Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne italiensk, 11. del

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne italiensk, 11. del"

Transkript

1 Nummer 63 Juli 1979 lørn Korzen Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne italiensk, 11. del AD-hoc-sammensætninger Romansk Institut Københavns Universitet Njalsgade 78a Kbh. S Gebyr 5,00 kr.

2 Indholdsfortegnelse: Indledning side Identificerende sammensætninger.. side Kvalificerende sammensætninger. side Repræsenterende sammensætninger.. side Definerende sammensætninger... side Possessiviske sammensætninger.... side Noter side Eksempelbibliografi og forkortelser side 23

3 Indledning. 5 I og med en gennemgang af de forskellige typer 11 ad-hoc"sammensætninger bestående af substantiv+ substantiv i moderne italiensk har denne artikel til hensigt at fortsætte og afslutte analysen af de italienske substantiv+ substantiv-sammensætninger. De øvrige grupper inden for disse sammensætninger (aflednings- og verbalsammensætninger) er behandlet i artiklen "Substantiv + substantiv- sammensætninger på moderne italiensk,!", RIDS nr. 6!, hvor der ligeledes er redegjort for den i begge artikler anvendte grammatiske metode samt for den vigtigste af den i øvrigt meget sparsomme faglitteratur om emnet. - Jeg tillader mig derfor at henvise til denne artikel, som det af hensyn til en helhedsforståelse af det grammatiske fænomen vil være en absolut fordel at være bekendt med inden en læsning af nærværende arbejde, ikke mindst da en indkredsning og definition af "ad-hoc"sammensætningerne er foretaget netop på baggrund af aflednings- og verbalsammensætningerne, jvf. oversigten i art.cit. p.6-7. Uden et kendskab til disse grupper vil de følgende ~ider derfor formodentlig virke vanskeligt tilgængelige, ufærdige og fragmentariske. "Ad-hoc"sammensætningerne, der som nævnt i art.cit. i denne forbindelse defineres (negativt) som udgørende de sammensætninger, der ikke hører hjemme i de i art.cit. behandlede grupper, er den mest heterogene og den vanskeligst analyserbare af grupperne af substantiv- sammensætninger. Der er tale om sammensætninger skabt til den enkelte kontext af to substantiver, N 1, begge med fuldt semantisk indhold, og den stilistiske frihed inden for gruppen er meget stor (cfr. også art.cit. note4). F.eks. kan man (omend sjældent) se hele substantivsyntagmer indgå i sammensætningen: 1. lo schema eroico del letterato moderno-uomo libero (Binni, prot. 197) eller der kan optræde en slags "komparation" af det attributive andetled, sml.: 2. per ora si trova piu confortevole la vacanza- club dove tutto e riservato, anche il mare (Gold ) 3. Albarella e il villaggio piu club di tutti (Gold. 71). Sammensætningernes genus er altid= N 1 1 s genus, og semantisk kan de med visse nuancer stort set inddeles i fem typer:

4 6 a) "Identificerende": N 1 "che e anche" N 2, eks.: 4. "Vite vendute" ad Altamura in Puglia quelle dei ragazzipastori sottopagati. (Corr ,7) b) "Kvalificerende" : N 1 "che e come" N 2, eks.: 5. Tarzan, 1 1 uomo-scimmia che vive nella foresta ( Paese sera ,11) c) "Repræsenterende": N 1 "che rappresenta" N 2, eks.: 6. L'uomo-sentimento di Rousseau e l'uomo borghese (!tal.fil. 71,120) d) "Definerende ": N 1 "che e/serve per" N 2,eks.: 7. Proprio cosl, punto ~er punto: vagoni merci, chiusi dall ' esterne (Levi, se 16) e) "Possessiviske": N 1 "che e di" N 2, eks.: 8. Per eccesso di zelo mi ero anche lavata e spazzolata i capelli fino a raggiungere i l perfetto ' effetto seta. (Rocco 91). Inden for disse semantiske grundtyper (hverimellem det ofte kan være uhyre svært at skelne, og inddelingerne skal blot opfattes som et forsøg på en systematisering af visse tendenser) kan sammensætninger stor~ set ske uden begrænsninger, og nedenfor vil jeg indskrænke mig til at nævne nogle karakteristiske træk for hver type. - I modsætning til de i art.cit. behandlede grupper, er bl. a. pluralisbøjningen inden for "ad- hoc"sammensætninger en vigtig og vanskelig detalje, der specielt bør behandles for hver af de nævnte fem typer. a) Identificerende sammensætninger. Af semantiske grunde er de eneste typer her formodentlig anim.+ anim. og ikke-anim.+ikke- anim. sammensætninger N 1 Syntaktisk er der tale om udelelige enheder, og morfologisk gælder oftest, at både N 1 og N 2 pluralisbøjes. Transformationelt er denne type en af de umiddelbart lettest forklarlige under henvisning til faste strukturer.i det italienske sprog. Sml.: ( i ) La ragazza e bella. I La ragazza e madre. (basis) - > (ii) La ragazza che e bella. / La ragazza che e madre. (relativi- (iii) sering) - > La ragazza bella. I La ragazza-madre. (udeladelse af rel. kopula) og Transformationer er i de to tilfælde disse: (i) FN + FV = FN 1 + EF + esse- + FA/FN 2, FN 2 = (Det) - > ( i i) FN 1 + rel / ( ) ( + esse- + FA Det +N 2 T- rel) - > (iii) FN 1 + FA/N 2 (T- rel- omis), idet (Det) - > Ø (1). Morfofonematiske regler er afgørende for, at der i tilfældet FN 1 oftest skrives sammen med tankestreg i modsætning til FN 1 + FA, men dette er langt fra sikkert som kriterium. Norma Costabile siger om denne type transformationer: "Si potrebbe_di:r;-e cj:ie la ~roposizione relative amplia la FN alla qua l~ si r1fer1sce di un elemento aggiuntivo, che sintatticamente viene ad occupare una determinata posizione." (2) hvilket ses at gælde uanset om der er tale om rel + FA eller rel +FN. Inden for gruppen kan N 1 og N 2 være lige stærkt betydningsbærende i konteksten, og man kan da fakultativt se ordenen N 2 + N 1, sml.: 9. Ne fu tipografo-edit ore Vincenzo Ferrario (Garz.stor.VII, 482) 10. in_atteggiament~ tipico da editore- tipografo (Branca I,12n) (ligeledes om Vincenzo Ferrario), eller der kan p. g. a. konteksten i det enkelte tilfælde være forskel mellem vægten lagt på N 1 og på N 2 ; det stærkest betydningsbærende sættes da (i overensstemmelse med basisstrukturen) altid først: 11. tra i critici- poeti e i poeti- critici di quell ' eta e i l nostro Ugo Foscolo (Fubini 296) (dvs. henh. de kritiker-digtere, der først og fremmest var kritikere, og dem, der først og fremmest var digtere). - Visse substantiver har en fast tendens til - hvor betydningsforholdet er ligeligt - at blive f oranstillet. F. eks. slægtskabsbetegnelser: 12. il padre-omicida e in carcere a Lodi (Corr ,6) 13. i suoi fratelli-nemici, gli enciclopedisti. (Casini 24) ( ' f ratelli' overført) (3J 14. sicuro di aver esercitato il suo dovere di marito- padrone pagandone i prezzi. (Espresso , 29 ) ' 15. i cugini- nemici socialisti (Stampa ,1) (4) - med undtagelse af ' coniuge ' og ' consorte, f. eks.: 16. il fotografo- consorte (Gente ,39), 7

5 8 og foranstilling som tendens gælder endvidere 'ragazzo/a' og (mindre udpræget) 'bambino/a' 17. due ragazzi-banditi (Stampa sera ,5) 18. A Roma ci sono trecento bambini-attori disponibili (Gente ,79) (5). Men det bør generelt siges, at der er tale om tendenser, og hvis sammensætningens andet substantiv f.eks. spiller en større rolle i konteksten, foranstilles det: 19. i superpolitici di Lotta continua, gli studenti-padri col pupo in braccio (Corr ,2 - om et studentermøde)(6). Det samme gælder udtrykket "la ragazza-madre", hvor der lægges vægt på at pigen er ung. Vanskelige er især sammensætninger med 'donna' i betydningen "kvindelig" ved stillingsbetegnelser o.l. Dog er der visse tendenser: I) oftest foranstilles 'donna'; II) ved 'donna' +en femininumsafledning af substantivet, der angiver stillingsbetegnelsen, pluralisbøjes oftest begge led; III) hvis en sådan afledning ikke eksisterer (eller sjældent anvendes evt. p.g.a. en nedsættende betydning, således at 'donna' (mask.) foretrækkes) er N 2 ubøjet i pluralis: 20. la presenza concreta delle donne candidate nelle lotte di liberazione. (Argom. 12) 21. E' vietato alle donne cuoche lavorare a bordo delle navi? (Corr ,11) 22. Donne poliziotto vestite da passeggiatrici fanno cadere nella trappola i topi d'auto. (Corr , 9 ) Hvor der findes en femininumsafledning, kan 'donna' +mask.formen evt. understrege at det drejer sig om kvinde(r): 23. proprio lei, che a differenza delle altre donne poeta, non si lamenta mai della propria condizione sociale (Stampa ' 3). Men forskellige faktorer kan medføre undtagelser og vaklen. F.eks. kan 'donna' ses efterstillet, hvor det fungerer som yderligere attributiv til en allerede introduceret størrelse (konsekvent får sammensætningen N 1 's genus) : 24. Tempo fa ho trascorso la notte nella villa di un industriale piemontese. Si tratta di un industriale-donna, tra le piu dotate e duttili che operino oggi in Italia. (Dom.Corr. 4, 3.76,7) 25. Secondo noi una contraddizione positiva e state quella di presentarsi alle elezioni nelle liste radicali con una massiccia presenza di candidate La verifica del fatto che i tradizionali comportamenti politici dell'elettorato femminile, di diffidenza a dare la preferenza alle candidate donne, potevano essere superati (Argom.ll- 12)(sml. eks. 20), og det samme sker især hyppigt, når der er tale om en modsætning mellem mænd og kvinder: 26. le mura di Gerico che ostacolavano la piena, assoluta, incondizionata parita tra il giudice donna e il giudice uomo erano definitivamente cadute. (Dom.Corr ,11 - cit.: SB 16); i disse tilfælde kan der generelt være vaklen i pluralisformerne, sml.: 27. Leggere i poeti donna dell 1 Antologia della Frabotto con un metro critico diverse da quello usato per i poeti uomo e dunque ingiusto? Certo. (Stampa 9.l.77,3)(sml. eks. 23) 28. Solo da una condizione di potere diffuse e dalla elaborazione collettiva di nuove mitologie e cosmogenie fatte a immagine e somiglianza della donna possono nascere t anti poeti donna quanti poeti uomini sono esistiti nelle storia della letteratura di tutti i tempi. (Stampa ,3) 29. al vigore della sua mente giudicante quasi sempre con infallibile sicurezza deve quasi necessariamente congiungersi questa asciuttezza effusiva, per lasciare, se mai, le effusioni, alle donne e ai critici-donne. (Russo, crit. 148). Denne vaklen ses dog også, hvor 'donna' er foranstillet, sml.: "le donne-regista" (Europeo ,58) med "le donne protagonistet (Corr ,3) og "le donne giornaliste" (Corr. 9, 3, 76,13). Endelig kan man af og til se nydannede femininumsformer, især når 'donna ' + mask.formen har været angivet: 30. Parla la donna poliziotto. Annalise Grais, la poliziotta che (Oggi ,1 og 48 om den samme person) 31. la donna scapola spesso e abituata a vivere in accampamenti (Gold. 25 ), og omvendt kan mask.formen ses anvendt til t rods for en nærliggende fem.afledning: 32. Bella Rita ragazza- contatore. (Canzoni 57). I en anden vigtig gruppe af denne type sammensætninger er N 1 et proprium, og N 2 kan da betegne den side af eller egenskab ved personen, som konteksten i sær vil koncentrere sig om. Når propriet er et efternavn er det hyppigt (men ikke fast) at se bestemt (evt. ubestemt) artikel: 9

6 Il De Filippo regista, tuttavia, non tiene sempre il passo del De Filippo attore (Corr , 16) 34. Le vicende interne del Boccaccio uomo (Ital.fil. 76,227) 35. si scopre un Boccaccio narratore delicato e discreto (Russo 185) 36. Il successo di Landolfi narratore dipende comunque da.. (Pedulla 345). Sammensætninger med ' allievo' og ' aspirante ' er semantisk en smule afvigende, idet der ikke mellem N 1 og N 2 er logisk semantisk identitet, men af systematiske hensyn bør de alligevel nævnes her. De er generelt foranstillede, og begge led pluralisbøjes: 37. una molotov ha ferito leggermente un tenente e tre allievi carabinieri (Corr ,1) 38. I 56 aspiranti vigili che ne avevano contestato i metodi (Stampa ,4). Semantisk parallelt er 'aiuto' ( 1 aiuto' også generelt foranstillet); i pluralis er 'aiuto' ubøjet, og N 2 kan være bøjet (fordi 'aiuto ' opfattes usammensat?) eller evt. ubøjet: 39. lavoravano con i loro collaborat ori italiani, una corte di compiacenti aiuto registi, operatori, sceneggiatori.. (Barzini 107). Parallelt er også ' candidato', der optræder både som førstesom andetled og såvel anim. som ikke-anim.: 40. Zagladin, che con il 25 congresso e diventato membro candidato del comitato centrale (Corr. l.4.76,5)(sml. eks. 20 og 25) 41. Nessuno riconosce la fonemicita di tutti e quarantadue candidati-fonemi (Mulj. 44). Indenfor anim.+anim.-sammensætninger er der altid tale om med to leksemer at angive en semantisk enhed (en person), og den stærke semantiske samhørighed kan bl.a. vise sig i, at fjernelse af et af substantiverne ofte æn drer sammensætningens betydning radikalt. Dette er derimod sjældnere tilfældet i ikke- anirn.+ikke-anim. sammensætninger, hvor der kan være tale om både semantisk enhed og tohed. Ved f. eks. handlinger eller konkrete ting, der på samme tid kan beskrives ved to forskellige gloser eller samtidig har to forskellige funktioner, kan man se eksempler på enhed: 42. il soggiorno-camera da pranzo ( Levi, delitto 15) 43. le canzoni-odi (Leop. 92). Eller der kan være tale om en tohed: og 44. incriminati per la rapina-omicidio del 22 novembre a Priolo. (Sicilia ,10) En sammensætning, hvori der indgår et eller to abstrakter vil formodentlig altid være en semantisk tohed: 45. il calcio-allegria (Corr ,14) 46. la connessa antitesi fra passione- fantasia e riflessione (Puppo 97) 47. ajl' abbracciamento della concezione cavalcantiana dell' amorepassione. (Robertis 17). Inden for journalist-sprogbrug har visse leksemer tendens til fast placering i sammensætninger; f. eks. optræder ' dibattito' langt hyppigst som andetled: "incontro- dibatti to" (Corr , 13), "istruttoria-dibattito" (Corr ,13), "confronto-dibattito" (Stampa ,4), "inchiesta- dibattito" (Stampa ,7). En særlig type identificerende sammensætninger er gentagelser af samme substantiv for at understrege det semantiske i ndhold: Nl "che e proprio" N 1 : 48. del resto l 'emigrante in cerca dell ' America-America non esiste piu (P~sin. 366) 49. Uno dei risultati di questo interrogatorio e la cosidetta pittura analitica o pittura- pittura. (Europeo , 39) 50 pigliandosi il caffe- caffe. (Gold. 27). Denne understregning kan endvidere forøges ved indsættelse af et adverbium: 51. Una donna veramente donna. (Oggi ,61). N 1 har her alle muligheder: anim., ikke-anim., abstrakt, konkret eller proprium, og denne type sammensætning kan (især ved visse faste eksempler) ses anvendt attributivt: 52. per dare un esempio terra-terra (Pasin. 277). Endelig skal det nævnes, at man i de identificerende sammensætninger kan se flere end to substantiver indgå. Der kan da være tale om en semantisk helhed/enhed eller flerhed efter samme kriterier som før, og genus følger stadig førsteleddet: , 55, l('~sp~rienza intera del ~ensatore-moralista - scrittore B1nn1, prot. 85) (enhed) l 'ultima donna amante- madre-moglie (Corr ,3) (enhed) la materia-oggetto-ambiente della rappresentazione (Leet. Par. 69) (flerhed) 56. il sesso e diventato un diritto-medicina-razione (Corr ,3) (flerhed), 11

7 12 eller der kan simpelt hen være tale om en asyndetisk forbindel se med tankestreg: 57. inchieste e testimonianze invece dei soliti articoli velinati di dichiarazioni, testimonianze-racconti-autocoscienzeinterviste in luogo dei soliti saggi a tema. (Rocco 8), hvilket falder uden for dette arbejdes rammer.det gør cgså visse substantiv-substantiv-sammenskrivninger, der står attributivt til et overordnet substantiv af en særli g type, men som ikke i sammensætningen udtrykker noget semantisk fællesskab eller enhed. Der er tale om en forkortelse af konstruktionen subst.+ tra'/'di'+n e' +N o.l., og som overordnede subst. ses 2 1 rapporto 1, 1 cambi o', scambio', nesso', 'connubio', 'accoppiamento', accordo', ' equi valenza', 'incontro', 'contrapposizione', 'polemica', 'fusione', 'alternativa', 'contraddizione', 'dicotomia', 'opposizione' e t c. etc. samt synonymer: 58. l'opposizione classicismo-cristianesimo (Bosco 114) 59. l'apparente contraddizione totalita-gradual ~ ta (Lect.Par. 79 ) 60. La chiave del duplice nesso liberta-autorita e libertaeguaglianza (Casini 75). b) Kvalificerende sammensætninger. Typerne i denne gruppe er anim.+anim., anim.+ikke-anim., i kke-anim. +anim. (andetleddet i overført betydning ) og ikke-anim.+ikke-anim. sammensætninger; N 2 har underordnet attributiv funkti on. Transfor mationelt er der i typen: 61. Gli "uomini falco" vi arrivano di notte, con l'aiuto di gi ganteschi aquiloni dalle ali sot t i l i ssi me. (Roma , 11 ) tale om følgende struktur er: (i) Gli uomini arri vano. Gli uomini 'sono come il falco. - > (ii) Gli uomini che sono come il falco a r rivano. ( re la ti v iserin~> (iii) Gli uomini come il f alco arrivano. (udeladelse af r e l a t i v + kopula) - > (iv) Gli uomini fal co arrivano. (ude ladelse a f c ome' + artikel (7 )): (i) pl + p2 = (FN 1 + FV) + (FN 1 + EF + esse- + 'come' + FN 2 ), FN2 Det + N2 -> (ii) FN 1 + rel + EF + esse- + 'come' + Det + FV (T-rel) - > (iii) FN 1 + 'come' + Det + FV (T-rel-omis ) - > (iv) FN 1 + FV (T-qual), i det 1 c ome ' + Det - > ø. - Som d'et fremgår af eks emplet forbliver N 2 oftest ubøjet når N 1 er i pluralis (dog i kke nå r N 2 i sig selv bet egner en plur a l isstørr e l s e ). Semanti sk kan typen sammenlignes med afledningss ammensætninger med udeladt præpositiv 1 tipo 1, ' stile ' ' gener e' et c. I nden for anim. +ani m.-sa mmensætn inger er der især tale om sammenligninger mellem mennesker og dyr, mel l em dyr indbyrdes, eller typen "l ' uomo- dio" (Sapegno 320) me d s ynonymer. (Hvor både N 1 og N 2 bet egner et menneske, vil der oftest være tal e om en identifi cerende sammensæt ning, se ovenfor ). Cfr. føl gende eksempler: 62. Tut to, per i contadin i, ha un doppio senso. La donna- vacca, l ' uomo-lupo, il Barone- leone, la capr a- di avolo non sono che i mma gini particola rmente f i ssat e e rilevanti : ma ogni pe r s ona, ogni albero, ogni ani male, ogni oggetto, ogni par ola partecipa a questa ambigui t a. ( Levi, Cristo 95) 63. Usando anche agenti- civetta i l secondo distretto di polizia ha arrestato in pochi giorni dodici l adri nella zona della Fiera campionaria. (Corr ,9) 64. quando ness uno sal vava i bimbi sest i n i e perpetuava gli strazi degli uomini-r agno (Land., t rad. 96 ). I sammensæt ningen "cane-l upo" e r der vaklen i plur alisformen i maskulinum mellem 1 cani - lupi 1 (Morante, ci t. SB 28) og ' cani lupo 1 (Espr ess o , 29 og Gente , 25). I femi ninum findes for merne 1cagna-lupa 1 og ' cagne- lupe ' (Mor ante, Calvi no, cit. SB 28).! flg. en (for? ) rigorist isk inddeling hører kun formen ' cani-lupo' egentl i g hjemme i gruppe b ), hvorimod de øvr ige former r etteligen bør henholdes under de i dentificerende sammensætninger, gruppe a ), med betydningen "en hund som også er en ulv"; herimod skulle ' cani - lupo ' snarer e betyde "en hund, der l i gner/ opfører sig som en ulv". - Men generelt må sige s, at der er stor vaklen m. h. t. pluralisbøjning, omend N 2 oftest ses ubøjet ; cfr. flg. eksempel på anim. +i kke-anim.-sammensætning : 65, La teoria cartesi ana degli animali- macchine rappresenta una reazione di di fesa contro quest a idea f i ssa: "cio grida e non ascolta", di r a Malebranche. Ma dell 1 animal e- macchina s i pas sera ben pr esto all ' uomo- macchina di La Mettrie L'att ivita di un an imal e non e quella di una macchina" (Schuhl 115) (8). I en stor gruppe inden for denne type e r N 2 fast pluralisbøjet; det dreje r s ig bl.a. om ikke- an im.+anim.-sammen sætninger, hvor N 2 har over ført betydning. Der er tale om en abstr akt anvendelse af gloserne ' padre', 1 madre 1 og 1 frat ello 1, 'sorel la' i betydningen "ophav", "opri ndelse" henholdsvis "som har samme egenskab, 13

8 14 karakter el. mening" o.l. Inden for hver deres semantiske gruppe benyttes henh. 1 padre 1 og 'fratello' som attributiv til maskulinumsord, og 'madre' og 'sorella' til femininumsord: 66. gli italiani hanno una tradizione cattolica, quindi dogmatica, e percio cercano il partito-padre, il partito-guida, onnisciente e onnipotente. (Oggi ,19) 67. E via di seguito sulla linea di una pedagogia sempre ispirata alle idee-madri di Rousseau (Montan. 145) 68. La crisi nella direzione del partito russo e i doveri dei partiti fratelli (Silone 210) 69. bisognosa, ove ne fosse dimentica, di rinnovare la sua cultura e la sua vita con un contatto piu stretto con le nazioni sorelle. (Fubini 20). Af de fire leksemer er 'madre' det eneste, der som attributiv kan ses foranstillet, hvilket i visse (faste) udtryk endog er det hyppigste, og karakteristisk er det, at disse sammensætninger også kan ses skrevet sammen: f.eks. "madrepatria" (eller "madre patria") og 11 madre-societa" (Corr ,3). I andre tilfælde finder man eksempler på begge placeringer, med semantiske nuancer som redegjort for ovenfor (gruppe a)): 70. Qualche volta madre natura ha bisogno d'una mano soccorrevole da parte di chi l'ama. (Paese sera ,8). 71. si pub vedere nell'allusione alla natura-madre e alla caduta. ( Casini 21) 72. la nuda che allatta l ' infante, come appunto la madre-terra nutre delle proprie linfe i germogli e gli arbusti, secondo il racconto e il paragone di Leone Ebreo. Altra allegoria della terra-madre e il dipinto di Giorgione (Corr , 3); (9) (i sammensætninger 1 madre'+n 2 er der tydeligvis tale om en for i taliensk syntax fremmed konstruktion, og ofte er påvirkning især fra engelsk umiskendelig). Herimod har andre udtryk (oftest af nyere dato) hyppigst efterstilling af 'madre', f.eks. "chiesa madre", 11 casa madre 11, "lingua madre", "scena madre", "idea madre" (cfr. eks. 67) etc. På samme måde er der visse ikke- anim. substantiver, der fast fungerer som attributive andetled i denne type sammensætninger, f.eks. 'satellite' og ' cometa', der knyttes til såvel anim. som ikke-anim. N 1, og som ligeledes fast bøjes i pluralis: "gli Stati-satelliti" (Ital.fil. 76,183), " i paesi satelliti" (Corr ,5), "l'uomo satellite 11 (Buzzati, siamo 176), "le persone comete" (hørt) - eller 'scuola' og 'inchiesta, der dog forbliver ubøjet, og som stort set kun knytter sig til ikke-anim. førsteled: 73. Forse la "Donizetti" diventera nave scuola. (Stampa 25,5. 77,10) 74. una eccellente serie di libri- inchiesta (Ital.fil. 76,241), endvidere "film-inchiesta" (Gente ,84), "dialogo-inchiesta" (Parca, titel), "racconto-inchiesta" (Ital.fil. 76,259) og "teatroinchiesta" (Lauretta 147n). Men herudover er eksempler på denne type sammensætninger generelt mangfoldige; cfr.: 75. O~i tanto s~oppia in enormi assordanti risate, un po ' sul tipo delle mie per la loro apparente inopportunita ma molto piu esteriorizzate e propulsive, delle vere ~isate liberazione. (Pasin. 163) 76. Comunque propongo di chiamare sogni-spartito o sognipentegramma certi sogni vuoti alla ragione ed ai sensi medesimi (Land., des 186) 77, "Dal.dibattito e emerso un dato; e cioe che la l egge ha raggiunto l 'obbiettivo positivo di offrire una fotografia estremamente ampia e precisa della situazione esistent e 11 Ora abbiamo anche le l eggi-fotografia. (Lotta ,4). Endelig mener jeg, at et udtryk som "decreto-l egge" (plur.: "decreti-legge") bør anbringes i denne gruppe. c) Repræsenterende sammensætninger. I denne gruppe er førsteleddet hyppigst anim., mens andetleddet kan være anim. eller ikke-anim., konkret eller abstrakt. I en sammensætning som f. eks. : 78. All'angosciato Karlobotes, che lamenta di non saper piu com~r endere il linguaggio delle giovani generazioni, chi abbia ancora un barlume di umanita dovra rispondere: non c e piu nulla da comprendere, ne l 1 uomo-massa lo vuole. (Eco 102) er de for denne sammenhæng væsentlige strukturer disse: (i) L'uomo comprende. L'uomo rappresenta la massa (basis) ~> (ii) L'uomo che rappresenta la massa comprende (relativisering)~> (iii) L 1 uomo-massa comprende : (i) P 1 + P 2 = (FN 1 + FV) + (FN 1 +EF + 1 r appresenta- ' + FN ), 2 FN 2 Det + N ~ > 2 (ii) FN 1 + re 1 + E F + ' rappresenta-' +Det + N + FV (T-rel) ~> 2 15

9 16 (iii) FN 1 + FV (T-rappr}, idet (rel +EF + rappresenta-' +Det) -> Ø. - N 2 kan i disse sammensætninger være konkret med et semantisk indhold af en animeret gruppe: 79. e Ja media degli adolescenti, un adolescente-massa (Rocco 196)(cfr. eks. 78) 80. i filosofi si fanno volgo, e il volgo quasi si sente filosofo perche si vede d'accordo con quei filosofi-volgo (Croce 38), eller N kan være ikke-anim. og konkret: La verita e che in Italia il ruolo dell'uomo-gol risulta sempre il piu difficile e ingrato. (Oggi ,22) eller abstrakt (cfr. eks. 6): E' giunto a Roma l'uomo-fortuna d'america. (Il Giorno , cit.: Fochi 336) non diversamente dall'uomo-ragione di Diderot. (!tal.fil. 71, 120). Et eks. på en ikke-anim.+ikke-anim.-sammensætning: 84. Gli slip Horn sono presentati.. in undici colori-moda (Epoca ,5). r denne gruppe sammensætninger er N 2 ubøjet i pluralis. Den eneste undtagelse jeg har set er en vaklen i forbindelse med udtrykket 1 Babbo Natale': Per le vie della citta Marcovaldo_non faceva_che in~ontra:e altri Babbi Natale rossi e bianchi E tutti questi Babb1 Natale avevano un'aria concentrata (Calv., Marc. 144) Mentre il capo dell'ufficio Pe:sonale ~aceva_c~iamare altri possibili Babbi Natali dai vari reparti. (ibid. 140). d) Definerende sammensætninger. r denne gruppe er førsteleddet langt hyppigst ikke- anim. i modsætning til gruppe c), hvorimod N 2 igen har alle muligheder. Det kan i visse tilfælde være særlig vanskeligt at skelne mellem denne gruppe og gruppe e), ikke mindst da der i begge tilfælde er tale om en telegramstilpræget sprogbrug, der dog ofte har vundet generelt indpas i sproget. Den væsentligste forskel fremgår af basisstrukturerne til typerne, som i denne gruppes tilfælde udtrykker et formål, en anvendelse (cfr. gruppe e) nedenfor): 87. consentono di rinnovare il parco veicoli degli enti e delle societa private In particolare sono stati favoriti i produttori di servizi (comuni, consorzi, e privati) con i parchi mezzi piu vecchi. (Corr ,13); i en sammensætning som 'parco veicoli' er der tale om flg. strukturer og transformationer: (i) Gli enti rinnovano il parco. Il parco e per i veicoli. -> ( ii) Gli en ti rinnovano il parco che e per i veicoli.(relativisering)-> (iii) Gli enti rinnovano il parco per i veicoli (udeladelse af relativ+kopula)-> (iv) Gli enti rinnovano il parco veicoli: (i) P 1 + P 2 = (FN + EF + VT + FN 1 ) + (FN 1 + EF + esse- + 'per' + FN 2 ), FN 2 = (Det) -> (ii) FN + EF + VT + FN 1 + rel + EF + esse- + 'per' + (Det) (T-rel) -> (iii) FN + EF + VT + FN 1 + 'per' + (Det) (T-rel-omis) -> (iv) FN +EF + VT + FN 1, idet ( 1 per 1 +(Det)) -> ø. - En række substantiver ses at indgå fast som N 1 i denne gruppe: bl.a. 'buono', ' cassa 1, 'fondo', 1 forza, 'monopolio',. 'operazione', 'parco', 'posto', 1 scuola 1, 1servizio'; 'centro', 'ufficio', 'settore' etc. samt synonymer. Forskellen mellem sammensætninger N 1, hvor N 1 er et af de nævnte substantiver, og afledningssammensætninger af typen præpositiv + rod er, at de her nævnte substantiver bevarer såvel deres fulde semantiske værdi som deres substantiviske karakter og muligheder (cfr. bl.a. artikelbrug og pluralisbøjning) i modsætning til præpositiverne. Cfr. følgende eksempler: 88. Invece della riforma arriva il buono-scuola L'assegno si chiamerebbe "buono scuola", ma in tempi di crisi potrebbe chiamarsi buono vestiti, buono cibo, buono macchina a seconda delle molte necessita di chi lo spende. (Paese sera ,2) (10) 89. la cassa integrazione (Oggi ,9)(11) 90. Nessun sindaco puo governare senza l'appoggio almeno tacito dei leader sindacali perche sono i miliardi dei f ondi-pensione delle loro organizzazioni che hanno finora salvato la citta dalla bancarotta. (Espresso ,45) 91. in quanto i ncapace di ~orsi come fornitrice di forza-lavoro (Stampa ,5) (12) 92. la necessita di abolire il monopolio tabacchi. (Corr ,1) 93. Quali sono i programmi dell'operazione pesce azzurro? (Epoca , 2) 17

10 La gente va al mare dove trova un posto per la barca, sono anni che lo leggiamo e rileggiamo, forse la vera crisi italiana e che non avevamo abbastanza posti-barca (Gold. 70) 95. Ha fatto stupendamente bene alla scuola interpreti e nello stesso tempo suona il violoncello. (Pasin. 220) (13) 96. Il servizio prenotazioni e gratuito (hotelbrochure) (14) 'Centro' og gruppen 1 ufficio', 1 settore 1, 'sezione', 'agenzia', 1reparto', 1gabinetto', 'sala' og synonymer ses hyppigt at indgå i navne o.lign. betegnelser som f.eks. "Centro Studi Pirandelliani", "reparto musica","gabinetto analisi" etc.etc., hvor man har ønsket at forkorte en oprindeligt længere konstruktion med præpositionen 1 di I Som det fremgår - såvel af eksemplerne som af basisstrukturen (og af det semantiske indhold) - er N 2 i denne gruppe uændret hvadenten N er ising. eller plur.; hvor N 1 2 udtrykker et entalsbegreb (evt. kollektiv) benyttes fast sing.formen, og hvor det betegner en flerhed plur.formen; cfr. typerne "treno merci", "carri bestiame" (Gente ,67), "carrozze-ristorante" (15), "vettura-letti" (eller 1-letto': "le nuove carrozze letto" (Gente , 34)) etc. - For at betegne, at f.eks. klædedragter (o.l.) er til mænd eller kvinder, er der tendens til at ' uomo ' og 'donna' bevares i sing.: "abiti uomo", "vestiti donna" - men dog ikke uden undtagelser: "giacchetti bimbi" (butikskilt). Denne dannelse synes i øvrigt at være produktiv: 97. Victor, il deodorante-uomo (Stampa ,9 - annonce) 98. Un programma radio ascoltato e fatto da donne Ragazze, nasce radio-donna! (Amica ,84). På trods af typernes telegramstilpræg og derfor generelle begrænsning til skriftsproget (cfr. også typerne "industria marmi", "detersivo lavatrice", "porzione hotel" etc.etc.), indgar visse af sammensætningerne som faste begreber i dagligdagen (cfr. typen 11busta paga" - plur.: "buste paga") og bliver produktive også i mere talesprogspræget stil: 99. Se butto via tutti i vestiti di corsa sembra la tipica sveltina della pausa-pasto. (Rocco 107) 100. Ricordiamo che sui fogli matricola trovati nella Risiera sono annotati tutti i movimenti. (Gente ,72) 101. Si moltiplicano i villaggi-vacanza. (Gold. 69). e) Possessiviske sammensætninger. Disse sammensætningers led- muligheder er de samme som men såvel semantisk som transformationelt er der tale type, cfr.: 19 i gruppe d), om en anden 102. L'effetto boomerang e in quel dossier sui "volscevichi" preparato frettolosamente dalla squadra politica. (Europeo 25. ll.77,33). (i) Il boomerang ha un effetto. L'effetto e notevole. (basis) -> (ii) L'effetto e del boomerang. L'effetto e notevole. (possessivtransformation)-> (iii) L'effetto che e (iv) L 1 effetto del del boomerang e notevole. (relativisering )~> boomerang e notevole. (udeladelse af relativ + kopula) - > (v) L'effetto boomerang e notevole. (i) Pl + P 2 = (FN 2 +EF + ave- + FN 1 ) + (FN 1 +EF + esse- +FA), FN 2 = (Det) - > (ii) (FN 1 + EF + esse- + ' di' + (Det) ) + (FN 1 +EF + esse + FA) (T-pos) -> (iii) FN 1 + rel + EF + esse- + 'di' + (Det) +EF + esse- + FA (T-rel) (iv) FNl + 'di ' + (Det) +EF+ esse-+ FA (T-rel-omis ) - > (v) FN 1 + EF - + esse- + FA, idet ( ' di ' + (Det)) -> ø. Også inden for denne type findes en mindre gruppe substantiver der fast kan indgå som N 1 : 'effetto, grado', 'monte (i betydningen "beløb", "antal", "total"), punto' og synonymer (cfr. eks. 8 og 102): 103. Gradi alcool (etiket) 104. Si auspica l 'istituzione di un monte-ore per realizzare libere aggregazioni gestite dagli operatori scolastici (Gold. 50) 105. In un sistema ottico, detto di un punto-oggetto rispetto al punto-immagine (Zing. 397). Som i gruppe d) gælder, at de fleste af disse sammensætninger er telegramstilprægede (typen "listino prezzi", "prezzo andata", "altezza maschi", "orario segreteria" etc.), men de vinder generelt terræn, ofte fremkaldt af stilistiske hensyn: 106. il mio compagno di banco di prima liceo (Bassani 21). her formodentlig for at undgå en ophobning af ' di'.

11 20 En stor og vigtig underafdeling i denne gruppe er sammensætninger N 1 + proprium, hvor N 1 er en fast type substantiv, bl.a.: caso, scandalo', 'legge', ' formula', rapporto', 'progresso', 'piano', 'linea', 'premio', 'proposta', 'vicenda', ' dottrina', ' governo' etc.etc. samt synonymer. Der er i alle tilfælde (med mindre semantiske nuancer) tale om, at personen "står for", "har ansvaret for" N 1, og gruppen er overordentlig almindelig. Cfr. flg. eksempler på synonymer til de nævnte (og hyppigste) substantiver: 107. Dall'inizio della "terapia Zampino" a oggi e passato meno di un anno e mezzo. (Dom.Corr ,24) 108. Ma la "situazione Landolfi" va affrontata e discussa (Aut aut, , 50) 109. L'ipotesi Tylor non apportava niente (Schuhl 73). Denne brug har siden bredt sig til andre N 2 -typer end proprier: 110. I primi a risentire del "caso cinema" (Corr ,15). Omend der til disse overfladestrukturer ofte vil svare basisstrukturer, der afviger en smule fra den ovenfor citerede, vil transformationerne omfattes af "le trasformazioni possessive", idet der i alle tilfælde er tale om det, Norma Costabile kalder "un rapporto di possesso" (op.cit. 77), og jeg har følgelig valgt at behandle typerne samlet. Til denne gruppe skal formodentlig også, som ekstreme tilfælde, henføres eksempler af denne type: 111. Sono diventato molto piu saggio di una volta: ho abbandonato lo champagne e preferisco il vino rosso Il mio periode " champagne" risale al tempo in cui facevo un film con Elizabeth Taylor (Oggi ,82) 112. L'altra incognita dell'equazione aborto resta naturalmente la De. (Espresso ,19). De fem typer "ad-hoc"sammensætninger på moderne italiensk, beskrevet ovenfor, kan transformationelt resume~es i følgende strukturer: a) FN 1 + EF + esse- + (Det) -> FN 1 b) FN 1 + EF + esse- + ' come' + Det - > FN 1 c) FN 1 + EF + 'rappresenta-' + Det + N2 -> FN 1 + N2 d) FN 1 + EF + esse- + ' per ' + (Det) -> FN 1 e) FN 2 + EF + ave- + FN 1 -> FN 1 + EF + esse- + 'di' + FN 2 -> FN 1 + N2. 21 Som i grupperne B og C kan de naturligvis kombineres, f.eks. d) og e): 113. Vi so~o poi al~~e riv~n~icazioni che riguardano i vigili urb~n1! come l indenn1ta massa vestiario soppressa - di p~r1 d1 ~utte le altre indennita - con i nuovi accordi s1ndacal1. (Corr ,11), hvor der er tale om "l'indennita e per la massa vestiario" + "il vestiario ha una massa". Men man kan komme ud for enkelte sammensætninger, som kun tvungent og kunstigt lader sig indpasse i en af de fem grupper; dog skal det siges, at de kvantitativt er så sjældne (på basis af mit eksempelmateriale måtte man bedømme forekomsten til under 1 o/o), at det efter min mening berettiger til at opfatte dem som undtagelser: F.eks. kan N 2 udtrykke det materiale, N 1 er lavet af: 114. Alcuni sconosciuti hanno collocato una bomba carta con esplosivo di potenza minima e miccia a lenta combustione (Stampa ,4), at henføre til strukturen "la bomba e fatta di carta" (resultat af en passivtransformation af basisstrukturen: "X fa una bomba di carta"). Andre transformationer giver strukturerne "la bomba e di carta" - > "la bomba che e di carta" - > "la bomba di carta" hvor 'di' bevarer en oprindelig præpositionalfunktion fra basis~ strukturens Avl (16) og ikke er resultatet af en T-pos som i gruppe e). Dog kan udviklingen "la bomba di carta" - > "la bomba carta" sammenlignes med "l'effetto del boomerang"-> "l'effetto boomerang" i gruppe e). - I enkelte andre tilfælde er der tale om særlige betydninger af N + N : il piano terra (Paese sera ,14) = "il che sta in terra 11 piano 116. a parecchi anni-luce di distanza (Oggi 14.l.78,50)="lysår", og sådanne eksempler kræver individuelle forklaringer, men viser sig ofte at være kalker fra andre sprog, og som sådan opstået uafhængigt af de for italiensk typiske strukturer og transformationer, beskrevet ovenfor. Generelt er der dog ikke tvivl om, at påvirkninger fra andre sprog (især engelsk og fransk) har spillet en stor rolle for dannelserne af de her behandlede substantiv+substantiv-sammensætninger samt for aflednings- og verbalsammensætningerne, og dette bør

12 22 indgå i den samlede vurdering af fænomenet sammen med de omtalte problemer m.h.t. at definere typerne indbyrdes og gruppere præcist. Ofte vil en sammensætning vakle mellem forskellige grupper, eller der kan være tale om en krydsning, således at man nok - og ikke mindst p.g.a. stadig indflydelse også fra telegramstil - må indskrænke sig til at definere de her foreslåede inddelinger som faste og stærke tendenser, - ikke som sikre og (endnu?) ufravigelige regler. Noter. 1. M.h.t. de transformationelle symboler henvises til art.cit. I de tilfælde der er tale om FA = (intens) + agg, er T-agg (Det + N + FA ~> Det + FA + N) mulig. Det er en tilsvarende transformation ikke, hvor der er tale om FN, cfr. reglen om at attributive substantiver altid er andetl d i subst.+subst. sammensætninger (jvf.art.cit. ) 2. Le strutture della lingua italiana (Bologna 1967), p Når 'fratello' har konkret betydning = "(kødelig) broder" vil det f ormodentlig oftest optræde som førsteled i sammensætninger, idet de r, når det efterstilles, er en stærk tendens til at opfatte det overført, se nedenfor gruppe b), eks Ved possessiv pronomen+ N1 + N2, hvor N er en slægtskabsbetegnelse, kan der være vaklen (ikke mindtt dialektalt) i artikelbrugen~ cfr.: "Come giudicate vostra madre attrice?" (Oggi ,59 J over for "Il mio zio medico non ha detto nulla" (hørt, - NB: i Firenze). 5. Tilsvarende synonymet 'bimbo': "Terribili bimbi giustizieri" (Corr ,14). - I visse tilfælde, især når N 1 er ikkeanim., vil der ved N + 'bamblno' være tale om ' bambino ' som adjektiv, eks. : "le tue paure bambine" (Calv.,sent. 148). Det sammen gælder tilsvarende sammensætninger med bl.a. 'vergine', 'maestro', gemello' etc. og skal ikke omtales her. 6. Cfr. her en undtagelse fra reglen om pluralisbøjning: "Tutti i ragazzi padre" er titlen på en digtsamling af Enzo Jannacci (RAI 1972). 7. Der er tale om den artikel der repræsenterer en klasse; cfr. f.eks. Lorenzo Renzi: Grammatica e storia dell'articolo italiano (in: Studi di grammatica italiana, V, Firenze 1976),bl.a. p Et tilsvarende eks. fra lidt ældre italiensk: "dall'uomo bestia caschiamo fino all 'uomo ghiaccio, all 'uomo pietra 11 (De Sanctis 27). 9. Et eks. fra ældre italiensk:"il volto della madre terra" (Borsieri 15). 10.Hvor N 2 er et verbalsubstantiv, er der ved 'buono' + ~? tendens til at undgå sammensætning, idet der generelt foretrækkes en underordning med ' di': "Buono di ordinazione" (Oggi ,13), "Buono di prenotazione 11 ( Topol. 1057, 84), "buono di riservazione 11 (Gente ,27), "buono d'imbarco" (Alitalia) Cfr. også "gente in cassa di integrazione" (Dom.Corr ,27). S~l.. "presenti le forze vendita 11 (Gente ) med "l r1un1one della forza di vendita" (ibid. 88). ' a ~ sammensætning som "scuolabus" falder uden for denne ~e~~ d~~ ent~n er en kalke. (formodentlig) fra engelsk "~~~~~~..'.. 1 e er s ammer fra basisstrukturen "l'(auto)bus serve (per) :?u~r~;~f~ii~~~n~ti~:~ ~=~d;f1}i~i~!n~~e~~~ 1 ~!gf~~v:~t~a;~~s~es Herimod hører typen "il servizio bus urbani" (Corr ,11) hjemme i den flg. gruppe. Eksempl~t "i vagoni restaurants" (Schuhl 184) må anses for u sædvanligt, da der formodentlig kun er en restaurant i vognen men det kan skyldes at der er tale om en oversættelse fra fra~sk. Cfr. Norma Costabile, op. cit. p Eksempelbibliografi og forkortelser. ~!~~E~~~-~~!~~EL-~!~~~~E!f~~E-~~~~: Arni ca Argom.: Argomenti radicali.bimestrale politico per l ' alternativa, 2 Aut aut (Milano 1977) Corr.: Corriere della sera Dom.Corr.: Domenica del Corriere Espresso Epoca Gen te!tal.fil.: Italyan Filolojisi Lotta: Lotta continua Og gi Paese sera Roma Sicilia: La Sicilia Stampa Stampa sera (Ankara,cit.numre:l971-1(4) og 1976 (9 )) Topol.: Topolino (uden nr.-angivelse ; nr. 1057: ) ~!~~r~~~-~~~!~=-~g_f!~r~!~~~~~r~~r: Barzini: Barzini, Luigi: Gli Italiani (Verona 1966) Bassani: Bassani, Giorgio: Dietro la porta (Torino 1964) :inn~, ~rot.: Binni, Walter: La protesta di Leopardi (Firenze 1973) ors1er1: Borsieri, Pietro: Avventure letterarie di un B B f5l.orno osco: osco, Umberto: Francesco Petrarca (Bari ) (Roma 1967) Branca Il Co nci 1 ia t ore, a cura di Vittore Branca (Firenze 1953)

13 24 Buzzati, siamo: Buzzati, Dino: Siamo spiacenti di (Verona 1975) Calv., Marc.: Calvino, Italo: Marcovaldo (Torino 1966) Calv., sent.: Calvino, Italo: Il sentiero dei nidi di ragno (Torino Canzoni: Il libro delle canzoni dei Beatles. (Verona 1972) l974) Casini: Casini, Paolo: Introduzione a Rousseau (Bari 1974) Croce: Croce, Benedetto: Breviario di estetica (Bari 1966) De Sanctis: De Sanctis, Francesco: Saggi critici (Bari 1952) Eco: Eco, Umberto: Diario minimo (Milano 1975) Fochi: Fochi, France: Lingua in rivoluzione (Milano 1966) Fubini: Fubini, Mario: Romanticismo italiano (Bari 1973) Garz.stor.: Storia della letteratura italiana (Garzanti)(Milano Gold.: Goldoni, Luca: Di' che ti mande io (Milano 1977) ) Land., des: Landolfi, Tommaso: Des mois (Firenze 1967) Land., trad.: Landolfi, Tomrnaso: Il tradimento (Milano 1977) Lauretta: Pirandello, L.: Questa sera si recita a soggetto, a cura di E.Lauretta (Milano 1972) Leet.Par.: Lectura Dantis Scaligera. Paradiso (Firenze 1968) Leop.: Leopardi e il Settecento. Atti del I Convegno internazionale (Firenze 1964) Levi, Cristo: Levi, Carlo: Cristo si e fermato a Eboli (Verona 1959) Levi, delitto: Levi, Paolo: Delitto in piazza (Milano 1976) Levi, se: Levi, Primo: Se questo e un uomo (Torino 1974) Montan.: Montanelli, Indre: L'Italia del Settecento (Milano 1971) Mulj.: Mulja~ic, ~arko: Fonologia della lingua italiana (lblognaj972) Parca: Parca, Gabriella: L'albero della solitudine (Sugar ed.1974) Pasin.: Pasinetti,P.M.: Il ponte dell'accademia (Milano 1968) Pedulla: Pedulla, Walter: La letteratura del benessere (Roma 1973) Puppe: Puppo, Mario: Studi sul Romanticismo (Firenze 1969) Robertis : De Robertis, Domenico: Il libro della "Vita nuova" (Fi- Rocco: Rocco e Antonia: Porci con le ali (Roma 1976) renze 197l) Russo, crit.: Russo, Luigi: La critica letteraria cont. (Bari) Sapegno: La Divina Commedia a cura di Natalino Sapegno, II: Purgatorio (Firenze 1973) SB: Bach, Svend: Italiensk grammatik, I.Substantiverne (Kbhvn.1973) (stencila"'c) Schuhl: Schuhl,P.M.:L'immaginazione e il meraviglioso (Roma 1974) Silone: Silone, Ignazio: Vino e pane (Verona 1973) Zing.: Zingarelli, N.: Vocabolario della l i ngua ital. (Bologna 1970) "hørt" betegner, at jeg citerer et hørt eksempel eller et privat brev fra en italiener; i alle disse tilfælde har jeg fået sprogbrugen bekræftet ved senere diskussioner med italienere. De seneste numre af RIDS 43. Maryse Laffitte: Le surrealisme d 'Andre Breton: Un depassement du politique. 44. Hans Peter Lund: L'Art et la folie chez Nodier et Nerval. 45. Jose Ma. Alegre Peyr6n: Iglesia y Estado frente a frente : sociologia de una crisis medieval. 46. Hanne Korzen: Noget om POURQUOI. 47. Ginette Kryssing-Berg: Robbe-Grillet, La maison de rendezvous. 48. Hanne Korzen: Angående en regel for inversion i delspørgsmål. (udsolgt) 49. Hanne Korzen: Snak om sætningsknuder. (udsolgt) 50. I- Eva Dam Jensen: Kommunikation i fremmedsprogsundervisningen. (udsolgt) II : Alle tu I-4. Appendix til Kommunikation i fremmedsprogsundervisningen. 51. Aase Lagoni Danstrup: Fantastisk litteraturs dialektiske forhold til samfundet: DINO BUZZATI. 52. Karen Landschultz og Lilian Stage: Tøvemekanismer i fransk. 53. Alain Henry et Hilde Olrik: Le texte alternatif. Les antagonismes du recit dans l'histoire des Treize de Balzac. 54. Michele Simonsen: Eros et Thanatos. Une lecture.de la Venus d'ille. 55. Hans Boll-Johansen: Skyldig? Ikke-Skyldig? Om Camus' : La Chute. 56. Ghani Merad: Traduction du passif danois en fran9ais. 57. Henning Nølke: Problemer ved opstilling af en typologi for de franske adverbialled Daniela Quarta: Gramsci e il futurisme. Ole Hjordt-Vetlesen: Romanske ethnica: Derivation og dissimilation. I del, Italien. 60. Brynja Svane : Politisk engagement og ideologi i Eugene Sue: Les Mysteres de Pari s ( ). 61.!ørn Korzen: Substantiv + substantivsammensætninger på moderne italiensk. I : Aflednings- og verbalsammensætninger. 62. Jose Ma. Alegre Peyr6n: Semblanza de Carlomagno en la Vita Karoli Magni Imperatoris del cronista Eginardo. ~~ 63 -!ørn Korzen : Substantiv + substant iv-sammensætninger på moderne italiensk. II- " Ad- Hoc" sammensætninger. Næste nummer : Kirsten Grubb Jensen: Amore romantico e amore neoclassico.

Romansk Hus. Lektion 1

Romansk Hus. Lektion 1 Dette er et eksempel på en lektion af kurset: Italiensk for Begyndere fra Romansk Hus. Gå til vores hjemmeside for at læse mere om kurset eller for at se vores andre kurser. Generel information: I alle

Læs mere

Romansk Hus. Lektion 1

Romansk Hus. Lektion 1 Dette er et eksempel på en lektion af kurset: Italiensk Fjernundervisning Niveau 1 fra Romansk Hus. Gå til vores hjemmeside for at læse mere om kurset eller for at se vores andre kurser. NY GRAMMATIK:

Læs mere

Kalaha Taktik- og koncentrationsspil for 2 personer 1 spillebræt, 72 kugler Det vides ikke, hvor gammelt spillet, der også kaldes bønnespil, er. Det er dog almindeligt kendt, at det spilles på forskellige

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Termin hvori undervisningen afsluttes: april 2015 VUC Vestegnen

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Termin hvori undervisningen afsluttes: december 2015 Vestegnen

Læs mere

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hvor kan jeg finde?... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?... un ostello?... et vandrehjem?... un albergo?... et hotel?...

Læs mere

Sigla Metel: FUX. Listino Prodotti Nr. 21 rel.2 Aprile 2017

Sigla Metel: FUX. Listino Prodotti Nr. 21 rel.2 Aprile 2017 Sigla Metel: FUX Listino Prodotti Nr. 21 rel.2 Aprile 2017 Chi Siamo Distributore La Filometallica è sinonimo di Feelux rel. 2 Aprile 2017 Serie FeeLED STIX OUTDOOR 24Volt DC IP66 50.000ore Dimmerabile

Læs mere

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? - Resultat Dove posso trovare? At spørge efter vej til et logi Hvor kan jeg finde?... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? type... un ostello?... et vandrehjem? type... un albergo?...

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Italiensk Kære Hr. Direktør, Egregio Prof. Gianpaoletti, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2012 (2. år af et to-årigt forløb, skoleårene 10/11 og 11/12) Institution VoksenUddannelsescenter

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Può aiutarmi? Parla inglese? snakker du _[language]_? At spørge efter om en

Læs mere

Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne Italiensk, I. del. lørn Korzen. Aflednings- og verbalsammensætninger

Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne Italiensk, I. del. lørn Korzen. Aflednings- og verbalsammensætninger Nummer 61 Juni 1979 lørn Korzen Substantiv+ Substantiv-sammensætninger på moderne Italiensk, I. del Aflednings- og verbalsammensætninger Romansk Institut Københavns Universitet Njalsgade 78-80 2300 Kbh.

Læs mere

Italiens kultur I. Litteratur

Italiens kultur I. Litteratur 1 Nielsen, Jan Hupfeldt: "Francesco d'assisi; I Siciliani; Dolce Stil Novo" 1 Kilde: Italiensk lyrikantologi 1200-2000 Gyldendal, 2004 ISBN: 8702023261 2 Meyer, Ole: "Dante og hans tid" 8 Kilde: Dantes

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Kan du vara snäll och hjälpa mig? At spørge efter hjælp - Essentielle Può aiutarmi? At spørge efter hjælp Parla inglese? At spørge efter om en person snakker engelsk Kan du vara snäll och hjälpa mig? Talar du engelska? Parla _[lingua]_? At spørge efter om en

Læs mere

Webside score tlawgraphic.it

Webside score tlawgraphic.it Webside score tlawgraphic.it Genereret April 27 2016 11:40 AM Scoren er 54/100 SEO Indhold Titel Federica Trapani - TLaw Graphic Design Home Længde : 43 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og 70 bogstaver.

Læs mere

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Italiano Danese Egregio Prof. Gianpaoletti, Kære Hr. Direktør, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Gentilissimo, Kære Hr., Formale,

Læs mere

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Danese Italiano Kære Hr. Direktør, Egregio Prof. Gianpaoletti, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Kære Hr., Gentilissimo, Formale,

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Termin hvori undervisningen afsluttes: maj-juni 2011/ 2012

Læs mere

UNIVERSO. Internet Users 2008: 4.408.100 Penetrazione: 80.4% Internwet Stats (dicembre 2008)

UNIVERSO. Internet Users 2008: 4.408.100 Penetrazione: 80.4% Internwet Stats (dicembre 2008) DANIMARCA UNIVERSO TOTALE POPOLAZIONE +12: 4.645.000 SESSO: donne: 50.8% - uomini 49.2% ETA : 12-29: 24.9%, 30-39: 16.5%, 40-49: 17.2%, 50-59: 15.7%, >60: 25.8% CLASSE SOCIALE: alta: 24.2%, media: 39.1%,

Læs mere

parlato fra 1994 og Miriam Vogheras Sintassi e intonazione nell italiano parlato fra 1992.

parlato fra 1994 og Miriam Vogheras Sintassi e intonazione nell italiano parlato fra 1992. Iørn Korzen: L articolo italiano fra concetto ed entità : uno studio semantico-sintattico sugli articoli e sui sintagmi nominali italiani con e senza determinante - con un indagine particolare sulla distribuzione

Læs mere

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Laila Kjærbæk FIO2010 Onsdag den 2. juni 2010 Pronominer (stedord) Et pronomen er et ord, der står i stedet for eller henviser til andre

Læs mere

NY GRAMMATIK: IMPERFETTO + ASPEKT Generel information: Lektion 21-30 er uafhængige af lektion 1-20 på den måde, at Capito I er afsluttet og der nu bruges andre tekster. Disse tekster er indeholdt i lektionerne.

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Italiensk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Italiensk hilsen : ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres. La gioia

Læs mere

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Grammatik Institutionaliserede præpositioner Laila Kjærbæk FIO2009 Tirsdag den 2. juni 2009 Pronominer (stedord) Et pronomen er et ord, der står i stedet for eller henviser til andre ord, først og fremmest

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad

Rejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad - Ved Indgangen Jeg vil gerne bestille et bord til _[antal af mennesker]_ til _[tidspunkt]_. At lave en reservation Et bord til _[antal af mennesker]_, tak. At spørge efter et bord Tager I imod kreditkort?

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Brugt til at lykønske et nygift par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Brugt til at lykønske et nygift

Læs mere

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse - ægteskab Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Brugt til at lykønske et nygift par La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Brugt til at lykønske

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Můžete mi pomoci, prosím? At spørge efter hjælp Mluvíte anglicky? At spørge efter om en person snakker engelsk Può aiutarmi? Parla inglese? Mluvíte _[language]_? At spørge efter om en person

Læs mere

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Læs mere

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Læs mere

6274/17 mn/lma/hsm 1 DG D 2B

6274/17 mn/lma/hsm 1 DG D 2B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 15. februar 2017 (OR. en) 6274/17 COPEN 45 EUROJUST 26 EJN 14 NOTE fra: Maurizio Massari, fast repræsentant, Italiens Faste Repræsentation ved Den Europæiske

Læs mere

Tidligere sprogstart i engelsk og fransk længere læringsforløb

Tidligere sprogstart i engelsk og fransk længere læringsforløb Tidligere sprogstart i engelsk og fransk længere læringsforløb Sproglæring kræver sproglig opmærksomhed intersprog Task-baseret undervisning er et bud på en sammenhængende og principiel kommunikativ undervisningstilrettelæggelse.

Læs mere

Viaggi Mangiare fuori

Viaggi Mangiare fuori - All'ingresso Vorrei prenotare un tavolo per _[numero di persone]_ per le _[ora]_. Fare una prenotazione Un tavolo per _[numero di persone]_. Chiedere un tavolo Accettate carte di credito? Chiedere se

Læs mere

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Jeg er faret

Læs mere

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Essentielle Può aiutarmi? At spørge efter hjælp Parla inglese? At spørge efter om en person snakker engelsk Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi

Læs mere

At the Moment I Belong to Australia

At the Moment I Belong to Australia At the Moment I Belong to Australia En antropologisk analyse af den religiøse- og etniske identitets betydning for tilhørsforholdet til Palæstina og Australien blandt palæstinensisk kristne immigranter

Læs mere

Ordliste over anvendt fagterminologi

Ordliste over anvendt fagterminologi Ordliste over anvendt fagterminologi Adjektiv / tillægsord Adverbial / biled Adverbium / biord Akkusativ m. infinitiv Ord, der beskriver eksempelvis en person eller en genstand, f.eks. er stor, god og

Læs mere

L USO DELLA STORIA NELLE LETTERATURE NORDICHE. LE LINGUE NORDICHE FRA STORIA E ATTUALITÀ

L USO DELLA STORIA NELLE LETTERATURE NORDICHE. LE LINGUE NORDICHE FRA STORIA E ATTUALITÀ Estratto da: L USO DELLA STORIA NELLE LETTERATURE NORDICHE. LE LINGUE NORDICHE FRA STORIA E ATTUALITÀ a cura di Massimo Ciaravolo e Quaderni di Acme 123 2011, Milano STORIA E FUTURO DELLA LINGUA DANESE

Læs mere

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

Gruppe 1, Audiologi René Gyldenlund Pedersen, Ivan Hemmingsen, Louise Thygesen Smidt og Mette Toft Hansen Skriftlig gruppeaflevering Morfologi

Gruppe 1, Audiologi René Gyldenlund Pedersen, Ivan Hemmingsen, Louise Thygesen Smidt og Mette Toft Hansen Skriftlig gruppeaflevering Morfologi Skriftlig gruppeaflevering Morfologi 1. Løs nedenstående opgaver sammen med jeres studiegruppe 2. Aflever ét eksemplar samlet for hele studiegruppen a. a. Notér på opgaven: i. Uddannelse (Logopædi, Pædagogisk

Læs mere

Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen

Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen Hvad sker der med sin i moderne dansk og hvorfor sker det? Af Torben Juel Jensen De fleste danskere behøver bare at høre en sætning som han tog sin hat og gik sin vej, før de er klar over hvilken sprogligt

Læs mere

I Maltagliati. at synge et liv. Foto: Tommy Bay

I Maltagliati. at synge et liv. Foto: Tommy Bay I Maltagliati Foto: Tommy Bay I Maltagliati En kvinde. En radio. En pastaret og først og fremmest sang. I Maltagliati Instruktion: Sandra Pasini Co-instruktion: Ana Woolf Medvirkende: Sandra Pasini!"#$%&'()*+

Læs mere

Webside score cortivo.it

Webside score cortivo.it Webside score cortivo.it Genereret September 17 2015 08:09 AM Scoren er 45/100 SEO Indhold Titel Corsi Counseling, OSA-Centri Formazione Professionale CFP - Istituto Cortivo Længde : 76 Kan optimeres;

Læs mere

Allegro non troppo ma energico. Op. 5 sul G. Copyright 2004 by Carl Nielsen Udgaven, The Royal Library, Copenhagen. Violino 1. Violino 2.

Allegro non troppo ma energico. Op. 5 sul G. Copyright 2004 by Carl Nielsen Udgaven, The Royal Library, Copenhagen. Violino 1. Violino 2. Q U A R T E T F O R T W O V I O L A K VA R T E T V I O L I N S, A N D C E L L O F O R I Allegro non troppo ma energico Violino 1 Violino 2 Viola Violoncello 5 11 17 Copyright 24 by Carl Nielsen Udgaven,

Læs mere

Brugen af den bestemte artikel

Brugen af den bestemte artikel Nummer 8 Marts 182 Lise Velschow Brugen af den bestemte artikel ved possessiv i forbindelse med FAMI LI EBETEGN ELS ER på moderne italiensk Romansk Institut Københavns Universitet Njalsgade 78-80 2300

Læs mere

Contro lo Scandinavismo. Johan Nicolaj Madvig tra culture nazionali e cultura universale * Di Eva Valvo

Contro lo Scandinavismo. Johan Nicolaj Madvig tra culture nazionali e cultura universale * Di Eva Valvo Classiconorroena 32 (2014) http://classiconorroena.unina.it ISSN 1123-4717 2016 Classiconorroena Contro lo Scandinavismo. Johan Nicolaj Madvig tra culture nazionali e cultura universale * Di Eva Valvo

Læs mere

For det første Jørgen - jeg fører bestemt ikke nogen lukket dialog. Tværtimod er den helt åben.

For det første Jørgen - jeg fører bestemt ikke nogen lukket dialog. Tværtimod er den helt åben. Side 1 af 5 Poul Otto Seidel Fra: "Poul Otto Seidel" Til: "Jørgen Andersen" Cc: "Inge-Lis Seidel" ; "Willy Søren Beck" ;

Læs mere

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner

Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner Laila Kjærbæk FIO2009 Tirsdag den 9. juni 2009 Pronominer Personlige Fx jeg, du (De), han, hun, den (det), vi, I (De), de; mig, dig (Dem), ham, hende, os,

Læs mere

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome - Intestazione Inglese Danese Dear Mr. President, Kære Hr. Direktør, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Dear Sir, Kære Hr., Formale, destinatario

Læs mere

Jeg er den direkte vej til en tastefejl

Jeg er den direkte vej til en tastefejl Flemming Jensen Jeg er den direkte vej til en tastefejl - om livet med en talblind Papyrus Publishing Tilegnet Louise Bech Via sin kærlighed og ærlighed har hun givet mig mulighed for at give udtryk for

Læs mere

Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur

Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur Appendiks 6: Universet som en matematisk struktur En matematisk struktur er et meget abstrakt dyr, der kan defineres på følgende måde: En mængde, S, af elementer {s 1, s 2,,s n }, mellem hvilke der findes

Læs mere

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side Rita Lenstrup 109 Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side 127-136. 1. Indledning I Hermes nr. 5 præsenteredes en sammenlignende vurdering

Læs mere

Webside score net-reserve.it

Webside score net-reserve.it Webside score net-reserve.it Genereret April 30 2016 00:08 AM Scoren er 58/100 SEO Indhold Titel Siti Internet a Firenze - Specializzati in Turismo Længde : 50 Perfekt, din titel indeholder mellem 10 og

Læs mere

Jeanine. Pædagogisk vejledning www.mitcfu.dk/filmogtv. SVT2, 2011, 17 min.

Jeanine. Pædagogisk vejledning www.mitcfu.dk/filmogtv. SVT2, 2011, 17 min. Tema: Fag: Målgruppe: La Famille Fransk 5. til 6. klasse SVT2, 2011, 17 min. er en pige på ca. 10 år, der bor sammen med sin hippiefamilie, som kun tænker på at have det sjovt og more sig. er træt af det.

Læs mere

Min uros sociale aspekt

Min uros sociale aspekt Min uros sociale aspekt Tilstedeværelsen af fortiden i min virkelighed i dag: Den manglende replikskifte, dialog i familien i min barndom skabte en sårbarhed i forhold til mine jævnaldrende i skole, i

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

Livsnyderrejse til Rom den 14. 18. oktober 2013... Mandag:

Livsnyderrejse til Rom den 14. 18. oktober 2013... Mandag: Livsnyderrejse til Rom den 14. 18. oktober 2013.... Mandag: Flyafgang fra Danmark: Der er planmæssig afgang kl. 8,40 fra Ålborg med mellemlanding i København Deltagere der rejser fra København får direkte

Læs mere

Engelsk på langs DANMARKS EVALUERINGSINSTITUT

Engelsk på langs DANMARKS EVALUERINGSINSTITUT Engelsk på langs Spørgeskemaundersøgelse blandt studerende på videregående. Gennemført af NIRAS Konsulenterne fra februar til april 2005 DANMARKS EVALUERINGSINSTITUT Engelsk på langs Spørgeskemaundersøgelse

Læs mere

UDTALEØVELSER SAMLET 10. DEC. 04

UDTALEØVELSER SAMLET 10. DEC. 04 UDTALEØVELSER SAMLET 10. DEC. 04 LEK 18 Der er nogle generelle forskelle mellem dansk og italiensk udtale. Italiensk udtales med mere energi end dansk, og tonehøjden er generelt højere og mere varieret.

Læs mere

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad!

REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER. 1. Glosestorm. Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad! REGELMÆSSIGE VERBER: AR VERBER Glosestorm Skriv 3 gloser til hvert verbum. Lær dem udenad! HABLAR (at tale): COMPRAR (at købe): TOMAR (at tage): COCINAR (at lave mad): LAVAR (at vaske): Se hvad din nabo

Læs mere

Flipped Classroom. Erfaringsoplæg: Henning Romme lundaringoplæg

Flipped Classroom. Erfaringsoplæg: Henning Romme lundaringoplæg Flipped Classroom Erfaringsoplæg: Henning Romme lundaringoplæg Henning Romme Lund Lektor i samfundsfag og historie Pædaogisk IT-vejleder Forfatter til Flipped classroom kom godt i gang, Systime 2015. http://flippedclassroom.systime.dk/

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

Substantiviske leksikaliseringsmønstre i Ikeas danske og italienske onlinekataloger

Substantiviske leksikaliseringsmønstre i Ikeas danske og italienske onlinekataloger Substantiviske leksikaliseringsmønstre i Ikeas danske og italienske onlinekataloger - en analyse med udgangspunkt i endo- og exocentrisk sprogtypologi. Lise Hinke Guldberg Cand. ling. merc. Erhvervssprog

Læs mere

Vera Plougmann: SØREN KIERKEGAARDS KRISTENDOMSFORSTÅELSE Gyldendal 1975, 109 sider.

Vera Plougmann: SØREN KIERKEGAARDS KRISTENDOMSFORSTÅELSE Gyldendal 1975, 109 sider. Vera Plougmann: SØREN KIERKEGAARDS KRISTENDOMSFORSTÅELSE Gyldendal 1975, 109 sider. Professor Løgstrups»Opgør med Kierkegaard«, 1967, let udvidet tysk udgave fra 1968»Auseinandersetzung mit Kierkegaard«,

Læs mere

Prosodi i ledsætninger

Prosodi i ledsætninger Eksamensopgave 2 Dansk talesprog: Prosodi og syntaks Prosodi i ledsætninger Ruben Schachtenhaufen Indledning I denne opgave vil jeg undersøge nogle forhold vedrørende prosodi og syntaks i ledsætninger

Læs mere

Modtog du vejledning fra Internationalt Center? Ikke rigtig der var kun lige et generelt orienteringsmøde om Erasmusophold.

Modtog du vejledning fra Internationalt Center? Ikke rigtig der var kun lige et generelt orienteringsmøde om Erasmusophold. US AARH Generelle oplysninger Studie på Aarhus Universitet: Italiensk sprog, litteratur og kultur (2010-2013) Navn på universitet i udlandet: Università degli Studi di Siena Land: Italien Periode: Fra:

Læs mere

Den danske passiv med at blive + participium [såkaldt blive-passiv] svarer til den spanske passiv med ser + participium [såkaldt ser-passiv].

Den danske passiv med at blive + participium [såkaldt blive-passiv] svarer til den spanske passiv med ser + participium [såkaldt ser-passiv]. Passiv (ser-passiv) Lideform OPGAVE 1 Læs følgende introduktion til anvendelsen af passiv på spansk. Den danske passiv med at blive + participium [såkaldt blive-passiv] svarer til den spanske passiv med

Læs mere

Engelsk på langs. Spørgeskemaundersøgelse blandt elever på gymnasiale uddannelser Gennemført af NIRAS Konsulenterne fra februar til april 2005

Engelsk på langs. Spørgeskemaundersøgelse blandt elever på gymnasiale uddannelser Gennemført af NIRAS Konsulenterne fra februar til april 2005 Engelsk på langs Spørgeskemaundersøgelse blandt elever på gymnasiale uddannelser Gennemført af NIRAS Konsulenterne fra februar til april 2005 DANMARKS EVALUERINGSINSTITUT Engelsk på langs Spørgeskemaundersøgelse

Læs mere

Domande di lavoro Lettera di referenze

Domande di lavoro Lettera di referenze - Apertura Gentilissimo, Kære Hr., Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Gentilissima, Kære Fru., Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto A chi di competenza, Formale,

Læs mere

Michael Herslund. Bach, Svend / Jørgen Schmitt Jensen, Større italiensk grammatik. København: Munksgaard 1990. viii + 759 s.

Michael Herslund. Bach, Svend / Jørgen Schmitt Jensen, Større italiensk grammatik. København: Munksgaard 1990. viii + 759 s. Michael Herslund 175 Bach, Svend / Jørgen Schmitt Jensen, Større italiensk grammatik. København: Munksgaard 1990. viii + 759 s. Da jeg fik denne bog i hånden, slog jeg straks op på paragraf 74.3 (ved hjælp

Læs mere

Gerhard Boysen: Fransk grammatik. København: Munksgaard, 1992.

Gerhard Boysen: Fransk grammatik. København: Munksgaard, 1992. Merete Birkelund 133 Gerhard Boysen: Fransk grammatik. København: Munksgaard, 1992. Forlaget Munksgaard har med Gerhard Boysens Fransk Grammatik, 1992, indledt en grammatikserie i romanske sprog, der senere

Læs mere

R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik.

R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik. Bente Maegaard, Københavns Universitet, Institut for anvendt og m a t e m a t i s k lingvxstik, Njalsgade 96 2300 K ø b e n h a v n S R e g e l f o r m a l i s m e r til b r u g v e d datamatisk lingvistik.

Læs mere

Fremstillingsformer i historie

Fremstillingsformer i historie Fremstillingsformer i historie DET BESKRIVENDE NIVEAU Et referat er en kortfattet, neutral og loyal gengivelse af tekstens væsentligste indhold. Du skal vise, at du kan skelne væsentligt fra uvæsentligt

Læs mere

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Italienisch Dänisch Egregio Prof. Gianpaoletti, Kære Hr. Direktør, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Gentilissimo, Formell, männlicher

Læs mere

Bente Skov. Castellano. Spansk grammatik. Haase & Søns Forlag

Bente Skov. Castellano. Spansk grammatik. Haase & Søns Forlag Bente Skov Castellano Spansk grammatik Haase & Søns Forlag Bente Skov: Castellano. Spansk grammatik Bente Skov og Haase & Søns Forlag 2012 Fagkonsulent: Niels Leifer Forlagsredaktion: Tom Havemann og Michael

Læs mere

sproget.dk en internetportal for det danske sprog

sproget.dk en internetportal for det danske sprog sproget.dk en internetportal for det danske sprog Ida Elisabeth Mørch, Dansk Sprognævn Lars Trap-Jensen, Det Danske Sprog- og Litteratuselskab 1 Baggrunden 2003 Sprog på spil 2005 Ekstrabevilling 2006

Læs mere

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Per congratularsi

Læs mere

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Per congratularsi con una coppia appena sposata Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Per congratularsi

Læs mere

Corrispondenza Auguri

Corrispondenza Auguri - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. Per congratularsi

Læs mere

ER-modellen. Databaser, efterår Troels Andreasen. Efterår 2002

ER-modellen. Databaser, efterår Troels Andreasen. Efterår 2002 Databaser, efterår 2002 ER-modellen Troels Andreasen Datalogiafdelingen, hus 42.1 Roskilde Universitetscenter Universitetsvej 1 Postboks 260 4000 Roskilde Telefon: 4674 2000 Fax: 4674 3072 www.dat.ruc.dk

Læs mere

ERSTATNING TIL OFRE FOR FORBRYDELSER ITALIEN

ERSTATNING TIL OFRE FOR FORBRYDELSER ITALIEN 1 ERSTATNING TIL OFRE FOR FORBRYDELSER ITALIEN 1. National lovgivning... 2 1.1. Gennemførelse [artikel 18]... 2 1.2. Nationale erstatningsordninger [artikel 12, stk. 2]... 2 2. Ansvarlige myndigheder [artikel

Læs mere

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål:

OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica Svar på følgende spørgsmål: Talord Kardinaltal (mængdetal) OPGAVE 1 Læs om talord i Gramática de uso básica 26.1. Svar på følgende spørgsmål: 1. Hvilke tal bøjes i køn? 2. Hvilket tal bøjes i tal? 3. Hvilke tal har bortfald af én

Læs mere

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad)

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) To r s d a g m o r g e n G d a n s k - sol og vin d fra N o r d. H a v d e aft al t m e d ha v n e k o n t o r e t at bet al e ha v n e p e n g e n e

Læs mere

Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2015... Fredag:

Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2015... Fredag: Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2015.... Fredag: Flyafgang fra Danmark: Der er planmæssig afgang kl. 8,25 fra Ålborg og fra København kl. 10,20 Deltagere med anden tilslutning får direkte besked

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Termin maj-juni 2015/2016 Institution Silkeborg Business College, Handelsskolen Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold EUX Merkantil Spansk C Dorte Rathcke Holm Eux2a15-2spaC Oversigt

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb.

Undervisningsbeskrivelse. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over gennemførte undervisningsforløb. Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2016 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer e-mailadresse Hold Handelsgymnasiet Ribe HHX Spansk

Læs mere

Sproglige rettelser (udkast)

Sproglige rettelser (udkast) Sproglige rettelser (udkast) Nutids-r navnemåde e Jeg accepterer ikke at du vil provokere for at hovere. (prøv med prøver) Ene ende Marathonløbene var dårligt tilrettelagt Pigen kom løbende ud i indkørslen

Læs mere

Tal nordisk det nytter! Hvordan vi undgår at tale engelsk i nordisk sammenhæng

Tal nordisk det nytter! Hvordan vi undgår at tale engelsk i nordisk sammenhæng Tal nordisk det nytter! Hvordan vi undgår at tale engelsk i nordisk sammenhæng Af Karin Guldbæk-Ahvo For mange andre nordboer er det meget svært at finde ud af, om danskerne taler om lager, læger, lejr,

Læs mere

Susanne Teglkamp Ledergruppen

Susanne Teglkamp Ledergruppen Susanne Teglkamp Ledergruppen det dynamiske omdrejningspunkt Susanne Teglkamp Ledergruppen det dynamiske omdrejningspunkt LEDERGRUPPEN det dynamiske omdrejningspunkt Copyright 2013 Susanne Teglkamp All

Læs mere

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder)

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Som en del af en tekstanalyse indgår ofte en særlig analyse af det sproglige. I mange bøger om litterær analyse understreges det, at man ikke

Læs mere

Italien spørgeskema til sproglærere dataanalyse

Italien spørgeskema til sproglærere dataanalyse Italien spørgeskema til sproglærere dataanalyse Dig selv 1. 32 sproglærere har besvaret spørgeskemaet, 15 underviser på mellemtrinnet, 17 på ældste trin. 2. 23 underviser i engelsk, 6 i fransk, 3 i tysk,

Læs mere

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt.

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt. Børns morfologi En optælling af Peters ordforråd viser, at han den ordklasse han bruger mest, er substantiver. Det hænger hovedsageligt sammen med, at det er nemmere at forene en fysisk genstand med en

Læs mere

Marta er med (Startsang)

Marta er med (Startsang) Marta (Startsang) Swing = 120 3 = A F6 Gm7 Nu vil vi be - gyn - de at F/a Gm7 syn - ge (klap klap) F6 Gm7 Nu vil vi be - gyn - de at B /c dan - se B /c Mar - ta Pi - g - Dren - ge - Dem (find selv på fle

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse.

Undervisningsbeskrivelse. Undervisningsbeskrivelse. Termin Sommer 2015 Institution 414 Københavns VUC Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Stx Spansk A Søren Risum Hold h1spa2a51 Oversigt over gennemførte undervisningsforløb Titel

Læs mere

Proposition I Hvis jeg har samme chance for at få a eller b, er det for mig lige så meget værd som a + b

Proposition I Hvis jeg har samme chance for at få a eller b, er det for mig lige så meget værd som a + b vil have samme chance for at få eller 7 skilling i et retmæssigt spil, som det senere vil blive vist. Proposition I Hvis jeg har samme chance for at få a eller b, er det for mig lige så meget værd som

Læs mere

Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2014... Torsdag:

Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2014... Torsdag: Livsnyderrejse til Rom den 15. 19. maj 2014.... Torsdag: Flyafgang fra Danmark: Der er planmæssig afgang kl. 8,40 fra Ålborg og fra København kl. 9,25 Deltagere med anden tilslutning får direkte besked

Læs mere

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUALE DI ISTRUZIONI

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUALE DI ISTRUZIONI ULTIMAT GOLD Inspired Design Precision Engineering MANUALE DI ISTRUZIONI KC-UG 6988-2010 Keencut Limited, Baird Road, Willowbrook Industrial Estate, Corby, Northants, ENGLAND NN17 5ZA. Telephone: 01536

Læs mere

Livsnyderrejse til Rom den 26. 30. september 2016... Mandag:

Livsnyderrejse til Rom den 26. 30. september 2016... Mandag: Livsnyderrejse til Rom den 26. 30. september 2016.... Mandag: Flyafgang fra Danmark: Der er planmæssig afrejse med fly fra Kastrup lufthavn kl. 10,00. Deltagere med provins-tilslutning modtager orientering

Læs mere