppe vedrørende en fælles gateway for applikationer med Sonia Perez-Diaz som projektets leder. Det har været meget interessant at deltage i dette projekt lige fra starten. Hvad er din foretrukne feriedestination? Mindst en uge om året står jeg på ski, helst i de svenske fjelde, hvor jeg også tager på vandretur om sommeren. Den svenske sommer er smuk med sine lyse nætter, og derfor tager jeg også ofte på ferie herhjemme. Jeg elsker også at svømme i havet og tage solbad. Ikke langt fra Stockholm ligger skærgården med hele sit fantastiske liv på vandet og mange små øer, som man kan gå på opdagelse på. Jeg elsker også at tage til Gotland Hvad har været det mest spændende arbejde, du har lavet i forbindelse med din rolle hos OHIM? Vi befinder os i øjeblikket i en vigtig fase af projektet, som drejer sig om at lære mere om, hvilke behov brugerne har, og hvordan denne fælles gateway kan være til størst fordel for dem. Jeg er også involveret i et projekt på det svenske nationale kontor, der arbejder på en ny opdatering af vores online-tjeneste for varemærkeansøgninger. Dette vil gøre det nemmere for vores kunder at 9

IP C&C cooperate and converge ansøge om varemærker, især da det anvender den splinternye, harmoniserede database i EuroClass. Vi er også pionerer, når det drejer sig om at bruge OHIM's nye EuroClass-webtjeneste. Hvad mener du, er den største udfordring ved dit job? At møde kundernes behov er altid et centralt spørgsmål, og den største udfordring i mit job er oplevelsen af at arbejde med kunderne. I en del projekter er det også en udfordring at holde fokus på den korrekte del af projektet på det rette tidspunkt. Jeg tror på princippet om, at du skal gøre dig fortjent til dine brugere, og at det vigtigste er at yde den service, brugerne har behov for ved hjælp af den metode, som de synes er nemmest og mest behagelig at arbejde med. Hvad ville gøre dit job bedre, nemmere eller sjovere? Hvilke fremskridt mener du der bliver gjort for at opnå dette? Vores fremskridt i de forskellige projekter beror på at være i stand til at arbejde sammen med mennesker, der har forskellige fagområder, og som er fra forskellige lande, men som alle bidrager med yderst værdifulde input. Dette samarbejde er et vigtigt skridt mod at opnå ultimativ succes. Hvordan er det at samarbejde med OHIM og med andre nationale kontorer? Hvilken slags problemer har du skullet løse for at få dette samarbejde til at fungere? En af hovedudfordringerne er at holde kontakten på trods af afstanden og at opretholde projekternes momentum ved at sørge for, at alle medlemmer er aktivt involveret. Personlige møder er som regel mere effektive, når man skal drøfte ting. Men vi kan også kommunikere ved hjælp af videokonferencer og arbejde på et projekt over internettet, så vi overvinder den geografiske afstand, der er mellem os. Findes der andre ting, du kan komme i tanker om, som kunne hjælpe svenske brugere? Det, at jeg er involveret i forskellige projekter betyder, at jeg møder og samarbejder med mange spændende mennesker, og det er et af de bedste aspekter i mit job. Jeg synes også om kombinationen af at arbejde alene og i et team hen imod et fælles mål. Den kendsgerning, at man altid bliver udfordret med nye ideer og altid møder nye kundebehov er en af hovedårsagerne til, at jeg elsker mit arbejde. Formålet med mere brugervenlige websteder og applikationer er at opmuntre virksomheder og nationale kontorer til at bruge dem mere regelmæssigt. Hvilke funktioner bør de indeholde? Hvad, mener du, ville gøre dem mere effektive? Jeg tror på princippet om, at du skal gøre dig fortjent til dine brugere, og at det vigtigste er at yde den service, brugerne har behov for ved hjælp af den metode, som de synes er den nemmeste og mest behagelige at arbejde med. Det lyder let, men er en kunst, og det indebærer en stor udfordring for alle os, der arbejder på dette område. Online-tjenester har stor prioritet hos os, og tjenester som OHIM's MyPage sætter vi meget pris på. Det er en service, som vi ville elske at kunne tilbyde vores svenske kunder. Antal kontorer på nuværende tidspunkt Kontorer, der forventes at deltage i år 14 TMview Rumænien Litauen Sverige 20 EuroClass Østrig Frankrig Ungarn Letland Rumænien Slovenien, WIPO 10

Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) Projektprofil: EuroClass For at gøre tingene nemmere har OHIM og de nationale kontorer udviklet EuroClass, et nyttigt værktøj. der hjælper ved arkiveringen af varemærker og fordelingen af varer og tjenesteydelser på de korrekte klasser. Det er så let som ingenting 1-Gå til EuroClass på http://oami.europa.eu/ec2/ Med EuroClass kan man søge efter og klassificere varer og tjenesteydelser (begreber), der skal bruges ved ansøgningen om varemærkebeskyttelse. Man kan desuden oversætte en liste af varer og tjenesteydelser og kontrollere, om disse begreber findes i de deltagende kontorers klassificeringsdatabaser. Hvis man vælger et udtryk fra denne database, kan man være sikker på, at den automatisk godkendes af OHIM. Den giver en liste med beskrivelser af varer og tjenesteydelser, som er blevet godkendt af hvert kontor og, hvis der ikke er fundet nogen indtastning, viser den en liste over tilsvarende begreber i de klasser, søgningen gjaldt for. Hvis man vælger et udtryk fra denne database til at indgå i ens ansøgning, er man sikker på, at den automatisk godkendes af OHIM. Den nyeste version af EuroClass omfatter funktioner fra de nu overflødige applikationer EuroAce og Euro- Nice. 2-Vælg et sprog, og indtast det udtryk, du ønsker at tilføje til din liste med varer og tjenesteydelser 3- Se de godkendte udtryk for hvert af de deltagende kontorer. De nationale kontorer i Storbritannien. Sverige, Irland og Malta er sammen med OHIM medlemmer af gruppen af harmoniserede EuroClass-kontorer, et projekt, som til dato også 10 andre deltager i. Den nyeste version af EuroClass omfatter funktioner fra de nu overflødige applikationer EuroAce og EuroNice. 11

OHIM's Samarbejdsfonds projektportefølje november 2011 Projektnavn Implementeringshensigt (kontorer) Ca. omkostninger til afslutning (EUR) Ca. år af afslutning Oversigt over projekternes fremskridt Søg billede BX - CZ - DK - EE - ES - FR - GR - GR OBI - IE - IT - LT - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK 2.0 2012 Markedsundersøgelsen er nu afsluttet. Undersøgelsen viste, at der ikke på nuværende tidspunkt findes et værktøj på markedet. De tilgængelige muligheder for tagging af billeder undersøges stadig. TM-visning "DE FI HU LT LV MT PL RO - SE (aktuelt) AT CY GR - IE (begyndelsesfase)" 2.4 2013 Med 12 lande plus WIPO og OHIM på nuværende tidspunkt bør version 2 være klar til at blive lanceret ved årets udgang. EuroClass BG - BX - CZ - DE - ES - FI - HU - IT - LT - MT - RO - SK - UK 5.9 2013 EuroClass version 2 blev lanceret i begyndelsen af oktober Anciennitet BG - CZ - EE - FR - GR - HU - IE - LT - PT - RO - UK 0.7 2011 Anciennitetsdatabasen lanceres på hjemmesiderne for kontorerne i PT, CZ og HU. IE ved årets udgang. Kvalitet BG - CZ - DK - ES - FI - FR - GR - HU - PT - RO - SI - UK 0.9 2012 Ved deres møde i slutningen af september blev arbejdsgruppen enig om 10 standarder. Yderligere skridt overvejes. Prognosticering Relanceret Brugertilfredshedsundersøgelse Designvisning Lighed BG - CZ - ES - HU - IT - LT - RO (baseret på foreløbig interesse) BG - CY - CZ - DE - DK -ES - FI - FR - GR OBI - HU - LV - PL - PT - RO - SI BG - BX - CZ - DE - DK - EE - ES - FR - GR OBI - HU - IE - LT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK AT - BG - DE - DK - ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI 0.7 0.6 2012 2.5 2012 1.2 2012 Ved deres møde d. 15. november besluttede bestyrelsen at relancere dette projekt. Efter arbejdsgruppens møde fortsættes med analysen af nationale tilgange til spørgeskemaer. Prototypen er udviklet og klar til præsentation ved arbejdsgruppens andet møde, der finder sted ved Liaison-mødet om design. Arbejdsgruppen lægger sidste hånd på kravspecifikationen for software. Dette dokument skal bruges som grundlag for udviklingen af systemet. CESTO BG - DK - ES - FR - GR - MT - PL - PT - RO - SI - SK 1.3 2012 Prototypen blev i slutningen af september præsenteret for deltagere i arbejdsgrupperne, som alle kom med meget positive tilbagemeldinger. En funktionsdygtig version af prototypen er under udvikling. Fælles gateway for applikationer BG - CY - DE - DK - ES - GR - GR OBI - PL - RO - SE - SI 0.7 2012 Der foregår i øjeblikket en indsamling af krav i tæt samarbejde med andre projekter. Harmoniseret kvalitet MS XML og arkitektur BG - CZ - DK - ES - HU - IT - LT - RO (baseret på foreløbig interesse) "ingen implementering nødvendig arbejdsgruppens medlemmer: BX - DE - DK - FR - FI - GR OBI - LT - PT - UK" 1.5 2014 Lancering anslået til sidst i 2012, afhængig af succesen af CF 1.2.5 0.8 3Q 2011 Standarder, anskaffelse af software-udvikling og leverede, tidlige arkitekturressourcer, projekt under afvikling FSP AT - EE - FI - GR - IE - LT - LV - MT - PL - RO - SI - SK - UK 21 2015 Bred kontakt med brugere, samt tæt samarbejde med WG-medlemmer omkring sammenligning og undersøgelse af de eksisterende elektroniske arkiveringssystemer, der findes. E-læring BG - CZ - DK - ES - FR - GR -GR OBI - IE - LT - LV - PT - RO - SI - SK 1.2 2012 Der foretages fornyet planlægning, der skal inkludere EPO, WIPO og Kommissionen. Call-centerværktøj Håndhævelse 4.22 Håndhævelse 4.23 12 BG - CY - DE -DK- ES - FI - GR - PL - RO - SI BG -CZ - ES - FR - GR OBI - HU - PL - PT - RO - SE - SK - UK BG -CZ - DK - ES - FR - GR OBI - HU - IT - PL - PT - RO - SE - SK - UK 1.2 2012 Efter arbejdsgruppens møde er analysen af kravene i gang. 0.9 2013 Justeringer af tilgangen efter drøftelser ved et møde i arbejdsgruppen. 0.7 1Q 2013 Nøje overvågning af udviklingerne i Kommissionen og RAND-metodologien.