RAPPORT OM SPROGHÅNDTERINGSSTRATEGIER OG BEDSTE PRAKSIS I EUROPÆISKE SMVER: PIMLICO-PROJEKTET



Relaterede dokumenter
Et åbent Europa skal styrke europæisk industri

Økonomilinjen - Businessklassen

Ofte stillede spørgsmål om flersprogethed og sprogindlæring

Anbefalinger SAMFUNDSANSVAR I GLOBALE VÆRDIKÆDER

Vækstbarometer. Internationale medarbejdere. Region Hovedstaden

INGENIØRERS BEHOV FOR SPROG

Undersøgelse af private arbejdsgiveres syn på færdiguddannedes kompetencer og studierelevante udlandsophold

Ambitiøse SMV er klar til at erobre nye markeder i 2018

Region Midtjylland i en international verden

FREMTIDENS GIGANTER - hvordan skaber vi fremtidens store industrivirksomheder i Danmark?

Danske fødevarevirksomheder investerer massivt i udlandet

Virksomheder, der satser på større marked, vinder

Et netværk til hjælp for arbejdstagere, der krydser grænser

Enkeltmandsselskaber med begrænset ansvar

Højvækstvirksomheder og intellektuel ejendomsret

GVK projektet kort. Bæredygtig energi velfærdsinnovation. Robotteknologi

Maj Themosquitocompany.com Case Studie. Hvordan E-Intelligence Opnåede Top Søgemaskine Resultater For Themosquitocompany.com

af mellemstore virksomheder Hvad er værdien af din virksomhed?

Salg af varer og services smelter sammen

Væksthus Syddanmark Ydelser Vækstkortlægning. Dansk eksport. Udenrigsministeriet/Eksportrådet Eksportassistance i markedet Global public Affairs (GPA)

Virksomheder samarbejder for at skabe nye markeder

DET ØKONOMISKE OG SOCIALE UDVALG (ØSU): DE OVERORDNEDE ØKONOMISKE RETNINGSLINJER. 24. februar Af Anita Vium - Direkte telefon:

VÆRDI OG SAMFUNDSANSVAR. Vi hjælper virksomheden et skridt videre og styrker værdien af samfundsansvar

ANALYSE. Kapitalforvaltning i Danmark

Rådgivernes internationale aktiviteter

Danmarks Tekniske Universitet

Internationalisering i SMV ere Hvordan kan Væksthuset bistå

OVERSKUD MED OMTANKE

Videnrådgivernes internationale aktiviteter

Iværksættere og selvstændige i DM

Miniguide til vurdering af overførbarhed og anvendelighed af evidensbaserede forebyggelsesinterventioner

Globale muligheder for fynske virksomheder

Stærke virksomheder i et stærkt samfund

Hvordan får man del i midlerne? - Handlingsplan v/regionsdirektør Mikkel Hemmingsen

KORTLÆGNING AF INTERNATIONALISERING

Serviceerhvervenes internationale interesser

Midtjysk Eksport og Internationaliseringsprogram

Politik for anvendelse af fremmedsprog ved Syddansk Universitet Januar 2014

15064/15 bmc/top/ipj 1 DG C 1

HR/ Personalerekruttering

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 11. december 2015 (OR. en)

Energierhvervsanalyse 2009 November 2010

E-handelspanelet foråret 2018

Knapheden på fremmedsprogskompetencer i erhvervslivet

Hermed følger til delegationerne dokument - C(2018) 1650 final.

Boks 1 Digital vækst i Danmark. Muligheder. Udfordringer

DIT FØRSTE EURES-JOB

On-location etableringshjælp

Sociale medier b2b. nye veje til salg

EKSPORTBAROMETER 2018

REFERAT. Rundbord d. 10. maj 2017 om fremme af samfundsansvar i globale værdikæder

Energibranchens konjunkturbarometer, 4. kvartal. 2009

ZA6284. Flash Eurobarometer 413 (Companies Engaged in Online Activities) Country Questionnaire Denmark

IKT. Temperaturen på IKT i Aalborg og Nordjylland. Sammenligning med året før. Temperaturen på IKT-virksomheder i Nordjylland

Global forbindelse, international dialog.

Dansk-Tysk Handelskammers Eksportbarometer 2012 Oktober 2012

Make it work! En Quick-guide til integration af virtuel mobilitet i internationale praktikophold

GLOBAL GLOBALISERINGSPROGRAMMET I NORDJYLLAND. NOVI, Aalborg

Ledernes vurderinger om konjunktur 2. halvår 2011

Den Europæiske Patentdomstol. Fordele og ulemper for ingeniørvirksomheder

Store muligheder for eksportfremme til MMV er

Anbefalinger SAMFUNDSANSVAR I OFFENTLIGE INDKØB

12950/17 ht/cos/hsm 1 DG B 2B

Netværk for optimering af drift og vedligehold. Strategi fordi vedligehold er mennesker

VÆKST BAROMETER. Det betaler sig at løbe en risiko. Februar 2015

Vand og Affald. Virksomhedsstrategi

Dansk Byggeri bestyrelseskonference Horsens 12. januar August 2016

The Future for Creative Faroes

2015 KONJUNKTUR ANALYSE

Preview. Spørgeskemaet kan kun udfyldes online.

Åbne markeder, international handel og investeringer

Væksthus Nordjylland v/ John Windbirk

SÅDAN. Undgå korruption. En guide for virksomheder. DI service

Overordnede formål med innovationsnetværk:

STUDIEORDNING. for. Professionsbacheloruddannelsen i international handel og markedsføring

Politik for anvendelse af dansk og engelsk som arbejdssprog ved Syddansk Universitet Januar 2014

Behov for fremmedsprogskompetencer og dansk eksport går hånd i hånd

Resultater av DAMVADs analys av samband i Innovationssystemet

Fire ud af ti fik hjælp og vejledning til iværksætteri

UDKAST TIL BETÆNKNING

1 Udenrigsministeriet, Danmark

Europaudvalget, Uddannelsesudvalget EU-konsulenten. Til: Dato: Udvalgenes medlemmer og stedfortrædere 17. august 2009

Eksport: Få hindringer på nærmarkederne

Kendskabsmåling af Væksthusene

Rapport om. Dansk erhvervslivs indsats inden for samfundsansvar

HHX & HTX. meningsfuld uddannelse

TYSKLAND SOM EKSPORTMARKED

kvanti øgelse tativ REGIONALE FØDEVAREVIRKSOMHEDER? KVANTITATIV UNDERSØGELSE AARHUS UNIVERSITET Vi investerer i din fremtid

EKSPORTBAROMETER 2013

UNIK OVERSIGT OVER FUNDING TIL INNOVATIONSPROJEKTER. Use of New Technologies in Innovative Solutions for Chronic Patients

State of Green Et offentligt-privat partnerskab for grøn vækst

GENVEJEN TIL AT FÅ VERDENSMÅLENE IND I VIRKSOMHEDENS KERNEFORRETNING

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0803 Offentligt

Strategi og handlingsplan

Rapport med anbefalinger. Sådan sikrer vi, at mennesker med slidgigt og leddegigt får optimal pleje i hele Europa: EUMUSC.

DA Forenet i mangfoldighed DA B8-0455/3. Ændringsforslag. Renate Sommer for PPE-Gruppen

Hjælp til at søge medarbejdere i Europa

ARBEJDSDOKUMENT FRA KOMMISSIONENS TJENESTEGRENE RESUMÉ AF KONSEKVENSANALYSEN. Ledsagedokument til

Informationsmøde om Brexit. Trafik-, Bygge- og Boligstyrelsen Informationsmøde om Brexit 20. februar 2019

Udmøntning af midlerne til offensiv global markedsføring af Danmark og Fonden til Markedsføring af Danmark

Transkript:

RAPPORT OM SPROGHÅNDTERINGSSTRATEGIER OG BEDSTE PRAKSIS I EUROPÆISKE SMVER: PIMLICO-PROJEKTET LEDELSENS BERETNING OG ANBEFALINGER Generaldirektoratet for uddannelse og kultur søsætter en oplysningskampagne i 2011, der er beregnet til at fremme brugen af sproghåndteringsstrategier (SHS er) i europæiske små og mellemstore virksomheder. Denne rapport er resultatet af PIMLICO-projektet, som er første fase af initiativet og står for Promoting, Implementing, Mapping Language and Intercultural Communication Strategies (fremme, implementering og kortlægning af sprogmæssige og interkulturelle kommunikationsstrategier). PIMLICOrapporten fokuserer på at identificere og beskrive modeller for bedste praksis i 40 europæiske SMV er, som er blevet udvalgt grundet deres væsentlige handelsvæksttakket være en formulering og ibrugtagning af sproghåndteringsstrategier. Rapporten byder også på en anmeldelse af en række sprogstøtteorganisationer og netværk i de 27 EU-lande, som drives på forskellige niveauer: supernationalt, nationalt, regionalt og lokalt. I fase 2 vil der findes et websted og vejledninger, som giver detaljerede oplysninger om, hvor virksomhederne kan få adgang til yderligere oplysninger, idéer og rådgivning om udvikling af sproghåndteringsstrategier samt skabe nye teknikker til at øge de internationale handelsmuligheder for vækst på udenlandske markeder, hvor de står over for en sprogbarriere. TIDLIGERE RESULTATER Undersøgelsen af SMV er i ELAN-undersøgelsen (2006), som omtales i kapitel 2, viste, at stort antal virksomheder går tabt i Europa grundet manglende sprogfærdigheder. Ud af et udsnit på 1964 virksomheder havde 11 % af respondenterne (195 SMV'er) mistet en kontrakt pga. manglende sprogfærdigheder. Undersøgelsen identificerede situationer, hvor virksomhederne var klar over, at de havde mistet omsætning eller muligvis ville miste omsætning grundet sprogmæssige og/eller kulturelle barrierer, men det rigtige tal er sandsynligvis lang større. Fire karakteristika ved virksomhederne blev forbundet med en højere ydeevne inden for international handel: Nemlig: ansættelse af medarbejdere med det lokale sprog som modersmål; rekruttering af medarbejdere med eksisterende sprogfærdigheder; brug af professionelle tolke og translatører; samt en fastlagt sproghåndteringsplan (eller -strategi). SMV er, der havde investeret i disse fire elementer opnåede eksportsalgstal, der lå 44,5 % over de virksomheder, der ikke foretog sådanne investeringer. ELAN-resultaterne blev anvendt som basis for at identificere og udvikle modeller på eksempelvirksomheder som case studies i PIMLICO. PROJEKTFASER Projektet er opdelt i to større faser: Fase 1: PIMLICO-projektundersøgelse hvis mål har været at indsamle oplysninger om god praksis og sprogstrategier anvendt af SMV er samt støttestrukturer; og at finde fakta, der kan understøtte oplysningskampagnen i anden fase af projektet. 1

Fase 2: Oplysningskampagnen med det strategiske mål at gøre SMV er opmærksomme på de muligheder og fordele, som sprogfærdigheder kan give dem adgang til på det globale marked; samt øge antallet af SMV'er, der gør strategisk brug af sproghåndteringsstrategier. HOVEDRESULTATER Resultaterne fra case studies viser, at succesrige virksomheder anvender forskellige former for sproghåndteringsstrategier (SHS'er) til håndtering af varierende kommunikationsflader i deres internationale aktiviteter. SHS erne, der sommetider betegnes sprogstrategi, defineres som en planlagt anvendelse af en række teknikker, der har til formål at fremme effektiv kommunikation med kunder og leverandører i udlandet" (ELAN, 2006). En sproghåndteringsstrategi består normalt af en samling forebyggende foranstaltninger, der fremmer en virksomheds indgang til eller udvidelse på et nyt udenlandsk marked, hvor der opstår sproglige og/eller kulturelle barrierer. SHS erne kan bestå af en kombination af de følgende foranstaltninger: brug af lokale agenter til løsning af sproglige problemer oprettelse af et websted med særlige kulturelle og/eller sproglige tilpasninger brug af sproglige revisioner brug af professionelle translatører/tolke oversættelse af salgsfremmende, reklame- og/eller teknisk materiale sprogkurser og kulturforståelsesplaner online sprogkurser; medarbejderudvælgelses- og rekrutteringspolitik medarbejdermobilitet makkerskab med udenlandske kollegaer og grænseoverskridende udstationeringsplaner oprette forbindelser til lokale universiteter udenlandske studerende i praktik rekruttering af modersmålstalende medarbejdere e-handel, der omfatter flersprogede aktiviteter og produkt- eller emballagetilpasning i forhold til lokal smag og vaner Alle case studies har kunnet værdisætte eller måle virkningerne af deres sproghåndteringsstrategi. De 40 udvalgte virksomheders profil viser væsentlige fordele: 43 % berettede, at de havde øget deres omsætning med over 25 % ved at introducere en strategi i forhold til nye sprog. Yderligere 30 % oplevede en øget handel på omkring 16-25 % af omsætningen. For 73 %, eller næsten tre ud af fire virksomheder, var omsætningen steget med mindst 16 %. I adskillige tilfælde tilskrives et specifikt øget salg én eller flere af de tre særlige foranstaltninger, f.eks. lokaliseret og flersproget websted, rekruttering af modersmålstalende medarbejdere eller brug af lokale agenter til løsning af sprogmæssige problemer. Disse tre foranstaltninger er også de mest anvendte foranstaltninger i sproghåndteringsstrategier, hvor der er angivet en konkret procentvis stigning i salg til udlandet. 2

FÆLLES KARAKTERISTIKA FOR SUCCESRIGE VIRKSOMHEDER De 40 PIMLICO-case studies viser en tendens i form af et mønster af fælles karakteristika i forhold til sproghåndtering: Funktionelle evner på tværs af en række sprog De fleste virksomheder har et flydende sprog, som karakteriseres ved evnen til at forhandle på mindst tre fremmedsprog, hvoraf det ene uundgåeligt er engelsk. Der er dog en fælles anerkendelse af, at den konkurrencemæssige fordel ligger i deres flersprogede og multikulturelle evner. Engelsk på højt niveau Engelsk på højt niveau tages for givet, når der indgås virksomhedsaftaler, og medarbejderne forventes at besidde fremragende færdigheder i engelsk. Evne til at drive forretning på globalt niveau og tilpasse sig de forskellige sprogmæssige krav Der bruges forskellige sprog på forskellige markeder eller parallelt. Tredjesprog anvendes til handel på forskellige markeder, hvor virksomhederne ikke har eksisterende sprogfærdigheder, f.eks. tysk og ungarsk. Brug af lokale agenter til løsning af sprogmæssige og kulturelle problemer Virksomhederne oplever en klar sammenhæng mellem anvendelsen af lokale agenter til løsning af sprogmæssige problemer og omfanget af handlen. Overbevisende internationalisering understreget af HR-strategi Virksomhederne tager praktiske skridt til at bruge deres sprogkyndige medarbejdere til udvikling af medarbejderne, så de bliver internationalt, kulturelt og sprogligt kyndige, f.eks.: Der føres nøje optegnelser over medarbejdernes sprogfærdigheder, og de anvendes. Ansæt modersmålstalende medarbejder. Afhold sproglige og kulturelle kurser. Udvikl en dybere kulturforståelse. Anvend professionelle translatører og tolke. Tilpas websteder til andre kulturer. Arbejd i partnerskab med lokale universiteter om ansættelse af kortvarig og langvarig sproglig støtte, herunder udenlandske studerende i praktik. Ud af de 40 cases blev ti "super-smv'er" udvalgt pga. deres fremragende præstationer inden for international handel takket være deres sproghåndteringsstrategier. De blev udvalgt ud fra de følgende kriterier: deres enestående og nyskabende kombination eller række af forskellige sproglige initiativer, der er indlejret i deres sproghåndteringsstrategi den kulturelle og/eller sproglige kompleksitet eller forfinelse af de markeder, hvorpå de har opnået succes inden for handel omfanget og bæredygtigheden af deres handel på udenlandske markeder, særligt på markeder uden for Europa kvaliteten af og støtten til flersprogetheden som politik i virksomheden 3

I alle tilfælde på nær ét har disse "super-smv'er" betydelig succes hvad angår eksportsalg i forhold til det totale salg, som kan tilskrives direkte til tilstedeværelsen af deres sproghåndteringsstrategi. Super-SMV er eksporterer generelt set mindst 60 % af deres varer eller serviceydelser til andre lande, og i visse tilfælde stiger dette til 90 %. HOVEDRESULTATER VED TILGÆNGELIG STØTTE Der findes mange forskellige niveauer af virksomhedsstøtte, der skal hjælpe virksomhederne med at forbedre deres internationale handel, herunder Økonomi- og Erhvervsministeriet samt uddannelses- og regeringsorganisationer i de forskellige medlemslande. Niveauet for sproglig hjælp i de enkelte lande varierer dog, også mellem de forskellige mellemliggende organisationer. Alle de 27 europæiske medlemslande har enten et handels- eller økonomiministerium eller en lignende myndighed, der holder øje med landets handelsorganisationer. Det nationale handelsorgan kan være et nationalt handelsministerium, der tilbyder nationale initiativer til støtte for virksomhedernes sprogmæssige behov. Nogle få lande skiller sig ud i forhold til, hvor fremtrædende deres infrastrukturelle støtte, nationale politikker eller omfanget af den sproglige støtte er for SMV'erne: særligt gælder det Østrig, Danmark, Spanien og Storbritannien, hvorimod andre lande, såsom Bulgarien, Cypern og Irland lader til ikke at have nogle nationale politikker af betydning af landsdækkende sproglig støtte til virksomheder. Der, hvor der mangler sprogtilbud til virksomhederne inden for den nationale infrastruktur, findes i stedet ofte lokale initiativer på ministerielt eller regionalt niveau, hvorigennem virksomhederne kan hente særlig støtte. De bilaterale ministerier og udenlandske afdelinger af visse indenrigsministerier, lader til at kunne byde på nogle af de mest engagerede sprog- og kultureksperter til støtte for virksomhederne. De findes typisk der, hvor der er veletablerede handelsforbindelser, f.eks. det fransk-tyske handels- og industrikammer, det tysk-slovenske handels- og industrikammer samt det britiske handelskammer (i Spanien). ANBEFALINGER De følgende anbefalinger kan, hvis de tages i brug, væsentligt øge virksomhedernes mulighed for at drive forretning på en mere effektiv måde i et stadig mere konkurrencepræget, globalt og flersproget handelsmiljø. På europæisk niveau kan disse forslag have en mulig væsentlig indvirkning på væksten for handel inden for og ud af Europa. ANBEFALINGER FOR EU Sikre, at PIMLICO-rapporten og dens resultater udbredes til flest mulige via oplysningsinitiativer (til forretninger, uddannelsessteder samt direkte til virksomheder) samt via en Forretningssprogplatform. Fremme udviklingen af et europæisk belønningssystem og kvalitetsmarkeringssystem til anerkendelse af europæiske virksomheders succesfulde anvendelse af sproghåndteringsstrategier i international handel, f.eks. Udmærkelse inden for international kommunikation (eller UIK). 4

Fremme af SHS- bedste praksis-modeller til forretningsmæssige mellemled. Sikre, at udviklingen af bedste praksis-modeller for sproglig infrastrukturel støtte samt implementeringen af sproghåndteringsstrategier kan støttes økonomisk via europæiske programmer på tværs af relevante generaldirektorater. Igangsætte et opfølgende forskningsprojekt til opdatering af resultaterne fra ELAN, så man sikrer kontinuitet i forhold til indhentning af data, herunder længdegradsanalyser hvert femte år. Indlemning af sproglige infrastrukturelle data samt kontaktliste til europæiske oplysningscentre. Placering af sprog- og forretningskommunikation på dagsordenen for relevante, europæiske kommissærer og for relevante europæiske råd. Sikre, at forskning i sprogteknologi og dens anvendelse i international handel og diplomati medtages i Framework VIII samt øvrige R&D-programmer. ANBEFALINGER FOR NATIONALE REGERINGER Fortsætte arbejdet hen imod de fælles mål, der blev aftalt på topmødet i Barcelona 2002: Alle borgere bør lære to sprog ud over deres modersmål. Sikre, at der er en opadgående forbindelse mellem virksomhedens sprogmæssige behov og den tilgængelige infrastrukturelle støtte. Overveje at oprette et nationalt belønningssystem, der anerkender og fremmer udmærkelse inden for både infrastrukturel støtte (herunder mellemliggende støtte) til SMV er samt udmærkelse inden SMV ernes anvendelse af sproghåndteringsstrategier. Iværksættelse af en national opmærksomhedsskabende kampagne. Gennemgang og implementering af en række støtteinitiativer. Påvirkning af skoler og universiteter, så de lægger mere vægt på sproglige problemstillinger i pensum. Overveje skatteincitamenter for at opmuntre SMV er til at tilpasse SHS er (f.eks. gøre sprogkurser fradragsberettigede). Oprettelse af websteder, der rådgiver SMV er om, hvordan man kan indlemme sprogstrategier med landsspecifikke oplysninger, der kan hjælpe handlen på vej på disse markeder. Investering i forskning i sprogteknologi og dens anvendelse i forhold til international handel. ANBEFALINGER FOR FORRETNINGSMÆSSIGE MELLEMLED Skabe en større opmærksomhed på god praksis i forbindelse med anvendelse af sproghåndteringsstrategier i forhold til medlemskab af et supernationalt forretningsnetværk (f.eks. Eurochambres, ICC, ITA er eller EEN), som har en stærk position, samt krydsreferere til anbefalede leverandører eller levere oplysninger om sprog på tværs af de europæiske landegrænser. Støtte forretningsmæssige mellemled i forhold til afholdelse af begivenheder, kampagner og andre oplysende initiativer, der er beregnet til at fremme brugen af og forståelsen for sproghåndteringsstrategier. Hjælpe med indlemningen af sprogteknologi ved at fremme partnerskaber mellem industri og forskning og gøre en hurtigere indsats for at overføre sprogteknologi til internationale virksomheder. 5

Forbinde forretningsmæssige mellemleds websteder med projektwebstedet, så der fremmes en større forståelse af bedstes praksis for internationale SMV er rundt om i Europa. Udveksle bedste praksis med forskellige støtteorganisationer. Tilbyde nye støttemuligheder til SMV er i tråd med bedste praksis andre steder. Overveje at tilbyde serviceydelser, der ikke allerede tilbydes, såsom sprogrevision. ANBEFALINGER FOR SMV ER Efterligne bedste praksis hos højtydende virksomheder, hvor dette måtte være relevant. Gennemgå deres sprogmæssige behov på specifikke markeder ud fra en tjekliste i PIMLICOrapporten. Tage skridt til implementering af en sproghåndteringsstrategi, der passer til deres markeder. Skabe kontakt med mange støtteorganisationer, der findes over hele Europa for at få yderligere, nyttige oplysninger. Evaluere omkostningseffektiviteten ved forskellige sproghåndteringsteknikker, såsom kulturforståelse, professionelle translatører osv. Danne gruppe med andre eksporterende SMV er og dele ressourcer. ANBEFALINGER FOR UDDANNELSESSTEDER Skabe forbindelse mellem SMV er og forreningsmæssige mellemled og tilbyde støttende serviceydelser, f.eks. sprogkurser. Overveje at tilbyde udenlandske studerende til praktik, hvis det ikke allerede sker. Skabe kontakt til lokale, internationale SMV er til vidensudveksling, for at hente hjælp i forbindelse med udvikling af nye sprogpensa, der er tilpasset til international handel, eller til udvikling af en relevant service til lokale virksomheder, såsom et kursus for sprogrevisorer. Sikre, at sproghåndteringsstrategien forstås og introduceres på MBA-kurser og andre lederuddannelsesprogrammer. 6