FordMondeo Instruktionsbog. Feel the difference

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "FordMondeo Instruktionsbog. Feel the difference"

Transkript

1 FordMondeo Instruktionsbog Feel the difference

2 De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet sig ret til at ændre specifikationer, konstruktion eller udstyr når som helst uden varsel og uden nogen forpligtelser. Denne publikation eller en del heraf må ikke reproduceres eller oversættes uden vor tilladelse. Der tages forbehold for fejltagelser og udeladelser. Ford Motor Company 2007 Alle rettigheder forbeholdes. Delnummer: 8S7J-19A321-BA (CG3536da) 06/

3 Indholdsfortegnelse Indledning Om denne håndbog...7 Symbolliste...7 Reservedele og tilbehør...7 Lynvejledning Lynvejledning...10 Børnesikring Barnesæder...20 Hjælpepuder/hynder...21 Placering af barnesæde...23 ISOFIX-fastgørelsespunkter...26 Børnesikre låse...29 Fører-/passagerbeskyttelse Funktionsprincip...30 Fastgørelse af sikkerhedsselerne...33 Højdejustering af sikkerhedssele...33 Selealarm...34 Brug af sikkerhedsseler under graviditet...34 Inaktivering af airbaggen i passagersiden...34 Nøgler og fjernbetjeninger Brug af nøglen...36 Generelt om radiofrekvenser...36 Programmering af fjernbetjeningen...36 Udskiftning af fjernbetjeningens batteri...36 Låse Låsning og oplåsning...38 Global åbning og lukning...41 Adgang med nøglefrit system...42 Startspærre Funktionsprincip...47 Kodede nøgler...47 Aktivering af startspærre...47 Deaktivering af startspærre...47 Alarm Funktionsprincip...48 Aktivering af alarmen...50 Inaktivering af alarmen...50 Rat Justering af rattet...52 Betjeningsenhed til audiosystemet...52 Visker-/vaskeranlæg Forrudeviskere...54 Autoviskning...54 Forrudevaskeranlæg...55 Bagrudevisker/-vaskeranlæg...55 Forlygtevaskeranlæg...56 Kontrol af viskerbladene...56 Udskiftning af viskerbladene...56 Lygter Lyskontakt...59 AUTO forlygtesystem...60 Tågeforlygter...60 Tågebaglygter

4 Indholdsfortegnelse Forlygtenivellering...61 Katastrofeblink...62 Retningsbestemt forlygtesystem (AFS)...62 Blinklygter...64 Interiørlamper...64 Afmontering af forlygte...65 Udskiftning af en pære...66 Oversigt over pærespecifikationer...74 Ruder og spejle El-betjente ruder...76 Udvendige sidespejle...78 El-betjente udvendige sidespejle...79 Indvendigt bakspejl...80 Indvendigt bakspejl med automatisk anti-blændefunktion...81 Instrumenter Målere...82 Advarsels- og kontrollamper...84 Hørbare advarselstoner og indikatorer...87 Informationsdisplays Generel information...88 Tripcomputer...97 Personlige indstillinger...99 Informationsmeddelelser Klimakontrol Funktionsprincip Ventilationsdyser Manuelt klimakontrol Automatisk klimakontrol Opvarmede ruder og spejle Ekstra varmesystem El-betjent soltag Sæder Sid i den korrekte stilling Manuelt betjente sæder El-betjente sæder Hovedstøtter Bagsæder Opvarmede sæder Ventilerede sæder Komfortfunktioner Solgardiner Dæmper for instrumentbelysning Ur Cigarettænder Askebæger Ekstra strømudtag Kopholdere Handskerum Opbevaringsrum Kortlommer Hukommelsesfunktion Brilleholder Audiosystem ekstra indgangsstik (AUX IN) Start af motoren Generel information Tændingskontakt

5 Indholdsfortegnelse Start med nøglefrit system Ratlås Start af en benzinmotor Start af en dieselmotor Diesel partikelfilter (DPF) Stop af motoren Brændstof og brændstofpåfyldning Sikkerhedsforanstaltninger Brændstofkvalitet - Benzin Brændstofkvalitet - Diesel Katalysator Brændstofpåfyldningsklap Brændstofpåfyldning Brændstofforbrug Tekniske specifikationer Transmission Manuel transmission Automatisk transmission Bremser Funktionsprincip Tips til kørsel med ABS Håndbremse Stabilitetskontrol Funktionsprincip Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen Bakkestarthjælp (HLA) Funktionsprincip Brug af HLA Aktivt hjulophæng Funktionsprincip Brug af aktivt hjulophæng Parkeringshjælp Funktionsprincip Anvendelse af parkeringshjælpen Automatisk hastighedskontrol Funktionsprincip Anvendelse af hastighedskontrol Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Funktionsprincip Anvendelse af ACC Fremadrettet advarselsfunktion Kørsel med last Generel information Bagagefastgørelsespunkter Rullegulv i bagagerum Opbevaringsrum under gulvet bagest Bagagenet Bagagedækken

6 Indholdsfortegnelse Tagbagagebærere Hundegitter Kroge til fastgørelse af last Kørsel med anhænger Trækning af en anhænger Afmonterbar trækarm Kørselstips Tilkørsel Nødudstyr Førstehjælpssæt Advarselstrekant Kontrol efter en kollision Kontrol af sikkerhedssystemkomponenter.193 Sikringer Sikringskasseplaceringer Udskiftning af en sikring Oversigt over sikringsspecifikationer Bugsering af bilen Bugseringspunkter Bugsering af bilen på fire hjul Vedligeholdelse Generel information Åbning og lukning af motorhjelmen Oversigt over motorrummet - 1,6 l Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) Oversigt over motorrummet - 2,0 l Duratec-HE (MI4) Oversigt over motorrummet - 2,3 l Duratec HE (MI4) Oversigt over motorrummet - 2,5 l Duratec-ST (VI5) Oversigt over motorrummet - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) diesel Oversigt over motorrummet - 2,0 l Duratorq-TDCi (DW) diesel Oversigt over motorrummet - 2,2 l Duratorq-TDCi (DW) diesel Oliemålepind - 1,6 l Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) Oliemålepind - 2,0 l Duratec-HE (MI4) /2,3 l Duratec HE (MI4) Oliemålepind - 2,5 l Duratec-ST (VI5) Oliemålepind - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) diesel Oliemålepind - 2,0 l Duratorq-TDCi (DW) diesel/2,2 l Duratorq-TDCi (DW) diesel Kontrol af motorolie Kontrol af kølevæske Kontrol af bremse- og koblingsvæske Kontrol af servostyringsvæske Kontrol af sprinklervæske Tekniske specifikationer Bilpleje Udvendig rengøring Indvendig rengøring

7 Indholdsfortegnelse Reparation af mindre lakskader Bilbatteriet Vedligeholdelse af batteriet Anvendelse af startkabler Dæk og fælge Generel information Udskiftning af et hjul Dækreparationssæt Run flat dæk Vedligeholdelse af dæk Brug af vinterdæk Brug af snekæder Overvågningssystem for dæktryk Tekniske specifikationer Talestyring Funktionsprincip Anvendelse af taleaktivering Audioenhedskommandoer Telefonkommandoer Navigationssystemkommandoer.284 Airconditionkommandoer Tillæg Elektromagnetisk kompatibilitet Typegodkendelser Bilidentifikation Typeplade Stelnummer (VIN) Tekniske specifikationer Tekniske specifikationer Telefon Generel information Opsætning af telefon Opsætning af Bluetooth Telefonbetjeningsenheder Anvendelse af telefonen - Biler uden Navigationssystem Anvendelse af telefonen - Biler med Travel Pilot EX

8 6

9 Indledning OM DENNE HÅNDBOG Tak, fordi du har valgt en Ford. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at lære din vogn at kende ved at læse denne instruktionsbog. Jo bedre du kender den, jo mere sikkert og behageligt vil du opleve kørslen. Bemærk: I denne instruktionsbog beskrives alle modellerne og ekstraudstyr, i nogle tilfælde endda før disse er kommet på markedet. Der kan være omtalt ekstraudstyr, som ikke er monteret på din vogn. Bemærk: Overhold altid lovgivningen ved brug af vognen. Bemærk: Sørg for at videregive denne instruktionsbog sammen med vognen, hvis du sælger den. Den er en integreret del af vognen. SYMBOLLISTE Symboler i denne håndbog ADVARSEL Der er risiko for dødsfald eller alvorlig personskade for dig eller andre, hvis du ikke følger anvisningerne i forbindelse med det indikerede advarselssymbol. PAS PÅ Der er risiko for at beskadige vognen, hvis du ikke følger anvisningerne i forbindelse med det indikerede obs-symbol. Symboler på vognen Når du ser disse symboler, skal du læse og følge de angivne anvisninger i denne håndbog, før du rører ved noget eller foretager ændringer af nogen art. RESERVEDELE OG TILBEHØR Nu kan du være sikker på, at Ford delene på din vogn er originale Ford reservedele Din Ford er produceret ud fra de højeste standarder ved hjælp af originale Ford reservedele i høj kvalitet. Som et resultat heraf vil vognen være en fornøjelse at køre i mange år fremover. Hvis uheldet er ude, og det bliver nødvendigt at få udskiftet en hovedkomponent på vognen, anbefaler vi, at du altid bruger originale Ford reservedele. Ved at bruge originale Ford reservedele sikrer du, at vognen bliver repareret og istandsættes til samme stand som før uheldet og dermed bevarer den højst mulige brugtvognsværdi. 7

10 Indledning Originale Ford reservedele overholder Fords skrappe sikkerhedskrav og høje standarder med hensyn til perfekt pasning, kvalitet og driftsikkerhed. Originale Ford reservedele giver ganske enkelt den bedste mulige reparation til den bedste pris, herunder reservedele og arbejdsomkostninger. Nu kan du lettere se, om der faktisk er monteret originale Ford reservedele på din vogn. Ford logoet ses tydeligt på følgende reservedele, hvis de er originale Ford reservedele. Hvis vognen skal repareres, skal du se efter det meget synlige Ford mærke, så du er sikker på, at der bruges originale Ford reservedele. Se efter Fords logo på følgende reservedele Plademetal Motorhjelm Døre Bagagerumsklap eller bagklap E88678 Kofanger og kølergitter Kølergitter For- og bagkofanger E

11 Indledning Sidespejl E88506 E88508 Ruder Bagrude Sideruder Forrude E88507 Lygter Baglygter Forlygte 9

12 Lynvejledning LYNVEJLEDNING Oversigt over instrumentpanelet - venstrestyrede vogne A B C D E F G H I J K L M V U T S R Q P O N E

13 Lynvejledning Oversigt over instrumentpanelet - højrestyrede vogne M K L I J H G C D E F B A O N T S R Q U P V E87720 A B C D E F Lyskontakter. Se Lyskontakt (side 59). Ventilationsdyser. Se Ventilationsdyser (side 112). Blinklyskontrollamper. Se Blinklygter (side 64). Telefonbetjeningsknapper. Se Telefonbetjeningsenheder (side 264). Knapper til talestyring. Se Anvendelse af taleaktivering (side 273). Instrumentgruppe. Se Målere (side 82). Knapper til informationsdisplay. Se Informationsdisplays (side 88). Viskerkontaktarm. Se Forrudeviskere (side 54). 11

14 Lynvejledning G H I J K L M N O P Q R S T U V Startknap. Se Start med nøglefrit system (side 140). Audio- eller navigationsenhed. Se separat håndbog. Kontakt til stabilitetsprogram (ESP). Se Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen (side 159). Kontakt til parkeringshjælp. Se Anvendelse af parkeringshjælpen (side 165). Katastrofeblinkkontakt. Se Katastrofeblink (side 62). Advarselslampe for afbrudt airbag i passagersiden. Se Inaktivering af airbaggen i passagersiden (side 34). Knapper til opvarmet forrude og bagrude. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). Klimakontrolfunktioner. Se Manuelt klimakontrol (side 113). Se Automatisk klimakontrol (side 116). Cigarettænder. Se Cigarettænder (side 133). Tændingskontakt. Se Tændingskontakt (side 140). Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side 171). Greb til indstilling af ratstamme. Se Justering af rattet (side 52). Horn. Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side 171). Knæairbag i førersiden. Se Funktionsprincip (side 30). Opbevaringsrum. Se Opbevaringsrum (side 135). 12

15 Lynvejledning Adgang uden nøgle Låsning af vognen E87384 E78276 For at den elektroniske låsning og oplåsning fungerer, skal der være en fungerende elektronisk nøgle inden for et af vognens tre følerregistreringsområder udvendigt. Oplåsning af vognen E87435 Se Adgang med nøglefrit system (side 42). E78278 Træk i et af dørhåndtagene for at låse alle dørene og bagagerumsklappen op og inaktivere alarmen. 13

16 Lynvejledning Nøglefri start E85766 Tryk på startknappen. Se Start med nøglefrit system (side 140). Tomgangshastighed efter start Motoren vil muligvis arbejde med højere tomgangshastighed end normalt umiddelbart efter start med kold motor. E71221 Se Justering af rattet (side 52). El-betjente vippesidespejle Se Start af motoren (side 140). Justering af rattet ADVARSEL Indstil aldrig rattet, når vognen er i bevægelse. E72623 Se El-betjente udvendige sidespejle (side 79). 14

17 Lynvejledning Informationsdisplays Blinklys E70499 Brug pileknapperne til at navigere gennem menuerne, og tryk på OK for at vælge. Se Informationsdisplays (side 88). Autolygter E70727 Bemærk: Bevæg armen en smule opad eller nedad for at få blinklyset til at afgive blot 3 blink. Autoviskning D C B E70719 Forlygterne tændes og slukkes automatisk afhængig af lysintensiteten i omgivelserne. Se Lyskontakt (side 59). E70696 A B C D A Enkelt viskerbevægelse Autoviskning Normal viskning Hurtig viskerbevægelse 15

18 Lynvejledning A A E70316 A B B Høj følsomhed Lav følsomhed Se Autoviskning (side 54). Hukommelsesfunktion ADVARSEL Hukommelsesfunktionen må ikke bruges, når vognen er i bevægelse. E86768 A B Betjeningsfunktioner til sædejustering. Knapper til hukommelsesforvalg. 1. Vogne uden nøglefri start: Isæt tændingsnøglen og drej den til stilling I eller II. Vogne med nøglefri start: Tryk på startknappen. 2. Indstil sædet og sidespejlene som ønsket. 3. Tryk på den ønskede forvalgsknap (B) i mindst 3 sekunder. 4. Der vises en meddelelse i displayet. 5. Der vil lyde et akustisk signal som bekræftelse. B Se Hukommelsesfunktion (side 136). 16

19 Lynvejledning Manuelt klimakontrolsystem Hurtig opvarmning af kabinen Se Manuelt klimakontrol (side 113). Automatisk klimakontrol E70304 E71377 Hurtig afkøling af kabinen Se Automatisk klimakontrol (side 116). Skift til bakgear Vogne med 6-trins transmission Vogne med benzinmotor E71381 Afisning og afdugning af forruden 1 2 E75051 E

20 Lynvejledning Vogne med dieselmotor 2 1 D S Kørsel Manuelt skift og sportfunktion ADVARSEL Aktivér bremsen, inden gearvælgeren flyttes, og lad den forblive aktiveret, indtil du er klar til at køre. E75052 Se Manuel transmission (side 152). Automatisk transmission Gearstangspositioner Se Automatisk transmission (side 153). Brændstof påfyldningsklap ADVARSLER Pas på ved påfyldning, så der ikke drypper brændstof fra påfyldningspistolen, når du er færdig med at tanke. Det anbefales at vente mindst 10 sekunder, før du tager påfyldningspistolen ud, så eventuelt brændstof i pistolen kan løbe ned i brændstoftanken. S E80836 P R N Parkering Bakgear Frigear E86613 Tryk på tankdækslet for at åbne det. Åben klappen indtil den går i indgreb. 18

21 Lynvejledning Når påfyldningspistolen sættes i påfyldningshullet, åbnes der en fjederbelastet spærring, når en føler registrerer, at påfyldningspistolen har den korrekte tudstørrelse. Derved undgås det at påfylde forkert brændstof. Se Brændstofpåfyldningsklap (side 147). 19

22 Børnesikring BARNESÆDER ADVARSLER Få barnesikkerhedsudstyr kontrolleret af en specialist på området, hvis vognen har været involveret i trafikuheld. E68916 ADVARSLER Børn, som er under 150 cm eller under 12 år, skal fastspændes i egnet, godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. Original tekst ifølge ECE R94.01: Extreme Hazard! Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an air bag in front of it! Læs og følg producentens anvisninger ved montering af barnesikkerhedsudstyr. Der må ikke foretages ændringer af barnesikkerhedsudstyr på nogen måde. Hold ikke et barn på skødet, når vognen kører. Efterlad ikke børn i vognen uden opsyn. Bemærk: Lovpligtig brug af barnesæder afhænger af det enkelte land. Hos forhandleren fås forskelligt ECE-godkendt barnesikkerhedsudstyr, der er afprøvet og godkendt til netop denne bilmodel. Barnesikkerhedsudstyr for forskellige vægtklasser Brug det korrekte barnesikkerhedsudstyr på følgende måde: Babysikkerhedssæde E68918 Fastspænd børn, som vejer mindre end 13 kg, i et bagudvendt babysikkerhedssæde på bagsædet. 20

23 Børnesikring Barnesikkerhedssæde ADVARSLER Fastspænd børn, som vejer mere end 15 kg, men er under 150 cm høje, på et hjælpesæde eller en hjælpehynde. Hjælpesæde E68920 Fastspænd børn, som vejer mellem 13 og 18 kg, i et barnesikkerhedssæde på bagsædet. HJÆLPEPUDER/HYNDER ADVARSLER Der må ikke anvendes et hjælpesæde eller en hjælpehynde, hvis sikkerhedsselen kun er en hoftesele. Ved brug af et hjælpesæde eller en hjælpehynde må sikkerhedsselen ikke sidde løst, og den må ikke være snoet. Sikkerhedsselen må ikke placeres under barnets arme eller bag ryggen. Brug ikke puder, bøger eller håndklæder til at hæve barnets siddehøjde på sædet. Barnet skal sidde opret på sædet. E70710 Det anbefales at anvende et hjælpesæde med en hynde og et ryglæn i stedet for blot en hjælpehynde. Den hævede siddestilling betyder, at skulderselen til den almindelige sikkerhedssele kan placeres korrekt hen over barnets skulder, og at hofteselen kan sidde tæt hen over hofterne. 21

24 Børnesikring Hjælpesæde/pude Oplåsning 2 1 E68924 Integreret hjælpepude ADVARSLER Anvend ikke den hævede integrerede hjælpepude i kombination med et barnesæde. Den integrerede hjælpepude kan anvendes til børn med en vægt på mellem 22 og 36 kilo. E94860 Bemærk: Sørg for, at låsemekanismen går fuldstændigt i indgreb. 3 PAS PÅ Fjern bagsædenakkestøtten, med mindre barnets hoved går op over ryglænets øverste kant. Se Hovedstøtter (side 130). E94861 Den hævede siddestilling betyder, at skulderselen til den almindelige sikkerhedssele kan placeres korrekt hen over barnets skulder, og at hofteselen kan sidde tæt hen over hofterne. 22

25 Børnesikring Aflåsning Bemærk: Sørg for, at der ikke er nogen hindringer i forbindelsesområdet, inden den integrerede hjælpepude låses. E Bemærk: Sørg for, at låsemekanismen går fuldstændigt i indgreb. PLACERING AF BARNESÆDE ADVARSLER Ved brug af et børnesæde med støtteben placeret i 2. sæderække skal du sørge for, at støttebenet støtter korrekt på gulvet. Ved placering af et fremadvendt børnesæde på et af sæderne i 2. række skal hovedstøtten altid afmonteres fra sædet. Bemærk: Ved placering af et børnesæde på forsædet kan det eventuelt være vanskeligt at spænde sikkerhedsselens hoftesektion, så selen sidder helt stramt. I dette tilfælde, juster ryglænet til lodret position og løft sædet så meget som muligt. Se Sæder (side 127). 3 E

26 Børnesikring Sædepositioner Vægtklassekategorier 0 0+ I II III Op til 10 kg Op til 13 kg 9-18 kg kg kg Passagerforsæde med airbag ON X X UF¹ UF¹ UF¹ Passagerforsæde med airbag OFF U¹ U¹ U¹ U¹ U¹ Bagsæde U U U U U X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse. U Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori godkendt til brug i denne vægtklasse. U¹ Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. UF¹ Egnet til fremadvendt barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr Sædepositioner Vægtklassekategorier 0 0+ I II III Op til 10 kg Op til 13 kg 9-18 kg kg kg Bagsæde med ISOFIX-sikkerhedsudstyr IL IL IL, IUF** X X Bagsæde med ISOFIX-klasser* E C, D, E A, B, B1, C, D X X X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse. 24

27 Børnesikring IUF Egnet til ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. IL Egnet til følgende ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr: Roemer Duo ISOFIX (gruppe 1), Roemer Babysafe ISOFIX (gruppe 0+). Desuden kan der bruges delvist universelt ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr, hvis dette er angivet på børnesædeproducentens liste over biler, som udstyret kan bruges til. * I henhold til ECE-R16. Bemærk: ** Hvis du køber ISOFIX-sikkerhedsudstyr, skal du kende den korrekte vægtklasse og ISOFIX-størrelsesklassen for de påtænkte sædeplaceringer. Bemærk: ** Pas på, at den øverste fastgørelsesanordning ikke er i vejen for bagagedækkenet. 25

28 Børnesikring ISOFIX- FASTGØRELSESPUNKTER Øverste fastgørelsespunkter ADVARSEL Brug antirotationsudstyr, når ISOFIX-systemet er i brug. Vi anbefaler at bruge en topfastgørelsesanordning eller et støtteben. Vognen er udstyret med ISOFIX-fastgørelsespunkter til universalgodkendt ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr. ISOFIX-systemet omfatter to stive monteringsarme på barnesikkerhedsudstyret, som fastgøres i fastgørelsespunkterne på de yderste bagsæder, hvor siddehynden og ryglænet mødes. Der er fastgørelsespunkter bag de yderste bagsæder til barnesikkerhedsudstyr med topfastgørelsesanordning. E87146 E

29 Børnesikring E93514 Montering af barnesæde med topfastgørelsesanordning ADVARSEL Holderemme må ikke fastgøres til andet end det korrekte fastgørelsespunkt. Bemærk: Fjern bagageafdækningen for at lette monteringen. Se Bagagedækken (side 180). Bemærk: På 4-dørs varianter skal du sørge for, at det også er til at komme til fastgørelsesremmens strammemekanisme, når ryglænet er i indgreb i sædelåsen. E Placér børnesædet på bagsædets siddehynde og vip ryglænet frem. Se Bagsæder (side 130). 2. Afmonter hovedstøtten. Se Hovedstøtter (side 130). ADVARSEL Sørg for, at den øverste fastgørelsesrem sidder stramt og ikke er snoet, og at den placeres korrekt ved fastgørelsespunktet. 3. Træk holderemmen til fastgørelsespunktet. ADVARSEL Sørg for at sætte sæderyglænet i korrekt indgreb i sædelåsen. 4. Vip ryglænet tilbage i den oprette stilling. 27

30 Børnesikring E Skub børnesædet tilbage med fast tryk, så det går i indgreb i de nederste ISOFIX-fastgørelsespunkter. 6. Stram fastgørelsesremmen som anvist af barnesædeproducenten. 28

31 Børnesikring BØRNESIKRE LÅSE ADVARSEL Du kan ikke åbne dørene indefra, hvis børnesikringslåsene er slået til. B A E73697 A B Låse Låse op 29

32 Fører-/passagerbeskyttelse FUNKTIONSPRINCIP Airbags ADVARSLER Der må ikke foretages ændringer af nogen art på den forreste del af vognen. Dette kan have negativ indvirkning på airbag'ens aktivering. Original tekst ifølge ECE R94.01: Extreme Hazard! Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an airbag in front of it! Brug altid sikkerhedssele, og hold passende afstand mellem dig selv og rattet. Sikkerhedsselen skal bruges korrekt for at fastholde kroppen i en stilling, hvor airbaggen har optimal virkning. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). Reparationer af rattet, ratstammen, sæder, airbags og sikkerhedsseler skal udføres af behørigt uddannede teknikere. Sørg altid for at holde området foran airbaggene frit. Fastgør aldrig noget på eller over airbagdækpladerne. Stik ikke skarpe genstande ind de steder, hvor der er monteret airbags. Dette vil kunne beskadige airbaggen og påvirke airbagudløsningen negativt. Brug sædebetræk, som er beregnet til sæder med sideairbags. Få disse monteret af en behørigt uddannet tekniker. Bemærk: Der høres et højt knald, og der ses en støvsky af uskadeligt pulver, når en airbag oppustes. Dette er normalt. Bemærk: Airbagdækpladerne må kun aftørres med en fugtig klud. Airbag i fører- og forsædepassagersiden E74302 Airbaggen i førersiden og forsædepassagersiden udløses ved kraftige frontale kollisioner eller kollisioner i en vinkel på op til 30 grader fra venstre eller højre. Airbaggene oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og dæmper personens fremadgående bevægelse. Airbaggen i førersiden og forsædepassagersiden bliver ikke udløst ved mindre kollisioner, ved påkørsel fra siden eller bagfra, eller hvis vognen vælter. 30

33 Fører-/passagerbeskyttelse Knæairbag i førersiden Sideairbags PAS PÅ Gør ikke forsøg på at åbne dækpladen til knæairbaggen i førersiden. E72658 E86311 Knæairbaggen i førersiden udløses ved frontale kollisioner eller kollisioner i en vinkel på op til 30 grader fra venstre eller højre. Airbaggen oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og dæmper knæenes bevægelse mod ratstammen. Knæairbaggen bliver ikke udløst ved påkørsel fra siden eller bagfra, eller hvis vognen vælter. Bemærk: Knæairbaggen udløses ved mindre påvirkninger, end der kræves for at udløse de forreste airbags. Ved en mindre kollision vil det eventuelt kun være knæairbaggen, som bliver udløst. Sideairbags er monteret i siden på forsædernes ryglæn. En mærkat angiver, om vognen er udstyret med sideairbags. Sideairbaggene bliver udløst ved kraftige kollisioner fra siden. Det er kun airbaggen i den side, hvor kollisionen indtræffer, som bliver udløst. Airbaggene oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og beskytter personens bryst- og skulderområde. Sideairbaggene bliver ikke udløst ved mindre kollisioner fra siden, ved frontale kollisioner eller påkørsel bagfra, eller hvis vognen vælter. 31

34 Fører-/passagerbeskyttelse Gardinairbags E75004 Gardinairbags er monteret i beklædningspanelerne over ruderne ved for- og bagdørene. Indstøbte mærkater i B-stolpernes beklædningspaneler angiver, om der er monteret gardinairbags på din vogn. Gardinairbaggene bliver udløst ved kraftige kollisioner fra siden. Det er kun airbaggen i den side, hvor kollisionen indtræffer, som bliver udløst. Airbaggen oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og beskytter personens hoved. Gardinairbaggene bliver ikke udløst ved mindre kollisioner fra siden, ved frontale kollisioner eller påkørsel bagfra, eller hvis vognen vælter. Sikkerhedsseler ADVARSLER Brug altid sikkerhedssele, og hold passende afstand mellem dig selv og rattet. Sikkerhedsselen skal bruges korrekt for at fastholde kroppen i en stilling, hvor den har optimal virkning. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). Brug aldrig en sikkerhedssele til mere end én person ad gangen. Brug det korrekt låsespænde til de enkelte sikkerhedsseler. Sikkerhedsselen må ikke sidde løst eller være snoet ved brug. Brug ikke tykke beklædningsgenstande ved brug af sikkerhedssele. Sikkerhedsselen skal sidde tæt mod kroppen for at have optimal virkning. Placer sikkerhedsselens skuldersele hen over skulderen og hofteselen tæt hen over hofterne. Selerullerne ved førersædet og passagerforsædet er udstyret med en seleforstrammer. Seleforstrammere udløses ved mindre påvirkninger, end der kræves for at udløse airbaggene. Ved en mindre kollision vil det eventuelt kun være seleforstrammerne, som bliver udløst. 32

35 Fører-/passagerbeskyttelse FASTGØRELSE AF SIKKERHEDSSELERNE ADVARSEL Skub tungen ind i spændet, indtil der høres et tydeligt klik. Du har ikke låst sikkerhedsselen korrekt hvis du ikke hører et klik. Træk selen ud med en jævn bevægelse. Den kan sidde fast, hvis du rykker for hurtigt, eller hvis vognen befinder sig på en skråning. Tryk på den røde knap på låsen for at udløse selen. Lad den rulle helt ind med jævn bevægelse. HØJDEJUSTERING AF SIKKERHEDSSELE E74124 E87511 Bemærk: Hvis glideren løftes en anelse, mens der trykkes på låseknappen, er det lettere at frigøre låsemekanismen. For at hæve eller sænke selehøjden skal du trykke på låseknappen og flytte selen til ønskede højde. E

36 Fører-/passagerbeskyttelse SELEALARM ADVARSEL Sid ikke ovenpå en spændt sikkerhedssele for at undgå, at selealarmen aktiveres. Systemet til beskyttelse af passagererne kan kun yde optimal beskyttelse, hvis sikkerhedsselen anvendes korrekt. Advarselslampen for selealarmen aktiveres, og der udsendes en advarselstone, hvis føreren eller forsædepassageren ikke har spændt sikkerhedsselen, og bilens hastighed overstiger 10 km/t. Den aktiveres ligeledes, hvis sikkerhedsselerne løsnes, mens vognen er i bevægelse. Advarselstonen stopper efter fem minutter, men advarselslampen for selealarmen forbliver tændt, indtil sikkerhedsselerne spændes. Inaktivering af selealarmen Kontakt forhandleren. BRUG AF SIKKERHEDSSELER UNDER GRAVIDITET E68587 ADVARSEL Placer sikkerhedsselen korrekt af hensyn til din egen og dit ufødte barns sikkerhed. Nøjes ikke med at bruge enten hofteselen eller skulderselen. Placer hofteselen, så den sidder behageligt hen over hofterne og under maven. Placer skulderselen, så den ligger mellem brysterne, og oven over og ved siden af maven. INAKTIVERING AF AIRBAGGEN I PASSAGERSIDEN ADVARSEL Sørg for, at airbaggen i passagersiden er inaktiveret, når der placeres et bagudvendt barnesæde på det forreste passagersæde. 34

37 Fører-/passagerbeskyttelse Inaktivering af airbaggen i passagersiden E71312 A B E71313 Montering af kontakt til inaktivering af forsædepassagerens airbag ADVARSEL Hvis du har brug for at montere et barnesæde på et sæde med en tilsluttet airbag foran, skal du få monteret en kontakt til inaktivering af forsædepassagerens airbag. Spørg din forhandler om instruktion. Bemærk: Nøglekontakten placeres i handskerummet, og der monteres en lampe for inaktiveret airbag i instrumentpanelet. Hvis airbagadvarselslampen tændes eller blinker under kørslen, betyder det, at der er en fejl. Se Advarselsog kontrollamper (side 84). Fjern barnesædet, og få omgående systemet kontrolleret. A B Inaktiveret Aktiveret Drej kontakten til position A. Kontrollér, at kontrollampen for inaktiveret airbag i passagersiden lyser, når tændingen slås til. Aktivering af airbaggen i passagersiden ADVARSEL Sørg for, at airbaggen i passagersiden er aktiveret, når der ikke er placeret et bagudvendt barnesæde på det forreste passagersæde. Drej kontakten til position B. 35

38 Nøgler og fjernbetjeninger BRUG AF NØGLEN Fjernbetjening med sammenklappelig nøgle Bemærk: Du kan komme til at låse dørene op ved at trykke på knapperne på fjernbetjeningen ved et uheld. Funktionsrækkevidden mellem fjernbetjeningen og vognen afhænger af omgivelserne. PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN Du kan programmere maksimalt otte fjernbetjeninger til din vogn (inkl. nøglerne leveret med vognen). Spørg din forhandler om instruktion. E74382 GENERELT OM RADIOFREKVENSER UDSKIFTNING AF FJERNBETJENINGENS BATTERI Fjernbetjening med sammenklappelig nøgleklinge PAS PÅ Radiofrekvensen, der anvendes af fjernbetjeningen, kan også være en frekvens, der anvendes af andre kortdistanceradiosendere( f.eks. amatørradioer, medicinsk udstyr, trådløse hovedtelefoner, fjernbetjeninger og alarmsystemer). Hvis frekvenserne blokeres, kan du ikke bruge fjernbetjeningen. Dørene kan låses og låses op med nøglen. E

39 Nøgler og fjernbetjeninger 1. Indsæt en skruetrækker så langt som muligt ind i åbningen på siden af fjernbetjeningen, skub den mod nøgleklingen, og afmonter nøgleklingen. 6. Saml fjernbetjeningens to dele. 7. Monter nøgleklingen. Fjernbetjening uden sammenklappelig nøgleklinge E Drej skruetrækkeren i den viste position for at begynde at adskille fjernbetjeningens to dele. E74386 E Drej skruetrækkeren i den viste position for at adskille fjernbetjeningens to dele. PAS PÅ Undgå at berøre batteriets poler eller det trykte kredsløb med skruetrækkeren. 4. Lirk forsigtigt batteriet ud med skruetrækkeren. 5. Monter et nyt batteri (3V CR 2032) med + vendt nedad. 1. Indsæt en skruetrækker i fordybningen bag på nøglen, og afmonter nøgleklingen. 2. Udløs monteringsklipsene med skruetrækkeren, og adskil fjernbetjeningens to dele. PAS PÅ Undgå at berøre batteriets poler eller det trykte kredsløb med skruetrækkeren. 3. Lirk forsigtigt batteriet ud med skruetrækkeren. 4. Monter et nyt batteri (3V CR 2032) med + vendt nedad. 5. Saml fjernbetjeningens to dele. 6. Monter nøgleklingen. 37

40 Låse LÅSNING OG OPLÅSNING Centrallås Du kan kun låse dørene med centrallåsen, når alle dørene er lukket. Bemærk: Førerdøren kan låses op med nøglen. Nøglen skal bruges, hvis fjernbetjeningen eller den nøglefri adgangsfunktion ikke fungerer. Bemærk: Centrallåssystemet låser og oplåser også brændstof påfyldningsklappen. Dobbeltlås ADVARSEL Brug ikke dobbeltlåsen, når der er personer eller kæledyr i vognen. Dørene kan ikke låses op indefra, når de er dobbeltlåst. Dobbeltlåssystemet er en tyverisikringsfunktion, som forhindrer personer i at åbne dørene indefra. Du kan kun låse dørene med dobbeltlåsning, når alle dørene er lukket. Bekræftelse af låsning og oplåsning Når du låser dørene op, blinker blinklygterne 1 gang. Når du låser dørene, blinker blinklygterne 2 gange. Bemærk: Hvis vognen har dobbeltlås, blinker blinklygterne først 2 gange, når du har aktiveret dobbeltlåsen. E

41 Låse Låsning og oplåsning af dørene med nøglen B B Låsning og oplåsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen A A A B C E87379 A B C Oplåsning Låsning Oplåsning af bagagerumsklap E71962 A B Oplåsning Låsning Dobbeltlåsning af dørene med nøglen Drej nøglen til låsestillingen 2 gange inden for 3 sekunder for at dobbeltlåse dørene. Låsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen Tryk 1 gang på knap B. Dobbeltlåsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen Tryk 2 gange på knap B inden for 3 sekunder. 39

42 Låse Låsning og oplåsning af dørene indefra Fordøre Lukning af bagagerumsklappen 4-dørs A B E dørs E71958 A B Lås alle dørene Lås alle dørene op Bagdøre For at låse bagdørene hver for sig skal du trykke på knap A og lukke døren, når du stiger ud. Bagagerumsklap E89132 Stationcar Åbning af bagagerumsklappen med fjernbetjeningen Tryk 2 gange på knap C på fjernbetjeningen inden for 3 sekunder. E

43 Låse For at gøre det lettere at lukke bagagerumsklappen er der indfældet et gribepunkt indvendigt i bagagerumsklappen. Automatisk genlåsning Dørene låser igen automatisk, hvis du ikke åbner en af dørene inden for 45 sekunder, efter at dørene er låst op med fjernbetjeningen. Dørene låses, og alarmen genaktiveres i den oprindelige tilstand. Omprogrammering af oplåsefunktionen Hvis oplåsefunktionen er omprogrammeret, så kun førerdøren oplåses ( Se Programmering af fjernbetjeningen (side 36). ), så vær opmærksom på følgende: Når du trykker på oplåseknappen, bliver enten alle dørene eller kun førerdøren låst op. Tryk på oplåseknappen igen for at låse alle dørene op. GLOBAL ÅBNING OG LUKNING Du kan også betjene de el-betjente ruder, når tændingen er afbrudt, med den globale åbne- og lukkefunktion. Bemærk: Den globale lukkefunktion fungerer kun, hvis hukommelsen er indstillet korrekt for hver rude. Se El-betjente ruder (side 76). Global åbning E71955 For at åbne alle ruderne skal du trykke på oplåseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. Ved at trykke på låse- eller oplåseknappen igen stoppes åbnefunktionen. Global lukning Vogne uden nøglefrit system ADVARSEL Pas på ved brug af global lukning. I nødstilfælde, tryk på en knap for omgående at stoppe rudens lukning. 41

44 Låse E71956 For at lukke alle ruderne skal du trykke på låseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. Tryk på en af knapperne igen for at stoppe lukkefunktionen. Antiklem-funktionen er også aktiv i forbindelse med global lukning. Vogne med nøglefrit system Bemærk: Global lukning kan aktiveres med knappen på førerdørens håndtag. Global åbning og lukning kan også aktiveres ved hjælp af knapperne på den elektroniske nøgle. For at lukke alle ruderne skal du trykke på knappen på førerdørens håndtag og holde den inde i mindst 2 sekunder. Antiklem-funktionen er også aktiv i forbindelse med global lukning. ADGANG MED NØGLEFRIT SYSTEM Almene oplysninger ADVARSEL Det nøglefri system vil måske ikke fungere, hvis nøglen er tæt på metalgenstande eller elektronisk udstyr som f.eks. mobiltelefoner. E78275 ADVARSEL Pas på ved brug af global lukning. Hvis der opstår en nødsituation, så tryk på knappen på førerdørens håndtag for at stoppe. Bemærk: Hvis der trækkes i dørhåndtagene flere gange inden for kort tid, uden at der er en gyldig elektronisk nøgle til stede, bliver systemet sat ud af funktion i 30 sekunder. Det nøglefri system fungerer ikke hvis: Der er for mange signaler på den elektroniske nøgles frekvens. Den elektroniske nøgles batteri er fladt. 42

45 Låse Bemærk: Hvis det nøglefri system ikke fungerer, skal du bruge reservenøglen til at låse og låse vognen op med. Det nøglefri system giver føreren mulighed for at betjene vognen uden brug af nøgle eller fjernbetjening. Låsning af vognen E87384 E78276 Nøglefri låsning og oplåsning kræver, at der findes en gyldig elektronisk nøgle inden for en af de tre udvendige funktionsafstande. Disse findes op til ca. 1,5 meter fra fordørenes håndtag og bagagerumsklappen. Elektronisk nøgle: Vognen kan låses og låses op med den elektroniske nøgle. Den elektroniske nøgle kan også anvendes som fjernbetjening. Se Låsning og oplåsning (side 38). E87435 ADVARSEL Vognen låser ikke sig selv automatisk. Hvis ingen låseknap indtrykkes, vil vognen forblive ulåst. Bemærk: Hvis låsning foretages via bagagerumsklappen, skal den elektroniske nøgle være inden for bagagerumsklappens funktionsafstand. Låseknapperne sidder på hver af fordørene og bagagerumsklappen. For at aktivere centrallåsen og tilslutte alarmen: Tryk én gang på en låseknap. 43

46 Låse For at aktivere dobbeltlåsningen, alarmen og de indvendige følere: Tryk to gange på en låseknap i løbet af tre sekunder. Bemærk: I aktiveret tilstand vil vognen forblive låst i ca. tre sekunder. Dette er for at give dig mulighed for at trække i et dørhåndtag, for at kontrollere at vognen er låst. Når forsinkelsesperioden er udløbet, kan dørene blive åbnet igen, under forudsætning af at den elektroniske nøgle er inden for den respektive funktionsafstand. Bagagerumsklappen Bemærk: Bagagerumsklappen kan ikke lukkes og vil springe op igen, hvis den elektroniske nøgle er efterladt i bagagerummet. Bemærk: Hvis en anden gyldig elektronisk nøgle registreres inden for bagagerumsklappens funktionsafstand, kan bagagerumsklappen lukkes. Oplåsning af vognen Bemærk: Hvis vognen forbliver låst i mere end fem dage, går det nøglefri system i strømsparefunktion. Det sker for at mindske afladningen af vognens batteri. Når vognen oplåses fra strømsparefunktionen, kan reaktionstiden være lidt længere end normalt. Oplåsning af vognen én gang vil inaktivere strømsparefunktionen. E78278 Træk i et af dørhåndtagene eller bagagerumsklappens håndtag. Bemærk: En elektronisk nøgle skal befinde sig inden for funktionsafstanden for den pågældende dør. Et langt blink fra blinklygterne bekræfter, at alle døre, bagagerumsklappen og brændstofpåfyldningsdækslet er blevet låst op, og at alarmen er blevet inaktiveret. Kun oplåsning af førerdøren Hvis oplåsningsfunktionen er omprogrammeret, så kun førerdøren låses op ( Se Nøgler og fjernbetjeninger (side 36). ), så vær opmærksom på følgende: 44

47 Låse Hvis førerdøren er den første dør, der åbnes, vil de andre døre og bagagerumsklappen forblive låst. Alle andre døre kan oplåses fra indersiden af vognen ved at trykke på oplåseknappen ved siden af dørhåndtaget i førerdøren. Døre kan oplåses individuelt ved at trække i det indvendige dørhåndtag på den pågældende dør. Hvis passagerfordøren eller en af bagdørene åbnes først, vil alle døre og bagagerumsklappen blive låst op. Inaktiverede nøgler Alle nøgler, der efterlades inde i vognen, når den låses, vil blive inaktiveret. En inaktiveret nøgle kan ikke anvendes til at slå tændingen til eller starte motoren. For at kunne bruge disse elektroniske nøgler igen, skal de genaktiveres. For at aktivere alle dine elektroniske nøgler skal du låse bilen op med en elektronisk nøgle eller fjernbetjeningens oplåsningsfunktion. Alle elektroniske nøgler aktiveres derefter, hvis tændingen slås til, eller vognen startes med en gyldig nøgle. Låsning og oplåsning af dørene med reservenøglen Type 1 E Skub udløserknappen i pilens retning, med din tommelfinger, og træk reservenøglen ud. 2. Tag reservenøglen ud, og sæt den i låsen. Type E Fjern forsigtigt dækpladen. 45

48 Låse 2. Tag reservenøglen ud, og sæt den i låsen. 46

49 Startspærre FUNKTIONSPRINCIP Motor startblokeringssystemet er en tyveribeskyttelse som forhindrer at motoren kan startes med en ukorrekt kodet nøgle. KODEDE NØGLER Bemærk: Tildæk ikke dine nøgler med metalgenstande. Dette kan forhindre at modtageren anerkender din vogns nøgle som gyldig. Bemærk: Få alle dine resterende nøglers kode slettet og genkodet, hvis du mister en nøgle. Spørg din forhandler om instruktion. Få erstatningsnøgler kodet sammen med dine eksisterende nøgler. Hvis du mister en nøgle, kan din Ford forhandler levere en erstatningsnøgle. Hvis muligt, oplys nøglenummeret stemplet på skiltet som fulgte med de originale nøgler. Din Ford forhandler kan også levere ekstra nøgler. DEAKTIVERING AF STARTSPÆRRE Startspærren frakobles automatisk, når tændingen tilsluttes med en korrekt kodet nøgle. Hvis meddelelsen Immobiliser active bliver vist på informationsdisplayet, har systemet ikke genkendt nøglen. Tag tændingsnøglen ud og prøv igen. Hvis du ikke kan starte motoren med en korrekt kodet nøgle, er dette tegn på en fejl. Meddelelsen Immobiliser active bliver vist på informationsdisplayet, når du tilslutter tændingen. Få startblokeringen kontrolleret straks. AKTIVERING AF STARTSPÆRRE Startspærren aktiveres automatisk kort efter, at tændingen er blevet slået fra. 47

50 Alarm FUNKTIONSPRINCIP Tyverialarm Din vogn kan være udstyret med en af følgende tyverialarmer: Perimeteralarm. Perimeteralarm med interiørfølere. Kategori 1-alarm med interiørfølere og batteristrømforsynet alarm. Kategori 1-alarm med interiørfølere, batteristrømforsynet alarm og hældningsfølere. Perimeteralarm Perimeteralarmen er en tyveriforebyggende foranstaltning mod ulovlig adgang til vognen via dørene eller motorhjelmen. Desuden beskytter den audioenheden. Interiørfølere E71401 ADVARSEL Følerne i interiørlampeenheden må ikke tildækkes. Alarmen må ikke aktiveres med fuld overvågning, hvis der er personer, kæledyr eller bevægelige genstande i vognen. Følerne beskytter vognen mod ulovlig indtrængen, idet de registrerer enhver bevægelse inde i kabinen. Batteristrømforsynet alarm Den batteristrømforsynede alarm er en ekstra tyverialarm, som afgiver en sirenealarm, når alarmen udløses. Den aktiveres direkte, når du låser vognen. Denne alarm har sit eget batteri og aktiverer sirenealarmen, også hvis en person afbryder vognens batteri eller selve den batteristrømforsynede alarm. Hældningsfølere Hældningsfølerne registrerer, hvis der gøres forsøg på at stjæle et hjul eller at fjerne vognen, ved at registrere ændringer i vognens hældning. Bemærk: Når vognen transporteres på færge, og alarmen er aktiveret, skal hældningsfølerne slås fra ved at vælge reduceret overvågning. Derved undgås det at udløse alarmen på grund af bevægelserne. Udløsning af alarmen Når alarmen er aktiveret, kan den udløses på flere måder: Hvis nogen åbner en dør, bagklappen eller motorhjelmen uden en gyldig nøgle eller fjernbetjening. Hvis nogen fjerner audio- eller navigationssystemet. Hvis tændingen drejes til position I, II eller III uden en gyldig nøgle. 48

51 Alarm Hvis interiørfølerne registrerer bevægelse inde i vognen. Vogne med batteristrømforsynet alarm: Hvis nogen afbryder vognens batteri eller selve den batteristrømforsynede alarm. Hvis hældningsfølerne registrerer en ændring i vognens hældning. Hvis alarmen udløses, lyder alarmhornet i 30 sekunder, og katastrofeblinket aktiveres i 5 minutter. Efterfølgende forsøg på at gøre et af ovenstående vil udløse alarmen igen. Fuld og reduceret overvågning Fuld overvågning Fuld overvågning er standardindstillingen. Med fuld overvågning aktiveres interiør- og hældningsfølerne, når du aktiverer alarmen. Bemærk: Dette kan resultere i falsk alarm, hvis der er kæledyr eller bevægelige genstande inde i vognen, eller (på vogne med hældningsfølere) ved transport på færge. Reduceret overvågning Med reduceret overvågning inaktiveres interiør- og hældningsfølerne, når du aktiverer alarmen. Bemærk: Du kan kun indstille alarmen til reduceret overvågning for den aktuelle tændingscyklus. Næste gang du tilslutter tændingen, bliver alarmen genindstillet til fuld overvågning. Ask on Exit Du kan indstille informationsdisplayet til at spørge hver gang, hvilket alarmniveau du vil indstille. Hvis du vælger Ask on Exit, vises meddelelsen Reduced guard? på displayet i instrumentgruppen, hver gang du slår tændingen fra. Hvis du vil aktivere alarmen med reduceret overvågning, skal du trykke på OK-knappen, når meddelelsen bliver vist. Hvis du vil aktivere alarmen med fuld overvågning, skal du forlade vognen uden at trykke på OK-knappen. Valg af fuld eller reduceret overvågning Bemærk: Ved valg af Reduced bliver alarmen ikke indstillet permanent til reduceret overvågning. Den bliver kun indstillet til reduceret overvågning for den aktuelle tændingscyklus. Hvis du regelmæssigt indstiller alarmen til reduceret overvågning, skal du vælge Ask on Exit. 49

52 Alarm 5. Tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. For at gå direkte tilbage til tripcomputerdisplayet skal du holde venstre-pileknap indtrykket. Informationsmeddelelser E70499 Se Informationsmeddelelser (side 102). Alarm Full Guard Reduced Ask on Exit AKTIVERING AF ALARMEN For at aktivere alarmen skal vognen låses. Se Låse (side 38). INAKTIVERING AF ALARMEN E Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Alarm, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Reduced eller Full guard. Hvis du foretrækker at blive spurgt, hver gang du afbryder tændingen, skal du vælge Ask on Exit. Vogne uden nøglefrit system Perimeteralarm Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op med nøglen og slå tændingen til med en korrekt programmeret nøgle eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. 50

53 Alarm Alarm i kategori 1 Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op med nøglen og slå tændingen til med en korrekt programmeret nøgle inden for 12 sekunder eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. Vogne med nøglefrit system Bemærk: En gyldig elektronisk nøgle skal befinde sig inden for funktionsafstanden for den pågældende dør for at det nøglefri system kan fungere. Se Adgang med nøglefrit system (side 42). Perimeteralarm Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op og slå tændingen til eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. Alarm i kategori 1 Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op og slå tændingen til inden for 12 sekunder eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. 51

54 Rat JUSTERING AF RATTET ADVARSEL Indstil aldrig rattet, når vognen er i bevægelse. Bemærk: Sørg for, at du sidder i den korrekte stilling. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). 2 ADVARSEL Sørg for, at låsearmen går fuldstændigt i indgreb, når den flyttes tilbage til den oprindelige stilling. BETJENINGSENHED TIL AUDIOSYSTEMET A 2 E D B E E72288 C A B C D E Lydstyrke op Søg højere Lydstyrke ned Søg lavere Funktioner E Funktioner Tryk på funktionsknappen, og hold den nede for at vælge audiokilden. Tryk på funktionsknappen for at: indstille radioen til den næste forindstillede station afspille den næste CD 52

55 Rat afspille den anden side af et kassettebånd modtage et indgående opkald afslutte et opkald. Søgning Tryk på en søgeknap for at: indstille radioen til den næste station på en højere eller lavere frekvens afspille det næste eller foregående nummer på CD'en spole kassettebåndet frem eller tilbage. Tryk på en søgeknap, og hold den nede for at: søge efter en højere eller lavere radiofrekvens spole gennem et nummer på CD'en. 53

56 Visker-/vaskeranlæg FORRUDEVISKERE D C B A E70696 A Enkelt viskerbevægelse B Intervalvisk C Normal viskning D Høj viskerhastighed Intervalvisk AUTOVISKNING PAS PÅ Brug ikke autoviskerfunktionen i tørt vejr. Regnføleren er meget følsom, og rudeviskerne kan blive aktiveret, hvis forruden rammes af støv, tågedis eller insekter. Udskift viskerbladene, så snart de begynder at efterlade striber af vand og våde områder på ruden. Hvis viskerbladene ikke udskiftes, vil regnføleren blive ved at registrere, at der er vand på forruden, og viskerne vil fortsætte med at viske, selvom det meste af forruden er tør. Hvis der er is på forruden, skal du sørge for, at den er helt afiset, før du vælger autoviskning. Sluk for autoviskerfunktionen, før vognen køres ind i et bilvaskeanlæg. A B A B E70315 C E70315 C A B C Kort viskerinterval Intervalvisk Langt viskerinterval A B C Høj følsomhed Til Lav følsomhed 54

57 Visker-/vaskeranlæg Hvis du slår autoviskerfunktionen til, viskes der ikke, før der registreres vand på forruden. Regnføleren måler konstant mængden af vand på forruden og justerer automatisk viskernes hastighed. Juster regnfølerens følsomhed med drejeknappen. Ved indstilling på lav følsomhed bliver viskerne først aktiveret, når føleren registrerer meget vand på forruden. Ved indstilling på høj følsomhed bliver viskerne aktiveret, når føleren registrerer en lille mængde vand på forruden. FORRUDEVASKERANLÆG ADVARSEL Forrudevaskerne må ikke aktiveres i mere end 10 sekunder ad gangen. De må heller ikke aktiveres, når sprinklervæskebeholderen er tom. Bemærk: Vaskerdyserne opvarmes, når tændingen er tilsluttet. BAGRUDEVISKER/- VASKERANLÆG Intervalvisk E70777 Bagrudeviskning ved bakning Bagrudeviskeren aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgear, når viskergrebet er i position B, C eller D. Vasker ADVARSEL Bagrudevaskeren må ikke aktiveres i mere end 10 sekunder ad gangen. Den må heller ikke aktiveres, når sprinklervæskebeholderen er tom. E

58 Visker-/vaskeranlæg KONTROL AF VISKERBLADENE E70777 Træk grebet op mod rattet og hold det i stillingen for at betjene vaskeren. FORLYGTEVASKERANLÆG E66644 Lad fingerspidserne glide hen over viskerbladets kant for at kontrollere for ujævnheder. Rens viskerbladenes gummikant med vand på en blød svamp. UDSKIFTNING AF VISKERBLADENE Forrudeviskerblade E70776 Forlygtevaskerne aktiveres sammen med forrudevaskerne, når forlygterne er tændt. Bemærk: For at undgå at tømme sprinklervæskebeholderen for hurtigt bliver forlygtevaskerne ikke aktiveret, hver gang du bruger forrudevaskerne. PAS PÅ Indstil forrudeviskerne i servicestillingen for at skifte viskerbladene. Om vinteren kan servicestillingen anvendes for at få lettere adgang til viskerbladene, når de skal befries for sne og is. Forrudeviskerne vender tilbage til deres normale stilling, når du slår tændingen til. Forvis dig derfor om, at forruden er helt afiset, før du slår tændingen til. 56

59 Visker-/vaskeranlæg Servicestilling 2 E E Tryk på låseknappen. 2. Afmonter viskerbladet. Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 3. Monter i omvendt rækkefølge. Bagrudeviskerblade Udskiftning af bagrudeviskerne - stationcar 1. Løft viskerarmen. E75188 A 3 4 Slå tændingen fra, og flyt viskerarmen til stilling A inden for tre sekunder. Slip viskerarmen, når forrudeviskerne er kørt i servicestillingen. Udskiftning af forrudeviskerbladene Indstil forrudeviskerne i servicestillingen, og løft viskerarmene. E Anbring viskerbladet i den korrekte vinkel i forhold til viskerarmen. 3. Løsn viskerbladet fra viskerarmen. 4. Afmonter viskerbladet. 57

60 Visker-/vaskeranlæg Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 5. Monter i omvendt rækkefølge. Udskiftning af bagrudeviskerne - 5-dørs 1. Løft viskerarmen. 3 E Tryk på låseknappen. 3. Afmonter viskerbladet. Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 4. Monter i omvendt rækkefølge. 58

61 Lygter LYSKONTAKT Lyskontaktindstillinger En side A A B C E70718 A B C Afbrudt Positions- og baglygter Forlygter B E75505 A Højre side B Venstre side Fjern- og nærlys Parkeringslygter PAS PÅ Længere tids brug af parkeringslygterne vil aflade batteriet. Afbryd tændingen. Begge sider Sæt lyskontaktens knap i position B. E70725 Træk armen helt ind mod rattet for at skifte mellem fjern- og nærlys. Overhalingslys Træk kontaktarmen en smule op mod rattet. 59

62 Lygter Forsinket slukning af nærlys Slå tændingen fra, og træk blinklysarmen mod rattet for at tænde forlygterne. Der lyder kortvarigt en tone. Forlygterne slukkes automatisk efter 3 minutter, hvis en af dørene er åben, eller 30 sekunder efter, at den sidste dør er blevet lukket. Hvis alle døre er lukkede, men en af dørene åbnes inden for de 30 sekunder, starter en ny periode på 3 minutter. Den forsinkede slukning af nærlyset kan afbrydes ved enten at trække blinklysarmen mod rattet igen eller at slå tændingen til. AUTO FORLYGTESYSTEM Forlygterne tændes og slukkes automatisk afhængig af lysintensiteten i omgivelserne. TÅGEFORLYGTER E70721 ADVARSEL Tågeforlygterne må kun bruges, når sigtbarheden er væsentligt nedsat på grund af tåge, sne eller regn. TÅGEBAGLYGTER E70719 Bemærk: Hvis AUTO forlygtesystemet er tilsluttet, kan du kun skifte til fjernlys, når den automatiske funktion har tændt forlygterne. E

63 Lygter ADVARSLER Tågebaglygterne må kun bruges, når sigtbarheden er under 50 meter. Tågebaglygterne må ikke bruges, når det regner eller sner og sigtbarheden er mere end 50 meter. A B FORLYGTENIVELLERING Bemærk: Modeller med xenonforlygter har automatisk forlygtenivellering. E70722 A B Hævede lyskegler Sænkede lyskegler Du kan justere lyskeglerne alt efter belastning i vognen. Anbefalede indstillinger på kontakten til forlygtenivellering Forsæder Belastning Sæder i 2. række 1 Se Bilidentifikation (side 250). 2 Vogne med aktivt hjulophæng Last i bagagerum maks. 1 maks. 1 Kontaktstilling 0 0 (0.5 2 ) 1 (0.5 2 ) 3 (0.5 2 ) 4 (1.5 2 ) 61

64 Lygter KATASTROFEBLINK Bemærk: Alt efter de gældende lovregler i landet, hvortil din bil oprindeligt er produceret, blinker katastrofeblinket ved kraftig opbremsning. E71943 Komponentplacering: Se Lynvejledning (side 10). RETNINGSBESTEMT FORLYGTESYSTEM (AFS) A A B B E72897 A B uden AFS med AFS AFS-systemet tilpasser nærlysforlygternes lyskegle afhængigt af vognens retning og hastighed. Det forbedrer sigtbarheden ved nattekørsel og hjælper med at reducere blænding af modkørende. Systemet arbejder ikke, når vognen holder stille, når dagskørelyset er tændt, eller når bakgearet er valgt. 62

65 Lygter I tilfælde af en fejl i systemet vises en besked i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Forlygterne justeres til en fastlagt central eller sænket stilling. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Sidelygter A A B B E72898 A B Forlygternes lyskegle Sidelygternes lyskegle Sidelygterne oplyser indersiden af svinget. 63

66 Lygter BLINKLYGTER E70727 Bemærk: Bevæg armen en smule opad eller nedad for at få blinklyset til at afgive blot 3 blink. INTERIØRLAMPER Dørindstigningsbelysning A B C Hvis kontakten indstilles på stilling B, tændes indstigningsbelysningen, når en dør eller bagklappen låses op eller åbnes. Hvis du lader en dør stå åben med tændingen slået fra, slukkes dørindstigningsbelysningen automatisk efter en periode for at undgå, at vognens batteri aflades. Den tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. Dørindstigningsbelysningen tænder også, når du slår tændingen fra. Den slukker automatisk efter en kort periode, eller når du starter/genstarter motoren. Hvis kontakten sættes i stilling C, og tændingskontakten er slået fra, tænder dørindstigningsbelysningen. Den slukker automatisk efter en kort periode for at undgå, at bilens batteri aflades. Den tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. Læselamper E71945 A B C Afbrudt Døraktiveret Tændt E71946 Hvis du slår tændingen fra, slukker læselamperne automatisk efter en periode for at undgå, at vognens batteri aflades. De tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. 64

67 Lygter Lamper til makeup-spejle A B E72900 A B Afbrudt Tændt E Afmonter skruerne. Hvis du slår tændingen fra, slukker lamperne til makeup-spejlene automatisk efter en kort periode for at undgå, at bilens batteri aflades. De tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. AFMONTERING AF FORLYGTE ADVARSEL Få Xenon-pærer udskiftet af en uddannet tekniker. Der er risiko for elektrisk stød. E Afmonter plastskruen og holderen. 1. Åbn motorhjelmen. Se Åbning og lukning af motorhjelmen (side 210). 65

68 Lygter E Træk forsigtigt hjørnet af kølergitteret og kofangeren mod vognens forende. 5. Løft forsigtigt forlygten i hjørnet og skub den så langt tilbage i vognen som muligt. 6 7 PAS PÅ Ved montering af forlygten skal du passe på ikke at beskadige monteringspunkterne. Bemærk: Ved montering af forlygten skal du sørge for, at den går korrekt i indgreb i det nederste, yderligt placerede fastgørelsespunkt. Bemærk: Ved montering af forlygten skal den forreste skrue spændes først og derefter den bageste skrue. UDSKIFTNING AF EN PÆRE ADVARSLER Sluk lamperne, og slå tændingen fra. Lad pæren køle af, før du afmonterer den. Få Xenon-pærer udskiftet af en uddannet tekniker. Der er risiko for elektrisk stød. PAS PÅ Rør ikke ved pæreglasset. E Træk forlygten forsigtigt mod midten af vognen (bag kølergitteret og kofangeren) for at frigøre den fra det nederste, yderligt placerede fastgørelsespunkt. 7. Afmonter forlygten. Monter altid pærer med den korrekte specifikation. Se Oversigt over pærespecifikationer (side 74). 66

69 Lygter Bemærk: Fremgangsmåden for afmontering af pærerne er beskrevet nedenfor. Monter nye pærer i den modsatte rækkefølge, medmindre andet er nævnt. Forlygte Bemærk: Afmonter afskærmningerne for at få adgang til pærerne. Blinklys 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). E Afbryd det elektriske stik. 3. Udløs klemmen og afmonter pæren. 3 Nærlysforlygte 2 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 3 3 E Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. 3. Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. Forlygtes fjernlys 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 2 E Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. 3. Afmonter pæren. 67

70 Lygter Sidelygte 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 2. Hold pæreholderen fast, drej lygtehuset mod venstre, og afmonter den. 3. Afmonter pæren. Indstigningslampe 3 2 E Afbryd det elektriske stik. 3. Udløs klemmen og afmonter pæren. Sideblinklygter 2 E Bemærk: Drej spejlglasset så langt indad som muligt. 1. Indsæt en skruetrækker i mellemrummet melle spejlhuset og spejlglasset, og udløs metalmonteringsklipsen E Afmonter sideblinklygten forsigtigt. E

71 Lygter 2. Afmonter lygten. 3. Afmonter pæren. Tågelygter foran Baglygter Blinklygte, baglygte og stoplygte E Afmonter beklædningspanelet. E Bemærk: Det er ikke muligt at adskille tågelygtepæren fra pæreholderen. Bemærk: Skruerne må ikke afmonteres. 1. Løsn skruerne. 2. Afmonter lygten. 3. Afbryd det elektriske stik. 4. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. E Frigør pæreholderen. 69

72 Lygter 2 A E86005 A B B Blinklys Bag- og stoplygte 3. Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. Baklygte, baglygte og tågelygte 3 E Frigør pæreholderen. A 3 E86008 B C 1 A B C Baklygte Baglygte Tågelygte E Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. 1. Afmonter beklædningspanelet. 70

73 Lygter Central højtmonteret stoplygte Stationcar Afmontering af beklædningspanelet 4-dørs 13 E Afmonter clipsene. Afmontering af lygten E Afmonter clipsene. 5-dørs 2 E Afmonter skruerne. 2. Afmonter clipsene. E Før en passende genstand ind i hullerne. 2. Træk lygten forsigtigt mod vognens forende for at frigøre fjederklemmen. 71

74 Lygter Nummerpladelygte 3 E72789 E Afmonter lygten. 1. Frigør fjederklemmen forsigtigt. 2. Afmonter lygten. 3. Afmonter pæren. Interiørlampe Vogne uden indvendige følere 4 E Frigør pæreholderen. 5. Afmonter pæren. E Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. 72

75 Lygter Vogne med indvendige følere Vogne med indvendige følere E Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. E Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. Læselamper Vogne uden indvendige følere E Afmonter pæren. E Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. 73

76 Lygter Lampe til makeup-spejl Bagagerumslampe E Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Afmonter pæren. E Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Afmonter pæren. OVERSIGT OVER PÆRESPECIFIKATIONER Lygte/lampe Forreste blinklygter Forlygtes fjernlys Nærlysforlygte Sidelygte Sideblinklygte Indstigningslampe Tågeforlygte Tågeforlygte Positionslygte Blinklygte (bag) Specifikation PY21W H1 H7 H1 W5W W5 H8 H11 W5W PY21W Effekt (W)

77 Lygter Lygte/lampe Stop- og baglygte Baglygte Tågebaglygte Baklygte Central højtmonteret stoplygte Nummerpladelygte Interiørlampe Læselampe Lampe til makeup-spejl Bagagerumslampe Specifikation P21/5W P21/4W P21/5W P21W 5 x W5W W5W Pinolpære BA 9s W5W W5W Effekt (W) 21/5 4 21/ Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent, der udskiftes. 75

78 Ruder og spejle EL-BETJENTE RUDER Kontakter på førerdør ADVARSEL De el-betjente ruder må kun bruges, når der ikke er hindringer i vejen for dem. Bemærk: Hvis ruderne betjenes meget i løbet af kort tid, kan systemet blive sat ud af funktion midlertidigt for at undgå beskadigelse på grund af overophedning. Bemærk: Ruderne kan betjenes i flere minutter efter, at tændingen er afbrudt. De bliver inaktiveret, så snart en af dørene åbnes. Bemærk: Hvis kontakten på den pågældende dør og førerdørens kontakt til den pågældende rude betjenes samtidig, stopper ruden. Tilslut tændingen for at betjene de el-betjente ruder. Global åbne- og lukkefunktion Du kan også bruge de el-betjente ruder, når tændingen er afbrudt, ved hjælp af den globale åbne- og lukkefunktion. Se Global åbning og lukning (side 41). Bemærk: Det globale åbne- og lukkesystem åbner eller lukker kun ruderne automatisk, hvis vognen er monteret med fire el-betjente ruder. Bemærk: Den globale lukkefunktion fungerer kun, hvis hukommelsen er indstillet korrekt for hver rude. E70848 Du kan betjene alle ruderne ved hjælp af kontakterne på førerdørens beklædningspanel. Kontakter på forsædepassagerdør og bagsædepassagerdøre E70849 Automatisk åbning og lukning af ruderne Tryk på kontakten eller løft den til det andet aktiveringspunkt og slip den. Tryk på kontakten eller løft den igen for at stoppe ruden. 76

79 Ruder og spejle Sikkerhedskontakt til ruderne i bagdørene Bemærk: Du kan altid betjene ruden i bagdørene fra førerdøren. E70850 Kontakterne til de el-betjente ruder i bagdørene inaktiveres på en kontakt i førerdøren. Lyset i kontakten bliver tændt, og lyset i bagrudekontakterne bliver slukket, når ruderne i bagdørene er inaktiveret. Anti-klem beskyttelsesfunktion ADVARSEL Ved ubetænksom lukning af ruderne kan denne beskyttelsesfunktion blive sat ud af funktion med risiko for personskade. De el-betjente ruder stopper automatisk under lukningen og bevæger sig en anelse tilbage, hvis der er hindringer i vejen. Frakobling af anti-klem funktionen PAS PÅ Når du lukker ruden tredje gang, bliver anti-klem funktionen frakoblet. Kontroller, at der ikke er hindringer for, at ruden kan lukke. For at omgå denne beskyttelsesfunktion, når der mødes en modstand, f.eks. om vinteren, så gå frem på følgende måde: 1. Luk ruden 2 gange, indtil det møder modstandspunktet, og lad det returnere. 2. Luk ruden en tredje gang, indtil det møder modstandspunktet. Anti-klem funktionen er frakoblet, og ruden kan ikke lukkes automatisk. Ruden overvinder modstanden og kan derefter lukkes helt. 3. Hvis ruden ikke lukker efter tredje forsøg, skal du få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. Genindstilling af hukommelsen til de elbetjente ruder ADVARSEL Anti-klem funktionen er frakoblet, indtil hukommelsen er genindstillet. Når batteriet har været afbrudt fra vognen, skal hukommelsen for hver enkelt rude genindstilles: 77

80 Ruder og spejle 1. Løft kontakten indtil ruden er helt lukket. Hold kontakten løftet i et sekund mere. 2. Slip kontakten og løft den igen, to eller tre gange, i endnu et sekund. 3. Åben ruden og prøv at lukke den automatisk. 4. Start forfra og gentag proceduren hvis ruden ikke lukker automatisk. UDVENDIGE SIDESPEJLE Konvekse spejle Sikkerhedsfunktion ADVARSEL Anti-klem beskyttelsesfunktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. Hvis systemet konstaterer en fejlfunktion, skifter det til sikkerhedsfunktion. Ruderne bevæger sig kun ca. 0,5 sekund ad gangen, hvorefter de stopper igen. Luk ruderne ved at trykke på kontakten igen, når de ophører med at bevæge sig. Få dette kontrolleret straks. E71042 ADVARSEL Pas på ikke at overvurdere afstanden til det, du ser i et spejl med konvekst glas. Ting, der ses i spejle med konveks glas, ser mindre ud og forekommer længere borte, end de i virkeligheden er. Sammenklappelige spejle E71043 Sørg for at placere spejlet korrekt i holderen igen, når du sætter det på plads igen. 78

81 Ruder og spejle EL-BETJENTE UDVENDIGE SIDESPEJLE E70846 A B C De el-betjente sidespejle er udstyret med et varmeelement, som afiser eller afdugger spejlet. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). El-betjente vippesidespejle De el-betjente vippesidespejle fungerer, når tændingen er tilsluttet. Bemærk: Spejlene (hældning og vipning) kan betjenes i flere minutter efter, at tændingen er blevet slået fra. De bliver inaktiveret, så snart en af dørene åbnes. A B C Venstre spejl Afbrudt Højre spejl Spejlets vipperetninger E72623 Tryk på knappen for at vippe spejlene ind eller ud. Hvis du trykker på kontakten igen, mens spejlene bevæger sig, stopper de og bevæger sig den modsatte vej. E

82 Ruder og spejle Bemærk: Hvis spejlene betjenes ofte inden for et kort tidsrum, kan det forekomme, at systemet bliver afbrudt i et stykke tid for at forebygge beskadigelse på grund af overophedning. Vipning af sidespejl ved bakning Afhængigt af det valgte spejl (A eller C) vippes det relevante sidespejl nedad, når du sætter i bakgear, så du får et bedre udsyn til kantstenen. Første gang du bruger denne funktion, vippes spejlene ned til en forudbestemt stilling. Graden af vipning kan programmeres vha. følgende fremgangsmåde: Bemærk: Funktionen kan inaktiveres ved at lade vælgerkontakten til de el-betjente sidespejle stå i stillingb. Sidespejlene går tilbage til den oprindelige stilling: Hvis bilens hastighed overstiger 10 km/t. Ca. 10 sekunder efter der er flyttet ud af bakgear. Hvis vælgerkontakten til de el-betjente sidespejle sættes tilbage i stilling B. 3. Sæt i bakgear, og det valgte sidespejl sættes i en forudbestemt stilling. 4. Vip spejlene ned i den ønskede stilling. 5. Flyt ud af bakgear. Indstillingerne gemmes automatisk. Aktiv indstilling 1. Slå tændingen til. Start ikke motoren. 2. Vælg det ønskede sidespejl (A eller C). 3. Sæt i bakgear, og det valgte sidespejl sættes i en forudbestemt stilling. 4. Vip spejlet ned i den ønskede stilling. 5. Tryk på og hold den ønskede forvalgsknap nede, indtil der høres en enkelt tone som bekræftelse. Se Hukommelsesfunktion (side 136). INDVENDIGT BAKSPEJL Passiv indstilling 1. Slå tændingen til. Start ikke motoren. 2. Vælg det ønskede sidespejl (A eller C). E

83 Ruder og spejle Vip spejlet ned for at mindske blænding ved kørsel i mørke. INDVENDIGT BAKSPEJL MED AUTOMATISK ANTI- BLÆNDEFUNKTION E71028 Bakspejlet med automatisk anti-blændefunktion justeres automatisk, når det rammes af blændende lys bagfra. Det fungerer ikke, hvis bakgearet er valgt. 81

84 Instrumenter MÅLERE Type 1 og 2 A B C D E72984 A B C D Omdrejningstæller Motorkølevæske-temperaturmåler Brændstofmåler Speedometer 82

85 Instrumenter Type 3 A B E D C E87713 A B C D E Omdrejningstæller Speedometer Motorkølevæske-temperaturmåler Brændstofmåler Informationsdisplay Se Informationsdisplays (side 88). Motorkølevæsketemperaturmåler Viser temperaturen i kølevæsken. Ved normal driftstemperatur vil viseren forblive i det midterste felt. PAS PÅ Start ikke motoren igen, før årsagen til overophedningen er fundet og afhjulpet. 83

86 Instrumenter Hvis viseren bevæger sig mod 120 C, er motoren overophedet. Stop motoren, slå tændingen fra, og find ud af årsagen, når motoren er kølet af. Se Kontrol af kølevæske (side 222). Brændstofmåler Pilen ved symbolet for brændstofstanderen viser, på hvilken side af vognen tankdækslet er placeret. ADVARSELS- OG KONTROLLAMPER Følgende advarsels- og kontrollamper bliver tændt kortvarigt, når du slår tændingen til, som bekræftelse på, at systemet fungerer: ABS Airbag Bremsesystem Motorfejlfunktionslampe Frost Tænding Olietryk (alle bortset fra 2.5L Duratec-ST) Stabilitetsprogram (ESP). Hvis en af ovennævnte advarselseller kontrollamper ikke lyser, når tændingen slås til, er det tegn på funktionssvigt. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. ABS-advarselslampe Lampen blinker, når systemet er aktivt. Hvis den tændes under kørslen, angiver dette en fejlfunktion. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. Vognen har bremsekraft som normalt (uden ABS), men du skal få den kontrolleret snarest muligt. Airbagadvarselslampe Hvis den ikke tændes, hvis den forbliver tændt eller lyser periodisk eller konstant under kørslen angiver dette en fejlfunktion. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. Bremsesystemets advarselslampe ADVARSEL Sæt farten langsomt ned. Brug bremsen med største forsigtighed. Træd ikke pludseligt på bremsepedalen. Hvis den tændes under kørslen, er dette tegn på en fejlfunktion i en af bremsekredsene. Kontrollér bremsevæskestanden. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). ADVARSEL Få dette kontrolleret straks. 84

87 Instrumenter Hvis bremsesystemets advarselslampe bliver tændt sammen med ABS-advarselslampen eller stabilitetsprogrammets advarselslampe, er dette tegn på en fejl. Stop vognen, så snart det er sikkert at gøre det, og få den kontrolleret, før kørslen fortsættes. Kontrollampe for fartpilot Lampen lyser, når du har indstillet en hastighed via E71340 fartpilotsystemet. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). På vogne med dynamisk fartpilot (ACC) tændes kontrollampen, når ACC er aktiv. Se Anvendelse af ACC (side 171). Blinklys Blinker, når blinklyset er aktiveret. En pludselig forøgelse af blinkfrekvensen advarer om en defekt blinklyspære. Se Udskiftning af en pære (side 66). Motorfejlfunktionslampe Hvis den tændes, mens motoren arbejder, angiver dette en fejlfunktion. Hvis den blinker under kørslen, skal du sætte farten ned med det samme. Hvis den fortsætter med at blinke, skal du undgå kraftig acceleration eller deceleration. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. Kontrollampe for afstandsalarm Lampen lyser, når funktionen er aktiv. Se Fremadrettet advarselsfunktion (side 174). Kontrollampe for tågeforlygter Lampen lyser, når de forreste tågelygter tændes. Advarselslampe for frost Lampen lyser orange, når udendørstemperaturen ligger på mellem 1º C og 4º C. Den lyser rødt, når temperaturen er under 1º C. Gløderørskontrollampe Se Start af en dieselmotor (side 144). Forlygtekontrollampe Ladelampe Lampen lyser, når du tænder for nærlyset eller positions- og baglygterne. Hvis den tændes under kørslen, er dette tegn på en fejlfunktion. Slå alt unødvendigt elektrisk udstyr fra. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. 85

88 Instrumenter Advarselslampe for lav brændstofstand Hvis den lyser, så påfyld brændstof hurtigst muligt. Fjernlyskontrollampe Lampen lyser, når fjernlyset tændes. Den lyser også, når du bruger overhalingslyset. Kontrollampe for maks. motoromdrejningstal nået. Lampen lyser, når det maksimale motoromdrejningstal er Beskedkontrollampe Lampen lyser, når der er en ny meddelelse i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Advarselslampe for olietryk PAS PÅ Kørslen må ikke fortsættes, hvis advarselslampen for olietryk lyser, selvom oliestanden er korrekt. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. Hvis advarselslampen forbliver tændt efter start eller tændes under kørslen, er dette tegn på en fejl. Stands vognen, så snart det er sikkert, og stop motoren. Kontrollér motoroliestanden. Se Kontrol af motorolie (side 221). Kontrollampe for tågebaglygter Selealarm Lampen lyser, når de bageste tågelygter tændes. Se Selealarm (side 34). Advarselslampe for stabilitetsprogram (ESP) Den blinker under aktiveringen af systemet under kørslen. Hvis den ikke tændes, efter tændingen er slået til, eller hvis den forbliver tændt under kørslen, angiver dette en fejlfunktion. I tilfælde af fejl bliver systemet slået fra. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker snarest muligt. Hvis du slår ESP-systemet fra, lyser advarselslampen. Lampen bliver slukket, når du slår systemet til igen, eller når du slår tændingen fra. 86

89 Instrumenter HØRBARE ADVARSELSTONER OG INDIKATORER Aktivering og inaktivering af advarselstoner Du kan inaktivere nogle af advarselstonerne. Sådan vælges de advarselstoner der skal være tilsluttet: E Tryk på højre-pilknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Chimes, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker advarselstonen og tryk på OK-knappen for at slå advarselstonen til eller fra. 5. Tryk på venstre-pilknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. 87

90 Informationsdisplays GENEREL INFORMATION ADVARSEL Informationsdisplayets betjeningsknapper må ikke anvendes, når vognen er i bevægelse. Bemærk: Informationsdisplayet forbliver tændt i flere minutter, efter at tændingen er afbrudt. Forskellige systemer på vognen kan betjenes vha. knapperne på rattet. Tilhørende information vises på informationsdisplayet. Se den relevante vejledning for at få yderligere oplysninger om audiosystemet, navigation, telefon osv. Betjeningsknapper Tryk på op- og ned-pilknapperne: for at rulle informationen på tripcomputerdisplayet for at rulle gennem menupunkterne på en menu Tryk på højre-pilknappen: for at åbne hovedmenuen på tripcomputerdisplayet for at åbne en undermenu Tryk på venstre-pilknappen for at lukke en menu. Hold venstre-pilknappen trykket ind for når som helst at komme tilbage til hovedmenuen (tilbage-knap). Bemærk: Tripcomputerdisplayet vises automatisk igen, hvis du ikke trykker på en af knapperne i et stykke tid. Tryk på OK-knappen for at vælge og bekræfte en indstilling. E70499 Instrumentgruppens funktioner Funktion Type 1 Type 2 Type 3 Tripcomputer X X X Informationsmeddelelser X X X 88

91 Informationsdisplays Funktion Type 1 Type 2 Type 3 Indstilling af ur X X X Skærmindstillinger - X X Indstilling af ekstra varmesystem - X X Betjening af navigationssystem - - X Betjening af cd-afspiller - - X Betjening af cd-skifter - - X Betjening af radio - - X Betjening af telefon - - X Betjening af indgang til ekstern enhed (AUX-indgang) - - X Type 1 Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Se Tripcomputer (side 97). E

92 Informationsdisplays Menustrukturen Reset trip Tripodometer Avg. fuel Avg. speed All values E87751 Type 2 Information Clock 09:00 Messages Set clock 24 Hour mode 12 Hour mode Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Se Tripcomputer (side 97). E74426 Average Fuel l km km km 90

93 Informationsdisplays Menustrukturen Reset Trip Information Clock Trip Odo Avg. fuel Avg. speed All Messages Tyre Press. Set Clock 24 Hour Mode 12 Hour Mode Setup Display Configure Help Screen Radio Info Phone Info NAV info Always off On guidance Always on Language English German Italian French Spanish Turkish Russian Dutch Polish Swedish Portuguese A B Measure unit Metric Imperial E

94 Informationsdisplays A B Parkheater Chimes Forw. Alert Hill Launch Tyre Pressure Alarm Aux. Heater Low Fuel General info. General warn. Home light ACC warning FA warning Sensitivity Warn Audible Off Auto Manual Check Low load High load Full guard Reduced Ask on exit Time 1 Early Normal Late Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday E87753 Time 2 Once Active now Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 92

95 Informationsdisplays Type 3 Navigation CD CD-skifter radio E88048 Brug knapperne til at rulle gennem menudisplayet. Bemærk: Efter en kort periode vises der en pauseskærm på displayet. Tryk på den venstre pileknap for at få adgang til menuerne herfra. Udstyrsliste Det fremhævede ikon viser den menu, der er i brug i øjeblikket. Telefon Tripcomputer Indstillinger Indgang til ekstern enhed (AUX-indgang) 93

96 Informationsdisplays Menustrukturen Navigation CD Home Destinat. mem. Destinat. A-Z Last destinat. Cancel guidan. Folder / Tracks Destinations Destinations Destinations CD changer CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 CD 6 Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Radio Station list FM 1 / FM FM 2 FM 3 FM - AST MW / AM LW / AM-AST Stations Stations Stations Stations Stations Stations Stations E87754 Phone A Phone book Redial Incoming calls Outgoing calls Call status Numbers Numbers Numbers 94

97 Informationsdisplays A Trip computer Distance to empty Average fuel Average speed Reset selected element Reset trip odometer Settings Information Clock Messages Tyre Pressure Set Clock 24-hour mode 12-hour mode Setup Display Colour themes Configure Help Screen NAV info Always off On guidance Always on Language English German Italian French Spanish Turkish Russian Dutch Polish Swedish Portuguese A E87755 B C Measure unit Metric Imperial 95

98 Informationsdisplays C Chimes Forw Alert Hill Launch Tyre Pressure Alarm Low Fuel General info. General warn. Home light ACC warning FA warning Sensitivity Warn Audible Off Auto Manual Check Low load High load Full guard Reduced Ask on exit Early Normal Late E87756 Aux Heater 96

99 Informationsdisplays A B Park heater Time 1 Time 2 Once Active now Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday E88067 Auxiliary input TRIPCOMPUTER Kilometertæller Viser det totale antal kilometer, som vognen har kørt. Triptæller Viser antal kørte kilometer siden sidste nulstilling. Køredistance til tom tank Viser cirka køredistancen vognen kan køre på det resterende mængde brændstof i tanken. Ændringer i køremåden kan bevirke, at tallet varierer. Gennemsnitlig brændstofforbrug Viser det gennemsnitlige brændstofforbrug siden funktionen sidst blev nulstillet. 97

100 Informationsdisplays Gennemsnitlig kørehastighed Viser den beregnede gennemsnitshastighed, siden funktionen blev nulstillet senest. Udetemperatur Viser temperaturen uden for vognen. Type 1 og 2 E74428 A B C 10:20 Average Fuel l km km km Tripcomputer Kilometertæller Triptæller Tripcomputeren omfatter følgende informationsvisninger: A B C E74441 Average fuel Average speed Outside air Reset Trip Dist. to empty Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Bemærk: Placeringen af tripcomputerinformationen kan variere afhængig af den viste information. Nulstilling af tripcomputeren på hovedmenuen Nulstilling af en bestemt visning: 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Reset Trip med op-/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker funktionen, der skal nulstilles. 4. Tryk på højre-pilknappen for at vælge funktionen. 5. Hold OK-knappen inde. For at nulstille alle tre visninger skal du vælge All values og holde OK-knappen inde. 98

101 Informationsdisplays Type 3 Hvis radioen, navigationen eller telefonen er aktiveret, bliver information vedrørende disse funktioner vist på informationsdisplayet. Sådan vælges den information, der vises på informationsdisplayet: Type 1 og 2 E88049 A A Tripcomputer Nulstilling af tripcomputeren på hovedmenuen Nulstilling af en bestemt visning: 1. Marker Tripcomputer med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Marker funktionen, der skal nulstilles. 3. Hold OK-knappen inde. PERSONLIGE INDSTILLINGER Følgende information bliver vist på informationsdisplayet, hvis du har valgt den: Hjælp-skærmbillede, radio-, navigations- og telefoninformation Hjælp-skærmbilledet bliver vist i nogle sekunder, når du slår tændingen til. 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. For at slå Help screen, Radio Info og Phone Info til eller fra skal du markere den ønskede indstilling og trykke på OK-knappen for at bekræfte indstillingen. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 99

102 Informationsdisplays 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. For at slå Help screen og NAV Info til og fra skal du markere den ønskede indstilling og trykke på OK-knappen for at bekræfte indstillingen. Navigationsinformation Du kan også foretage valg, når navigationsinformationen vises i informationsdisplayet. Du kan vælge mellem følgende: Always off: Der vises ingen navigationsinformation på informationsdisplayet. On guidance: Navigationsinformationen bliver kun vist, når navigationssystemet giver rutevejledning. Denne funktion er kun tilgængelig på nogle navigationssystemer. Always on: Der vises altid navigationsinformation på displayet, når navigationssystemet er aktiveret. Sådan indstiller du, hvornår der skal vises navigationsinformation: Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker Nav Info, og tryk på højre-pilknappen. 6. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 7. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker Nav Info, og tryk på højre-pilknappen. 6. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Language (Sprog) Der kan vælges mellem 11 forskellige sprog: Engelsk, tysk, italiensk, fransk, spansk, tyrkisk, russisk, hollandsk, polsk, svensk og portugisisk. 100

103 Informationsdisplays Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Language, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Language, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Måleenheder Bemærk: Udendørstemperaturen bliver kun vist i celsius og kan ikke indstilles til fahrenheit. Sådan vælges metriske eller britiske måleenheder: Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Measure Unit, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pilknappen for at gå tilbage og lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Measure Unit, og tryk på højre-pilknappen. 101

104 Informationsdisplays 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. INFORMATIONS- MEDDELELSER Beskedsymboler Se instruktionsbogen. Få systemet kontrolleret, næste gang du skal til eftersyn. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Stop vognen, så snart det er sikkert. Visning af aktuelle meddelelser E70499 Tryk på OK for at bekræfte og fjerne nogle meddelelser fra informationsdisplayet. Andre meddelelser fjernes automatisk efter en kort periode. Med instrumentgruppetype 3 er det nødvendigt at bekræfte visse meddelelser, før du kan få adgang til menuerne. Beskedkontrollampe Beskedkontrollampen tændes som supplement til nogle meddelelser. Den lyser rødt eller gult afhængigt af, hvor vigtig meddelelsen er, og den forbliver tændt, indtil årsagen til meddelelsen er blevet afhjulpet. Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Messages, og tryk på højre-pilknappen. 4. Brug op- og ned-knapperne til at se de aktuelle meddelelser. Type 3 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 102

105 Informationsdisplays 4. Marker Messages, og tryk på højre-pilknappen. 5. Brug op- og ned-knapperne til at se de aktuelle meddelelser. Aktivt hjulophæng Meddelelse IVDC malfunction IVDC comfort IVDC normal IVDC sport Besked advarselslampe gul Betydning Der er opstået en fejl i det aktive hjulophæng. Få dette kontrolleret snarest muligt. Se Brug af aktivt hjulophæng (side 163). Det aktive hjulophæng er indstillet til komfortindstillingen. Det aktive hjulophæng er indstillet til den normale indstilling. Det aktive hjulophæng er indstillet til den sportslige indstilling. Alarm Meddelelse Alarm triggered Alarm system service reqd. Besked advarselslampe gul - Betydning Alarmen er blevet udløst. Kontrollér vognen for tegn på uautoriseret adgang. Der er opstået en fejl i alarmen. Få dette kontrolleret snarest muligt. 103

106 Informationsdisplays Batteri og ladesystem Meddelelse Overvoltage: Stop safely! Low battery Besked advarselslampe rød gul Betydning Spændingen i ladesystemet ligger over det normale driftsområde. Stands vognen, så snart det er sikkert, og slå tændingen fra. Få dette kontrolleret snarest muligt. Batterispændingen er lav. Få dette kontrolleret snarest muligt. Klimakontrol Meddelelse Aux. heater on Besked advarselslampe gul Betydning Det ekstra varmeapparat er aktiveret. Fartpilot/dynamisk fartpilot (ACC) Meddelelse Cruise control active Cruise control standby ACC unavailable ACC malfunction Besked advarselslampe gul Betydning Fartpiloten er aktiveret. Fartpiloten er i standby. Stabilitetsprogrammet (ESP) er muligvis slået fra. Slå ESP til igen, og prøv at slå ACC til igen. Eller afbryd tændingen og tilslut den igen for at slette denne meddelelse. Der er opstået en fejl i ACC (dynamisk fartpilot). Få dette kontrolleret snarest muligt. 104

107 Informationsdisplays Meddelelse Clean radar sensor Forward Alert malfunction Besked advarselslampe gul gul Betydning Radarføleren er muligvis blokeret. Fjern evt. smuds, sne, vand mv. omkring kølergitteret. Fejl i afstandsalarmsystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Åbne døre Meddelelse Driver door open Driver side rear door open Passenger door open Passenger side rear door open Luggage comp. open Bonnet open Besked advarselslampe rød rød rød rød rød rød Betydning Fordøren i førersiden er åben. Bagdøren i førersiden er åben. Fordøren i passagersiden er åben. Bagdøren i passagersiden er åben. Bagagerummet er åbent. Motorhjelmen er åben. Motorstartspærre Meddelelse Immobiliser active Besked advarselslampe gul Betydning Startspærren er aktiveret. Se Startspærre (side 47). 105

108 Informationsdisplays Funktion for igangsætning på bakke (HLA) Meddelelse Hill Launch not available Hill Launch Assist active Hill Launch Assist off Please use park brake! Besked advarselslampe gul - - gul Betydning Der er opstået en fejl i HLA. Få dette kontrolleret snarest muligt. HLA er aktiveret. HLA er inaktiveret. HLA-funktionen er inaktiveret på grund af en fejl. Brug håndbremsen som normalt på bakker. Se Bakkestarthjælp (HLA) (side 160). Nøglefrit system Meddelelse Steering malfunction Key not detected Car operative Press STOP Nøgle uden for vogn Key battery low Steering locked - Retry Besked advarselslampe rød gul gul gul gul - Betydning Der er opstået en fejl i styretøjssystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet registreret. Motoren arbejder stadig. Afbryd tændingen. Se Start med nøglefrit system (side 140). En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet registreret inde i bilen. Udskift batteriet så hurtigt som muligt. Ratlåsen er stadig aktiveret. Tryk på startknappen. 106

109 Informationsdisplays Lygter Meddelelse Front lights malfunction Low beam: Bulb fault Rear fog light: Bulb fault Stop lamps: Bulb fault Trailer stopl.: Bulb fault Trailer turnl.: Bulb fault Besked advarselslampe gul Betydning Der er opstået en fejl i det retningsbestemte forlygtesystem (AFS). Få dette kontrolleret snarest muligt. En eller begge nærlysforlygtepærer er sprunget. Kontrollér nærlysforlygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). En eller begge tågebaglygtepærer er sprunget. Kontrollér tågebaglygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). En eller begge stoplygtepærer er sprunget. Kontrollér stoplygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). En eller begge stoplygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér stoplygtepærerne på anhængeren. En eller begge blinklygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér blinklygtepærerne på anhængeren. Vedligeholdelse Meddelelse Engine malfunction Check engine oil level Besked advarselslampe rød gul Betydning Der er opstået en fejl i motorsystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Motoroliestanden er lav. Kontrollér motoroliestanden snarest muligt. Se Kontrol af motorolie (side 221). 107

110 Informationsdisplays Meddelelse Water detected in fuel Low washer fluid level Service oil Besked advarselslampe gul - - Betydning Der er vand i brændstoffet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Sprinklervæskestanden er lav. Kontrollér sprinklervæskestanden. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motorolien skal udskiftes. Motorolien skal skiftes så hurtigt som muligt. System til beskyttelse af passagerer Meddelelse Crash mode Besked advarselslampe - Betydning Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Servostyring Meddelelse Power steering malfunction Besked advarselslampe gul Betydning Der er opstået en fejl i servostyringssystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. 108

111 Informationsdisplays Stabilitetsprogram (ESP) Meddelelse ESP off ESP malfunction Besked advarselslampe - - Betydning Stabilitetsprogrammet er inaktiveret. Der er opstået en fejl i stabilitetsprogrammet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Transmission Meddelelse Transmission malfunction Transmission overtemperatur Besked advarselslampe rød gul Betydning Der er opstået en fejl i transmissionen. Få dette kontrolleret snarest muligt. Transmissionen overopheder. Få dette kontrolleret snarest muligt. Dæktryksovervågningssystem Meddelelse Check... tyre! Kontroller dæktryk Besked advarselslampe rød rød Betydning Det angivne dæk taber konstant luft. Kontrollér dækket, og pump det op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Et eller flere dæk har meget lavt dæktryk. Denne meddelelse vises muligvis efter montering af en ny føler. Kontrollér dækkene, og pump dem op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). 109

112 Informationsdisplays Meddelelse Check... tyre Tyre monitor malfunction Inflate tyres for high speed Tyre sensors not detected Besked advarselslampe gul gul gul - Betydning Der er alt for lavt dæktryk i det angivne dæk. Kontrollér dækkene, og pump dem op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Du har monteret et midlertidigt reservehjul. Monter et dæk med korrekt tryk og størrelse samt udstyret med en føler så snart som muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk. Der er opstået en fejl i op til tre følere, ikkegodkendt tilbehør forstyrrer systemet, eller der er registreret en generel fejlfunktion. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk. Dæktrykkene er ikke egnede til kørsel med 160 km/t. Pump dækkene op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Denne meddelelses vises kun i nogle få sekunder sammen med en advarsel om lavt dæktryk. Du har monteret dæk, som ikke er udstyret med følere. Dæktrykkene vil ikke blive overvåget. Der er opstået en fejl i alle følerne, eller ikke-godkendt tilbehør forstyrrer systemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. 110

113 Informationsdisplays Stemmekontrol Meddelelse Voice control Please speak Voice control Not recognised Voice control Not allowed Besked advarselslampe Betydning Talestyring er aktiveret. Kontrollér talestyringen. Talestyring er ikke mulig i denne funktion. 111

114 Klimakontrol FUNKTIONSPRINCIP Luft udefra Hold luftindtagene foran forruden fri (for sne, blade osv.), så klimaanlægget kan fungere effektivt. Recirkuleret luft PAS PÅ Længere tids brug af recirkulationsluftfunktionen kan resultere i, at ruderne dugger til. Hvis ruderne dugger til, vælg indstillingerne for afisning og afdugning af forruden. Generelt om regulering af klimaet i kabinen Luk alle ruder. Opvarmning af kabinen Led luften til fodbrønden. I koldt eller fugtigt vejr skal du lede noget af luften mod forruden og sideruderne. Afkøling af kabinen Led luften ud i ansigtshøjde. VENTILATIONSDYSER Ventilationsdyser foran Den eksisterende luft i kabinen bliver recirkuleret. Luft udefra vil ikke blive ledt ind i kabinen. Opvarmning Opvarmningseffekten afhænger af temperaturen i motorkølevæsken. Aircondition Bemærk: Airconditionanlægget arbejder kun ved temperaturer over 4 C. Bemærk: Brændstofforbruget øges ved brug af airconditionanlægget. Luften ledes gennem fordamperen, hvor den afkøles. Fugtigheden trækkes ud af luften, hvilket hjælper med til at holde ruderne fri for dug. Kondensvandet ledes ud under vognen, og det er derfor helt normalt, hvis du bemærker en lille vandpyt under den parkerede vogn. E

115 Klimakontrol Ventilationsdyser bagest Temperaturkontrol A B E75471 E89129 Luftfordelingskontrol A B Åbne Luk F A B MANUELT KLIMAKONTROL Blæser E C E75470 A A Afbrudt Bemærk: Hvis du slår blæseren fra, kan forruden dugge til. E71379 A B C D E F Forrude D Fodbrønd og forrude Fodbrønd Ansigtshøjde og fodbrønd Ansigtshøjde Ansigtshøjde og forrude Luftfordelingskontrollen kan indstilles i alle positioner mellem symbolerne. 113

116 Klimakontrol Recirkuleret luft Tryk på knappen for at vælge mellem luft udefra og recirkuleret luft. Hurtig opvarmning af kabinen Hvis du slår blæseren fra, bliver airconditionanlægget også slået fra. Når du slår blæseren til igen, bliver airconditionanlægget tilsluttet automatisk. Afkøling med luft udefra E71377 Ventilation E71380 Hurtigt afkøling af kabinen E71378 Indstil luftfordelingen, blæseren og ventilationsdyserne efter ønske. E71381 Aircondition Tilslutning eller afbrydelse af airconditionanlægget 114

117 Klimakontrol Afisning og afdugning af forruden E71382 Når temperaturen er over 4 C, aktiveres airconditionanlægget automatisk. Kontrollér, at blæseren er aktiveret. Kontrollampen i kontakten lyser under afisning og afdugning. Hvis luftfordelingskontrollen drejes til en anden position end A, forbliver A/C slået til. Du kan slå airconditionanlægget og recirkuleret luft til og fra, når luftfordelingskontrollen står i position A. Tænd om nødvendigt for de opvarmede ruder. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). Bemærk: For afisning eller afdugning af de bageste sideruder skal du indstille ventilationsdyserne i 2. række til afisning og afdugning. Se Ventilationsdyser (side 112). Reducering af luftfugtigheden i kabinen E

118 Klimakontrol AUTOMATISK KLIMAKONTROL Automatisk klimakontrol E80737 Systemet regulerer automatisk temperaturen, mængden og fordelingen af luften og justerer denne efter køre- og vejrforholdene. Tryk på AUTO-knappen for at slå autofunktionen til. Systemet på din vogn er et 2-zoners automatisk klimakontrolsystem. Når enkeltzonefunktionen er aktiveret, reguleres alle temperaturzonerne sammen med zonen ved førersædet. Når enkeltzonefunktion er slået fra, kan du med 2-zonesystemet indstille forskellige temperaturer i fører- og forsædepassagersiden. Bemærk: Undgå at justere indstillingerne når vognens interiør er meget koldt eller varmt. Det automatiske klimakontrolsystem regulerer automatisk, alt efter de aktuelle forhold. For at systemet kan fungere korrekt, bør side - og midterdyserne være helt åbne. Bemærk: Ved lave udendørstemperaturer, når autofunktionen er aktiveret, bliver luftstrømmen rettet mod forruden og sideruderne, så længe motoren er kold. Bemærk: Se den separate håndbog for information om det automatiske klimakontrolsystem på vogne med kombineret navigationsog automatisk klimakontrolsystem. 116

119 Klimakontrol Indstilling af temperaturen E70304 Du kan indstille temperaturen på mellem 16º C og 28º C i trin på 0,5º C. I positionen LO (under 16º C) skifter systemet til permanent køling, og i positionenhi (over 28º C) skifter det til permanent opvarmning uden regulering til en bestemt temperatur. Mono funktion Når enkeltzonefunktionen er aktiveret, er temperaturindstillingerne fælles for fører- og passagersiden. Hvis temperaturen reguleres med drejeknappen i førersiden, indstilles den samme temperatur i passagersiden. MONO vises i displayet. Sådan inaktiveres enkeltzonefunktionen Vælg en temperatur for passagersiden ved hjælp af drejeknappen i passagersiden. Enkeltzonefunktionen slås fra og MONO vises ikke længere i displayet. Temperaturen i førersiden forbliver uændret. Nu kan du justere temperaturen i fører- og passagersiden hver for sig. Temperaturerne vises i displayet. Du kan indstille en temperaturforskel på op til 4º C. Bemærk: Hvis der indstilles en temperaturdifference på mere end 4 C, bliver temperaturen i den anden side justeret, så forskellen forsat er 4 C. Bemærk: Hvis en af siderne indstilles til HI eller LO, bliver begge sider indstillet til HI eller LO. Sådan genaktiveres enkeltzonefunktionen Tryk på MONO-knappen. MONO bliver vist på displayet, og temperaturen i passagersiden justeres i henhold til temperaturen i førersiden. Blæser Høj hastighed Lav hastighed Brug knapperne til at indstille blæserhastigheden. Blæserhastigheden vises i displayet. Tryk på AUTO-knappen for at skifte tilbage til autofunktionen. 117

120 Klimakontrol Luftfordeling For at justere luftfordelingen, tryk på den ønskede knap. Alle indstillingskombinationer kan vælges samtidigt. Tryk på AUTO-knappen for at skifte tilbage til autofunktionen. Bemærk: Juster de bageste ventilationsdyser for at afise eller afdugge de bageste sideruder. Se Ventilationsdyser (side 112). Til- eller frakobling af airconditionanlægget E70308 A B C A B C Fodbrønd Ansigtshøjde Forrude Tryk på knappen. Der står A/C OFF eller A/C ON på displayet. Recirkuleret luft Afisning og afdugning af forruden Når du vælger afisning og afdugning af forruden, bliver A, B og C afbrudt automatisk, og airconditionsystemet bliver tændt. Luft udefra vil strømme ind i vognen. Du kan ikke vælge recirkuleret luft. Blæserhastigheden og temperaturkontrollen justeres automatisk og kan ikke justeres manuelt. Blæsermotoren indstilles til høj hastighed og temperaturen til HI. Når du vælger afisning og afdugning af forruden, aktiveres opvarmningen af ruderne automatisk, hvorefter den inaktiveres igen efter kort tid. Tryk på knappen for at skifte mellem luft udefra og recirkuleret luft. Bemærk: Når autofunktionen er aktiveret, og kabinetemperaturen og udendørstemperaturen er forholdsvis høj, vælger systemet automatisk recirkuleret luft for at maksimere afkølingen af kabinen. Når den valgte temperatur er nået, skifter systemet automatisk til luft udefra. Tænd/sluk for det automatiske klimakontrolsystem E

121 Klimakontrol Brug knapperne til at slå systemet til og fra. Når der trykkes på OFF-knappen, bliver varme-, ventilations- og airconditionsystemet slået fra, og der vælges recirkuleret luft. OPVARMEDE RUDER OG SPEJLE Opvarmede ruder Brug rudeopvarmningen til at afise og afdugge forruden eller bagruden. Bemærk: Rudeopvarmningen fungerer kun, når motoren er startet. Opvarmet forrude E72506 Opvarmet bagrude E72507 Opvarmede sidespejle De el-betjente sidespejle er udstyret med et varmeelement, som afiser eller afdugger spejlet. Spejlopvarmningen slås til automatisk, når du tænder for bagrudevarmen. EKSTRA VARMESYSTEM Ekstra varmesystem ADVARSEL Det ekstra varmesystem må ikke være tændt på tankstationer, i nærheden af brandbare dampe eller støv eller i lukkede rum. Det ekstra varmesystem fungerer uafhængigt af vognens varmeapparat og opvarmer motorkølevæsken. Det drives med brændstof fra vognens tank. Du kan også bruge det under kørsel sammen med vognens varmeapparat til at opvarme kabinen hurtigere. Ved korrekt brug har det ekstra varmesystem følgende fordele: Det foropvarmer vognens kabine. Det holder ruderne fri for is i tilfælde af frost og forebygger kondensering. Det hindrer koldstart og bevirker, at motoren når sin driftstemperatur hurtigere. Bemærk: Det ekstra varmesystem fungerer kun, hvis der er mindst 7,5 liter brændstof i brændstoftanken, og udendørstemperaturen er under 15 C. Varmesystemet fungerer ikke, hvis batteriet er delvis afladet. Bemærk: Opvarmningseffekten afhænger af udendørstemperaturen. 119

122 Klimakontrol Bemærk: Når det ekstra varmesystem er i gang, kan der komme udstødningsgas ud under siden af vognen. Dette er normalt. Bemærk: På vogne med manuelt varme-, ventilations- og airconditionsystem afhænger opvarmningen af kabinen af indstillingerne for temperatur, luftfordeling og blæserstyring. Sådan undgår du at aflade batteriet: Når det ekstra varmesystem har afsluttet en opvarmningscyklus, vil den næste programmerede cyklus kun blive udført, hvis motoren har været startet i mellemtiden. Efter en opvarmningscyklus skal vognen køres mindst lige så lang tid, som cyklussen varede. Programmering af det ekstra varmesystem Bemærk: Det programmerede tidspunkt er det tidspunkt, hvor du vil have, at vognen skal være varm og klar til at køre; ikke tidspunktet, hvor varmesystemet skal gå i gang. Bemærk: Du skal programmere tidspunktet mindst 70 minutter før det klokkeslæt, du vil indstille. Bemærk: Indstil klokkeslættet og datoen korrekt. Se Ur (side 133). Sådan programmeres tidspunkter for det ekstra varmesystem: E Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Park Heater, og tryk på højre-pileknappen. E74467 Park Heater Program 1 Program 2 One-Time Active now 120

123 Klimakontrol Med funktionerne Program 1 og Program 2 kan du programmere op til 2 opvarmningscyklusser for hver dag i ugen. Disse tidspunkter bliver gemt, og det ekstra varmesystem opvarmer vognen på disse tidspunkter på de programmerede dage i hver uge. Med funktionen One-Time kan du programmere en opvarmningscyklus på en bestemt dag. Funktionen Active now starter det ekstra varmesystem automatisk. Programmering af funktionerne Program 1 og Program 2 Program 1 [07:55] Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday 3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Der bliver vist et kryds i feltet ud for dagen som bekræftelse på, at denne dag er valgt. 4. Fortsæt på samme måde med at vælge alle de dage, hvor det ekstra varmesystem skal opvarme vognen. 5. For at indstille tidspunktet, hvor vognen skal være varmet op, skal du markere tidspunktet øverst i skærmbilledet og trykke på højre-pileknappen. 6. Tryk på OK-knappen, hvorefter timetallet blinker. Brug op- og ned-pileknapperne til at justere de forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at springe til den næste eller den forrige indstilling. 7. Når du har udført de ønskede indstillinger, skal du trykke på OK-knappen igen for at bekræfte indstillingerne. Parkheater Program 1 E Marker Program 1, og tryk på højre-pileknappen. 2. Marker dagen, hvor det ekstra varmesystem skal opvarme vognen. E :55 01:12:2006 OK = change 121

124 Klimakontrol Du kan bruge funktionen Program 2 til at indstille endnu en cyklus, f.eks. forskellige tidspunkter på forskellige dage eller 2 tidspunkter den samme dag. Fremgangsmåden for programmering er den samme som for funktionen Program 1. Programmering af funktionen One-Time 1. Marker One-Time, og tryk på højre-pileknappen. 2. Tryk på OK-knappen, hvorefter timetallet blinker. Brug op- og ned-pileknapperne til at justere de forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at springe til den næste eller den forrige indstilling. 3. Når du har udført de ønskede indstillinger, skal du trykke på OK-knappen igen for at bekræfte indstillingerne. Active now Marker Active now og tryk på OK-knappen. Der bliver vist et kryds i feltet ud for funktionen som bekræftelse på, at det ekstra varmesystem er aktiveret. Det ekstra varmesystem inaktiveres ved at markere Active now og trykke på OK-knappen igen. Dieseldrevet ekstra varmer (ikke monteret i alle lande) Diesel-ekstravarmeren (PTC-varmer) bidrager til opvarmningen af motoren og kabinen på vogne med dieselmotor. Den slås til og fra automatisk afhængig af udendørstemperaturen, kølevæsketemperaturen og generatorbelastningen. Brændstofdrevet varmeapparat (ikke monteret i alle lande) Det brændstofdrevne varmesystem hjælper med til at opvarme motoren og kabinen på vogne med benzineller dieselmotor. Det slås til og fra automatisk afhængig af udendørstemperaturen og kølevæsketemperaturen, medmindre du selv slår det fra. Når det brændstofdrevne varmesystem er aktiveret, vises Aux. heater on i informationsdisplayet. Se Informationsdisplays (side 88). Sådan inaktiveres det brændstofdrevne varmeapparat: E

125 Klimakontrol 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Markér Aux. Heater og tryk på OK-knappen for at slå varmeapparatet til eller fra. Der bliver vist et kryds i feltet, når varmeapparatet er aktiveret. 4. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. EL-BETJENT SOLTAG E78054 ADVARSEL Før du betjener det el-betjente soltag, skal du kontrollere, at der ikke er hindringer, og at børn og/eller kæledyr ikke befinder sig i nærheden af soltagsåbningen. Såfremt dette ikke sikres, kan det resultere i alvorlig beskadigelse. Det er førerens ansvar at der aldrig efterlades børn alene i vognen og at tændingsnøglen ikke efterlades i en ubevogtet vogn. Bemærk: Hvis kontakterne betjenes ofte i en kort periode, kan det forekomme at systemet bliver afbrudt i en vis periode, dette er for at forebygge beskadigelse på grund af overophedning. Bemærk: Det elektriske soltag kan også betjenes, når tændingen er slået fra, via den globale åbne-/lukkefunktion. Se Global åbning og lukning (side 41). Soltaget kan åbnes på 2 måder: bagkanten vippes op, eller forkanten åbner, og soltaget glider bagud ind under taget. Soltaget åbnes og lukkes, når der trykkes på knappen. Tilslut tændingen for at betjene det el-betjente soltag. Det el-betjente soltag betjenes med kontakten monteret mellem solskærmene. 123

126 Klimakontrol Åbning og lukning af soltaget B A E72185 E72188 A B Tryk for at åbne Tryk for at lukke E72185 A B B A Tryk for at lukke Tryk for at åbne Vipning af soltaget Automatisk åbning og lukning af soltaget Bemærk: Når soltaget åbnes automatisk, vil det stoppe ca. 8 cm fra den fuldt åbne position. Denne indstilling reducerer den "bankende" støj, der sommetider kan forekomme, når soltaget er helt åbent. Soltaget vil kun automatisk stoppe i denne indstilling, hvis det åbnes automatisk. For at åbne eller lukke soltaget automatisk, tryk på en af siderne på kontakten til det andet aktiveringspunkt og slip den derefter. Tryk igen for at stoppe taget. Når den lukkede stilling er nået, stopper soltaget automatisk. E

127 Klimakontrol Antiklembeskyttelse ADVARSLER Antiklem-funktionen er inaktiveret, indtil hukommelsen er blevet genindstillet. Ubetænksom lukning af ruderne kan forårsage beskadigelse. Ved ubetænksom lukning af det elbetjente soltag kan antiklembeskyttelsen blive frakoblet med risiko for, at der kan ske personskade. Soltaget vil stoppe automatisk under lukningen og returnere en smule, hvis der er en forhindring i vejen. For at omgå antiklembeskyttelsen, hvis der er modstand, f.eks. om vinteren, skal du gøre følgende: ADVARSEL Mens soltaget lukkes tredje gang, frakobles antiklem-funktionen. Kontroller, at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Luk soltaget en tredje gang, indtil det møder modstandspunktet. Antiklem-funktionen frakobles, og soltaget kan ikke lukkes automatisk. Soltaget overvinder modstanden og kan derefter lukkes helt. Hvis soltaget ikke lukker efter tredje forsøg, så få det kontrolleret af en fagmand. Soltagets sikkerhedsfunktion ADVARSEL Antiklem-funktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. Kontroller at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Hvis systemet konstaterer en fejlfunktion, skifter det til sikkerhedsfunktion. Soltaget vil bevæge sig i kun ca. 0,5 sekunder ad gangen og så stoppe igen. Luk soltaget ved at trykke på knappen igen, når soltaget stopper bevægelsen. Når soltagets bageste del er løftet, løft soltaget til maksimum og luk derefter soltaget. Få systemet kontrolleret, af en ekspert på området, øjeblikkeligt. Indstilling af hukommelse ADVARSEL Antiklem-funktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. Kontroller at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Såfremt det skulle ske at soltaget ikke mere lukker korrekt, følg denne genindstillingsproces: 125

128 Klimakontrol Vip soltagets bagkant så højt op som muligt. Slip knappen. Tryk på den samme knap igen og hold den inde i 30 sekunder, indtil soltaget begynder at bevæge sig. Slip knappen, og tryk straks på den igen og hold den inde. Soltaget vil lukke, åbne helt og lukke igen. Slip ikke knappen, før soltaget er nået til lukkestillingen for anden gang. Hvis du ikke holder knappen inde hele tiden, bliver genindstillingsfunktionen afbrudt. Gentag proceduren igen fra begyndelsen. 126

129 Sæder SID I DEN KORREKTE STILLING E68595 ADVARSLER Juster ikke sæderne, mens bilen kører. Sikkerhedsselen kan kun fastholde dig i en stilling, hvor airbaggen har optimal virkning, når den anvendes korrekt. Når de anvendes korrekt, vil sædet, nakkestøtten, sikkerhedsselen og airbaggene yde optimal beskyttelse i tilfælde af en kollision. Vi anbefaler følgende: Sid i en opret stilling med den nederste del af rygraden så langt tilbage som muligt. Læn ikke ryglænet mere end 30 grader tilbage. Juster hovedstøtten, så overkanten af hovedstøtten flugter med toppen af dit hoved og er så langt fremme som muligt, og du stadig sidder behageligt. Hold en passende afstand til rattet. Vi anbefaler en afstand på min. 254 millimeter mellem dit brystben og airbaggens dækplade. Hold fast om rattet med let bøjede arme. Bøj benene let, så du kan træde pedalerne helt ned. Placer sikkerhedsselens skuldersele over midten af din skulder og hofteselen stramt omkring dine hofter. Sørg for, at din kørestilling er bekvem, og at du kan opretholde fuld kontrol over bilen. MANUELT BETJENTE SÆDER Frem- eller tilbageflytning af sæderne E

130 Sæder ADVARSEL Rok frem og tilbage i sædet, når du har sluppet armen for at sikre, at det er i korrekt indgreb i sædelåsen. Justering af ryglænets hældning Justering af lændestøtte E70731 EL-BETJENTE SÆDER E70729 Højdejustering af førersædet El-betjente sæde med 2 indstillingsmuligheder E E

131 Sæder El-betjente sæde med 8 indstillingsmuligheder E

132 Sæder HOVEDSTØTTER Justering af hovedstøtten ADVARSLER Løft hovedstøtten, mens der sidder en person på bagsædet. Ved placering af et fremadvendt barnesæde på et af bagsæderne skal hovedstøtten altid afmonteres fra dette sæde. Afmontering af hovedstøtten Tryk på låseknapperne og afmonter hovedstøtten. BAGSÆDER ADVARSLER Når ryglænene vippes helt ned, skal du passe på ikke at få fingrene i klemme mellem ryglænet og sæderammen. Sørg for, at sæderne og ryglænene er i korrekt indgreb i sædelåsene. Vipning af ryglænene helt frem PAS PÅ Sænk hovedstøtterne. 1 1 E71879 Juster hovedstøtten, så overkanten af hovedstøtten flugter med toppen af dit hoved og er så langt fremme som muligt samtidigt med, at du stadig sidder behageligt. E Tryk på oplåsningsknapperne og hold dem i denne stilling. 130

133 Sæder 2. Skub ryglænet frem. Indretning med fladt gulv ADVARSEL Kontrollér, at den røde indikator ikke er synlig, når sædet sættes i indgreb i sædelåsene. OPVARMEDE SÆDER PAS PÅ Hvis denne funktion anvendes, mens motoren er stoppet, bliver batteriet afladet. PAS PÅ Sænk hovedstøtterne E70601 E Indfør fingrene mellem sædehynden og ryglænet og vip sædehynden frem. 2. Tryk på oplåsningsknapperne og hold dem i denne stilling. 3. Skub ryglænet frem. E71224 Bemærk: Indstillingerne gemmes, når tændingen afbrydes. 131

134 Sæder VENTILEREDE SÆDER PAS PÅ Hvis denne funktion anvendes, mens motoren er stoppet, bliver batteriet afladet. Bemærk: Når sædet ventileres, kan varmeapparatet blive aktiveret automatisk. Dette er for at forebygge at luftstrømmen bliver ubehagelig kold. Bemærk: Der bruges luft fra kabinen til at ventilere sæderne. Køleeffekten er derfor afhængig af temperaturen i vognens kabine. Tilslut airconditionanlægget hvis nødvendigt, og indstil luftfordelingen til fodbrønden. Se Klimakontrol (side 112). E70601 E70602 Bemærk: Indstillingerne gemmes, når tændingen afbrydes. 132

135 Komfortfunktioner SOLGARDINER Træk solgardinet op og fastgør det i krogene (A). Sideruder DÆMPER FOR INSTRUMENTBELYSNING A A E70723 E74809 Bagrude E86514 A A UR Bemærk: Nogle navigationssystemer indstiller automatisk urets dato og klokkeslæt ved hjælp af GPS-signaler. Bemærk: Se Generel information (side 88). 1. Vælg urfunktionen i hovedmenuen. 2. Vælg den ønskede funktion. 3. Tryk på OK. 4. Brug pileknapperne højre/venstre og op/ned til at vælge og ændre værdien. 5. Tryk på OK. CIGARETTÆNDER PAS PÅ Hvis stikket anvendes, mens motoren ikke er i gang, kan batteriet blive afladet. 133

136 Komfortfunktioner PAS PÅ Hold ikke cigarettænderen trykket ind. Bemærk: Tændingen skal være tilsluttet for at cigarettænderen kan bruges. Den kan også bruges i op til 30 minutter, efter at tændingen er afbrudt. Bemærk: Stikket kan anvendes til 12 volt udstyr med maksimalt 15 ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik eller stik, som er beregnet til brug sammen med SAE-standardstikdåser. ASKEBÆGER Forreste askebæger E72974 For at tømme, træk det komplette askebæger ud. Bageste askebæger E73705 E72972 Tryk tænderelementet ind for at bruge cigarettænderen. Tænderen springer ud automatisk. Askebægeret afmonteres ved at åbne det, trykke det ned mod fjederen og tage det ud. EKSTRA STRØMUDTAG PAS PÅ Hvis stikket anvendes, mens motoren ikke er i gang, kan batteriet blive afladet. 134

137 Komfortfunktioner Bemærk: Stikket kan anvendes, når tændingen er slået fra. Bemærk: Stikket kan anvendes til 12 volt udstyr med maksimalt 15 ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik eller stik, som er beregnet til brug sammen med SAE-standardstikdåser. E70885 OPBEVARINGSRUM E86470 KOPHOLDERE ADVARSEL Sæt ikke kopper med varme drikke i kopholderen, når vognen er i bevægelse. ADVARSEL Ingen klapper til opbevaringsrum må være åbne under kørslen. Sørg for at fastgøre klappen, før vognen sættes i gang. PAS PÅ Varmefølsomme genstande og væsker må ikke opbevares i nogen af opbevaringsrummene. HANDSKERUM Afkølet handskerum Bemærk: Handskerummet kan afkøles med luft fra airconditionanlægget. E

138 Komfortfunktioner KORTLOMMER E73704 E72905 E74686 HUKOMMELSESFUNKTION E72905 ADVARSLER Før aktivering af sædehukommelsen skal det sikres, at området umiddelbart omkring sædet er fri for blokeringer, og at ingen af passagererne er i nærheden af bevægelige dele. Hukommelsesfunktionen må ikke bruges, når vognen er i bevægelse. 136

139 Komfortfunktioner A Indstilling af en forvalgt stilling i hukommelsen Passiv indstilling E86768 A B B Betjeningsknapper til sædejustering Se El-betjente sæder (side 128). Knapper til hukommelsesforvalg Der kan gemmes op til fire forskellige stillinger for førersæde og sidespejle i hukommelsen. Din foretrukne indstilling af vipning af sidespejlet ved bakning kan også gemmes. Se El-betjente udvendige sidespejle (side 79). Når denne funktion er aktiveret, gemmer vognen sæde- og spejlstillingerne for op til fire fjernbetjeninger eller elektroniske nøgler. Næste gang vognen låses op, indstilles sæde og spejle til den sidst anvendte stilling. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. Hver gang tændingen slås fra, gemmes de aktuelle sæde- og spejlindstillinger i den anvendte fjernbetjening eller elektroniske nøgle. Aktiv indstilling 1. Slå tændingen til. 2. Sæt sædet og sidespejlene i den ønskede stilling. 3. Tryk på og hold den ønskede forvalgsknap B nede, indtil der høres en enkelt tone som bekræftelse. 137

140 Komfortfunktioner Nem indstigning/udstigning For at gøre det nemmere for føreren at stige ind i og ud af bilen, vil førersædet automatisk: Bevæge sig tilbage når genkaldelse foretages med fjernbetjeningen eller den elektroniske nøgle. Bevæge sig tilbage når førerdøren er åbnet, medmindre motoren arbejder. Bevæge sig i kørestillingen (forbundet med nøglen der anvendes til at genkalde den forvalgte stilling) når førerdøren er lukket og tændingen slået til, eller en elektronisk nøgle er registreret i vognen. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. Genkaldelse af en gemt sædestilling Bemærk: For at stoppe sædebevægelse under en genkaldelse skal du trykke på en af betjeningsknapperne til regulering af førersædet, en af hukommelsesknapperne eller en spejlreguleringskontakt. Sædebevægelsen stopper også, hvis du flytter vognen. Passiv genkaldelse Bemærk: Hvis nem indstigning/udstigning er aktiveret, bevæger førersædet sig til indstignings- og udstigningsstillingen. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. Bemærk: Hvis mere end én elektronisk nøgle er inden for funktionsafstanden, flytter hukommelsesfunktionen til de indstillinger, der blev gemt for den første nøgle. Når du låser vognen op med fjernbetjeningen eller ved at trække i førerdørshåndtaget, og en elektronisk nøgle er inden for funktionsafstanden, flytter sæde og spejle til de stillinger, som er gemt i den pågældende fjernbetjening eller elektriske nøgle. Aktiv genkaldelse Tryk på forvalgsknappen med den ønskede kørestilling. Sæde og spejle sættes i den stilling, der er gemt i forvalgsknappen. 138

141 Komfortfunktioner BRILLEHOLDER E75193 AUDIOSYSTEM EKSTRA INDGANGSSTIK (AUX IN) E71969 Se den separate håndbog for audiosystemet. 139

142 Start af motoren GENEREL INFORMATION Generelle oplysninger vedrørende start af motoren Hvis batteriet har været afbrudt, kan vognen godt opføre sig lidt anderledes ved de første ca. 8 km kørsel, efter at batteriet igen er tilsluttet. Det skyldes, at motorstyresystemet skal tilpasse sig motoren igen. Eventuelle usædvanlige køreegenskaber, mens dette står på, kan ignoreres. Start af motor ved skubning eller trækning ADVARSEL For at undgå beskadigelse må vognen ikke skubbes eller trækkes i gang. Brug startkabler og et hjælpebatteri. Se Anvendelse af startkabler (side 229). TÆNDINGSKONTAKT ADVARSEL Drej aldrig nøglen tilbage til position 0 mens vognen er i bevægelse. E Tændingen er afbrudt. I Tændingen og alle elektriske hovedkredsløb er afbrudt. Bemærk: Lad ikke tændingsnøglen stå for længe i denne position for at undgå at aflade batteriet. II Tændingen er tilsluttet. Alle elektriske kredsløb er tilsluttet. Advarsels- og kontrollamper lyser. Dette er nøglepositionen under kørsel. Denne position anvendes ved bugsering af vognen. III Startmotoren aktiveres. Slip nøglen, så snart motoren starter. START MED NØGLEFRIT SYSTEM ADVARSLER Det nøglefri startsystem vil eventuelt ikke fungere, hvis nøglen er i nærheden af metalgenstande eller elektroniske apparater, f.eks. mobiltelefoner. Kontrollér altid, at ratlåsen er slået fra, før der gøres forsøg på at flytte vognen. Se Ratlås (side 143). 140

143 Start af motoren Bemærk: Der skal være en fungerende elektronisk nøgle i kabinen for at slå tændingen til og starte motoren. Bemærk: For at starte motoren skal du træde bremse- eller koblingspedalen i bund (alt efter hvilken transmission vognen er udstyret med). 1. Sørg for, at transmissionen er i stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen i bund. 3. Tryk på startknappen. Start (med manuel transmission) PAS PÅ Slip startknappen, så snart motoren starter. Bemærk: Hvis startknappen eller koblingspedalen slippes, mens motoren startes, stopper startmotoren, og der returneres automatisk til stillingen "tænding til". 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Tryk på startknappen. E85766 Tænding til Tryk 1 gang på startknappen. Alle elektriske kredsløb tilsluttes, og advarselslamper og kontrollamper bliver tændt. Start (med automatisk transmission) PAS PÅ Slip startknappen, så snart motoren starter. Start af en dieselmotor Bemærk: Motoren går ikke i gang med at starte, før motorens gløderørscyklus er fuldført. Dette kan tage op til flere sekunder, hvis temperaturen er meget lav. Bemærk: Fortsæt med at trykke på startknappen og at træde på koblings- og bremsepedalen, indtil motoren går i gang med at starte igen. Bemærk: Hvis startknappen eller bremsepedalen slippes, mens motoren startes, stopper startmotoren, og der returneres automatisk til stillingen "tænding til". 141

144 Start af motoren Motoren kan ikke startes Type 2 Det elektroniske startsystem fungerer ikke, hvis: Frekvenserne for den elektroniske nøgle forstyrres. Batteriet i den elektroniske nøgle er fladt. Hvis vognen ikke kan startes, skal du gøre som beskrevet nedenfor. Type 1 E Vrik dækslet forsigtigt ud. E Hold nøglen ved siden af ratstammekappen akkurat som vist. 2. Når nøglen er i denne stilling, kan du bruge startknappen til at slå tændingen til og starte vognen. E Sæt nøglen i nøgleisætningsåbningen. 3. Når nøglen er i denne stilling, kan du bruge startknappen til at slå tændingen til og starte vognen. 142

145 Start af motoren Sådan stoppes motoren Når vognen holder stille, skal du trykke på startknappen for at stoppe motoren. Tændingen, alle elektriske kredsløb, advarselslamper og kontrollamper bliver slået fra. RATLÅS ADVARSEL Kontrollér altid, at ratlåsen er slået fra, før der gøres forsøg på at flytte vognen. Vogne uden nøglefri start Sådan aktiveres ratlåsen: 1. Fjern nøglen fra tændingskontakten. 2. Drej rattet. Vogne med nøglefri start Vognen er udstyret med en elektronisk styret ratlås. Den fungerer automatisk. Ratlåsen er aktiveret, hvis tændingen er slået fra, motoren er stoppet, og vognen holder stille. Ratlåsen inaktiveres, når tændingen slås til. START AF EN BENZINMOTOR Bemærk: Betjen kun startmotoren i højst 30 sekunder ad gangen. Kold eller varm motor Alle biler PAS PÅ Når temperaturen er under minus 20º C, skal du lade tændingen være tilsluttet i mindst 1 sekund, før du starter motoren. Derved opnås der maksimalt brændstoftryk, så motoren kan startes. Vogne med manuel transmission Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Start motoren. Vogne med automatisk transmission Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen i bund. 3. Start motoren. Alle biler Hvis motoren ikke starter inden for 15 sekunder, skal du vente et øjeblik og derefter prøve igen. Hvis motoren ikke starter efter 3 forsøg, skal du vente 10 sekunder og derefter gøre som beskrevet under Forslugt motor. Hvis motoren er vanskelig at starte ved temperaturer under minus 25º C, skal du træde gaspedalen ¼ til ½ ned og prøve igen. 143

146 Start af motoren Forslugt motor Vogne med manuel transmission 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Træd gaspedalen helt i bund, og hold den nede. 3. Start motoren. Vogne med automatisk transmission 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd gaspedalen helt i bund, og hold den nede. 3. Træd bremsepedalen i bund. 4. Start motoren. Alle biler Hvis motoren ikke starter, skal du gentage fremgangsmåden som beskrevet under Kold eller varm motor. Tomgangshastighed efter start Tomgangshastigheden umiddelbart efter start afhænger af motortemperaturen. Hvis motoren er kold, øges tomgangshastigheden automatisk. Tomgangshastigheden reduceres langsomt til normalt niveau i takt med, at motoren opvarmes. START AF EN DIESELMOTOR Kold eller varm motor Alle biler Bemærk: Ved temperaturer under minus 15º C kan det muligvis være nødvendigt at tørne motoren i op til 25 sekunder. Hvis vognen generelt bruges i sådanne temperaturer, anbefaler vi at montere en motorblokvarmer. Bemærk: Fortsæt med at tørne motoren, indtil den starter. Bemærk: Betjen kun startmotoren i højst 30 sekunder ad gangen. Tilslut tændingen, og vent, indtil gløderørslampen slukker. Vogne med manuel transmission Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Start motoren. Vogne med automatisk transmission 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen helt ned. 3. Start motoren. 144

147 Start af motoren DIESEL PARTIKELFILTER (DPF) Dieselpartikelfiltret indgår i vognens systemer til emissionsreduktion. Det bortfiltrerer skadelige dieselpartikler (sod) fra udstødningsgassen. Regenerering ADVARSEL Parker ikke vognen på tørt løv eller tørt græs. Regenereringen af filtret kræver meget høje udstødningsgastemperaturer, og udstødningen vil fortsat afgive betydelige mængder varme, efter du har stoppet motoren. Der er risiko for, at der kan opstå brand. STOP AF MOTOREN Biler med turbolader PAS PÅ Motoren må ikke stoppes, når den arbejder med et højt omdrejningstal. Hvis du gør det, vil turboladeren fortsætte med at rotere, efter at motorens olietryk er faldet til nul. Dette vil medføre tidligt slid på turboladerens lejer. Slip gaspedalen. Vent, indtil motoren er faldet til tomgang, og afbryd derefter tændingen. I modsætning til et normalt filter, som skal skiftes jævnligt, er dieselpartikelfiltret konstrueret til at regenerere (eller rense sig selv) for at opretholde driftseffektiviteten. Regenereringen sker automatisk. Under nogle køreforhold skal du dog hjælpe med til at regenerere filtret. Hvis du kun kører korte ture, eller hvis du ofte standser og starter, skal du starte regenereringen efter hver kilometer. Dette gøres ved at køre med en hastighed på 80 km/t over 40 kilometer i det lavest mulige gear, når dette er tilstrækkeligt sikkert at gøre. Alternativt kan du køre som normalt, men i et lavere gear. 145

148 Brændstof og brændstofpåfyldning SIKKERHEDSFORAN- STALTNINGER ADVARSLER Stop påfyldningen, når påfyldningspistolen stopper anden gang. Yderligere brændstof vil fylde den plads i tanken der er beregnet til ekspansion, og det kan i varmt vejr medføre, at brændstoffet løber over. Spildt brændstof kan udgøre en fare for andre trafikanter. Brug ikke åben ild eller varme i nærheden af brændstofsystemet. Brændstofsystemet er under tryk. Der er risiko for beskadigelse når brændstofsystemet er utæt. BRÆNDSTOFKVALITET - BENZIN Bemærk: Vi anbefaler at du kun bruger højkvalitetsbrændstof uden additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. PAS PÅ Brug ikke blyholdig benzin eller benzin med additiver, som indeholder andre metalholdige komponenter (f.eks. manganbaseret). Disse kan beskadige emissionssystemet. Brug min. 95 oktan blyfri benzin, som opfylder specifikationerne ifølge EN 228 eller tilsvarende. BRÆNDSTOFKVALITET - DIESEL Bemærk: Vi anbefaler at du kun bruger højkvalitetsbrændstof uden additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. ADVARSEL Bland ikke dieselbrændstof med olie, benzin eller andre væsker. Dettte kan medføre, at der opstår en kemisk reaktion. PAS PÅ Tilsæt ikke petroleum eller benzin til dieselbrændstof. Dette kan beskadige brændstofsystemet. Bemærk: Vi fraråder længere tids anvendelse af additiver, som er beregnet til at forebygge paraffindannelse. Brug dieselbrændstof, som opfylder EN 590 eller tilsvarende. Du kan bruge dieselbrændstof, som indeholder op til 5% RME (biodiesel). KATALYSATOR Kørsel med en vogn monteret med en katalysator PAS PÅ Undgå at køre vognen tør for brændstof. Tørn ikke motoren for længe ad gangen. 146

149 Brændstof og brændstofpåfyldning PAS PÅ Lad ikke motoren arbejde, hvis et af tændrørene er afbrudt. Vognen må ikke skubbes eller trækkes i gang. Brug startkabler. Se Anvendelse af startkabler (side 229). Afbryd ikke tændingen under kørsel. PAS PÅ Hvis du bruger en højtryksrenser til at rengøre din vogn, sprøjt kun kortvarigt på tankklappen og fra en afstand på mindst end 20 cm. Parkering ADVARSEL Parker ikke vognen på tørt løv eller tørt græs. Udstødningen afgiver betydelig varme, efter at motoren er stoppet, og der er risiko for at der kan opstå brand. BRÆNDSTOFPÅ- FYLDNINGSKLAP ADVARSLER Pas på ved påfyldning, så der ikke drypper brændstof fra påfyldningspistolen, når du er færdig med at tanke. Det anbefales at vente mindst 10 sekunder, før du tager påfyldningspistolen ud, så eventuelt brændstof i pistolen kan løbe ned i brændstoftanken. E86613 Tryk på tankdækslet for at åbne det. Åben klappen indtil den går i indgreb. Når påfyldningspistolen sættes i påfyldningshullet, åbnes der en fjederbelastet spærring, når en føler registrerer, at påfyldningspistolen har den korrekte tudstørrelse. Derved undgås det at påfylde forkert brændstof. 147

150 Brændstof og brændstofpåfyldning Vogne med dieselmotor Vogne med dækreparationssæt BRÆNDSTOFPÅFYLDNING PAS PÅ Forsøg ikke at starte motoren, hvis du har påfyldt forkert brændstof. Dette kan medføre, at motoren bliver beskadiget. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. BRÆNDSTOFFORBRUG E86734 Vogne uden dækreparationssæt E86645 Der er placeret en tragt i reservehjulsbrønden. Brug tragten til at påfylde brændstofdunke. Værdierne for CO2 og brændstofforbrug udledes gennem laboratorietests iht. Direktiv 80/1268/EEC og efterfølgende tillæg og udføres af alle køretøjsproducenter. Hensigten er, at de skal bruges til at sammenligne mærker og modeller. De er ikke et udtryk for vognens faktiske brændstofforbrug. Det faktiske brændstofforbrug påvirkes af mange faktorer; kørestil, kørsel med høj hastighed, mange stop/start, brug af aircondition, monteret tilbehør, bugsering osv. Ford forhandleren kan rådgive omkring, hvordan brændstofforbruget reduceres. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 148

151 Brændstof og brændstofpåfyldning 4-dørs og 5-dørs Brændstofforbrugstal Variant Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) L Duratec-HE (145 hk) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) L Duratec-HE (161 hk) 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) L Duratec-ST (220 hk) 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3 (30,4) L Duratorq-TDCi (100 hk) 7,4 (38,2) 4,7 (60,1) 5,7 (49,6) L Duratorq-TDCi (125 hk) 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) L Duratorq-TDCi, 6- trins manuel transmission 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) L Duratorq-TDCi (130 hk), automatisk 6-trins transmission 9,8 (28,8) 5,6 (50,4) 7,1 (39,8) L Duratorq-TDCi, 6- trins manuel transmission Ingen information Ingen information Ingen information Ingen information 149

152 Brændstof og brændstofpåfyldning Variant Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 2.2L Duratorq-TDCi, 6- trins automatisk transmission Ingen information Ingen information Ingen information Ingen information Stationcar Brændstofforbrugstal Variant Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) L Duratec-HE (145 hk) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) L Duratec-HE (161 hk), automatisk 6-trins transmission 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) L Duratec-ST (220 hk) 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3 (30,4) L Duratorq-TDCi 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) L Duratorq-TDCi 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9)

153 Brændstof og brændstofpåfyldning Variant Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 2.0L Duratorq-TDCi (130 hk), automatisk 6-trins transmission 9,8 (28,8) 5,6 (50,4) 7,1 (39,8) L Duratorq-TDCi, 6- trins manuel transmission Ingen information Ingen information Ingen information Ingen information 2.2L Duratorq-TDCi, 6- trins automatisk transmission Ingen information Ingen information Ingen information Ingen information 151

154 Transmission MANUEL TRANSMISSION Alle modeller PAS PÅ Skift ikke til bakgear, når vognen er i bevægelse. Ellers kan transmissionen blive beskadiget. Pres ikke gearstangen for hårdt til siden, når du skifter fra 5. til 4. gear. Ellers kan du ved et uheld komme til at skifte til 2. gear med risiko for at beskadige transmissionen. Vogne med 6-trins transmission (2.5L Duratec-ST motor) Skift til bakgear 1 2 Bemærk: Træd koblingspedalen i bund, og vent 3 sekunder, før du skifter til 1. gear. Vogne med 5-trins transmission Skift til bakgear E75051 Vogne med 6-trins transmission (turbodiesel) Skift til bakgear 2 1 E75050 E

155 Transmission AUTOMATISK TRANSMISSION Gearvælgerpositioner E80836 P R N D S S Parkering Bak Frigear Drive Sportfunktion og manuelt skift ADVARSEL Træd på bremsen, før du flytter gearvælgeren, og træd på pedalen, indtil du er klar til at sætte i gang. Bemærk: Når motoren er kold, er tomgangen højere. Det betyder, at vognen er mere tilbøjelig til at "krybe", når du har skiftet til et køregear. Tryk på knappen på gearvælgeren for at vælge bak eller parkering. Gearvælgerstillingen bliver vist på informationsdisplayet. Parkering ADVARSLER Du må kun skifte til Park, når vognen holder stille. Aktivér håndbremsen, og vælg stilling P, inden du forlader vognen. Kontrollér, at gearvælgeren er spærret i denne stilling. Bemærk: Der høres en advarselstone, hvis du åbner førerdøren, og gearvælgeren ikke er sat i Park-stillingen. I denne stilling overføres der ikke trækkraft til de trækkende hjul, og transmissionen er spærret. Du kan starte motoren, når gearvælgeren er i denne stilling. Bak ADVARSEL Du må kun skifte til bakgearet, når vognen holder stille, og motoren arbejder i tomgang. Frigear I denne stilling overføres der ikke trækkraft til de trækkende hjul, dog er transmissionen ikke spærret. Du kan starte motoren, når gearvælgeren er i denne stilling. 153

156 Transmission Drive Vælg Drive, for at transmissionen skal skifte automatisk mellem fremadgearene. Sportfunktion og manuelt skift Køretilstande Transmissionen vælger det korrekte gear, så motoren arbejder optimalt ud fra udendørstemperaturen, vejhældning, belastningen på vognen og førerens betjening. S 1 Tip til kørsel med automatisk transmission Igangsætning 1. Udløs håndbremsen. 2. Slip bremsepedalen og træd på gaspedalen. 2 E80837 S Bemærk: Der skiftes først, når der er et passende forhold mellem kørehastigheden og motoromdrejningerne. Bemærk: Når du vælger stilling S, vil der eventuelt blive foretaget et gearskift afhængigt af gaspedalstillingen i forhold til den faktiske kørselshastighed. Sportfunktionen aktiveres ved at flytte gearvælgeren til stilling S. Sportfunktionen forbliver aktiv, indtil du skifter op eller ned manuelt. Vælg manuelt gearskift for selv at skifte mellem fremadgearene. Skub gearvælgeren frem for at skifte ned, og træk den tilbage for at skifte op. Standsning 1. Slip gaspedalen og træd på bremsepedalen. 2. Aktiver håndbremsen. Kickdown Træd gaspedalen helt i bund, mens gearvælgeren står i stilling D, for at vælge det næste lavere gear, der giver optimal ydelse. Slip gaspedalen, når du ikke har brug for kickdown længere. Parkeringsstilling nødudløserarm Nødudløserarmen bruges til at flytte gearvælgeren fra Park-stillingen, hvis der opstår en elektrisk fejl på vognen, eller hvis batteriet er fladt. 154

157 Transmission E Afmonter midterkonsollens sidepanel. E87935 Bemærk: Nødudløserarmen er gul. 1. Sæt en kærvskruetrækker ind i åbningen og drej den 90 grader mod højre. 155

158 Bremser FUNKTIONSPRINCIP To-kreds bremsesystem E71353 ADVARSEL Hvis en af bremsekredsene svigter, vil bremsepedalen føles blødere ved aktivering. Træd på bremsepedalen med et fast tryk, og vær forberedt på, at bremselængden øges. Stop vognen og få den undersøgt med det samme. Fortsæt ikke kørslen. Vognen er udstyret med et diagonalt opdelt to-kredsbremsesystem. Hvis en af bremsekredsene svigter, fungerer den anden fortsat. Skivebremser Våde skivebremser resulterer i reduceret bremseeffekt. Træd let med foden på bremsepedalen, når du kører vognen ud af vognvaskeanlægget, for at fjerne vandfilmen. ABS ADVARSEL Selvom der er monteret ABS betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. ABS-systemet hjælper dig med at bevare kontrollen over bilen og retningsstabiliteten ved at forhindre, at hjulene blokerer i tilfælde af en katastrofopbremsning. ABS-systemet overvåger, hvor hurtigt hvert hjul roterer og varierer bremsetrykket til hvert hjul. ABS-systemet optimerer dækkets vejgreb ved kraftige opbremsninger. TIPS TIL KØRSEL MED ABS E71354 E

159 Bremser Når ABS-systemet er i funktion, kan du mærke en let pulsering i bremsepedalen. Dette er helt normalt. Oprethold trykket på bremsepedalen. ABS-systemet udelukker ikke risikoen for uheld: Hvis du kører for tæt på forankørende vogne. I tilfælde af aquaplaning. Ved for høj hastighed i sving. Hvis vejbelægningen er dårlig. HÅNDBREMSE Aktivering af håndbremse Parkering på skråninger Hvis du er nødt til at parkere med forenden opad på en skråning, skal du sætte vognen i 1. gear og dreje forhjulene væk fra fortovskanten. Hvis du er nødt til at parkere med forenden nedad på en skråning, skal du sætte vognen i bakgear og dreje forhjulene mod fortovskanten. Udløsning af håndbremsen 1. Træd hårdt på bremsepedalen. 2. Træk håndbremsegrebet en smule op, tryk på udløserknappen, og tryk grebet ned. E66567 ADVARSEL Sørg for at håndbremsen er aktiveret, før du udløser grebet. Bemærk: Du må ikke trykke på udløserknappen, når håndbremsen aktiveres. 1. Træd hårdt på bremsepedalen. 2. Træk håndbremsegrebet helt op i en hurtig bevægelse. 157

160 Stabilitetskontrol FUNKTIONSPRINCIP Elektronisk stabilitetsprogram (ESP) ADVARSEL Selvom vognen er udstyret med ESP, betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. E72903 B A B A B uden ESP med ESP ESP stabiliserer vognen, når den begynder at skride ud i forhold til den tilsigtede bane. Det opnås ved at nedbremse hjulene hver for sig og reducere motorens trækkraft som nødvendigt. B A B A Systemet giver en forøget antispindfunktion ved at reducere trækkraften, hvis hjulene spinder under acceleration. Det betyder, at vognen bedre kan sætte i gang på glatte veje eller grusveje, og kørekomforten øges ved at begrænse hjulspind i skarpe sving. Advarselslampe for stabilitetsprogram (ESP) ESP-advarselslampen blinker, når systemet er aktivt. Se Advarselsog kontrollamper (side 84). Bremseassistentsystem ADVARSEL Selvom vognen er monteret med bremseassistentsystem, betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. Bremseassistentsystemet registrerer, når du bremser hårdt op, ved at måle, hvor hurtigt du træder på bremsepedalen. Bremseassistentsystemet vil automatisk optimere bremseeffekten, så længe du træder på pedalen. Bremseassistentsystemet kan reducere bremselængden i kritiske situationer. 158

161 Stabilitetskontrol ANVENDELSE AF STABILITETSKONTROL- FUNKTIONEN Tryk på kontakten og hold den inde i et sekund. Kontakten lyser. Der vises en meddelelse i displayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Tryk på knappen igen for at slå systemet til. Systemet slås til automatisk, hver gang du tilslutter tændingen. 159

162 Bakkestarthjælp (HLA) FUNKTIONSPRINCIP Med funktion for igangsætning på bakke (Hill Launch Assist - HLA) er det lettere at sætte i gang, når vognen holder på en skråning, uden at det er nødvendigt at bruge håndbremsen. Når HLA-funktionen er aktiv, holder vognen fortsat stille på skråningen i 2-3 sekunder, efter at du har sluppet bremsepedalen. Inden for dette interval har du tid til at flytte foden fra bremsen til gaspedalen og sætte i gang. Bremserne udløses automatisk, når motoren har tilstrækkeligt træk til at forhindre vognen i at rulle nedad. Dette er en fordel ved igangsætning på en skråning, f.eks. hvis du holder på en parkeringsrampe, ved en lyskurve eller bakker opad ind i en parkeringsbås. ADVARSEL HLA-funktionen gør det ikke ud for en håndbremse. Når du forlader vognen, skal du altid aktivere håndbremsen og sætte vognen i 1. gear eller bakgear. BRUG AF HLA HLA-funktionen kan bruges enten automatisk eller manuelt. Hvis du indstiller HLA-funktionen til automatisk brug, bliver den aktiveret automatisk, når vognen befinder sig på en skråning, og du træder på bremsepedalen. Hvis du indstiller funktionen til manuel brug, skal du selv aktivere den ved at træde på bremsepedalen. Sådan indstilles HLA-funktionen: E70499 Hill Launch Off Auto Manual E Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 160

163 Bakkestarthjælp (HLA) 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Hill Launch, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Hvis du vælger Off, er HLA-funktionen slået fra, og den kan hverken aktiveres automatisk eller manuelt. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. For at gå direkte tilbage til tripcomputerdisplayet skal du holde venstre-pileknap indtrykket. Bemærk: Når HLA-funktionen er indstillet til manuel, må den kun bruges til at sætte i gang på skråninger med en hældningsgrad på mere end 3%. Hvis vognen holder på vandret vej eller nedad på en skråning, og HLA-funktionen er aktiv, er det vanskeligt at sætte i gang med en jævn bevægelse. Aktivering af HLAfunktionen ADVARSLER Du skal blive i vognen, når HLA-funktionen er aktiveret. HLA-funktionen inaktiveres automatisk ved udstigning. ADVARSLER HLA-funktionen er kun aktiv, når meddelelsen Hill Launch Assist active bliver vist på informationsdisplayet. Du skal til enhver tid selv sørge for at bevare kontrollen over vognen og være opmærksom på HLA-funktionen og sørge for selv at gribe ind, hvis det er nødvendigt. HLA-funktionen kan kun aktiveres, hvis følgende forudsætninger er opfyldt: Motoren skal være startet. HLA-funktionen er slået til (automatisk eller manuel). Parkeringsbremsen er helt inaktiveret. På vogne med manuel transmission skal koblingspedalen være trådt ned. På vogne med manuel transmission skal førerdøren være lukket. Der må ikke være fejl i funktionen. Sådan aktiveres HLA-funktionen automatisk: 1. Træd på bremsepedalen for at stoppe vognen helt. Hold bremsepedalen nede. 161

164 Bakkestarthjælp (HLA) 2. Hvis følerne registrerer, at vognen holder på en skråning, og den rigtige køreretning er valgt (dvs.1. gear, hvis vognen holder med forenden opad, og bakgear, hvis vognen holder med forenden nedad), bliver HLA-funktionen aktiveret automatisk. Hill Launch Assist active bliver vist på displayet. 3. Når du fjerner foden fra bremsepedalen, bliver vognen holdende på skråningen i ca. 2-3 sekunder uden at rulle. 4. Sæt i gang ved at træde på gaspedalen og slippe koblingspedalen. Bremserne bliver udløst automatisk. Sådan aktiveres HLA-funktionen manuelt: 1. Træd på bremsepedalen for at stoppe vognen helt. Hold bremsepedalen nede. 2. Bank yderligere nogle gange på bremsepedalen hurtigt med foden, indtil Hill Launch Assist active bliver vist på displayet. Nu er HLA-funktionen aktiv. 3. Når du fjerner foden fra bremsepedalen, bliver vognen holdende på skråningen i ca. 2-3 sekunder uden at rulle. 4. Sæt i gang ved at træde på gaspedalen og slippe koblingspedalen. Bremserne bliver udløst automatisk. ADVARSEL Når HLA-funktionen er aktiv, og systemet registrerer en fejl, bliver funktionen inaktiveret, og meddelelsen Please use park brake! (Brug venligst håndbremsen!) bliver vist på displayet efterfulgt af Hill Launch A.not available. Det er fortsat sikkert at køre i vognen, og du kan vente med at få fejlen udbedret ved næste eftersyn. Meddelelsen Hill Launch A. not available bliver også vist ved manuel aktivering, hvis der opstår en fejl, eller hvis en af aktiveringsforudsætningerne ikke er opfyldt. Hvis HLA-funktionen er slået fra i indstillingerne, bliver der ikke vist nogle meddelelser på displayet. Inaktivering af HLAfunktionen HLA-funktionen inaktiveres ved at benytte én af følgende fremgangsmåder: Aktiver håndbremsen. Vent 2-3 sekunder, indtil HLA-funktionen bliver inaktiveret automatisk. Hvis vognen er i et af fremgearene ved aktivering af HLA-funktionen, skift til bakgear. Hvis vognen er i bakgear ved aktivering af HLA-funktionen, skift til et fremgear. Hill Launch Assist off bliver vist på displayet i instrumentgruppen. 162

165 Aktivt hjulophæng FUNKTIONSPRINCIP Det aktive hjulophæng giver bedre manøvreegenskaber, komfort og stabilitet ved kontinuerligt at justere støddæmperegenskaberne efter de aktuelle vej- og kørselsforhold. Sammen med ABS-systemet sørger dette system for potentielt kortere bremselængder på ujævne vejbelægninger. Alt efter hvad du foretrækker og din kørestil, kan du vælge mellem 3 forskellige indstillinger: Komfort Med denne indstilling justeres støddæmperne jævnt og afdæmpet i forhold til vej- og kørselsforholdene, samtidig med der opretholdes maksimal stabilitet i kritiske køresituationer. Karrosseriets bevægelser dæmpes af støddæmperne, så du får en komfortabel køreoplevelse. Normal Med denne indstilling opnås optimal ydeevne ved normal, men sportspræget kørsel. Karrosseriets bevægelser er fortsat komfortable, men vognen reagerer kraftigere på vej- og kørselsforholdene sammenlignet med komfortindstillingen. Vognens dynamiske reaktioner ved denne indstilling svarer til, hvordan en Ford personbil typisk reagerer. Sport Ved denne indstilling reagerer støddæmperne mere sporty, og karrosseribevægelserne styres maksimalt. Karrosseriet følger vejen for at reducere krængning i skarpe sving, så du får en kørefornemmelse som i en typisk sportsbil. BRUG AF AKTIVT HJULOPHÆNG Valg af indstilling Bemærk: Når du vælger en indstilling, vil du muligvis ikke kunne mærke forskel i vognens manøvreegenskaber med det samme. Effekten af den automatisk regulerende støddæmpning afhænger af vejoverfladen og kørselsforholdene. E70475 Indstillingen kan ændres under kørslen. 163

166 Aktivt hjulophæng Systemfejl Det aktive hjulophængssystem inaktiveres automatisk i tilfælde af fejl i systemet. Hjulophænget sættes automatisk i fejlsikker tilstand, så kørslen kan fortsættes, dog uden mulighed for at ændre affjedringsindstillingen. Få dette kontrolleret snarest muligt. 164

167 Parkeringshjælp FUNKTIONSPRINCIP ADVARSEL Selvom der er monteret ABS betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. PAS PÅ Følerne vil eventuelt ikke opdage genstande ved kraftig regn, eller ved andre konditioner der forårsager reflektioner. Følerne vil eventuelt ikke opdage genstande der "opsuger"ultralydsbølger. Følerne vil eventuelt ikke registrere genstande, der er tæt på vognen (ca. 30 cm bag og over eller under følerne). Hvis du bruger en højtryksrenser til at rengøre din vogn, sprøjt kun kort på følerne og fra en afstand ikke mindre end 20 cm. Bemærk: Parkeringshjælpsystemet kan afgive en falsk advarselslyd hvis det opfanger et signal der sendes på samme frekvens, eller hvis vognen er fuldt læsset. Bemærk: De udvendige følere kan betragte sidevæggene i garagen som forhindringer. Hvis afstanden mellem den yderste føler og sidevæggen forbliver konstant i 3 sekunder, vil lyden blive afbrudt. Når du fortsætter kørslen vil de inderste følere måle afstanden bagud. ANVENDELSE AF PARKERINGSHJÆLPEN Bemærk: Sørg for at holde følerne fri for snavs, is og sne. Brug ikke skarpe genstande til at rense følerne. Aktivering og inaktivering af parkeringshjælpen Bemærk: Parkeringshjælpen inaktiveres automatisk, når du starter motoren, eller når du kører med en hastighed på over 16 km/t. Bemærk: Vogne, der er udstyret med et anhængertrækmodul, som ikke er godkendt af os, vil muligvis ikke registrere forhindringer korrekt. Bemærk: På vogne med trækarm inaktiveres de bageste følere automatisk, når der tilsluttes anhængerlys (eller en lygtebom) i det 13-benede stik via et anhængertrækmodul, som er godkendt af os. På vogne med et anhængertrækmodul, som ikke er godkendt af os, skal du slå parkeringshjælpen fra ved hjælp af kontakten. Bemærk: De forreste og bageste følere aktiveres/inaktiveres altid sammen. Bemærk: På vogne med automatisk transmission fungerer parkeringshjælpen ikke i stilling P. Parkeringshjælpen er som standard slået fra. For at slå parkeringshjælpen til skal du trykke på kontakten på instrumentpanelet eller skifte til bakgear. 165

168 Parkeringshjælp Lyset i kontakten tændes, når parkeringshjælpen er aktiveret. Tryk på kontakten igen for at slå funktionen fra. Kørsel med parkeringshjælp Der udsendes en periodisk tone ved en afstand af op til 180 cm mellem forhindringen og den bageste kofanger, 80 cm mellem forhindringen og den forreste kofanger og 60 cm til siden. Når afstanden bliver mindre, bliver den periodiske tone hurtigere. Der udsendes en konstant tone, når afstanden er under 30 cm. Der udsendes en skiftende tone forfra og bagfra, hvis der registreres forhindringer mindre end 30 cm fra den forreste og bageste kofanger. E72902 PAS PÅ Parkeringshjælpen registrerer ikke hindringer, som bevæger sig væk fra vognen. De registreres først, umiddelbart efter at de begynder at bevæge sig mod bilen igen. Vær særligt agtpågivende, når du bakker med et anhængertræk eller med tilbehør monteret bagpå, f.eks. en cykelholder, fordi den bageste parkeringshjælp kun indikerer afstanden fra kofangeren til hindringen. Bemærk: Hvis der høres en høj advarselstone i 3 sekunder, og lyset i kontakten blinker, er det tegn på en fejl. Systemet slås fra. Få systemet kontrolleret af behørigt uddannede teknikere. 166

169 Automatisk hastighedskontrol FUNKTIONSPRINCIP Indstilling af hastighed Med den automatiske hastighedskontrol kan du regulere hastigheden ved at trykke på knapperne på rattet. Hastighedskontrolsystemet kan bruges ved hastigheder over 30 km/t. ANVENDELSE AF HASTIGHEDSKONTROL ADVARSEL Fartpiloten må ikke bruges i tæt trafik eller på snoede eller glatte veje. Tilslutning af fartpiloten E70615 Tryk på SET+ eller SET- knappen for at gemme hastigheden og opretholde den nuværende kørehastighed. Kontrollampen for fartpiloten tændes. Ændring af den indstillede hastighed ADVARSEL Når du kører ned ad bakke, kan farten overstige den indstillede hastighed. Systemet aktiverer ikke bremserne. Skift et gear ned og tryk på RES knappen for at hjælpe systemet med at opretholde den indstillede hastighed. E70612 Bemærk: Hvis du accelererer ved at træde på gaspedalen, ændres hastighedsindstillingen ikke. Når du slipper gaspedalen, genoptages hastigheden, som er indstillet tidligere. Tryk på SET+ eller SET- knappen for at accelerere eller decelerere. 167

170 Automatisk hastighedskontrol Afbrydelse af den indstillede hastighed Afbrydelse af fartpiloten E70614 Træd på bremsepedalen eller tryk på CAN knappen. Nu fastholder systemet ikke længere hastigheden. Kontrollampen for fartpiloten slukkes, men systemet opretholder hastigheden, som er indstillet tidligere. Genoptagelse af den indstillede hastighed E70613 Tryk på OFF knappen. Systemet opretholder ikke hastigheden, som er indstillet tidligere. Kontrollampen for fartpiloten slukkes. E70616 Tryk på RES knappen. Kontrollampen for fartpiloten tændes, og systemet forsøger at genoptage den tidligere indstillede hastighed. 168

171 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) FUNKTIONSPRINCIP Den dynamiske fartpilot er beregnet til at opretholde en tidsafstand til det forankørende køretøj eller en indstillet hastighed, hvis der ikke er et langsommere køretøj foran dig. Systemet er beregnet til at hjælpe føreren ved kørsel efter andre køretøjer i samme vognbane, som kører i samme retning. ADVARSLER Den dynamiske fartpilot er ikke et system, som er beregnet til advare om eller at undgå kollisioner. Det separate afstandsalarm afgiver en kollisionsadvarsel og nedsætter kollisionskraften. Se Fremadrettet advarselsfunktion (side 174). Du skal reagere, hvis systemet ikke registrerer et forankørende køretøj. Den dynamiske fartpilot fungerer ikke under alle trafik-, vejr- og vejforhold. Under kørslen er du selv ansvarlig for at holde den korrekte afstand og hastighed, også når den dynamiske fartpilot anvendes. Du skal altid være opmærksom på trafikforholdene og gribe ind, hvis den dynamiske fartpilot ikke holder en passende hastighed eller afstand. Den dynamiske fartpilot bremser ikke for langsomtkørende eller holdende køretøjer. ADVARSLER Når ACC er aktiveret, vil der muligvis kunne høres usædvanlig støj ved den automatiske bremsning. Dette er normalt og skyldes det automatiske bremsesystem. Den dynamiske fartpilot fungerer ved hjælp af en radarføler, som sender en stråle direkte fremad foran vognen. Denne stråle registrerer alle forankørende køretøjer inden for systemets rækkevidde. Radarføleren er monteret bag kølergitteret umiddelbart til højre for Ford-emblemet (set fra vognens forende). Ved brug af ACC skal følgende altid overholdes: Brug kun den dynamiske fartpilot under gunstige forhold, f.eks. på motorveje og hovedveje med støt glidende trafik. Må ikke anvendes ved dårlig sigtbarhed, især ikke i tåge eller kraftigt regnvejr eller ved sprøjt fra forankørende eller i snevejr. Må ikke anvendes på glatte eller isglatte veje. Det er dit ansvar at køre opmærksomt og sikkert og at bevare kontrollen over vognen til enhver tid. 169

172 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Hold vognens forende fri for snavs, og monter ikke metalemblemer eller genstande (herunder frontbeskyttere og ekstra lygter), som kan forhindre føleren i at fungere korrekt. Brug ikke ACC på til- og frakørsler til motorveje. Radarføleren har et begrænset synsfelt. I nogle situationer kan den registrere et andet køretøj end det forventede, eller den vil muligvis slet ikke registrere køretøjer. Problemer med følerregistrering E71621 Der kan opstå problemer med følerregistreringen: Når der ikke køres direkte i lige linje med det forankørende køretøj (A). Når køretøjer, som kører ind i din vognbane, først kan registreres, når de er helt inde i vognbanen (B). Motorcykler vil muligvis blive registreret for sent eller slet ikke. Der kan opstå problemer med følerregistrering af forankørende køretøjer, når du kører ind i eller ud af sving (C). Følerstrålen følger ikke skarpe sving på vejen. ADVARSEL I disse tilfælde kan ACC bremse for sent eller uventet. Føreren skal være agtpågivende og reagere, når det er nødvendigt. Automatisk bremsning med ACC Den dynamiske fartpilot bremser automatisk for dig, hvis det er nødvendigt for at opretholde den indstillede tidsafstand mellem din vogn og det forankørende køretøj, som fartpilotsystemet har registreret. Denne bremseevne er begrænset til ca. 30% af den samlede manuelle bremseevne for at sikre jævn og behagelig kørsel. Hvis det er nødvendigt at bremse kraftigere, og du ikke reagerer ved at bremse manuelt, høres en alarm, og der bliver vist et advarselssymbol i instrumentgruppen. 170

173 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) ADVARSEL Du skal straks reagere, når du får advarslen, da ACC-opbremsningen ikke vil være tilstrækkelig til at holde sikker afstand til det forankørende køretøj. ANVENDELSE AF ACC Systemet betjenes ved hjælp af justeringsknapper på rattet. Systemet inaktiveres, hvis bremserne eller koblingen aktiveres, hvis gearstangen sættes i frigear, eller hvis gaspedalen holdes nede i længere tid. Systemet skifter til standby, så du har fuld manuel kontrol over vognen. Bemærk: Hvis gaspedalen holdes nede kortvarigt, f.eks. ved overhaling, inaktiveres systemet midlertidigt og genaktiveres, når du slipper gaspedalen igen. ACC override vises på informationsdisplayet. E82310 A B C E D ACC til/fra Afslut ACC Afstandsalarm til/fra C A B D E Større ACC-tidsafstand Mindre ACC-tidsafstand Sådan slås ACC til Tryk på knappen A. Systemet er indstillet på standby og Standby vises i informationsdisplayet. Indstilling af hastighed E70615 Bemærk: Systemet skal være indstillet på standby. Tryk på SET+- eller SET--knappen for at vælge den ønskede kørehastighed. Hastigheden bliver vist påinformationsdisplayet og gemmes som den indstillede hastighed. ACC-kontrollampen lyser. Bemærk: Hastigheden kan øges eller nedsættes i intervaller på 5 km/t (eller 5 miles/t). Der kan indstilles mindre intervaller på 1 km/t (eller 1 mile/t) ved at trykke på RES-knappen. 171

174 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Ændring af den indstillede hastighed Tryk på SET+ eller SET- knappen for at accelerere eller decelerere. Bemærk: Hvis systemet ikke reagerer på disse ændringer, kan det skyldes, at tidsafstanden til det forankørende køretøj forhindrer, at hastigheden kan øges. Indstilling af tidsafstand Hvis der ikke registreres et forankørende køretøj, er det kun din vogn, der bliver vist på informationsdisplayet under stregerne. Systemet vil opretholde den indstillede hastighed, når forholdene tillader det. Den indstillede tidsafstand opretholdes og bliver vist på displayet. Hvis føleren registrerer et køretøj, bliver der vist et køretøj på displayet over de vandrette streger: E82311 Afstanden mellem dig og det forankørende køretøj, som er registreret af føleren, opretholdes ved hjælp af en variabel indstilling. Der er 5 trin, som angives med vandrette streger på informationsdisplayet. 1 streg angiver den mindste tidsafstand, og 5 streger angiver den største tidsafstand. Disse streger er tomme på displayet i standby, og de er udfyldt, når ACC er aktiveret. E82312 Dette er en "følgefunktion", hvor systemet accelererer eller decelererer som nødvendigt for at opretholde den indstillede tidsafstand. Tryk på knap E for at reducere tidsafstanden eller knap D for at øge tidsafstanden. Den valgte tidsafstand fremgår af antallet af streger på displayet. Den anbefalede tidsafstand er 3-5 streger. 172

175 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Bemærk: Afstandsindstillingen er tidsafhængig, og derfor justeres tidsafstanden automatisk efter din hastighed. Eksempelvis er tidsafstanden 1,8 sekunder ved en tidsafstandsindstilling med 3 streger. Det betyder, at afstanden til det forankørende køretøj ved en hastighed på 100 km/t bliver opretholdt med 50 meter. PAS PÅ Indstil tidsafstanden korrekt efter de gældende trafikregler. Sådan afbrydes ACC midlertidigt Træd på bremse- eller koblingspedalen, eller tryk på knappen B. Systemet går atter i standby og gemmer den indstillede hastighed og tidsafstand i hukommelsen. ACC-kontrollampen slukkes. Genoptagelse af ACC Tryk på RES-knappen. ACC-kontrollampen tændes, og systemet genoptager den tidligere indstillede hastighed og tidsafstand, hvis forholdene tillader det. Sådan inaktiveres ACC Tryk på knappen A. Bemærk: Systemet går ikke i standby igen, hvis der trykkes på knappen A. Den indstillede hastighed bliver ikke gemt. Bemærk: Tryk på knappen B, hvis du vil inaktivere systemet midlertidigt. Automatisk inaktivering Systemer er afhængigt af forskellige andre sikkerhedssystemer som f.eks. ABS og ESP. Hvis der opstår fejl i et af disse systemer, eller de aktiveres i en nødsituation, bliver ACC inaktiveret automatisk. Ved automatisk inaktivering af ACC høres et lydsignal, og meddelelsen ACC cancel bliver vist på informationsdisplayet. I dette tilfælde skal du reagere og selv tilpasse kørslen og hastigheden til forankørende køretøjer. Automatisk inaktivering kan skyldes: at hastigheden falder til under 30 km/t. at hjulene har mistet vejgrebet. at bremsetemperaturen er for høj, f.eks. ved kørsel i bjerge eller på bakker. at motoromdrejningstallet er for lavt. at radarføleren er tildækket. at håndbremsen eller den elektriske håndbremse er aktiveret. Hvis omdrejningstallet falder for meget, bliver du på displayet bedt om at skifte til et lavere gear (kun manuel transmission). Hvis du ikke følger denne anbefaling, inaktiveres systemet automatisk. 173

176 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Bemærk: Systemet fungerer ikke, hvis det elektroniske stabilitetsprogram (ESP) er slået fra manuelt. FREMADRETTET ADVARSELSFUNKTION Systemet er en hjælp til føreren, som bliver advaret om faren for kollision, og kraften ved en kollision med et forankørende køretøj reduceres. Systemet fungerer på to måder: Du bliver advaret om en mulig kollision, så du kan bremse tidligere end ellers. Bremsehjælpen aktiveres, så der er fuld bremseevne. Der afgives kun advarsler om kollisionsrisiko, hvis systemet er slået til. Dog er bremsehjælpen altid aktiveret og kan ikke slås fra. Der gives både visuelle og akustiske advarsler. Bremsehjælpen aktiveres automatisk, hvis dette er nødvendigt for at nedsætte kollisionshastigheden. Bremsehjælpsystemet nedsætter kun kollisionshastigheden, hvis du straks bremser, når du bliver advaret. ADVARSLER Du må aldrig vente på en kollisionsadvarsel. Under kørslen er du selv ansvarlig for at opretholde den korrekte afstand og hastighed, også når du bruger afstandsalarmen. ADVARSLER Systemet reagerer kun på forankørende køretøjer, som kører i samme retning som dig, og det reagerer ikke på langsomtkørende eller holdende køretøjer. Kør aldrig på en sådan måde, at systemet tvinges i gang. Systemet er udelukkende beregnet til nødstilfælde. Systemet advarer dig ved hjælp af advarselstoner og en visuel advarsel på informationsdisplayet. Når afstandsalarmen er aktiveret, ses en rød, blinkende advarselstrekant på informationsdisplayet. Bemærk: Du kan inaktivere advarselstonerne via knapperne på rattet. Se Hørbare advarselstoner og indikatorer (side 87). Systemet fungerer ikke under alle kørsels-, trafik-, vejr- og vejforhold. Radarføleren registrerer forankørende køretøjer, som kører i samme retning som dig. Hvis kollisionsfaren fortsat stiger efter den første advarsel, bliver bremsehjælpen aktiveret. Bremsehjælpen forbereder bremsesystemet på en hurtig opbremsning, og bremserne aktiveres let, hvilket eventuelt kan mærkes som et let ryk. Hvis bremsepedalen trædes ned tilstrækkeligt hurtigt, foretages opbremsning med fuld bremsekraft, selv ved et let tryk på pedalen. 174

177 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) PAS PÅ Advarslerne kan blive afgivet for sent, uden grund eller slet ikke, hvis trafikforholdene bevirker, at radarføleren ikke kan registrere et forankørende køretøj præcist. Systemet anvender de samme radarfølere som den dynamiske fartpilot og har derfor de samme begrænsninger. Se Funktionsprincip (side 169). Bemærk: Afstandsalarmen kan bruges, uanset om ACC-systemet er slået til eller fra. Sådan slås afstandsalarmen til/fra E94165 Kontrollampen lyser. Justering af advarselsfølsomheden Du kan justere systemets følsomhed via knapperne på rattet. Se Generel information (side 88). Her indstiller du, hvor tidligt de visuelle og akustiske advarsler skal aktiveres. 175

178 Kørsel med last GENEREL INFORMATION ADVARSLER Brug stropper til fastgørelse af lasten, til en godkendt standard f.eks. DIN Kontroller at du fastgør alle løse genstande sikkert. Placer bagage og anden last så lavt som muligt og så langt fremme som muligt i bagage eller varerummet. Kør ikke vognen med bagklappen eller en bagdør åben. Der kan blive suget udstødningsdampe ind i vognen. Overskrid ikke den maksimalt tilladte foraksel og bagakselbelastning for din vogn. Se Bilidentifikation (side 250). BAGAGEFASTGØREL- SESPUNKTER Stationcar E dørs og 5-dørs E

179 Kørsel med last RULLEGULV I BAGAGERUM ADVARSEL Rullegulvet i bagagerummet må ikke trækkes ud, når vognen holder op ad bakke med en hældning på 15 grader eller mere. PAS PÅ Der må højst placeres 200 kg på rullegulvet. Den maksimale vægtbelastning yderst på rullegulvet, når det er trukket helt ud (uden for bagagerummet), er 120 kg. E74810 Tryk på udløsergrebet og træk rullegulvet ud. Det stopper og går i indgreb i midterpositionen. E74811 For at trække rullegulvet helt ud skal du trykke på udløsergrebet igen og trække det udad, indtil det går i indgreb i yderpositionen. For at skubbe rullegulvet ind skal du trykke på udløsergrebet og skubbe gulvet ind. Bemærk: Du behøver ikke at trykke så hårdt på udløsergrebet, hvis du skubber rullegulvet en smule ind, mens du trykker på grebet. Opbevaringsrum Der er et opbevaringsrum i gulvet bagest i bagagerummet. For at få adgang til opbevaringsrummet skal du løfte rullegulvet på følgende måde: 177

180 Kørsel med last E Skub gulvet ind, indtil det går i hak fortil (2). 4. Frigør støttebenet fra holdeklemmen på gulvets underside. 5. Sæt enden ind i den firkantede holder i skinnen i venstre side (3). 6. Løft låget til opbevaringsrummet ved at trække i løkken. Benyt følgende fremgangsmåde til at placere rullegulvet i den normale position igen: 1. Hold fast i gulvet med den ene hånd og frigør støttebenet med den anden. 2. Sæt støttebenet tilbage i holdeklemmen?. 3. Sænk rullegulvet. 4. Tryk på udløsergrebet og træk gulvet ud, indtil det falder på plads på skinnerne. OPBEVARINGSRUM UNDER GULVET BAGEST 3 Vogne med rullegulv i bagagerum Løft gulvet i bagagerummet for at få adgang til opbevaringsrummet. Se Rullegulv i bagagerum (side 177). E Tryk på udløsergrebet og træk rullegulvet en anelse ud. 2. Løft rullegulvet bagtil (1). 178

181 Kørsel med last Vogne uden rullegulv i bagagerum E87053 E87689 BAGAGENET 2. Fastgør nettet i bagageforankringspunkterne. Se Bagagefastgørelsespunkter (side 176). Bagagebeskyttelsesnet Montering af net E Spænd remmene. E Skub enderne på den øverste stang mod hinanden og før dem ind i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. 179

182 Kørsel med last Afmontering af nettet E72969 E Frigør remmene. 2. Afmonter nettet fra bagageforankringspunkterne. 3. Afmonter de øverste stænger. Træk afdækningen ud, og fastgør den i holdepunkterne. Frigør den ved holdepunkterne, og rul den tilbage i huset. Hægt holdekrogen på huset. BAGAGEDÆKKEN ADVARSEL Anbring ikke nogen genstand ovenpå bagageafdækningen. E72970 Bagageafdækningen afmonteres og monteres ved at trykke en af enderne på huset indad. 180

183 Kørsel med last TAGBAGAGEBÆRERE Tagbagagebærer Montering af hundeskærm Montering bag forsæderne ADVARSLER Hvis du kører med en tagbagagebærer, øges brændstofforbruget, og køreegenskaberne vil eventuelt opleves anderledes. Læs og følg producentens anvisninger ved montering af tagbagagebærer. PAS PÅ Overskrid ikke den maksimalt tilladte tagvægt på 75 kg (inklusive tagbagagebæreren). Kontrollér, at tagbagagebæreren er monteret korrekt, og spænd beslagene efter på følgende måde: før start efter 50 km kørsel med 1000 km kørselsintervaller. E Skub enderne på skærmstangen mod hinanden og sæt dem i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. HUNDEGITTER PAS PÅ Der skal være mindst 1 cm afstand mellem hundegitteret og sæderne foran dette. E

184 Kørsel med last 2. Fastgør hundeskærmen i de nederste fastgørelsespunkter. Skruerne må ikke spændes. Montering bag bagsæderne E86848 E Fastgør skærmen til den nederste stang med håndhjulene. Håndhjulene må ikke spændes. 4. Spænd skruerne ved de nederste fastgørelsespunkter. 5. Spænd håndhjulene. 1. Skub enderne på skærmstangen mod hinanden og sæt dem i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. E Fastgør hundeskærmen i bagageforankringspunkterne. Se Bagagefastgørelsespunkter (side 176). 182

185 Kørsel med last Montering af bagageholdere E Spænd håndhjulene. Afmonter i modsat rækkefølge. KROGE TIL FASTGØRELSE AF LAST ADVARSEL Den maksimalt tilladte vægt på 60 kg på to bagageholdere og 30 kg på en bagageholder må ikke overskrides. Kontrollér, at bagageholderne er monteret korrekt og sikkert, og spænd monteringerne på følgende måde: før start efter de første 50 km kørsel med 1000 km kørselsintervaller. E75003 Montering af bagagebeslag ADVARSLER Monter bagagebeslaget med den længste del vendt mod vognens bagende. Hvis det monteres forkert, vil det muligvis ikke fastholde bagageboksen i tilfælde af et uheld. Den maksimalt tilladte vægt på 20 kg må ikke overskrides. 183

186 Kørsel med last Fastgør bagagebeslaget med fire skruer. 1 E Vend bagageboksen. 2. Placer bagagebeslaget. E Skub spærreboltene på bagageholderen. 184

187 Kørsel med last E Fastgør bagagebeslaget med de to vingemøtrikker. 6. Afmonter i modsat rækkefølge. 185

188 Kørsel med anhænger TRÆKNING AF EN ANHÆNGER ADVARSEL Overskrid ikke den maksimale vogn og anhængervægt anført i registreringsattesten. Se Bilidentifikation (side 250). Bemærk: Ikke alle vogne er egnede eller godkendte til montering af anhængertræk. Undersøg det først ved at kontakte forhandleren. Placer gods så lavt og centralt over akslen(erne) på anhængeren som muligt. Hvis vognen er ulæsset og du trækker en anhænger, skal godset på anhængeren placeres frem mod anhængertrækket, dog uden at overskride det maksimale kugletryk, det giver den bedste stabilitet. Bemærk: Den maks. tilladte vægt frem mod anhængertrækket er angivet på producentens dataplade på anhængertrækket. Stabiliteten af vognen og anhænger afhænger primært af anhængerkvaliteten. Ved kørsel i store højder skal den fastlagte maksimalt tilladte totalvægt reduceres med 10% for hver 1000 meter. Stejle ned og opkørsler ADVARSEL Påløbsbremsen på en anhænger reguleres ikke af ABS. Skift et gear ned før du møder en stejl nedkørsel. AFMONTERBAR TRÆKARM ADVARSLER Når trækarmen ikke er i brug, skal den altid opbevares fastgjort i bagagerummet. Udvis særlig omhu ved montering af trækarmen, da sikkerheden på vognen og anhængeren afhænger heraf. Brug ikke værktøj til at montere eller afmontere trækarmen. Foretag ikke ændringer af anhængertrækket. Trækarmen må ikke adskilles eller repareres. 186

189 Kørsel med anhænger 1. Fjern beskyttelseshætten (1). Sæt nøglen i, og drej den med uret for at låse op (2). 2. Hold fast i trækarmen. Træk håndhjulet ud og drej det med uret, indtil det klikker (3). 3. Det røde mærke på håndhjulet skal være ud for det grønne mærke på trækarmen. 4. Frigør håndhjulet. Trækarmen er nu låst op. E71328 Monteringspunktet til trækarmen og et 13-benet anhængerstik er placeret under bagkofangeren. Drej anhængerstikket 90 grader nedad, indtil det er i endepositionen. Oplåsning af trækarmsmekanismen Isætning af trækarmen. 1 3 E E ADVARSEL Trækarmen må kun isættes, når den er låst helt op. 187

190 Kørsel med anhænger 1. Træk proppen ud. 2. Isæt trækarmen lodret og pres den opad, indtil den går i indgreb (1). Hold hånden helt væk fra håndhjulet. 3. Det grønne mærke på håndhjulet skal være ud for det grønne mærke på trækarmen. 4. Lås ved at dreje nøglen mod uret, og tag derefter nøglen ud (2). 5. Træk beskyttelseshætten af nøglehovedet, og tryk den på låsen. de grønne mærker er ud for hinanden. håndhjulet (A) er monteret korrekt på trækarmen du har taget nøglen ud (B) trækarmen er monteret korrekt Den må ikke kunne bevæge sig, når der rykkes i den. Afmontering af trækarmen Kørsel med anhænger 3 A 2 E71331 B ADVARSEL Hvis en eller flere af nedenstående betingelser ikke opfyldes, må anhængertrækket ikke anvendes, men skal kontrolleres af en behørigt uddannet tekniker. Kontrollér, at trækarmen er korrekt låst, før du kører. Kontrollér, at: E Løft anhængeren af. 2. Fjern beskyttelseshætten. Pres hætten på nøglehovedet. Isæt nøglen og lås op (1). 3. Hold fast i trækarmen. Træk håndhjulet ud, drej det med uret, indtil det stopper (2), og afmonter trækarmen (3). 4. Frigør håndhjulet

191 Kørsel med anhænger Når trækarmen låses op på denne måde, kan den isættes igen når som helst. Kørsel uden anhænger Hold systemet rent. Smør lejer, glideflader og låsekugler regelmæssigt med harpiksfrit fedt eller olie, og smør låsen med grafitsmøremiddel. Noter nøglens nummer. Hvis du mister nøglen, kan du få ekstranøgler hos producenten ved at oplyse det 4-cifrede nøglenummer. 1 E Afmonter trækarmen. 2. Monter blændproppen i sædet (1). ADVARSEL Lås aldrig trækarmen op, mens anhængeren er tilkoblet. Vedligeholdelse PAS PÅ Afmonter trækarmen, og sæt proppen i monteringshullet før damprensning af vognen. 189

192 Kørselstips TILKØRSEL Dæk ADVARSEL Nye dæk kræver en tilkørsel på ca. 500 km. Under denne periode, kan vognens køreegenskaber være anderledes. Bremser og kobling ADVARSEL Undgå om muligt kraftige opbremsninger og hård brug af koblingen de første 150 km ved bykørsel og de første 1500 km på motorvej. Motor PAS PÅ Undgå at køre for hurtigt de første 1500 km. Varier ofte hastigheden og skift op i gear tidligt. Lad ikke motoren sejtrække. 190

193 Nødudstyr FØRSTEHJÆLPSSÆT Stationcar 4-dørs E87656 E dørs ADVARSELSTREKANT 4-dørs E87655 E

194 Nødudstyr 5-dørs Stationcar med reservehjul i normal størrelse E87658 Stationcar med mellemstort reservehjul E87772 Vogne med dækreparationssæt E87771 E87659 Se Opbevaringsrum under gulvet bagest (side 178). 192

195 Kontrol efter en kollision KONTROL AF SIKKERHEDSSYSTEM- KOMPONENTER Sikkerhedsseler Seler, der har været udsat for belastning i forbindelse med et uheld, skal udskiftes og forankringerne kontrolleres af en behørigt uddannet tekniker. 193

196 Sikringer SIKRINGSKASSE- PLACERINGER Sikringsboks i motorrum E72590 E72588 Central sikringskasse 2. Drej grebet 90 grader, og frigør sikringskassen fra monteringsbeslaget. 3. Sænk sikringskassen, og træk den mod dig selv. E72622 E Løsn skruerne. 4. Afmonter afdækningen for at få adgang til sikringerne (vogne med afkølet handskerum). 5. Monter i omvendt rækkefølge. 194

197 Sikringer Bageste sikringskasse - 4- dørs og 5-dørs Bageste sikringskasse - stationcar E Fjern dækpladen. E Frigør låsene. 2. Fjern dækpladen E Afmonter låget til den relevante sikringsboks. E Afmonter låget til den relevante sikringsboks. 195

198 Sikringer UDSKIFTNING AF EN SIKRING ADVARSLER Der må ikke foretages ændringer af nogen art af vognens elektriske system. Reparationer af det elektriske system og udskiftning af relæer og sikringer til høj strømstyrke skal udføres af behørigt uddannede teknikere. Afbryd tændingen og alt elektrisk udstyr, før du rører eller går i gang med at udskifte en sikring. PAS PÅ Nye sikringer skal have samme strømstyrke som defekte sikringer, der udskiftes. Bemærk: Du kan se, om en sikring er defekt ved at kontrollere, om sikringstråden er brudt. Bemærk: Alle sikringer, bortset fra sikringer til høj strømstyrke, monteres med prespasning. Bemærk: Der er en sikringsaftrækker i sikringsboksen i motorrummet. 196

199 Sikringer OVERSIGT OVER SIKRINGSSPECIFIKATIONER Sikringsboks i motorrum E75525 Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F1 10 rød Transmissionsstyremodul F2 5 gyldenbrun Gløderørsovervågning (dieselmotorer) 197

200 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F klar Motorkølerventilator (2.3L Duratec-HE) F klar Elektro-hydraulisk servostyring (EHPAS) (2.0L Duratorq-TDCi) F4 60 blå Gløderør F5 60 blå Motorkøleventilator F6 10 rød HEGO-følere 1 (motorstyring), variabel ventilindstilling (motorstyring) F7 5 gyldenbrun Relæspoler F8 10 rød Styremodul F9 - - Ikke i brug F10 10 rød Motor kontrolmodul F11 10 rød Ventiler, MAF-styring (motorstyring) F12 10 rød Føler for vand i brændstof, spoler, MAF (motorstyring, dieselmotor) F13 15 blå Aircondition-relæ F14 15 blå Dieselfiltervarmer F15 40 orange Startrelæ F16 80 klar Ekstra varmeanlæg til diesel (PTC) F17 60 blå Central sikringskasse, strømforsyning A F18 60 blå Central sikringskasse, strømforsyning B F19 60 blå Bageste sikringskasse, strømforsyning C F20 60 blå Bageste sikringskasse, strømforsyning D F21 Ikke i brug 198

201 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F22 30 grøn Forrudeviskermodul F klar Opvarmet bagrude F grøn Opvarmet bagrude F24 30 grøn Forlygtevasker F25 30 grøn ABS-ventiler F26 40 orange ABS-pumpe F27 30 grøn Brændstofdrevet varmeanlæg F28 40 orange Varmeblæser F29 Ikke i brug F30 Ikke i brug F31 15 blå Horn F32 Ikke i brug F33 5 gyldenbrun Lyskontaktmodul, relæspoler i sikringskasse i motorrum F34 40 orange Opvarmet forrude (venstre side) F35 40 orange Opvarmet forrude (højre side) F36 5 gyldenbrun ABS F37 10 rød Opvarmede forrudevaskerdyser F38 5 gyldenbrun Dynamisk fartpilot (ACC) F39 15 blå Retningsbestemt forlygtesystem (AFS) F40 Ikke i brug F41 20 gul Instrumentpanel F42 10 rød Motorstyremodul, transmissionsstyremodul, elektro-hydraulisk servostyring (EHPAS) 15 strømforsyning 199

202 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F43 5 gyldenbrun Forlygtenivellering, retningsbestemt forlygtesystem (AFS) F44 20 gul Vakuumpumpe (2.5L Duratec-HE) F45 15 blå Bagrudevisker 1 Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent, der udskiftes. Central sikringskasse E

203 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F1 5 gyldenbrun Regnsensor F2 10 rød SRS-system (airbags), strømforsyning F3 5 gyldenbrun Drejningsgradsføler (ESP) F4 7,5 brun Elektronikstrømforsyning, strømforsyning til gaspedal, elektroniksikring F5 15 blå Bagrudevisker F6 15 blå Audiosystem (inklusiv talestyring) F7 7,5 brun Ratmodul F8 5 gyldenbrun Instrumentpanel F9 15 blå Fjernlys F10 20 gul El-betjent soltag F11 7,5 brun Baklygter F12 Ikke i brug F13 15 blå Tågeforlygte F14 15 blå Forrudevasker F15 10 rød Dynamisk fartpilot (ACC) F16 Ikke i brug F17 10 rød Interiørlamper F18 5 gyldenbrun Motorstartspærre F19 15 blå Cigarettænder F20 Ikke i brug 201

204 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb F21 5 gyldenbrun Audioenhed, regnføler F22 20 gul Brændstofpumpe F23 Ikke i brug F24 5 gyldenbrun Tændingskontakt F25 10 rød Brændstof påfyldningsklap F26 5 gyldenbrun Alarmhorn med separat batteristrøm (alarmsystem), OBD II (computerdiagnostik på vognen) F27 5 gyldenbrun Ratstammeenhed, klimakontrolmodul F28 5 gyldenbrun Stoplygtekontakt 202

205 Sikringer Bageste sikringskasse 4-dørs og 5-dørs E

206 Sikringer Stationcar E75526 Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb FA1 25 klar Dørmodul (forreste, venstre) (rude op/ ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan klappes helt ind mod vognen, opvarmet spejl) 204

207 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb FA2 25 klar Dørmodul (forreste, højre) (rude op/ ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan klappes helt ind mod vognen, opvarmet spejl) FA3 25 klar Dørmodul (bageste, venstre) (rude op/ ned) FA4 25 klar Dørmodul (bageste, højre) (rude op/ ned) FA5 10 rød Låsning bagtil (uden bagdørsmoduler) FA6 15 blå Ekstra strømudtag FA7 5 gyldenbrun Relæspoler FA8 20 gul Ratlås FA9 Ikke i brug FA10 30 grøn El-betjent førersæde FA11 20 gul Tilbehør, anhængermodul FA12 Ikke i brug FB1 5 gyldenbrun Parkeringshjælpsmodul FB2 15 blå Hjulophængsmodul FB3 15 blå Opvarmet førersæde FB4 15 blå Opvarmet passagerforsæde FB5 15 blå Opvarmet sæde i venstre side FB6 - - Ikke i brug FB7 15 blå Opvarmet sæde i højre side FB8 Ikke i brug FB9 30 grøn El-betjent passagerforsæde 205

208 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb FB10 10 rød Tyverialarmhorn FB11 Ikke i brug FB12 Ikke i brug FC1 - - Ikke i brug FC2 - - Ikke i brug FC3 - - Ikke i brug FC4 - - Ikke i brug FC5 7,5 brun CD-skifter, underholdningssystem til bagsædepassagerer FC6 - - Ikke i brug FC7 5 gyldenbrun Modul for sædehukommelsesfunktion FC8 20 gul Adgang uden nøgle FC9 Ikke i brug FC10 Ikke i brug FC11 Ikke i brug FC12 Ikke i brug 206

209 Bugsering af bilen BUGSERINGSPUNKTER Forreste slæbeøje Vogne uden dækreparationssæt E87283 E87280 Bageste slæbeøje Vogne med dækreparationssæt E87281 E87282 Bemærk: På vogne med et anhængertræk kan slæbeøjet ikke monteres bag på vognen. Brug trækkrogen, når vognen skal bugseres. Slæbeøjet til iskruning er placeret i reservehjulsbrønden. Slæbeøjet skal altid medbringes i vognen. Grib ind i hullet på undersiden af dækslet, og vrid dækslet af. Monter slæbeøjet. 207

210 Bugsering af bilen PAS PÅ Slæbeøjet har venstregevind. Drej det mod uret for at montere det. BUGSERING AF BILEN PÅ FIRE HJUL Alle modeller ADVARSLER Tilslut tændingen når vognen skal bugseres. Ratlåsen bliver aktiveret, og blinklyset og stoplyset fungerer ikke, når tændingen er afbrudt. Desuden skal motoren være startet, for at bremseforstærkeren og servostyringen fungerer. Træd hårdere på bremsepedalen, og tag højde for, at bremselængden øges, og at rattet er tungere at dreje. Vogne med automatisk transmission PAS PÅ Bugser ikke vognen med en hastighed på over 50 km/t eller over en afstand på mere end 50 kilometer. Hvis der skal køres med en hastighed på over 50 km/t og en afstand på mere end 50 km, skal trækhjulene løftes fri af vejen. I tilfælde af en mekanisk fejl i transmissionen skal trækhjulene løftes fri af vejen. Bugser ikke vognen baglæns. Vælg neutral, når vognen bugseres. PAS PÅ Hvis slæbetovet er for stramt, kan din vogn eller slæbekøretøjet blive beskadiget. Brug ikke en slæbestang i det forreste slæbeøje. Sæt i gang i en langsom, jævn bevægelse uden at rykke i det slæbte køretøj. 208

211 Vedligeholdelse GENEREL INFORMATION Få vognen serviceret regelmæssigt, hvilket er med til at bevare både dens sikkerhed på vejen og brugtvognsværdien. Det omfattende net af Autoriserede Ford Reparatører står klar til at hjælpe dig med professionel serviceekspertise. Vi anbefaler at du bruger Autoriserede Ford Reparatører, der har specialuddannede teknikere, som er bedst kvalificerede til at vedligeholde din vogn. Desuden har de en omfattende mængde specialværktøj og udstyr, som er beregnet specielt til Ford vogne. Ud over regelmæssig vedligeholdelse anbefaler vi, at du foretager følgende yderligere kontroller. ADVARSLER Afbryd tændingen, før du rører ved noget i motorrummet eller foretager reparationer af nogen art. Rør ikke ved komponenterne i det elektronisk tændingssystem, efter at tændingen er tilsluttet, eller når motoren er startet. Systemet arbejder med højspænding. Hold hænder og beklædningsgenstande på afstand af kølerventilatoren. Under nogle forhold kan ventilatoren fortsætte med at rotere i nogle minutter, efter at du har stoppet motoren. Daglige kontroller Udvendige lygter. Interiørlamper. Advarsels- og kontrollamper. Kontrol ved påfyldning af brændstof Motorens oliestand. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremsevæskestand. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Sprinklervæskestand. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Dæktryk (kolde dæk). Se Dæk og fælge (side 231). Dækkenes tilstand. Se Dæk og fælge (side 231). Månedlige kontroller Kølevæskestand (kold motor). Se Kontrol af kølevæske (side 222). Tæthed af rør, slanger og beholdere. Servostyringsvæskestand. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). Airconditionanlæggets funktion. Håndbremsens funktion. Hornets funktion. Tilspænding af hjulmøtrikker. Se Dæk og fælge (side 231). 209

212 Vedligeholdelse ÅBNING OG LUKNING AF MOTORHJELMEN Åbning af motorhjelmen Løft motorhjelmen en smule og bevæg låserigelen mod vognens venstre side. E73698 E87786 Åbn motorhjelmen, og understøt den med stiveren. Lukning af motorhjelmen ADVARSEL Sørg for at lukke motorhjelmen korrekt. E87785 Sænk motorhjelmen, og lad den falde de sidste cm. 210

213 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,6 L DURATEC- 16V TI-VCT (SIGMA) A B C D E E87714 J I H G F A B C D E F G H Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Bilbatteriet (side 229). Sikringsboks i motorrum. Se Sikringer (side 194). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). 211

214 Vedligeholdelse I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATEC- HE (MI4) A B C D E E73231 J I H G F A B C D Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). 212

215 Vedligeholdelse E F G H I Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,3 L DURATEC HE (MI4) A B C D E E81313 J I H G F 213

216 Vedligeholdelse A B C D E F G H I Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. 214

217 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,5 L DURATEC- ST (VI5) A B C D E E73232 J I H G F A B C D E F G H Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). 215

218 Vedligeholdelse I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,8 L DURATORQ- TDCI (KENT) DIESEL A B C D E E73233 J I H G F A B C D Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). 216

219 Vedligeholdelse E F G H I Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATORQ- TDCI (DW) DIESEL A B C D E E73234 J I H G F 217

220 Vedligeholdelse A B C D E F G H I Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motoroliemålepind 1. Se Kontrol af motorolie (side 221). Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. 218

221 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,2 L DURATORQ- TDCI (DW) DIESEL A B C D E E87715 J I H G F A B C D E F G H Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyret vogn): Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Påfyldningsdæksel til motorolie 1 : Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyret vogn): Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Batteri: Se Bilbatteriet (side 229). Sikringskasse i motorrum: Se Sikringer (side 194). Luftfilter: Kræver ikke din opmærksomhed. Sprinklervæskebeholder: Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Motorolie målepind 1 : Se Kontrol af motorolie (side 221). 219

222 Vedligeholdelse I Beholder til servostyringsvæske: Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder: Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OLIEMÅLEPIND - 1,6 L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) OLIEMÅLEPIND - 2,0 L DURATEC-HE (MI4) /2,3 L DURATEC HE (MI4) A B A B E95540 E92036 A B MIN. MAKS. A B MIN. MAKS. OLIEMÅLEPIND - 2,5 L DURATEC-ST (VI5) A B E95542 A B MIN. MAKS. 220

223 Vedligeholdelse OLIEMÅLEPIND - 1,8 L DURATORQ-TDCI (KENT) DIESEL A B KONTROL AF MOTOROLIE PAS PÅ Anvend ikke additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. I nogle tilfælde kan disse muligvis beskadige motoren. E95527 A B MIN. MAKS. OLIEMÅLEPIND - 2,0 L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL/2,2 L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL E95543 A B A MIN. MAKS. B Bemærk: Olieforbruget på en ny motor når først normalniveauet efter ca km kørsel. Kontrol af oliestand PAS PÅ Oliestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Bemærk: Kontroller oliestanden, før motoren startes. Bemærk: Sørg for, at vognen står på et vandret underlag. Bemærk: Olie udvider sig, når den er varm. Derfor kan oliestanden stå nogle få millimeter over MAX-mærket. Tag målepinden ud, og tør den af med en ren, fnugfri klud. Isæt målepinden, og træk den så ud igen for at kontrollere oliestanden. Hvis oliestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. 221

224 Vedligeholdelse Efterfyldning ADVARSLER Foretag kun efterfyldning, når motoren er kold. Hvis motoren er varm, skal du vente 10 minutter, mens motoren køler en smule af. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er i gang. Fjern tankdækslet. PAS PÅ Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med olie, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). KONTROL AF KØLEVÆSKE Kontrol af kølevæskestanden ADVARSEL Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. PAS PÅ Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Bemærk: Kølevæske udvider sig, når den er varm. Derfor kan væskestanden stå en smule over MAX-mærket. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Efterfyldning ADVARSLER Foretag kun efterfyldning, når motoren er kold. Hvis motoren er varm, skal du vente 10 minutter, mens motoren køler en smule af. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er i gang. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er varm. Vent, indtil motoren er kølet af. Skru dækslet af langsomt. Trykket i systemet falder langsomt, mens du skruer dækslet af. PAS PÅ Pas på ikke at spilde kølevæske nogen steder på motoren. Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). 222

225 Vedligeholdelse KONTROL AF BREMSE- OG KOBLINGSVÆSKE ADVARSEL Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. PAS PÅ Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Bemærk: Bremse- og koblingssystemet forsynes med væske fra den samme beholder. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Efterfyldning Fjern tankdækslet. PAS PÅ Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). KONTROL AF SERVOSTYRINGSVÆSKE ADVARSEL Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. PAS PÅ Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Efterfyldning Fjern tankdækslet. PAS PÅ Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). KONTROL AF SPRINKLERVÆSKE Bemærk: Forrudens og bagrudens vaskersystemer forsynes med sprinklervæske fra den samme beholder. 223

226 Vedligeholdelse TEKNISKE SPECIFIKATIONER Olie og væsker til vognen Motorolie Enhed Servostyringsvæske Kølevæske Bremsevæske Anbefalet væske Ford eller Motorcraft Formel E SAE 5W-30 motorolie * Ford eller Motorcraft servostyringsvæske Motorcraft SuperPlus Kølevæske Ford eller Motorcraft Super DOT 4 bremsevæske PAS PÅ Specifikation WSS-M2C913-B WSS-M2C204-A2 WSS-M97B44-D ESD-M6C57-A Brug ikke olietyper, som ikke opfylder specifikationerne eller kravene. Anvendelsen af uegnet olie kan medføre beskadigelse af motoren, og dette er ikke omfattet af reklamations-/garantibestemmelserne. * Du kan anvende en alternativ SAE 5W-30-motorolie under forudsætning af, at den opfylder specifikationen WSS-M2C913-B. Bemærk: Hvis du kører ved temperaturer under minus 20 C, må SAE 10W-40-motorolie ikke anvendes. Efterfyldning af olie: Hvis du ikke kan fremskaffe en olie, som opfylder specifikationen iht. WSS-M2C913-B, skal du bruge SAE 5W-30 (foretrukket), SAE 5W-40 eller SAE 10W-40, der opfylder kravene i henhold til enten ACEA A1/B1 (foretrukket) eller ACEA A3/B3. Brugen af disse olier kan medføre længere starttid, nedsat motorydelse, dårligere brændstoføkonomi og mere forurenende udstødning. Kapaciteter Alle Variant Enhed Servostyringssystem Kapacitet i liter (gallons) MAX mærke 224

227 Vedligeholdelse Variant Alle 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 1.6L Duratec-16V Ti-VCT 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.0L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.3L Duratec-HE 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 2.5L Duratec-ST 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi 1.8L Duratorq-TDCi 2.0L Duratorq-TDCi 2.0L Duratorq-TDCi Enhed Forrude og bagrude vaskersystem Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kapacitet i liter (gallons) 3,8 (0,8) 4,1 (0,9) 3,8 (0,8) 6,0 (1,3) 70 (15,4) 4,3 (1,0) 3,9 (0,9) 6,2 (1,4) 70 (15,4) 4,3 (1,0) 3,9 (0,9) 6,9 (1,5) 70 (15,4) 5,8 (1,3) 5,5 (1,2) 7,1 (1,6) 70 (15,4) 5,6 (1,2) 5,0 (1,1) 7,9 (1,7) 70 (15,4) 5,5 (1,2) 5,0 (1,1) 225

228 Vedligeholdelse Variant 2.0L Duratorq-TDCi 2.0L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi 2.2L Duratorq-TDCi Enhed Kølesystem Brændstoftank Motorolie- med filter Motorolie- uden filter Kølesystem Brændstoftank Kapacitet i liter (gallons) 8,1 (1,8) 70 (15,4) 6,0 (1,3) 5,4 (1,2) 8,4 (1,9) 70 (15,4) 226

229 Bilpleje UDVENDIG RENGØRING ADVARSEL Hvis vognen vaskes i et vaskeanlæg med voksbehandling, skal du sørge for at rense forruden for voks efter bilvasken. PAS PÅ Nogle bilvaskeanlæg anvender vand under højtryk. Dette kan beskadige bestemte dele på vognen. Afmonter antennen før vask i automatiske bilvaskeanlæg. Sluk for blæsermotoren for at undgå, at der trænger voks ind i friskluftfiltret. Vi anbefaler at vaske bilen med en svamp og lunkent vand tilsat bilshampoo. Rengøring af forlygterne PAS PÅ Skrab ikke på lygtelinserne, og brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre dem. Forlygterne må ikke aftørres, når de er tørre. Rengøring af bagruden PAS PÅ Skrab ikke på indvendig side af bagruden, og brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre den. Brug en ren, fnugfri klud eller et fugtigt vaskeskind til at rengøre bagruden indvendigt. Rengøring af krompynt PAS PÅ Brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler. Brug sæbevand. Bevaring af lakken PAS PÅ Poler ikke vognen i stærkt sollys. Pas på, at der ikke kommer polermiddel på plastoverfladerne. Det kan være vanskeligt at fjerne. Der må ikke komme polermiddel på forruden eller bagruden. Det kan medføre, at rudeviskerne begynder at støje, og at ruden ikke bliver visket helt ren. Vi anbefaler at give lakken voks en til to gange årligt. 227

230 Bilpleje INDVENDIG RENGØRING Sikkerhedsseler ADVARSLER Brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre selerne. Pas på, at der ikke trænger fugt ind i selens tilbagetræksmekanisme. Rengør sikkerhedsselerne med indtræksrens eller vand og en blød svamp. Lad sikkerhedsselerne tørre af sig selv uden brug af kunstig opvarmning. REPARATION AF MINDRE LAKSKADER PAS PÅ Fjern straks tilsyneladende uskadelige pletter på lakken (f.eks. fugleekskrementer, harpiks, insektrester, tjærepletter, vejsalt og industrielt nedfald). Sørg for at få lakskader efter stenslag eller mindre ridser udbedret snarest muligt. Der fås forskellige produkter hertil hos din Ford forhandler. Læs og følg altid producentens anvisninger. 228

231 Bilbatteriet VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIET Tilslutning af startkabler Batteriet kræver kun minimal vedligeholdelse. Væskestanden bliver kontrolleret som en del af hvert regelmæssigt serviceeftersyn. ANVENDELSE AF STARTKABLER PAS PÅ Forbind kun batterier, som har samme nominelle spænding. Brug altid startkabler med isolerede polklemmer og en tilstrækkelig stor ledningsdiameter. Frakobel ikke batteriet fra vognens elektriske system. A C D B E75183 A B C D Vogn med afladet batteri Vogn med startbatteri Plusstartkabel Minusstartkabel 229

232 Bilbatteriet 1. Anbring de to vogne, så de ikke berører hinanden. 2. Stop motoren og afbryd alt elektrisk udstyr. 3. Forbind pluspolen (+) på vogn B med pluspolen (+) på vogn A (kabel C). 4. Forbind minuspolen (-) på vogn B med stelforbindelsen på venstre fjederbenstårn på vogn A (kabel D). PAS PÅ Forbind ikke kablet til det afledede batteris minuspol ( ). Sørg for, at startkablerne er fri af alle bevægelige dele. Start af motoren 1. Lad motoren på vogn B arbejde med moderat højt omdrejningstal. 2. Start motoren på vogn A. 3. Lad begge motorer arbejde i mindst tre minutter, inden kablerne afbrydes. PAS PÅ Forlygterne må ikke være tændt, når kablerne frakobles. Den kraftige spændingsforøgelse kan få pærerne til at brænde over. Frakobl kablerne i modsat rækkefølge. 230

233 Dæk og fælge GENEREL INFORMATION PAS PÅ Brug kun godkendte dæk og dækstørrelser. Brug af andre størrelser vil kunne beskadige vognen og gøre denne ulovlig. Hvis dækkenes diameter ændres i forhold til den fabriksmonterede diameter, vil speedometeret måske ikke vise den rigtige hastighed. Kør vognen til en forhandler og få motorstyresystemet omprogrammeret. Der er placeret en mærkat med dæktrykoplysninger på B-stolpen i førerdørsåbningen. Kontrollér og juster dæktrykket ved den temperatur, hvor vognen skal bruges, og når dækkene er kolde. UDSKIFTNING AF ET HJUL ADVARSLER Før brug af donkraften skal du kontrollere, at den ikke er beskadiget eller skæv, og at gevindet er smurt, og at der ikke er fremmedlegemer på det. Læg aldrig noget mellem donkraften og jorden eller mellem donkraften og bilen. Bemærk: Vogne med dækreparationssæt eller dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk), er ikke udstyret med en donkraft eller hjulnøgle. Det anbefales at anvende en hydraulisk donkraft (af samme type som der anvendes på et værksted), når der skiftes mellem sommer- og vinterdæk. Bemærk: Anvend en donkraft med en minimumskapacitet på 1,5 tons og en løfteplade med en minimumsdiameter på 80 millimeter. Tyverisikrede hjulmøtrikker Du kan få en ny nøgle til tyverisikrede hjulmøtrikker og nye tyverisikrede hjulmøtrikker hos Ford forhandleren mod forevisning af referencenummercertifikatet. Vognens donkraft ADVARSLER Donkraften, der medfølger til vognen, må kun bruges til at skifte hjul i nødsituationer. 231

234 Dæk og fælge Vogne uden dækreparationssæt eller dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk) C E86843 A B A B C Donkraft Hjulnøgle Rum til nøgle til låsehjulmøtrikker Donkraften og hjulnøglen er placeret i reservehjulsbrønden. Løftepunkter PAS PÅ Brug kun de specificerede løftepunkter. Ved placering andre steder kan karrosseriet, styretøjet, hjulophængene, motoren, bremsesystemet eller brændstofrørene blive beskadiget. 232

235 Dæk og fælge A B E92658 A B Anvendes kun i nødstilfælde Vedligeholdelse Der er fordybninger i panelerne A, som angiver placeringen af løftepunkterne. A E

236 Dæk og fælge Afmontering af et hjul ADVARSLER Parker vognen et sted, hvor hverken andre trafikanter eller du selv bliver generet eller udsættes for fare. Opstil advarselstrekanten. E92932 E93020 Vogne med sideskørter E95345 ud. Parkér vognen på fast, vandret grund med hjulene pegende lige Slå tændingen fra og aktiver håndbremsen. Hvis din vogn er udstyret med manuel transmission, skal du vælge 1. gear eller bakgearet. Hvis den er udstyret med automatisk transmission, skal du vælge "park". Alle personer skal stige ud af vognen. Fastgør det diagonalt modsatte hjul ved hjælp af en egnet klods. Sørg for, at pilene på rotationsbestemte dæk peger i rotationsretningen, når vognen kører fremad. Hvis det er nødvendigt at montere et reservehjul, hvor pilene peger i den modsatte retning, så få dækket vendt i den korrekte retning af en tekniker med den relevante uddannelse. Arbejd aldrig under vognen, hvis den kun er understøttet med en donkraft. 234

237 Dæk og fælge ADVARSLER Sørg for at placere donkraften lodret i forhold til løftepunktet, og så hele fodfladen står fladt på jorden. PAS PÅ Læg ikke aluminiumsfælge med forsiden nedad på jorden. Ellers bliver lakken beskadiget. Bemærk: Reservehjulet er anbragt under gulvbeklædningen i bagagerummet. 1. Sæt den flade ende af hjulnøglen ind mellem fælgen og navkapslen, og afmonter navkapslen forsigtigt. 5. Løft vognen, indtil hjulet er fri af jorden. 6. Afmonter hjulmøtrikkerne og hjulet. Montering af et hjul ADVARSLER Brug kun godkendte dæk og dækstørrelser. Brug af andre størrelser vil kunne beskadige vognen og gøre denne ulovlig. Se Tekniske specifikationer (side 246). Der må ikke monteres dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk) på vogne, som ikke er monteret med disse fra starten. Kontakt forhandleren for nærmere oplysninger om, hvilke dæk der kan monteres. PAS PÅ Monter ikke hjul med alufælge ved hjælp af hjulmøtrikker, som er beregnet til hjul med stålfælge. E Monter nøglen til tyverisikringshjulmøtrikkerne. 3. Træk hjulnøglen ud i fuld længde. 4. Løsn hjulmøtrikkerne. Bemærk: Sørg for, at hjulets og navets kontaktflader er rene og uden fremmedlegemer. Bemærk: Sørg for, at møtrikkernes koniske side vender mod hjulet. 1. Monter hjulet. 2. Monter hjulmøtrikkerne fingerstramt. 235

238 Dæk og fælge 7. Monter navkapslen med håndbalden. ADVARSEL Få hjulmøtrikkernes tilspænding og dæktrykket kontrolleret så snart som muligt. Bemærk: Hvis reservehjulet har en anden størrelse eller er konstrueret anderledes end i de monterede hjul, skal det udskiftes snarest muligt. DÆKREPARATIONSSÆT E Monter nøglen til tyverisikringshjulmøtrikkerne. E Spænd hjulmøtrikkerne delvist i den viste rækkefølge. 5. Sænk vognen, og fjern donkraften. 6. Spænd hjulmøtrikkerne helt i den viste rækkefølge. Se Tekniske specifikationer (side 246). 2 Din vogn er muligvis ikke udstyret med et reservehjul. Den er i stede udstyret med et dækreparationssæt, der kan anvendes til reparation af ét fladt dæk. Dækreparationssættet er placeret i reservehjulsbrønden. Almene oplysninger ADVARSLER Afhængig af typen og omfanget af dækskaden kan nogle dæk kun tætnes delvist eller eventuelt slet ikke. Manglende luft i et dæk kan påvirke køreegenskaberne med risiko for, at du mister kontrollen over vognen. Anvend ikke dækreparationssættet, hvis dækket i forvejen er beskadiget, fordi du har kørt med for lidt luft i det. Forsøg ikke at tætne andre skader end inden for det synlige dækmønster. 236

239 Dæk og fælge ADVARSLER Skader på dæksiden må ikke repareres med sættet. Dækreparationssættet tætner de fleste former for punkteringer (med en diameter på op til seks millimeter), så der midlertidigt kan køres videre. Sørg for at overholde følgende forskrifter ved brug af dækreparationssættet: Kør forsigtigt og undgå pludselige drej på rattet eller køremanøvrer, især hvis vognen er tungt lastet eller trækker en anhænger. Med dette sæt kan du foretage en midlertidig nødreparation, så du kan køre videre til næste bileller dækforhandler (eller op til i alt 200 km). Kør ikke over 80 km/t. Dækreparationssættet skal opbevares utilgængeligt for børn. Anvend kun sættet ved udendørstemperaturer mellem -30 C og +70 C. Anvendelse af dækreparationssættet ADVARSLER Trykluft kan virke som sprængstof eller drivmiddel. Hold altid opsyn med dækreparationssættet, når det er i brug. PAS PÅ Lad ikke kompressoren arbejde i mere end 10 minutter. Bemærk: Anvend kun dækreparationssættet til den vogn, som det tilhører. Parkér vognen i vejkanten, så du ikke hindrer trafikken, og så du kan bruge sættet uden at udsætte dig selv for fare. Aktiver håndbremsen, selv hvis du har parkeret på en lige vej, for at sikre, at vognen ikke flytter sig. Forsøg ikke at fjerne fremmedlegemer såsom søm eller skruer, som har gennemboret dækket. Lad motoren være igang, mens du bruger sættet, men ikke hvis vognen står indendørs eller et sted med dårlig ventilation. I disse tilfælde aktiveres kompressoren, mens motoren er slået fra. Udskift beholderen med tætningsmidlet før udløbsdatoen (se toppen af beholderen). Gør alle øvrige brugere af vognen opmærksom på, at dækket er lappet midlertidigt med dækreparationssættet, og at de skal køre som anvist. Pumpning af dækket ADVARSLER Kontroller dæksiden før oppumpning. Hvis der er revner, buler eller lignende i dækket, må det ikke oppumpes. 237

240 Dæk og fælge ADVARSLER Stå ikke direkte ved siden af dækket, mens det pumpes op af kompressoren. Hold øje med dæksiden. Hvis der opstår revner, buler eller lignende, skal du slå kompressoren fra og lukke luften ud via trykaflastningsventilen (B). Kør ikke videre med dette dæk. Tætningsmidlet indeholder naturlatex. Pas på ikke at få det på huden eller tøjet. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. ADVARSLER Hvis dæktrykket ikke når op på 1,8 bar (26 psi) inden for 7 minutter, kan dækket være alvorligt beskadiget, så det ikke er muligt at reparere midlertidigt. Hvis det sker, må du ikke køre videre med dette dæk. PAS PÅ Når flasken skrues på flaskeholderen, bliver flaskeforseglingen brudt. Skru ikke beholderen af holderen, da tætningsmidlet vil løbe ud. 238

241 Dæk og fælge K A B J C I H D E G F E94973 A B C D Beskyttelseshætte Trykaflastningsventil Slange Orange kappe 239

242 Dæk og fælge E F G H I J K Flaskeholder Trykmåler Strømstik med ledning Komporssorkontakt Mærkat Låg til beholder Beholder med tætningsmiddel 1. Åbn låget til dækreparationssættet. 2. Tag mærkaten (I), som angiver den højst tilladte hastighed på 80 km/t, af kassen, og påsæt den på instrumentpanelet inden for førerens synsfelt. Sørg for, at mærkaten ikke sidder i vejen for andre vigtige komponenter. 3. Tag slangen (C) og strømstikket (C) med ledningen ud af dækreparationssættet. 4. Skru den orange kappe (D) og låget (J) til beholderen af. 5. Skru beholderen med tætningsmiddel (K) helt fast på holderen (E) i urets retning. 6. Tag ventilhætten af det beskadigede dæk. 7. Tag beskyttelseshætten (A) af slangen (C), og skru slangen (C) fast på ventilen på det beskadigede dæk. 8. Sørg for at sætte kompressorkontakten (H) på Sæt stikket (G) i cigarettænderstikket eller det ekstra strømudtag. Se Cigarettænder (side 133). Se Ekstra strømudtag (side 134). 10. Start motoren. 11. Drej kompressorkontakten (H) om i stilling Dækket må højst oppumpes i 7 minutter til et dæktryk på mindst 1,8 bar (26 psi) og højst 3,5 bar (51 psi). Drej kompressorkontakten (H) om i stilling 0, og kontrollér det aktuelle dæktryk med trykmåleren (F). 13. Tag stikket (G) ud af cigarettænderstikket eller det ekstra strømudtag. 14. Skru hurtigt slangen (C) af dækventilen og sæt beskyttelseshætten (A) på igen. Monter ventilhætten igen. 15. Lad beholderen med tætningsmiddel (K) forblive i holderen (E). 240

243 Dæk og fælge 16. Sørg for at opbevare sættet, låget til beholder og den orange kappe på et sikkert, men let tilgængeligt sted i vognen. Du skal bruge sættet igen, når du skal kontrollere dæktrykket. 17. Kør straks ca. 3 km, så tætningsmidlet kan tætne det beskadigede sted. Bemærk: Når tætningsmidlet pumpes ind via dækventilen, kan trykket stige til mere end 6 bar (87 psi), men det falder igen efter ca. 30 sekunder. ADVARSEL Hvis du oplever kraftige vibrationer, ustabile styreegenskaber eller støj under kørslen, skal du sætte farten ned og køre forsigtigt til et sted, hvor det er sikkert at stoppe vognen. Kontroller dækket og dæktrykket igen. Hvis dæktrykket er under 1,3 bar (19 psi), eller hvis der er revner, buler eller synlige skader, må du ikke køre videre med dette dæk. Kontrol af dæktryk 1. Stop vognen efter ca. 3 kilometers kørsel. Kontrollér og (hvis nødvendigt) juster trykket i det beskadigede dæk. 2. Tilslut sættet og aflæs dæktrykket fra trykmåleren (F). 3. Hvis trykket i dækket med det påfyldte tætningsmiddel er 1,3 bar (19 psi) eller derover, skal det justeres til det angivne tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). 4. Følg oppumpningsproceduren igen for at pumpe dækket op. 5. Kontrollér dæktrykket igen ved hjælp af trykmåleren (F). Hvis dæktrykket er for højt, skal der lukkes luft ud af dækket til det angivne tryk via trykaflastningsventilen (B). 6. Når dækket er oppumpet til det korrekte tryk, skal du flytte kompressorkontakten (H) om i stilling 0, frigøre stikket (G), løsne slangen (C) og fastgøre ventilhætten og beskyttelseshætten (A). 7. Lad beholderen med tætningsmiddel (K) forblive i holderen (E), og anbring sættet, hvor det oprindeligt var placeret. 8. Kør til den nærmeste dækspecialist og få det beskadigede dæk skiftet. Før dækket tages af fælgen, skal dækforhandleren informeres om, at dækket indeholder tætningsmiddel. Udskift sættet snarest muligt, når det har været i brug. 241

244 Dæk og fælge Bemærk: Husk på, at reparationer af dæk ved hjælp af nødreparationssæt kun giver mulighed for at køre videre midlertidigt. Forskrifterne vedrørende dækreparation ved brug af et dækreparationssæt kan variere fra land til land. Kontakt en dækspecialist for information herom. RUN FLAT DÆK Funktionsprincip Standarddæk B A ADVARSEL Før du kører videre, skal du kontrollere, at dækket er oppumpet til det anbefalede dæktryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Hold øje med dæktrykket, indtil det reparerede dæk er skiftet. Tomme tætningsmiddelflasker kan bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Aflever rester af tætningsmidlet til forhandleren eller bortskaf det i overensstemmelse med de lokale forskrifter for bortskaffelse. E75207 A B C Fælgkantplacering ved korrekt dæktryk Fælgkantplacering ved utilstrækkeligt dæktryk Dæk Runflat-dæk B A C D C E87667 A B Fælgkantplacering ved korrekt dæktryk Fælgkantplacering ved utilstrækkeligt dæktryk 242

245 Dæk og fælge C D Dæk Forstærkede dækside Når et standarddæk taber luften, overføres hele vognens vægt via fælgene til de sammentrykkede dæksider. Når det sker, er det næppe muligt at styre vognen, og dækket bliver ødelagt. Runflat-dæk har robuste, forstærkede dæksider, som støtter på fælgen, hvis dækket taber luft. Hvad gør man, hvis et runflat-dæk punkterer? På grund af runflat-dækkenes egenskaber vil du eventuelt ikke bemærke, at der er problemer med dækkene. Din vogn er udstyret med et dæktyksovervågningssystem, der udsender en advarsel ved et fald i dæktrykket. Se Tekniske specifikationer (side 246). Gør følgende i tilfælde af dækfejl: sæt straks farten ned til maks. 80 km/t undgå pludselig eller ujævn opbremsning eller styremanøvrer, og pas især på i sving kør ikke mere end 80 km, efter at fejlen er registreret få det defekte dæk udskiftet snarest muligt Skift af runflat-dæk ADVARSLER Sørg for at gøre værkstedet opmærksom på, at din vogn er monteret med specielle runflat-dæk. Runflat-dæk, som er beskadiget eller har været kørt med uden luft, må ikke repareres eller bruges igen. Ved udskiftning af et runflat-dæk skal kanten på fælgen kontrolleres for skader. Der må ikke monteres en kombination af runflat-dæk og standarddæk på vognen. Undtagelsesvist kan der monteres et standarddæk på en vogn, som ellers er monteret med runflat-dæk. Føreren skal gøres opmærksom på, at det monterede standarddæk ikke har egenskaber som et runflat-dæk. Monter ikke runflat-dæk på vogne, som ikke oprindeligt var monteret med runflat-dæk. Kontakt en forhandler for at få yderligere oplysninger om kompatibilitet. Runflat-dæk forhandles og monteres kun af specialuddannede og godkendte dækforhandlere. 243

246 Dæk og fælge VEDLIGEHOLDELSE AF DÆK BRUG AF VINTERDÆK PAS PÅ Sørg for at anvende de korrekte hjulmøtrikker til den type hjul, som vinterdækkene monteres på. E70415 For at sikre, at for- og baghjulene slides jævnt og holder længere, anbefales det at ombytte for- og baghjulene med jævne mellemrum på mellem 5000 til km. PAS PÅ Pas på ikke at skrabe dæksiderne ved fortovskantparkering. Hvis du skal køre over en kantsten, bør du gøre det langsomt og vinkelret på kantstenen. Kontroller regelmæssigt dækkenes slidbane for rifter, fremmedlegemer og ujævn slitage. Ujævn slitage kan betyde, at hjulindstillingen er forkert. Kontrollér dæktrykkene (inklusiv reservehjulet) hver anden uge, mens dækkene er kolde. Hvis der køres med vinterdæk, skal det sikres, at dæktrykkene er korrekte. Se Tekniske specifikationer (side 246). BRUG AF SNEKÆDER ADVARSLER Kør ikke over 50 km/t. Snekæder må ikke bruges ved kørsel på veje uden sne. Brug ikke snekæder på 235/45 R 17, 235/40 R 18 eller T125/90 R 16 dæk. PAS PÅ Hvis der er hjulkapsler på hjulene, skal disse afmonteres, før der monteres snekæder. Bemærk: ABS-systemet vil fortsat fungere normalt. Brug kun snekæder med små led. Brug kun snekæder på forhjulene. 244

247 Dæk og fælge OVERVÅGNINGSSYSTEM FOR DÆKTRYK ADVARSLER Systemet fritager dig ikke for dit ansvar for at kontrollere dæktrykkene med jævne mellemrum. Systemet vil kun udsende en advarsel om lavt dæktryk. Det vil ikke oppumpe dækkene. Hvis du anvender snekæder, kan systemet være længere om at registrere lavt dæktryk. Kør ikke med dæk med et meget lavt dæktryk. Dette kan medføre, at dækkene overophedes og svigter. For lavt dæktryk øger brændstofforbruget, forkorter dækkenes levetid og kan påvirke evnen til at køre vognen sikkert. PAS PÅ Når dækkene pumpes op, må ventilerne ikke bøjes eller beskadiges. Få dækkene monteret af teknikere med den relevante uddannelse. Systemet overvåger dæktrykkene ved hjælp af følere monteret på hjulene og en modtagerenhed i vognen. Når systemet registrerer lavt dæktryk, vises en advarselsmeddelelse i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Hvis der vises en advarsel om lavt dæktryk i informationsdisplayet, skal dæktrykkene kontrolleres så hurtigt som muligt, og dækkene skal pumpes op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Hvis dette sker ofte, så få årsagen undersøgt og afhjulpet så hurtigt som muligt. Kontrol af dæktrykkene Bemærk: Hvis dæktrykkene er over eller lig med 3,3 bar (48 lbf/in²), vises et +-symbol under trykventilen. Systemet måler kun tryk op til 3,3 bar (48 lbf/in²). +-symbolet angiver, at dæktrykkene kan være højere. E bar 0.0 Tyre press. 0.0 bar Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Information med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 3. Markér Tyre Pressures (Dæktryk) med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 245

248 Dæk og fælge 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Indstilling af vognens belastning E74434 Check Tyres Low Load High Load De korrekte indstillinger for dæktrykkene afhænger af vognens belastning. Se Tekniske specifikationer (side 246). Systemet kan kun registrere lavt dæktryk, hvis du har indstillet den aktuelle belastning af vognen. 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Markér Tyre Pressures (Dæktryk) med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilspændingsmoment for hjulmøtrikker Fælgtype Nm (Ib-ft) Alle 130 (96) Dæktryk (kolde dæk) 246

249 Dæk og fælge Op til 80 km/t Dæktryk Variant Normal belastning Dækstørrelse For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Fuldt lastet For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Alle T125/90 R 16 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) Op til 160 km/t Dæktryk Variant Normal belastning Dækstørrelse For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Fuldt lastet For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-Ti- VCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36)) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 247

250 Dæk og fælge Variant Normal belastning Dækstørrelse For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Fuldt lastet For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) Konstant hastighed over 160 km/t Dæktryk Variant Normal belastning Dækstørrelse For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Fuldt lastet For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-Ti- VCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 248

251 Dæk og fælge Variant Normal belastning Dækstørrelse For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) Fuldt lastet For bar (lbf/in²) Bag bar (lbf/in²) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 3 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 249

252 Bilidentifikation TYPEPLADE STELNUMMER (VIN) A B E85610 A B C D E E D C Vognens serienummer (stelnummer) Bruttovægt Vogntogsvægt Maks. tilladt forakselbelastning Maks. tilladt bagakselbelastning E87496 Stelnummeret er præget i gulvpanelet i højre side ved siden af forsædet. Det kan også ses i venstre side af instrumentpanelet. Vognens stelnummer og den maks. tilladte vægt er angivet på en plade, der er placeret nederst i passagerdørsåbningen på låsesiden. 250

253 Tekniske specifikationer TEKNISKE SPECIFIKATIONER Vogndimensioner 4-dørs D A C E87088 E B Nr. A B Dimensionsbeskrivelse Maksimumlængde Total bredde med sidespejle Dimensioner i mm (tommer) (190,7) (81,8) 251

254 Tekniske specifikationer Nr. C D E E Dimensionsbeskrivelse Total højde ved EU-køreklar vægt Akselafstand Forhjulssporvidde Baghjulssporvidde Dimensioner i mm (tommer) ( ) (112,2) (62,2-62,6) (62,8-63,2) 252

255 Tekniske specifikationer 5-dørs D A C E87089 E B Nr. A B C D Dimensionsbeskrivelse Maksimumlængde Total bredde med sidespejle Total højde ved EU-køreklar vægt Akselafstand Dimensioner i mm (tommer) (188,1-189,1) (81,8) ( ) (112,2) 253

256 Tekniske specifikationer Nr. E E Dimensionsbeskrivelse Forhjulssporvidde Baghjulssporvidde Dimensioner i mm (tommer) (62,2-62,6) (62,8-63,2) Stationcar D A C E87090 E B 254

257 Tekniske specifikationer Nr. A B C C D E E Dimensionsbeskrivelse Maksimumlængde Total bredde med sidespejle Totalhøjde ved EU-køreklar vægt uden tagstænger Totalhøjde ved EU-køreklar vægt med tagstænger Akselafstand Forhjulssporvidde Baghjulssporvidde Dimensioner i mm (tommer) (190,2-191,2) (81,8) ( ) ( ) (112,2) (62,2-62,6) (62,8-63,2) 255

258 Tekniske specifikationer Anhængertræk, dimensioner 4-dørs A B C D E E87091 F G Nr. A B C D E Dimensionsbeskrivelse Kofanger enden af slæbekugle Fastgørelsespunkt midten af slæbekugle Hjulmidte midten af slæbekugle Midten af slæbekugle sidevange Inderside af sidevanger Dimensioner i mm (tommer) 102 (4) 1 (0,04) (45,3) 438 (17,2) 876 (34,5) 256

259 Tekniske specifikationer Nr. F G Dimensionsbeskrivelse Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum Dimensioner i mm (tommer) 434 (17,1) 707 (27,8) 5-dørs A B C D E E87092 F G 257

260 Tekniske specifikationer Nr. A A B C D E F G Dimensionsbeskrivelse Kofanger enden af slæbekugle Kofanger enden af slæbekugle (med sportskofanger) Fastgørelsespunkt midten af slæbekugle Hjulmidte midten af slæbekugle Midten af slæbekugle sidevange Inderside af sidevanger Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum Dimensioner i mm (tommer) 100 (3,9) 90 (3,5) 1 (0,04) (42,6) 438 (17,2) 876 (34,5) 364 (14,3) 637 (25,1) 258

261 Tekniske specifikationer Stationcar A B C D E E87093 F G Nr. A B C D E Dimensionsbeskrivelse Kofanger enden af slæbekugle Fastgørelsespunkt midten af slæbekugle Hjulmidte midten af slæbekugle Midten af slæbekugle sidevange Inderside af sidevanger Dimensioner i mm (tommer) (3,9-4,3) 1 (0,04) (44,7-45) 438 (17,2) 876 (34,5) 259

262 Tekniske specifikationer Nr. F G Dimensionsbeskrivelse Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum Dimensioner i mm (tommer) (16,5-16,9) (27,2-27,6) 260

263 Telefon GENEREL INFORMATION I dette afsnit beskrives funktionerne og egenskaberne ved Bluetooth-mobiltelefonen og talestyringssystemet. Afsnittet beskriver følgende versioner: en mobiltelefon med mobiltelefonholder uden talestyring et Bluetooth- og talestyringssystem med holder til mobiltelefon et Bluetooth- og talestyringssystem uden holder til mobiltelefon. Bluetooth-systemets mobildel forbinder audio- eller navigationssystemet med mobiltelefonen. Med Bluetooth kan du ringe op og modtage opkald via audio- eller navigationssystemet uden at bruge mobiltelefonen. Systemets talestyringsdel kan bruges til følgende: mobiltelefonopkald audiosystemfunktioner funktioner på klimaanlægget Bemærk: Mobiltelefonen slukker ikke med det samme, når tændingen afbrydes: intervallet, før den slukker, er forindstillet til 10 minutter. Intervallet kan indstilles mellem 0 og 60 minutter. Afhængig af hvilken mobiltelefon du har, gøres dette ved at oprette en oplysning i telefonbogen på mobiltelefonen under navnet Timer og det ønskede interval som telefonnummeret. Hvis Bluetooth- og talestyringssystemet benyttes i længere tid ad gangen, mens bilen holder stille, bør motoren være i gang, så batteriet ikke bliver afladet OPSÆTNING AF TELEFON Krav ved tilslutning til mobilholder Telefonen skal sættes i en telefonholder, før den kan bruges sammen med det håndfrie system/talestyringssystemet. Du kan købe den korrekte holder til telefonen hos forhandleren. Placering af telefonen i holderen Bemærk: Telefonen skal sættes i en mobiltelefonholder for at tilslutte telefonen til holderen. Tilslut telefonen til holderen. 1. Sæt telefonen ned i holderen. Bemærk: Sørg for at placere telefonen bagest i holderen. 261

264 Telefon 2. Tryk telefonen ned, indtil du hører et klik. 2 1 Kategorien kan også vises som et ikon: Phone Mobile Home E87688 Bemærk: Tilslutningen til systemet vises på telefonen. Telefonbog Når systemet er startet, kan der gå op til 2 minutter, før telefonbogen kan åbnes. Kategorier i telefonbogen Alt efter hvilken telefonbogsinformation det drejer sig om, kan der vises forskellige kategorier på audio- eller navigationsskærmen, f.eks.: For eksempel: M O H F Mobile Office Home Fax Bemærk: Oplysningerne vises muligvis uden en kategori. Office Fax Sådan indstilles en telefon som aktiv telefon Når systemet tages i brug første gang, er der ikke tilsluttet en telefon til systemet. Når tændingen er slået til, registreres telefonholderen og Bluetooth-telefonen forskelligt af systemet. Bluetooth-telefon Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. Yderligere oplysninger findes i telefonmenuen. I nogle tilfælde skal Bluetooth-telefonen dog aktiveres ved at trykke på den relevante stationsforvalgsknap på audio- eller navigationsenheden. 262

265 Telefon Når du tilslutter tændingen igen, bliver den sidste aktive telefon registreret af systemet. Tilslutning af endnu en Bluetooth-telefon Bemærk: Før der kan tilsluttes endnu en Bluetooth-telefon, skal den eksisterende aktive Bluetooth-forbindelse inaktiveres med mobiltelefonen. Tilslut en ny Bluetooth-telefon som beskrevet i kravene til Bluetooth-tilslutning. Der er adgang til telefoner, som er gemt i systemet, ved at bruge telefonlisten på audio- eller navigationsenheden. Bemærk: Hvis der er tilsluttet 6 Bluetooth-telefoner (5 Bluetooth-telefoner til systemet med telefonholder), skal én af disse slettes for at tilslutte en ny telefon. Telefon i holder Når telefonen er sat i mobiltelefonholderen, bliver den ikke automatisk til den aktive telefon. Oplysninger om dette findes i det relevante afsnit under Skift til en anden aktiv telefon, hvor det system, som er monteret på bilen, er beskrevet. OPSÆTNING AF BLUETOOTH Før du kan bruge telefonen sammen med bilen, skal den tilsluttes bilens telefonsystem. Håndtering af telefoner En telefon kan tilsluttes bilens system via en telefonholder eller en Bluetooth-forbindelse. På biler med mobiltelefonholder kan der forbindes op til 5 Bluetooth-telefoner til bilens system. På biler uden mobiltelefonholder kan der forbindes op til 6 Bluetooth-telefoner til bilens system. Bemærk: Hvis du er i gang med et opkald på telefonen, der er valgt som den nye aktive telefon, overføres opkaldet til bilens audiosystem. Bemærk: Selvom telefonen er tilsluttet bilsystemet, kan den bruges som normalt. Krav til Bluetooth-tilslutning Der kræves følgende for at tilslutte en Bluetooth-telefon. 1. Bluetooth-funktionen skal aktiveres på telefonen og på audioenheden. Yderligere oplysninger findes i vejledningen til telefonen. 2. Privatfunktionen må ikke aktiveres på Bluetooth-telefonen. 3. Søg efter audioenheden. 263

266 Telefon 4. Vælg Ford Audio. 5. PIN-nummeret til Bluetooth (0000) skal indtastes på telefonens tastatur. Bemærk: Hvis der slukkes for audio-/navigationssystemet, afbrydes telefonforbindelsen. Hvis tændingsnøglen drejes til stilling 0, kan telefonen fortsat bruges. Telefonkompatibilitet PAS PÅ Da der ikke findes en fælles aftale, kan mobiltelefonproducenter indføre forskellige profiler i Bluetooth-enhederne. Derfor kan der opstå inkompatibilitet mellem telefonen og det håndfrie system, der i nogle tilfælde kan forringe systemets ydeevne væsentligt. For at undgå denne situation bør du kun anvende anbefalede telefoner. Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysninger om den aktuelle kompatibilitetsliste. Telefoner med Symbian-operativsystem Bemærk: Bestemte telefoner kræver, at en særlig fil er installeret, for at få fuld adgang til telefonbogen via Bluetooth. Dette kaldes en SIS-fil, og den kan hentes på Fords websted. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger. TELEFONBETJE- NINGSENHEDER Afslutning eller afvisning af opkald Tryk på én af flere funktionsknapper på audio- eller navigationsenheden (f.eks. AM/FM,CD/AUX) for at afslutte aktive opkald eller afvise indgående opkald. Fjernbetjening Bilen kan være udstyret med én af flere forskellige fjernbetjeningsfunktioner: Voice- og Mode-knap E Voice-talestyringsknap Mode-funktionsknap Indgående opkald kan modtages ved at trykke 1 gang på MODE eller afsluttes ved at trykke 2 gange. 264

267 Telefon Voice-talestyringsknap og accept/reject-knap Kun Mode-funktionsknap 1 2 E87664 E Voice-talestyringsknap Accept/Reject-knap VOICE-knappen bruges til at slå talestyring til eller fra. På biler, der har en ACCEPT/REJECT-knap, kan opkald modtages og afvises ved at trykke på den relevante knap. Bemærk: På nogle audioenheder sidder ACCEPT/REJECT-knapperne foran. Disse betjenes på samme måde. Mode-funktionsknap på rattet E87663 På biler uden VOICE-knap bruges MODE-knappen på fjernbetjeningen til at aktivere eller afbryde talestyringen. Bemærk: Du kan ikke bruge MODE-knappen til at aktivere talestyringen ved indgående eller igangværende opkald. Du kan ikke bruge MODE-knappen til at betjene audiosystemet. ANVENDELSE AF TELEFONEN - BILER UDEN NAVIGATIONSSYSTEM Her beskrives telefonfunktionerne i audioenheden. Bemærk: Se betjeningsvejledningen til audiosystemet for en udførlig beskrivelse af betjeningsknapperne. Der skal være en aktiv telefon til stede. Selvom telefonen er tilsluttet audioenheden, kan den bruges som normalt. 265

268 Telefon Bemærk: Telefonmenuen forlades ved at trykke på en af kildeknapperne CD, AM/FM eller AUX. Sådan foretages et opkald Ringe til et nummer Du kan åbne telefonens telefonbog enten med telefonen i holderen eller via Bluetooth. Telefonbogsoplysningerne bliver vist på audioenhedens display. 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen. 3. Tryk på MENU-knappen, indtil PHONEBOOK vises. 4. Tryk på "SEEK"-knapperne for at vælge det ønskede telefonnummer. Bemærk: Tryk på søgeknappen, og hold den inde for at springe til det næste bogstav i alfabetet. 5. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald for at foretage et opkald til det valgte telefonnummer. Hvis du har en audioenhed med telefontastatur (knapperne 0-9, * og #), kan du også ringe direkte op ved at indtaste nummeret på radiodisplayet via tastaturet og trykke på ACCEPT CALLS: 1. Tryk på ACCEPT CALLS. 2. Ring op til nummeret med telefontastaturet på audioenheden. 3. Tryk på ACCEPT CALLS. Bemærk: Hvis du indtaster et forkert tal i et telefonnummer, skal du trykke på SEEK DOWN for at slette det seneste tal. Hvis du holder knappen nede, slettes hele rækken af tal. Tryk på og 0 nede for at indtaste et +-tal. Afslutte et opkald Opkald kan afsluttes på én af følgende måder: Ved at trykke på en af følgende knapper på audioenheden: PHONE, CD, AM/FM eller ON/OFF Ved at trykke på MODE-knappen på fjernbetjeningen Ved at trykke på REJECT CALLS. Bemærk: Hvis audioenhden er udstyret med et telefontastatur, kan et opkald afsluttes med knappen til afvisning af opkald. Ringe op til et nummer igen 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen. 3. Vælg listen CALL OUT eller CALL IN. Bemærk: Hvis den aktive telefon ikke har en opkald ud-liste, vises det seneste opkald ud-nummer. 4. Tryk på SEEK på audioenheden. 5. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald for at foretage et opkald til telefonnummeret. 266

269 Telefon Ringe op til det senest kaldte nummer Bemærk: Dette gælder kun audioenheder med telefontastatur 1. Tryk på ACCEPT CALLS. 2. Tryk på ACCEPT CALLS igen for at vise det senest kaldte nummer. 3. Tryk på ACCEPT CALLS en tredje gang for at ringe op til nummeret. Modtagelse af indgående opkald Modtagelse af indgående opkald Indgående opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: Tryk på PHONE-knappen Tryk på MODE-knappen på fjernbetjeningen Tryk på knappen for modtagelse af opkald. Afvisning af indkommende opkald Indgående opkald kan afvises på én af følgende måder: Tryk på REJECT CALLS. Tryk på CD-knappen Tryk på AM/FM-knappen Bemærk: Hvis du har en audioenhed med telefontastatur, kan du kun afvise et opkald med knappen REJECT CALL. Bemærk: Indgående opkald kan ikke afvises med fjernbetjeningen. Betjening ved nyt indgående opkald under igangværende opkald Bemærk: Funktionen for indgående opkald under igangværende opkald skal være aktiveret på telefonen. Hvis der kommer et indgående opkald, mens du er i gang med et andet opkald, høres der en biplyd, og du har mulighed for at afslutte det igangværende opkald og at modtage det indgående opkald. Modtagelse af nyt indgående opkald under igangværende opkald Indgående opkald under igangværende opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: Tryk på ACCEPT CALLS. Tryk på MODE-knappen på fjernbetjeningen Tryk på PHONE-knappen Bemærk: Dermed afbrydes det igangværende opkald. Afvisning af nyt indgående opkald under igangværende opkald Indgående opkald under igangværende opkald kan afvises ved at gøre ét af følgende: Tryk på REJECT CALLS. Tryk på CD-knappen Tryk på AM/FM-knappen 267

270 Telefon Bemærk: Hvis du har en audioenhed med telefontastatur, kan du kun afvise et opkald med knappen REJECT CALL. Skift til en anden aktiv mobiltelefon Bemærk: Telefoner skal tilsluttes systemet, før de kan gøres aktive. Brug af knappen til lagring af stationer 1. Tryk på MODE-knappen på audioenheden. 2. Tryk på det ønskede forvalgsnummer (på stationsforvalgsknap 1-6). Bemærk: Denne fremgangsmåde gælder kun audioenheder uden telefontastatur. Brug af audioenhedens menu 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen på audioenheden. 3. Vælg funktionen ACTIVE PHONE på audioenheden. 4. Rul gennem listen med tilsluttede telefoner med SEEK-knapperne for at vise de tilsluttede telefoner. 5. Tryk på MENU-knappen for at vælge den telefon, der skal være den aktive telefon. Bemærk: Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. Sletning af tilsluttede telefoner Tilsluttede telefoner kan altid slettes i systemets hukommelse, dog ikke under igangværende opkald. 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen på audioenheden. 3. Vælg funktionen DEBOND på audioenheden. 4. Rul gennem listen med tilsluttede telefoner ved at bruge "SEEK"-knapperne, og vis den telefon, der skal slettes. 5. Tryk på MENU-knappen for at vælge den telefon, der skal slettes. ANVENDELSE AF TELEFONEN - BILER MED TRAVEL PILOT EX I dette kapitel beskrives telefonfunktionerne på navigationssystemet TravelPilot EX. Bemærk: Se betjeningsvejledningen til navigationssystemet TravelPilot EX for en udførlig beskrivelse af betjeningsknapperne. Der skal være en aktiv telefon til stede. Selvom telefonen er tilsluttet navigationssystem TravelPilot EX, kan den bruges som normalt. 268

271 Telefon Sådan foretages et opkald Ringe op til et nummer - telefon i holder Når telefonen bruges i holderen, har du adgang til mobiltelefonens telefonbog. Telefonbogsoplysningerne bliver vist på TravelPilot EX-displayet. 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Vælg funktionen TELEFONBOG i menuen. 3. Vælg ét af bogstavområderne. 4. Brug højre drejeknap til at vælge det ønskede telefonnummer. 5. Tryk på INFO-knappen for at vise telefonbogsoplysningen på skærmen. 6. Tryk på højre drejeknap. Ringe op til et nummer - Bluetooth-telefon Me Bluetooth-telefonen kan du ringe op til telefonnumre ved hjælp af talestyring (se kapitlet om Talestyring). Afslutte et opkald Opkald kan afsluttes på én af følgende måder: Tryk på knappen REJECT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på OFF-knappen på navigationssystemet. Tryk på højre drejeknap. Ringe op til et nummer igen - telefon i holder 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Tryk på MENU. 3. Vælg listen UDGÅENDE OPKALD, listen INDGÅENDE OPKLAD eller RING OP IGEN. 4. Tryk på PHONE på audioenheden for at ringe op til det ønskede telefonnummer. Ringe op til et nummer igen - Bluetooth-telefon 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Tryk på MENU. 3. Vælg RING OP IGEN. 4. Tryk på PHONE på audioenheden for at ringe op til telefonnummeret. Håndtering af indgående opkald Modtagelse af indgående opkald Indgående opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: Tryk på knappen ACCEPT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på PHONE på audioenheden. Vælg funktionen ACCEPTER i menuen. 269

272 Telefon Afvisning af indkommende opkald Indgående opkald kan afvises på én af følgende måder: Tryk på knappen REJECT. Tryk på én af følgende knapper på audioenheden: CD, AM/FM Vælg funktionen AFVIS i menuen. Bemærk: Indgående opkald kan ikke afvises med MODE-knappen på fjernbetjeningen. Betjening ved nyt indgående opkald under igangværende opkald Bemærk: Funktionen for indgående opkald under igangværende opkald skal være aktiveret på telefonen. Hvis der kommer et indgående opkald, mens du er i gang med et andet opkald, høres der en biplyd, og du har mulighed for at afslutte det igangværende opkald og modtage det indgående opkald. Modtagelse af nyt indgående opkald under igangværende opkald Indgående opkald under igangværende opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: Tryk på knappen ACCEPT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på PHONE på audioenheden. Vælg funktionen ACCEPTER i menuen. Bemærk: Dermed afbrydes det igangværende opkald. Afvisning af nyt indgående opkald under igangværende opkald Indgående opkald under igangværende opkald kan afvises ved at gøre ét af følgende: Knappen REJECT én af følgende knapper på audioenheden: CD, AM/FM. Skift til en anden aktiv mobiltelefon Bemærk: Telefoner skal tilsluttes systemet, før de kan gøres aktive. 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Brug funktionen AKTIV TELEFON i menuen til at vælge den aktive telefon på listen ved hjælp af forvalgsknapperne. Sletning af tilsluttede telefoner Tilsluttede telefoner kan altid slettes i systemets hukommelse, dog ikke under igangværende opkald. 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Vælg funktionen FRAMELDT på menuen. 3. Vælg telefonen på listen ved at bruge forvalgsknapperne. Bemærk: Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. 270

273 Telefon I nogle tilfælde skal Bluetooth-telefonen dog aktiveres ved at trykke på den relevante stationsforvalgsknap på audio- eller navigationsenheden. 271

274 Talestyring FUNKTIONSPRINCIP Med talegenkendelse kan audiosystemet betjenes uden at skulle aflede opmærksomheden fra vejen for at angive indstillinger eller modtage feedback fra systemet. Når du afgiver én af de definerede kommandoer med systemet aktiveret, konverterer stemmegenkendelsessystemet kommandoen til et styresignal til audiosystemet. Du kan angive input i form af dialoger eller kommandoer. Du vejledes gennem disse dialoger med meddelelser eller spørgsmål. Lær audiosystemets funktioner at kende, før du bruge talegenkendelse. Bemærk: Hvis Bluetooth- og talestyringssystemet benyttes i længere tid ad gangen, mens bilen holder stille, bør motoren være i gang, så batteriet ikke bliver afladet. Understøttede kommandoer Med talestyringssystemet kan du betjene følgende funktioner: Telefonen Radioen CD-afspilleren Klimaanlægget Navigationssystemet Bemærk: Talestyringssystemet er sprogspecifikt. Kontakt Ford-forhandleren, hvis du har brug for et andet sprog på systemet. Systemets klartone Under talestyring afgiver systemet en biplyd, når det er klar til at modtage talekommandoer. Undlad at give kommandoer, før du har hørt biplyden. Talestyringssystemet gentager alle talte kommandoer i højttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvordan du skal komme videre, kan du sige HELP for at få hjælp eller CANCEL, hvis du ikke vil fortsætte. HELP-funktionen giver kun adgang til et begrænset antal af de tilgængelige talekommandoer. På de efterfølgende sider er der en udførlig beskrivelse af alle de tilgængelige talekommandoer. Talekommandoer Alle talekommandoer skal udtales med normal talestemme, som om du taler med en passager eller i telefon. Talelydstyrken skal afpasses efter den omkringværende støj i og uden for bilen, dog skal du undlade at råbe. Navnepost Navnepostfunktionen understøtter funktionerne på mobiltelefonen, audio- og navigationssystemet via funktionen "STORE NAME": Lagring af op til 20 navneposter pr. funktion. Den gennemsnitlige optagetid for en navnepost er ca. 2-3 sekunder. 272

275 Talestyring ANVENDELSE AF TALEAKTIVERING Betjening af systemet Rækkefølgen og indholdet af talestyringsfunktionerne ses i skemaerne nedenfor. Skemaerne angiver talekommandoernes rækkefølge og systemreaktionen for hver tilgængelig funktion. <> angiver et nummer eller en gemt navnepost, som skal indtastes af brugeren. Genveje Du kan benytte genveje til en række talekommandoer til at styre forskellige bilfunktioner uden at følge hele kommandomenuen på talestyringssystemet. Disse er: Telefon: "MOBILE NAME" 1, "DIAL NUMBER", "DIAL NAME" og "REDIAL" CD-afspiller: "DISC" og "TRACK" Klimaanlæg: "TEMPERATURE", "FAN", "AUTO MODE", "DEFROSTING/DEMISTING ON" og "DEFROSTING/DEMISTING OFF" radio: "TUNE NAME" navigation: "ZOOM" og "ROUTE SETTING". 1) Kun når mobiltelefonen er udstyret med Bluetooth og talestyring Start af kommunikation med systemet Før du kan "tale" med systemet, skal du først trykke på VOICE-knappen eller MODE- knappen ved hver betjening og vente, indtil systemet svarer med en biplyd. E87665 AUDIOENHEDS- KOMMANDOER CD-afspiller/CD-skifter Du kan vælge en CD eller et musiknummer med talestyring. 273

276 Talestyring Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene CD-afspilleren. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "CD" "HELP" "DISC" a "TRACK" b a) Kan kun anvendes sammen med en CD-skifter. b) Kan bruges som genvej. CD Hvis du har en CD-skifter, kan du vælge CD'ens nummer. Fremgangsmåder Brugeren siger "CD" "DISC" a "<et tal mellem 1 og 6>" Systemet svarer "CD" "DISC NUMBER PLEASE" "DISC <tal>" a) Kan bruges som genvej. Musiknummer Du kan også direkte vælge et musiknummer på CD'en. 274

277 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer "CD" "TRACK" a "<et tal mellem 1 og 99>" "CD" "TRACK NUMBER PLEASE" "TRACK <tal>" a) Kan bruges som genvej. Radio Radiotalekommandoerne kan bruges til at betjene radioen, så du bl.a. kan indstille radiostationer med talestyringen. Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene radioen. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "RADIO" "HELP" "AM" "FM" "TUNE NAME" a "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" a) Kan bruges som genvej. 275

278 Talestyring Indstil frekvens Med denne funktion kan du indstille radiostationer ved hjælp af talekommandoer Brugeren siger "RADIO" "AM" "FM" "<frekvens>" Systemet svarer "RADIO" "FREQUENCY PLEASE" "FREQUENCY PLEASE" "TUNE <frekvens>" Gem navn Hvis du har stillet ind på en radiostation, kan du gemme den under et navn i mappen. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger "RADIO" "STORE NAME" "<navn>" "<navn>" Systemet svarer "RADIO" "STORE NAME" "NAME PLEASE" "REPEAT NAME PLEASE" "STORING NAME" "<navn> STORED" Indstil navn Med denne funktion kan du hente en radiostation i systemhukommelsen. 276

279 Talestyring Brugeren siger "RADIO" "TUNE NAME" a "<navn>" Systemet svarer "RADIO" "NAME PLEASE" "TUNE <navn>" a) Kan bruges som genvej. Slet navn Med denne funktion kan du slette en gemt radiostation i systemhukommelsen. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger "RADIO" "DELETE NAME" "<navn>" "YES" "NO" Systemet svarer "RADIO" "NAME PLEASE" "DELETE <navn>" "CONFIRM YES OR NO" "DELETED" "COMMAND CANCELLED" Afspil mappe Med denne funktion kan du få systemet til at vise alle gemte radiostationer. 277

280 Talestyring 1 2 Brugeren siger "RADIO" "PLAY DIRECTORY" Systemet svarer "RADIO" "PLAY <mappe>" Slet mappe Med denne funktion kan du slette alle gemte radiostationer på én gang. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger "RADIO" "DELETE DIRECTORY" "YES" "NO" Systemet svarer "RADIO" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" "RADIO DIRECTORY DELETED" "COMMAND CANCELLED" TELEFONKOMMANDOER Telefon Telefonsystemet giver mulighed for at oprette en ekstra telefonbog. De gemte telefonbogsoplysninger kan bruges til opkald med talestyring. Telefonnumre, som gemmes med talestyring, bliver gemt i bilens system og ikke i telefonen. Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer for telefonsystemet. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "PHONE" "HELP" 278

281 Talestyring a) Kan bruges som genvej. "PHONE" "MOBILE NAME" a, b "DIAL NUMBER" a "DIAL NAME" a "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" "REDIAL" a "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" b) Kun på mobiltelefoner, som er tilsluttet via Bluetooth samt udstyret med talestyring og gemte navneposter. Opret en telefonbog Store name Nye oplysninger kan gemmes i telefonbogen med kommandoen "STORE NAME". Denne funktion kan bruges til at ringe op til et nummer ved at ringe op til navnet i stedet for det komplette telefonnummer. Fremgangsmåder 1 2 Brugeren siger "PHONE" "STORE NAME" Systemet svarer "PHONE" "STORE NAME" 279

282 Talestyring Brugeren siger Systemet svarer "<navn>" "<navn>" "<telefonnummer>" "STORE" "NAME PLEASE" "REPEAT NAME PLEASE" "STORING NAME" "<navn> STORED" "NUMBER PLEASE" "<telefonnummer>" "STORING NUMBER" "<telefonnummer>" "NUMBER STORED" Slet navn Gemte navne kan også slettes fra mappen. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger "PHONE" "DELETE NAME" "<navn>" "YES" "NO" Systemet svarer "PHONE" "NAME PLEASE" "DELETE <navn>" "CONFIRM YES OR NO" "<navn> DELETED" "COMMAND CANCELLED" Afspil mappe Brug denne funktion til at lade systemet fortælle dig alle gemte telefonoplysninger. 280

283 Talestyring 1 2 Brugeren siger "PHONE" "PLAY DIRECTORY" Systemet svarer "PHONE" "PLAY DIRECTORY" Slet mappe Med denne funktion kan du slette alle telefonbogsoplysningerne på én gang Brugeren siger "PHONE" "DELETE DIRECTORY" "YES" "NO" Systemet svarer "PHONE" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" "PHONE DIRECTORY DELETED" "COMMAND CANCELLED" Telefonfunktioner Mobilnavn Med denne funktion har du adgang til telefonnumre, som er gemt som en navnepost i mobiltelefonen. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Fremgangsmåder 1 Brugeren siger "PHONE" Systemet svarer "PHONE" 281

284 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 2 "MOBILE NAME" a, b "MOBILE NAME" "<telefonafhængig samtale>" a) Kan bruges som genvej. b) Kun mobiltelefoner med Bluetooth og talestyring (afhængig af mobiltelefonen). Ring op til nummer Der kan ringes op til telefonnumre efter afgivelse af talekommandoen for navnepost. Fremgangsmåder Brugeren siger "PHONE" "DIAL NUMBER" a "<telefonnummer>" "DIAL" "CORRECTION" Systemet svarer "PHONE" "NUMBER PLEASE" "<telefonnummer> CONTINUE?" "DIALLING" "<gentag sidste del af nummer> CONTINUE?" a) Kan bruges som genvej. Ring op til navn Der kan ringes op til telefonnumre efter afgivelse af talekommandoen for navnepost. 282

285 Talestyring Brugeren siger Systemet svarer "PHONE" "DIAL NAME" a "<navn>" "YES" "NO" "PHONE" "NAME PLEASE" "DIAL <navn>" "CONFIRM YES OR NO" "DIALLING" "COMMAND CANCELLED" a) Kan bruges som genvej. Ring op igen Med denne funktion kan du ringe op igen til det sidst opkaldte telefonnummer. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "REDIAL" a "REDIAL" "CONFIRM YES OR NO" 3 "YES" "NO" "DIALLING" "COMMAND CANCELLED" a) Kan bruges som genvej. 283

286 Talestyring DTMF (toneopkald) Denne funktion omdanner talte numre til DTMF-toner, f.eks. for at afgive en fjernkommando til telefonsvareren i hjemmet. Bemærk: DTMF kan kun bruges under udgående opkald. Tryk på VOICE eller MODE, og afvent systemets klarmelding. 1 2 Brugeren siger "<tallene 1-9, nul, stigetegn, stjerne>" Systemet svarer "NUMBER PLEASE" Hovedindstillinger Modtag og afvis opkald Opkald kan modtages eller afvises med talestyring. 1 2 Brugeren siger "PHONE" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" Systemet svarer "PHONE" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" Fremgangsmåder Fremgangsmåder NAVIGATIONSSYSTEM- KOMMANDOER Oplysninger om kommandomenuerne findes i den separate navigationshåndbog. AIRCONDITIONKOMMANDOER Klima Talekommandoerne kan bruges til at indstille blæsertrin, temperatur og funktionsindstillinger for klimaanlægget. Ikke alle funktioner findes i alle biler. 284

287 Talestyring Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene klimaanlægget. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "CLIMATE" "HELP" "FAN" a "DEFROSTING/DEMISTING ON" a "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a "TEMPERATURE" a "AUTO MODE" a a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen "FAN" ikke tilgængelig. Blæser Med denne funktion kan du indstille blæserhastigheden. Fremgangsmåder Brugeren siger "CLIMATE" " FAN" a "MINIMUM" "<et tal mellem 1 og 7>" Systemet svarer "CLIMATE" "FAN SPEED PLEASE" "FAN MINIMUM" "FAN <tal>" 285

288 Talestyring Brugeren siger "MAXIMUM" Systemet svarer "FAN MAXIMUM" a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen "FAN" ikke tilgængelig. Afisning/Afdugning 1 2 Brugeren siger "CLIMATE" "DEFROSTING/DEMISTING ON" a "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a Systemet svarer "CLIMATE" "DEFROSTING/DEMISTING ON" "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a) Kan bruges som genvej. Temperatur Med denne funktion kan du indstille temperaturen. Fremgangsmåder Fremgangsmåder Fremgangsmåder Brugeren siger "CLIMATE" "TEMPERATURE" a "MINIMUM" Systemet svarer "CLIMATE" "TEMPERATURE PLEASE" "TEMPERATURE MINIMUM" 286

289 Talestyring Brugeren siger Systemet svarer "<et tal mellem 15 og 29 C i trin på 0,5>" eller "<et tal mellem 59 og 84 F>" "MAXIMUM" "TEMPERATURE <tal>" "TEMPERATURE MAXIMUM" a) Kan bruges som genvej. Automatisk funktion Fremgangsmåder Fremgangsmåder 1 2 Brugeren siger "CLIMATE" "AUTO MODE" a Systemet svarer "CLIMATE" "AUTO MODE" a) Kan bruges som genvej. Kan inaktiveres ved at vælge en anden temperatur eller blæserhastighed. 287

290 Tillæg ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET ADVARSLER Vognen er testet og godkendt ifølge europæisk lovgivning med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (2004/104/EF). Du har ansvaret for at sikre, at eventuelt udstyr, som du får monteret på vognen, overholder de gældende lovregler. Få eventuelt monteret udstyr monteret af behørigt uddannede teknikere. Udstyr, som sender på radiofrekvenser (RF) (f.eks. mobiltelefoner, amatørradioanlæg mv.), må kun monteres på vognen, hvis udstyret overholder værdierne som angivet i skemaet nedenfor. Der er ingen særlige regler eller betingelser for montering eller brug. ADVARSLER Sender-modtagere, mikrofoner, højttalerer mv. må ikke monteres inden for airbagsystemets udløsningsområde. Antenneledninger må ikke fastgøres til vognens ledningsnet, brændstofrør eller bremserør. Sørg for, at antenne- og strømledninger er mindst 100 mm fra elektroniske moduler og airbags E

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference FordFiesta Instruktionsbog Feel the difference De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder

Læs mere

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference FordFiesta Instruktionsbog Feel the difference De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder

Læs mere

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference

FordFiesta Instruktionsbog. Feel the difference FordFiesta Instruktionsbog Feel the difference De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder

Læs mere

FORD FIESTA Instruktionsbog

FORD FIESTA Instruktionsbog FORD FIESTA Instruktionsbog De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet

Læs mere

FORD FIESTA Lynvejledning

FORD FIESTA Lynvejledning FORD FIEST Lynvejledning De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. f hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet sig

Læs mere

FORD FOCUS Instruktionsbog

FORD FOCUS Instruktionsbog FORD FOCUS Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog

FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til

Læs mere

FORD MONDEO Instruktionsbog

FORD MONDEO Instruktionsbog FORD MONDEO Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog

FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog FORD GALAXY / S-MAX Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til

Læs mere

FORD FOCUS Instruktionsbog

FORD FOCUS Instruktionsbog FORD FOCUS Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

FORD B-MAX Instruktionsbog

FORD B-MAX Instruktionsbog FORD B-MAX Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

FORD C-MAX Instruktionsbog

FORD C-MAX Instruktionsbog FORD C-MAX Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

Instruktionsbog FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% Tilfredshed.

Instruktionsbog FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% Tilfredshed. Instruktionsbog FordTourneoConnect FordTransitConnect 100% Ford. 100% Tilfredshed. De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt, det blev godkendt til trykning.

Læs mere

FORD TRANSIT CUSTOM Instruktionsbog

FORD TRANSIT CUSTOM Instruktionsbog FORD TRANSIT CUSTOM Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til

Læs mere

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE. Det er spændende at lære din nye bil at kende.

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE. Det er spændende at lære din nye bil at kende. VOLVO S80 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære din nye bil at kende. For at få endnu mere ud af din nye Volvo bedes du gennemlæse denne Quick Guide. Nærmere detaljer fremgår

Læs mere

FORD GALAXY / S-MAX Lynvejledning

FORD GALAXY / S-MAX Lynvejledning FORD GALAXY / S-MAX Lynvejledning Om denne lynvejledning Vi har lavet denne vejledning for at hjælpe dig med at lære bestemte funktioner i bilen at kende. Den indeholder kun grundlæggende instruktioner,

Læs mere

FORD FIESTA Instruktionsbog

FORD FIESTA Instruktionsbog FORD FIESTA Instruktionsbog Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

FORD B-MAX Lynvejledning

FORD B-MAX Lynvejledning FORD B-MAX Lynvejledning Om denne lynvejledning Vi har lavet denne vejledning for at hjælpe dig med at lære bestemte funktioner i bilen at kende. Den indeholder kun grundlæggende instruktioner, så du kommer

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk Bemærk 1. Dette er en ISOFIX barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til biler med ISOFIX-beslag. 2. Den passer i biler med ISOFIX-beslag

Læs mere

GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart

GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart Egenskaber: 1. Automatisk kodning af fjernbetjening. 2. 2 fjernbetjeninger hvoraf den ene er med lcd display pager funktion og 4 knapper. 3. Fjernbetjent start. 4.

Læs mere

FordTransit Instruktionsbog. Feel the difference

FordTransit Instruktionsbog. Feel the difference FordTransit Instruktionsbog Feel the difference De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. f hensyn til udviklingen forbeholder

Læs mere

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE :

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : SIKKERHEDSANVISNINGER Indhold. Dette er en universel auto-barnestol godkendt ifølge ECE R/0 Systemet er ikke brugbart for alle biltyper, dog for de fleste biler med

Læs mere

COP Quick start KA DANESE :29 Pagina 1. Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook

COP Quick start KA DANESE :29 Pagina 1. Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook OP Quick start K NS 7-07-2008 8:29 Pagina FordKa Lynvejledning Owner s handbook Feel the difference K0468_Service_Portfolio_090508. 09.05.2008 5:52:47 Uhr 604.39.306 PP K N 22-07-2008 4:42 Pagina S MNU

Læs mere

FORD FOCUS Lynvejledning

FORD FOCUS Lynvejledning FORD FOCUS Lynvejledning Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131.

Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131. XF TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131. Publikation del nr. JSE 32 02 40 131 Adgang til

Læs mere

OPEL GT. Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse

OPEL GT. Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse OPEL GT Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse 2 Specifikationer for Deres bil Skriv venligst bilens data her, så de er let tilgængelige. Disse oplysninger kan findes både i afsnittet "Tekniske data" og

Læs mere

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE VOLVO S80 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Hvis du gennemser denne Quick Guide, vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Instruktionsbogen indeholder

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

FORD GALAXY / S-MAX Lynvejledning

FORD GALAXY / S-MAX Lynvejledning FORD GLXY / S-MX Lynvejledning Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk BRUGERMANUAL Info 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle bilsæder. 2. Korrekt pasform

Læs mere

To Vejs Motorcykel Alarm System BEEPER X6R

To Vejs Motorcykel Alarm System BEEPER X6R Betjeningsvejledning 1. Både 2-vejs fjernbetjeningen og alarmenheden kan afgive alarmsignal. Du kan både bruge den 2 vejs fjernbetjening og den almindelige fjernbetjening til at overvåge motorcyklen. 2.

Læs mere

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD VEDLIGEHOLD FJERNBETJENING Fjernbetjeningen indeholder elektroniske komponenter og skal beskyttes mod slag og fugt. Derfor: Skil ikke fjernbetjeningshuset ad undtaget for at skifte batterier. Fjernbetjeningens

Læs mere

Kontrol stof Til den praktiske prøve

Kontrol stof Til den praktiske prøve Kontrol stof Til den praktiske prøve -Motor og udstødningssystem mv. Røg og støj (start motor og speed op og se efter røg lyt efter støj ) Sidde fast og være tæt Kontrollerer motorolie (min-max) Kontrollerer

Læs mere

FORD KUGA Lynvejledning

FORD KUGA Lynvejledning FORD KUGA Lynvejledning Om denne lynvejledning Vi har lavet denne vejledning for at hjælpe dig med at lære bestemte funktioner i bilen at kende. Den indeholder kun grundlæggende instruktioner, så du kommer

Læs mere

FORD FOCUS Lynvejledning

FORD FOCUS Lynvejledning FORD FOUS Lynvejledning Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert tidspunkt

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

FORD C-MAX Lynvejledning

FORD C-MAX Lynvejledning FORD -MX Lynvejledning Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert tidspunkt

Læs mere

Servicemand. Funktionsuddannelse Gokart. Højagergaard

Servicemand. Funktionsuddannelse Gokart. Højagergaard Servicemand Funktionsuddannelse Gokart 1 Indhold Motorvedligehold... 5 Åbn motorhjelmen... 5 Tjek olie... 6 Fyld olie på om nødvendigt... 7 Påfyld sprinklervæske... 8 Luk kølerhjelmen... 9 Kontrolleres

Læs mere

2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M

2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M Instruktionsbog Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M Kort og godt.................. 1-1 Før kørslen.................... 1-1 Nøgler.........................

Læs mere

VOLVO C30 QUICK GUIDE

VOLVO C30 QUICK GUIDE VOLVO C30 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Hvis du gennemser denne Quick Guide, vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Instruktionsbogen indeholder

Læs mere

FORD MONDEO Lynvejledning

FORD MONDEO Lynvejledning FORD MONDEO Lynvejledning Oplysningerne i denne publikation var korrekte, da materialet blev trykt. For at vi til stadighed kan udvikle og forbedre vores produkter, forbeholder vi os ret til på ethvert

Læs mere

Introduktion. Brug af denne instruktionsbog. Indledning

Introduktion. Brug af denne instruktionsbog. Indledning Indhold Introduktion...1 Kort og godt...3 Nøgler, døre og vinduer...17 Sæder, støtter...45 Opbevaring...77 Instrumenter og udstyr...87 Lygter...125 Infotainmentsystem...135 Klimastyring...229 Kørsel og

Læs mere

MODEL S INSTRUKTIONSBOG

MODEL S INSTRUKTIONSBOG MODEL S INSTRUKTIONSBOG DOKUMENTETS ANVENDELIGHED Dette dokument indeholder en beskrivelse af de tilgængelige funktioner på udgivelsestidspunktet for: MODEL S SOFTWARE, version: 5,0 Funktioner, som er

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1 Side 1 Hvad siger loven? Alle i bilen skal være spændt fast. Der må ikke være flere i bilen, end der er seler til. Børn under 135 cm skal være spændt fast i sikkerhedsudstyr, der passer til vægt og højde.

Læs mere

2 Introduktion. Introduktion

2 Introduktion. Introduktion Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 20 Sæder, sikkerhed... 31 Opbevaring... 50 Instrumenter og betjening... 56 Lygter... 73 Infotainment-system... 78 Klimastyring... 118

Læs mere

DK Apramo Gaia Group 0+ børnesæde Tak fordi at du har valg at købe Apramo Artemis Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende

Læs mere

Opel Vivaro Instruktionsbog

Opel Vivaro Instruktionsbog Opel Vivaro Instruktionsbog Indhold Indledning... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 18 Sæder, sikkerhed... 32 Opbevaring... 53 Instrumenter og betjening... 58 Lygter... 77 Klimastyring... 82

Læs mere

RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 01 60 161

RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 01 60 161 RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 01 60 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med

Læs mere

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog.

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. BØRNEANHÆNGER Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. Bruger instruktioner # Samling af stel og sidestykker # Montering af hjul # Parkering af anhængeren # Håndbremse # Montering af tværstang # Brug

Læs mere

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbog

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbog OPEL INSIGNIA Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 19 Sæder, sikkerhed... 40 Opbevaring... 60 Instrumenter og betjening... 74 Lygter... 110 Klimastyring...

Læs mere

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN:

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN: Brugervejledning Autostol Gruppe I + II + III Artikel: 162000020 EAN: 5709133910624 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. VIGTIG INFORMATION.... (SIDE 1) 2. EGNETHED

Læs mere

Programmering af Cobra G198 alarm

Programmering af Cobra G198 alarm Programmering af Cobra G198 alarm (se også illustrationer på side 2) For at komme ind i programmeringsmode, så skal alarmen være slået fra, førerdøren åbnes og dernæst åbnes motorhjelmen og der sættes

Læs mere

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1 Side 1 Hvad siger loven? Vægt 0-13 kg 0-ca. 1 år Vægt 9-18 kg Ca. 1-4 år Alle i bilen skal være spændt fast. Der må ikke være flere i bilen, end der er seler til. Godkendelser Børn under 135 cm skal være

Læs mere

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. DK Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Tak fordi at du har valg at købe Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162

INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162 XE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT Oplysningerne

Læs mere

Opel Insignia Instruktionsbog

Opel Insignia Instruktionsbog Opel Insignia Instruktionsbog Indhold Indledning... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 18 Sæder, sikkerhed... 39 Opbevaring... 59 Instrumenter og betjening... 73 Lygter... 107 Klimastyring...

Læs mere

OPEL ASTRA. Instruktionsbog

OPEL ASTRA. Instruktionsbog OPEL ASTRA Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 21 Sæder, sikkerhed... 38 Opbevaring... 58 Instrumenter og betjening... 97 Lygter... 134 Klimastyring...

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

INFO DIAG DIAGNOSTICERINGS- VÆRKTØJ

INFO DIAG DIAGNOSTICERINGS- VÆRKTØJ CITROËN INFO DIAG DIAGNOSTICERINGS- VÆRKTØJ LEXIA PROXIA CD 29 AC / QCAV / MTD CITROËN DANMARK A/S AUT. CITROËN-FORHANDLERE - Nyvognsklargører - Fabriksaktionskoordinator AUT. CITROËN-VÆRKSTEDER - Eftermarkedsansvarlig

Læs mere

Opel Vauxhall Zafira Instruktionsbog

Opel Vauxhall Zafira Instruktionsbog Opel Vauxhall Zafira Instruktionsbog Indhold Indledning... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 26 Sæder, sikkerhed... 43 Opbevaring... 65 Instrumenter og betjening... 75 Lygter... 106 Klimastyring...

Læs mere

Beskyttelse Døre, fronthjelm, bagagerum og kabine, samt startblokering (hvis monteret)

Beskyttelse Døre, fronthjelm, bagagerum og kabine, samt startblokering (hvis monteret) Kære Kunde Vi takker for valget af vores system, og vi kan oplyse, at dette produkt er et teknisk avanceret alarmsystem, der lever op til de ydelsesmæssige standarder, som er fastsat af bilproducenterne,

Læs mere

ALTEA. Tekniske specifikationer ENJOYNEERING

ALTEA. Tekniske specifikationer ENJOYNEERING ALTEA Tekniske specifikationer ENJOYNEERING Udstyr SIKKERHED Elektromekanisk servostyring 6 airbags (2 for, 2 side- samt 2 gardinairbags) Højdejusterbare sikkerhedsseler foran med strammere 3 punktseler

Læs mere

OPEL MERIVA. Instruktionsbog

OPEL MERIVA. Instruktionsbog OPEL MERIVA Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 19 Sæder, sikkerhed... 34 Opbevaring... 57 Instrumenter og betjening... 77 Lygter... 108 Klimastyring...

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO C70. Det er spændende at lære sin nye bil at kende.

QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO C70. Det er spændende at lære sin nye bil at kende. VOLVO C70 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Ved at gennemse denne Quick Guide vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Mere detaljerede oplysninger

Læs mere

Brug af denne instruktionsbog

Brug af denne instruktionsbog Indhold Introduktion...1 Kort og godt...3 Nøgler, døre og vinduer...17 Sæder, støtter...35 Opbevaring...59 Instrumenter og udstyr...71 Lygter...105 Infotainment-system...113 Klimastyring...183 Kørsel og

Læs mere

VELkOMMEn TIL DIn nye VOLVO! VOLVO XC90 QUICK GUIDE

VELkOMMEn TIL DIn nye VOLVO! VOLVO XC90 QUICK GUIDE VOLVO XC90 QUICK GUIDE VELkOMMEn TIL DIn nye VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Hvis du gennemser denne Quick Guide, vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Instruktionsbogen indeholder

Læs mere

2 Introduktion. Introduktion

2 Introduktion. Introduktion Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 19 Sæder, sikkerhed... 32 Opbevaring... 49 Instrumenter og betjening... 53 Lygter... 89 Klimastyring... 94 Kørsel og betjening... 100

Læs mere

indhold Side 3 Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 9 Side 10 Side 12 Side 13 Side 14 Side 16

indhold Side 3 Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 9 Side 10 Side 12 Side 13 Side 14 Side 16 børn i bilen 2009 indhold indhold Side 3 Myter og fakta Side 4 Det siger loven Side 5 Børn og airbags Side 6 0-13 måneder vægt indtil 13 kg. Side 8 9 måneder - 4 år vægt fra 9-18 kg. Side 9 Over fire år

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003 Brug og vedligeholdelse af ROLTEC bilfastspænding model A22 til model ROLTEC Vision el-kørestol. Indholdsfortegnelse. Generelt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - side 1 Normal

Læs mere

Ford Ranger brugervejledning

Ford Ranger brugervejledning Ford Ranger brugervejledning Model Aldersgrænse Bæreevne Ford Ranger 37-96 måneder 30kg Oversigt over dele Del Antal Del Antal Karosseri 1 Kølerhjelm 1 Lys 4 Forhjul 2 Hjulkapsler 4 Baghjul 2 Forrude 1

Læs mere

2 Introduktion. Introduktion

2 Introduktion. Introduktion Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 20 Sæder, sikkerhed... 37 Opbevaring... 53 Instrumenter og betjening... 63 Lygter... 94 Infotainment-system... 101 Klimastyring... 202

Læs mere

OPEL ASTRA. Instruktionsbog

OPEL ASTRA. Instruktionsbog OPEL ASTRA Instruktionsbog Indhold Indledning... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 19 Sæder, sikkerhed... 45 Opbevaring... 63 Instrumenter og betjening... 82 Lygter... 113 Klimastyring... 120

Læs mere

OPEL VIVARO. Instruktionsbog

OPEL VIVARO. Instruktionsbog OPEL VIVARO Instruktionsbog Indhold Indledning... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 18 Sæder, sikkerhed... 32 Opbevaring... 53 Instrumenter og betjening... 58 Lygter... 76 Klimastyring... 81

Læs mere

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 02 63 161

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 02 63 161 DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 63 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet

Læs mere

Touran. Page 1 of Strømskema nr. 115 / 1. Udgave 04.2008. Informationer om

Touran. Page 1 of Strømskema nr. 115 / 1. Udgave 04.2008. Informationer om Udgave 04.2008 Page 1 of Strømskema nr. 115 / 1 Komfortsystem Sidespejl, kan opvarmes og indstilles Automatisk afblænding af bakspejl Tyverialarm Rudeoptræk foran og bagi Oplåsning af bagklap Bagagerumslys

Læs mere

OPEL ASTRA. Instruktionsbog

OPEL ASTRA. Instruktionsbog OPEL ASTRA Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 21 Sæder, sikkerhed... 38 Opbevaring... 60 Instrumenter og betjening... 100 Lygter... 136 Klimastyring...

Læs mere

Quick Guide WEB EDITION VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80

Quick Guide WEB EDITION VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 VOLVO S80 Quick Guide WEB EDITION VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Se denne Quick-Guide igennem for hurtigt og enkelt at lære nogle af de mest almindelige funktioner.

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.:

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.: OBS 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse nr: 44,04 til almindel brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle, bilsæder. 2. Korrekt pasform er sandsynlig,

Læs mere

ÅBNING AF MOTORHJELM DONKRAFT OG HJULNØGLER. Donkraften er placeret i motorrummet ved siden af akkumulatoren.

ÅBNING AF MOTORHJELM DONKRAFT OG HJULNØGLER. Donkraften er placeret i motorrummet ved siden af akkumulatoren. II TD5 HS ÅBNING AF MOTORHJELM DONKRAFT OG HJULNØGLER Donkraften er placeret i motorrummet ved siden af akkumulatoren. Løsn og fjern beskyttelsesdækslet, og udtag donkraften. På indersiden af varerummets

Læs mere

Prisliste personbiler Chrysler 2005 Nyvognspriser excl. leveringsomkostninger

Prisliste personbiler Chrysler 2005 Nyvognspriser excl. leveringsomkostninger Chrysler PT Cruiser 1,6 Classic Motor 1,6 DOHC 116 hk 3-punktsseler på alle pladser 6 højttalere ABS med elektronisk bremsedistribution Aircondition Dæk dim. 195/65R15 El-justerbare og opvarmede sidespejle

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

Lindgaard Pedersen A/S Banemarksvej 50 B 2605 - Brøndby Telefon: 4344 8811 / 8640 8811 Fax: 4344 8701 www.lpas.dk Opdateret Maj 95

Lindgaard Pedersen A/S Banemarksvej 50 B 2605 - Brøndby Telefon: 4344 8811 / 8640 8811 Fax: 4344 8701 www.lpas.dk Opdateret Maj 95 TILLYKKE MED DIN NYE UNGO TYVERISIKRING For at du får den største glæde af de mange funktioner, skal vi bede dig læse denne vejledning grundigt igennem. Det er specielt vigtigt, at du er bekendt med FORORD

Læs mere

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG)

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) ! VIGTIGT! Læs venligst denne manual helt igennem før brugen af dit nye Purewash højtryksanlæg. Før første start Tjek at alle komponenter

Læs mere

OPEL COMBO-D. Instruktionsbog

OPEL COMBO-D. Instruktionsbog OPEL COMBO-D Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 18 Sæder, sikkerhed... 30 Opbevaring... 47 Instrumenter og betjening... 55 Lygter... 81 Klimastyring...

Læs mere

Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges.

Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges. Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges. Denne instruktionsbog dækker alle versioner. Instruktionsbogen kan derfor indeholde beskrivelser af

Læs mere

Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook

Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook COP Quick start KA DA_Layout 1 22/05/14 09:10 Pagina 1 DK De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen

Læs mere

Praktiskprøve TLF. 40 54 32 41

Praktiskprøve TLF. 40 54 32 41 Praktiskprøve TLF. 40 54 32 41 Husk til køreprøven at medbringe: Ansøgning om kørekort, din lektionsplan, dit pas og evt. din dåbsattest. Har du opholdstilladelse, evt. tidligere udstedt kørekort, eller

Læs mere

OPEL COMBO. Instruktionsbog

OPEL COMBO. Instruktionsbog OPEL COMBO Instruktionsbog Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 18 Sæder, sikkerhed... 29 Opbevaring... 44 Instrumenter og betjening... 50 Lygter... 68 Klimastyring...

Læs mere

Brugsanvisning (dansk oversættelse)

Brugsanvisning (dansk oversættelse) Brugsanvisning (dansk oversættelse) ISRI 6830KA/880 Sadolinsvej 14 DK - 8600 Silkeborg Tlf. +45 87 22 52 22 Fax +45 86 80 33 63 seats@broendum.com www.broendumseats.com Generelt Læs brugsanvisningen før

Læs mere

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO C30 QUICK GUIDE

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO C30 QUICK GUIDE VOLVO C30 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Hvis du gennemser denne Quick Guide, vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Instruktionsbogen indeholder

Læs mere

Teleskoplæsser 450/ 550/ 570

Teleskoplæsser 450/ 550/ 570 45% load indicator 85 % 00 % TEST 2 0 Førerplatform Teleskoplæsser 450/ 550/ 570 Advarselsblink Kombi-Instrument Hældningsindstilling- Ratstamme Styrearm Redskab åbent Inchpedal/ Kørepedal Lastindikator

Læs mere

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG Følgende oplysninger skal læses sammen med instruktionsbogen for Range Rover (LRL 32 02 61 131). Disse oplysninger er ekstraoplysninger, der ikke var tilgængelige, da instruktionsbogen

Læs mere

Reference* 1,6 102 hk 182.549 25.891 12,8 3.140. 1,9 TDI PD 105 hk DPF 204.836 30.290 18,5 4.030. 1,9 TDI PD 105 hk DSG DPF 224.105 32.419 16,7 4.

Reference* 1,6 102 hk 182.549 25.891 12,8 3.140. 1,9 TDI PD 105 hk DPF 204.836 30.290 18,5 4.030. 1,9 TDI PD 105 hk DSG DPF 224.105 32.419 16,7 4. PRISLISTE PR. 1. januar 2009 Model Motor Pris inkl. moms Moms udgør Km/l Ejerafgift, årlig Reference* 1,6 102 hk 182.549 25.891 12,8 3.140 1,9 TDI PD 105 hk DPF 204.836 30.290 18,5 4.030 1,9 TDI PD 105

Læs mere

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Instruktionsmanual Kidzone Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele for voksne 15-25 kilo Testet og godkendt i henhold til

Læs mere