Bente Lihn Jensen, Iørn Korzen & Gunver Skytte*

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Bente Lihn Jensen, Iørn Korzen & Gunver Skytte*"

Transkript

1 Bente Lihn Jensen, Iørn Korzen & Gunver Skytte* 29 Spørgsmål og svar - komparativt dansk-italiensk 1. Indledning Den problemstilling der fremlægges i nærværende artikel, indgår som en del af et større problemkompleks i forskningsprojektet Italiensk sprogbrug 1, nemlig forsøget på at bestemme og definere afgrænsningskriterier for større sammenhængende tekstenheder eller tekstsekvenser over sætningsniveau, der kan danne grundlag for komparativ interlingvistisk beskrivelse af sprogbrug 2. Svaret, der i traditionel grammatik er en oftest overset eller i det mindste stedmoderligt behandlet sproglig struktur 3, viser sig i ovennævnte sammenhæng at være en relevant og interessant genstand for beskrivelse. Vi ønsker i denne artikel at argumentere generelt for at fortolke spørgsmål og svar som en strukturel enhed, der syntaktisk er sammenlignelig med en kompleks sætning. Dette ses specielt i komplekse sætninger med anaforisk henvisning, som fx 1 Et af de fem projekter inden for programmet Lingvistik og fremmedsprog, der blev igangsat af Statens Humanistiske Forskningsråd i For en præsentation af projektet henvises til Skytte/Jensen/Korzen (1993). 2 For tidligere diskussion af emnet henvises til Jensen/Korzen/Skytte (1995) og Korzen (1997). Sml. endvidere Gil (1995), der påpeger og diskuterer den metodiske nødvendighed af at operere med en Texteinheit som analyseenhed ved en tekstlingvistisk (og i det pågældende tilfælde komparativ) beskrivelse. 3 Når svaret så godt som ikke forekommer i grammatikker, hænger det utvivlsomt sammen med, at det stort set er et talesprogsfænomen, mens grammatikker overvejende beskriver skriftsprogsfænomener. * Bente Lihn Jensen, Iørn Korzen * Gunver Skytte Afd. for Italiensk Romansk Institut Handelshøjskolen i København Københavns Universitet Dalgas Have 15 Njalsgade 80 DK-2000 Frederiksberg DK-2300 København S Hermes, Journal of Linguistics no

2 30 (1) a Jeg har set kongen, det har jeg. - Har du set kongen? - Ja, det har jeg. b c Jeg har set kongen, og det har Peter også. - Har du set kongen? - Ja, og det har Peter også. Jeg kommer i morgen, og det gør Peter også. - Hvem kommer i morgen? - Det gør Peter. Ideelt kan spørgsmål - svar således anskues som et interaktionelt samarbejde omkring sætningsstrukturering og opbygning af information. I normal sprogbrug vil spørgsmål-svar typisk bestå af flere sætninger eller sætningsemner, men med semantisk og informationsstrukturel sammenhæng som gør det berettiget, ifølge vore analyser, at betragte dem som eksempler på tekstsekvenser. For at underbygge fortolkningen af spørgsmål-svar som en kompleks sætning vil vi påvise en række sprogspecifikke overensstemmelser, som i eks. (1), mellem strukturering af den komplekse sætning (med anaforisk henvisning) og strukturering af spørgsmål-svar. De specifikke overensstemmelser gælder intralingvistisk, mens det er fælles - i hvert fald for germanske og romanske sprog - at der er strukturel lighed mellem de pågældende sætningsstrukturer. Ud over anaforer drejer det sig om fænomener som brug af vikarverber, kontrol, rektion, kongruens og ellipse 4. De interlingvistiske forskelle mener vi kan henføres til generelle sprogtypologiske træk. Sprogdidaktisk vil vi pege på det nyttige i at kunne give grammatiske regler ikke blot for grammatikalsk korrekt strukturering af spørgsmålet, men også af svaret, samtidig med at indlæringen af og forståelsen for disse regler fremmes ved den påpegede parallel til den anaforiske sideordningskonstruktion. For tekstsekvensen bestående af spørgsmål-svar-enheden vil vi påvise de sproglige træk der er medvirkende til at skabe informationssammenhængen (forskellige kohæsions- og kohærensfænomener som topisk kontinuitet, reformulation etc.). 4 Betegnelsen rektion anvendes her for at angive det syntaktiske forhold mellem en styrende og en styret størrelse, som fx mellem præpositional og regimen eller styrelse. - Betegnelsen kontrol bruges for at angive antecedenten for et ikke udtrykt subjekt ved infinitte former (undertiden benævnt logisk subjekt ). - For en kritisk vurdering af ellipse-begrebet, specielt med henblik på ellipsens funktion i diskursperspektiv, henvises til Cherchi (1985).

3 Vi henviser til tidligere artikler (Skytte 1995a, Skytte 1995b og Skytte 1996), hvor vi har diskuteret en række arbejder, der er af teoretisk interesse for vores emne. Vi henviser specielt til Diderichsen (1962), Jensen (1970), Halliday/Hasan (1976), og Salvi/Vanelli (1992). En udførlig og udtømmende fremstilling af emnet spørgsmål-svar i komparativt perspektiv dansk-italiensk er ikke mulig inden for rammerne af nærværende arbejde. Vi vil derimod koncentrere os om at fremlægge og diskutere problemstillinger af principiel karakter med henblik på en senere mere udførlig fremstilling. Det drejer sig om følgende emner: Struktur (specielt med henblik på anafor- og ellipsefænomener o.l.) Modalitet (idet svaret ved Ja/nej-spørgsmål fortolkes som modalitetsmarkør i forhold til den i spørgsmålet indeholdte proposition) 5 Spørgsmål-svar-konstruktionen set som tekstsekvens. 2. Struktur Spørgsmålet præsupponerer svaret (ligesom svaret præsupponerer et spørgsmål), og spørgsmålets struktur præsupponerer svarstrukturen 6. Dette afspejler sig på forskellig måde såvel i spørgsmålets som i svarets sproglige struktur. I de to basale spørgesætningstyper ja/nej-spørgsmålet (J/N) og x-spørgsmålet (X) afspejler det sig for J/N på dansk ved ordstilling (inversion) og på italiensk i talesproget ved intonation (stigende), og i skriftsproget ved interpunktion (?). I de tilfælde hvor svaret på J/N indholdsmæssigt drejer sig om sandhedsværdien af den i spørgsmålet indeholdte proposition (se note 5 samt afsn. 3), medfører 31 5 Cf. Lyons (1995:254): When one asks a neutral [...] question, one expresses a proposition and simultaneously expresses one s attitude of non-commitment with respect to its truth-value. But there is more to it than this. [...] To ask a question [...] is not merely to express the propositional attitude of non-commitment - that is, to pose the proposition as a question - but also, in so doing, to indicate to one s addressee - prosodically, paralinguistically or otherwise - that one desires them to resolve one s uncertainty by assigning a truth-value to the proposition in question. 6 Vores brug af termen præsupposition afviger her fra den gængse anvendelse (= ikke ekspliciteret viden der forudsættes bekendt for modtager), men er fx i overensstemmelse med Halliday s udvidede anvendelse af begrebet (= diskurselementer, herunder også clauses som spørgsmål og svar, der forudsætter hinanden) i forbindelse med kohæsionsrelationer (Halliday/Hasan, 1976:4).

4 32 det, at spørgsmålet ikke kan indeholde modale udtryk der vedrører belægget 7, cf. (2) *Kommer Peter formodentlig i morgen? Sådanne modale udtryk kommer derimod til udtryk i svaret, som fx (3) - Kommer Peter i morgen? - Ja, formodentlig. Dette træk understreger opfattelsen af spørgsmål-svar som en kompleks sætning, idet de modale udtryk i svaret ja og formodentlig vedrører den i spørgsmålet indeholdte proposition. X er en kataforisk størrelse der forudsætter en størrelse i svaret (remaet i den komplekse sætning), samtidig med at det indeholder visse formelle oplysninger (fx ordklasse, køn, tal, syntaktisk funktion, +/- animeret). En udtømmende komparativ fremstilling bør omfatte en oversigt over X-inventaret i de respektive sprog der sammenholder disse formelle oplysninger. Det falder imidlertid også uden for rammerne af nærværende lille artikel. Svarets strukturmuligheder kan inddeles i følgende hovedtyper på dansk og italiensk. Til flg. danske J/N og X: svarer: (4) Har du spist æblet? (5) Hvem har spist æblet? (4a) (5a) 1. Ja. (Ren sandhedsværdi) 2. Ja, det har jeg. (Anaforisk svar) 3. Ja, jeg har. (Elliptisk svar) 4. Ja, jeg har spist æblet. ( Fuldt svar) 1. Peter. (Elliptisk svar - rema) 2. Det har Peter. (Anaforisk svar) 3. Det har Peter gjort. (Anaforisk svar + vikarverbum) 4. Det har Peter spist. (Anaforisk svar) 5. Peter har spist æblet. ( Fuldt svar) og til flg. italienske J/N og X: (6) Hai mangiato la mela? (7) Chi ha mangiato la mela? 7 Cf. Jensen (1997) og note Dette er dog acceptabelt i ekko-spørgsmål eller i særlige dialogsammenhænge.

5 svarer: (6a) (7a) 1. Sì. (Ren sandhedsværdi) 2. Sì, l ho mangiata. (Anaforisk svar) 3. Sì, ho mangiato la mela. ( Fuldt svar) 1. Pietro. (Elliptisk svar - rema) 2. L ha fatto Pietro. (Anaforisk svar + vikarverbum) 3. Pietro l ha mangiata. (Anaforisk svar) 4. Pietro ha mangiato la mela (med prosodisk fremhævelse af Pietro). ( Fuldt svar) Det bemærkes at de anaforiske svartyper på henholdsvis dansk og italiensk afviger fra hinanden m.h.t. det element anaforen erstatter - i (4a/2): da. prædikatet (hjælpeverbet forbliver som tempusmarkør), i (5a/4) og (6a/2): da. og it. objektet - ligesom den danske elliptiske svartype (4a/3) ikke er mulig på moderne italiensk (se note 11). Vedr. (7a/2), se nedenfor. Diderichsen (1962:153) gør opmærksom på udeladelser i svar og tilføjer: Hvis man svarer med en fuldstændig Sætning, virker det oftest understreget pertentligt. Man kunne på den baggrund foreslå at betegne det fulde svar som markeret fordi det både udtrykker sandhedsværdien af propositionen og gentager denne. Imidlertid rejser der sig her nogle spørgsmål dels vedrørende anvendelse af begrebet markering, dels af komparativ interlingvistisk art, som det er nødvendigt først at afklare. Begrebet markering har sin oprindelse i strukturalismens klassifikation af det fonologiske og morfologiske materiale i binære oppositioner, hvoraf den ene størrelse siges at være markeret i forhold til den anden umarkerede (fx stemthed vs ustemthed; pluralis vs singularis etc.). Termen overføres ofte til andre områder, men får en mere vag betydning i tilfælde hvor der ikke foreligger en entydig binær opposition 9. Det er derfor nødvendigt at gøre rede for hvad man mener, når man taler om et markeret eller umarkeret svar. Inden for pragmatisk lingvistik anvendes begrebet markering ofte i forbindelse med svarets adækvans, dvs. det forhold at svaret indholdsmæssigt opfylder spørgers forventning om at få svar på sit spørgsmål. I 33 9 Det er netop tilfældet med propositionen, der ikke indgår i en klasse af binære enheder, cf. Benveniste (1966:129).

6 34 henhold til denne definition er samtlige de citerede svartyper umarkerede (adækvate), mens et svar på spørgsmål (4) og (5) som fx (4b)/(5b) To og to er fire ville blive betegnet som markeret (ikke-adækvat). For klarhedens skyld vil vi nedenfor bruge betegnelserne adækvat - ikke-adækvat på denne måde. Herudover kan vi forestille os to forskellige måder at anvende begrebet markering på i forbindelse med svar, nemlig a) som ovenfor omtalt med henblik på strukturen, hvorefter det fulde svar må betegnes som markeret, eller b) frekvens. Denne sidste form for anvendelse er ikke uinteressant for et projekt der beskæftiger sig med sprogbrug. Ud fra en dansk sprogbrugers intuition ville man nok fortsat anse det fulde svar for markeret og de øvrige for umarkerede idet svartype 2, det anaforiske svar, formodentlig er det hyppigste mens 3, det elliptiske svar, forekommer let markeret (?) med fokalisering på verbalindholdet. Cf.: (8) - Kender I hinanden? - Ja. - Ja, det gør vi. - Ja, vi gør. (9) - Kan du se den her? - Ja. - Ja, det kan jeg. - Ja, jeg kan. Ved X-spørgsmål er svartype 2, det anaforiske svar, meget almindeligt hvis X er prædikat eller subjekt: (10) - Hvem er den dame? - Det er min søster. hvorimod det elliptiske svar er almindeligst i andre tilfælde: (11) - Hvor bor du? - I København. (12) - Hvorfor har du så stor en mund? - For at jeg bedre kan spise dig. Imidlertid synes forholdet ikke at være helt parallelt på italiensk. Det fulde svar synes i mange tilfælde at ækvivalere med det danske umarkerede svar. Bruges det markeret, vil der normalt være ledsagende

7 fænomener som modalitetsmarkører eller prosodiske markører, som angiver markeringen. Cf. flg. autentiske eks. på spørgsmål-svar: (13) - E sei in affitto? - Sì, sono in affitto. (Scene, p. 31) (Da.: - Bor du til leje? - Ja, det gør jeg) (14) - Dove abiti? - Io abito vicino al centro. (Scene, p. 7) (Da: - Hvor bor du? - Inde ved centrum). Mindre frekvent er svartype 1: (15) - È nuova questa casa? - Sì. (Scene, p. 31) og det er utvivlsomt bedst at anbefale learnere af italiensk som fremmedsprog den fulde svartype. Cf. endvidere følgende eks. på svartype 3 med let markering: (16) - Sei sposato? - No, no, non sono sposato. (Scene, p. 8) 10 (17) [B: Ma, è successo che un boss mafioso era ricoverato in ospedale ed ha potuto andarsene.] A: È scappato dall ospedale? B: È scappato dall ospedale! (Scene, p. 36) (med prosodisk markering). Den påpegede forskel mellem dansk og italiensk bliver tydelig ved oversættelser, cf.: (18) A me farebbe piacere che tu li [articoli] scrivessi. Ma se non te la senti... - Ti farebbe piacere? - Sì, mi farebbe piacere. (Moravia, p. 88) Jeg ville blive glad, hvis du skrev dem. Men, hvis du ikke har lyst... - Det ville glæde dig? - Ja, det ville glæde mig. (Da. oversættelse, p. 79). Den danske oversættelse bliver transparent, dvs. den afspejler originalsprogets struktur, mens den ækvivalente danske svarstruktur ville være: Den adspurgte unge mand er ikke i den normale giftefærdige alder, og såvel intonationen som den mimik der kan iagttages på videoen, understreger markeringen.

8 36 (18a) Ja, det ville (det). I det følgende skal vi ved en række eksempler illustrere nogle typiske ellipse- og substitutionsfænomener ved svartype 2-3 på henholdsvis dansk og italiensk. Det gælder generelt, at de for det enkelte sprogs vedkommende svarer til de substitutionsfænomener, der er mulige i komplekse sætninger med anaforisk sideordning, som vist i eks. (1) i indledningen. Udeladelse af perfektum participium eller brug af anaforisk henvisning i sammensat tid: (19) - Har Peter spist? - Ja, han har/det har han. Cf. italiensk: - Pietro ha mangiato? - *Sì, (lo) ha. 11 Udeladelse af infinitiv eller brug af anaforisk henvisning efter modalverbum: (20) - Skal du arbejde? - Ja, jeg skal/det skal jeg. På italiensk eksisterer denne mulighed også, men med begrænsninger i forhold til dansk som os bekendt ikke er udførligt beskrevet, og som vores eget materiale heller ikke er tilstrækkeligt til at belyse. Svarende til eks. (20) vil udeladelse af infinitiv på italiensk være mindre acceptabelt (måske p.g.a. gentagelse af samme modalverbum): (21) - Devi lavorare? - *Sì, devo/??sì, lo devo. Men: - Sì, ma non posso. Nægtelse, sammensat tid og modalverbumsskift synes at være faktorer, der muliggør absolut brug af modalverbet: (22) - Mi potresti menzionare il nome di una città danese? - No, non posso/no, non voglio. (23) - Perché hai smesso di fumare? - Perché ho dovuto. 11 Denne form for ellipse er derimod mulig i ældre italiensk. Cf.: Siro: Avete voi, per questo, tentato per ancora cosa alcuna? - Callimaco: Sì, ho, ma piccola cosa. (Machiavelli, La Mandragola, p. 26).

9 Brug af verbum vicarium (da. gøre, ital. fare): også her er der begrænsninger på italiensk i forhold til dansk 12 : (24) - Tror du på ham? - Nej, det gør jeg ikke. (25) - Ti fidi di lui? - *No, non lo faccio. På italiensk er muligheden begrænset til verba actionis (Renzi 1988: 83-84): (26) - Hai pagato il tassì? - Sì, l ho fatto. (27) - Chi ha pagato il tassì? - L ha fatto Pietro. Rektion: I danske X-svar kan præpositionen udelades i svartype 1: (28) - Hvem har du talt med? - Peter./Med Peter. Derimod synes det ikke at være muligt på italiensk: (29) - Con chi hai parlato? -??Pietro./Con Pietro. Kontrol: synes at gælde for begge sprog, cf.: (30) - Hvad laver du? - Tæller penge. (31) - Che cosa bisogna fare con Craxi? - Dimenticarlo. (Corriere della Sera, ). I eks. (30) og (31) bemærkes iøvrigt brugen af verbum vicarium i spørgsmålet sammen med interrogativt pronomen med verbum som forventet rematisk svar. Kongruens: (32) - Hvilket hus er størst? - Det røde. (33) - La casa più bella, qual è? - Quella rossa Der er iøvrigt også begrænsninger på dansk. En diskussion heraf vil imidlertid føre for vidt inden for rammerne af nærværende artikel.

10 38 3. Modalitet I det foregående afsnit har vi argumenteret for at spørgsmål-svar syntaktisk set kan opfattes som en kompleks sætning. I dette afsnit vil vi argumentere for at der også ud fra den semantisk-pragmatiske synsvinkel der vedrører modalitet, er belæg for at opfatte sekvensen som en enhed. Med modalitet menes den del af en ytring der i modsætning til propositionen er relateret til afsender 13 : primært dennes intention med kommunikationen, kaldet sproghandling, samt hans forholden sig til det propositionelle indhold i ytringen - først og fremmest belægget 14. Opfattes spørgsmål-svar som én sproghandling, hvilket eksplicit siges i bl.a. Searle (1975), er det spørgsmålet der angiver sproghandlingen og svaret der viser graden af vellykkethed (eng. felicity), herunder ytringens sandhedsværdi. Som understøttelse for denne opfattelse kan anføres at et spørgsmål der ikke besvares, ikke opfattes som et afsluttet hele. Det betyder dog ikke at spørgsmål og svar nødvendigvis skal følge umiddelbart efter hinanden, hvilket følgende eksempel illustrerer. Her adskilles det første spørgsmål fra sit svar af et spørgsmål fra Jacob, der ikke uden videre kan se det relevante i spørgsmålet og derfor ikke ønsker at samarbejde (der tænkes her på de maximer der er opstillet for god kommunikativ adfærd i Grice (1975)), og af endnu et spørgsmål fra Bella der besvares i og med at Jacob besvarer det første spørgsmål (se endvidere afsn. 4.2): 13 Om modalitet generelt se Jensen (1997). Følgende eksempel kan tjene som illustration af det der indgår i modalitet (eller modalitetskomponenten) og som står i modsætning til propositionen - der i dette tilfælde er [[stjæle (Peter, en cykel)]fortid i forhold til kommunikationstidspunkt] Jeg ser mig nødsaget til at fortælle dig at jeg desværre med mine egne øjne har set at Peter stjal en cykel. Her angiver fortælle sproghandlingen, Jeg ser mig nødsaget til afsenders forholden sig til modtager, med mine egne øjne har set afsenders kilde, fortidsformen stjal i kombination med kildeangivelsen angiver at afsender opfatter sagsforholdet som faktuelt, hvilket vedrører sandhedsværdien i ytringen, og endelig kan desværre angive afsenders holdning til det propositionelle indhold. 14 Belæg dækker sandhedsværdi og kilde, jf. note 13.

11 (34) Bella: Hvor bor du? [spørgsmål1] Jacob: Hvorfor vil du vide det? [spørgsmål2] Bella: Ka man overhovedet ikke tale med dig? [spørgsmål3] Jacob: Jeg bor ingen steder... [svar3 implicit + svar1 eksplicit] (Bella 22) Af pladshensyn vil vi her kun beskæftige os med de spørgsmål der sproghandlingsmæssigt fungerer som spørgsmål, hvormed menes at afsender ønsker en sproglig respons fra svarer. Inden for sproghandlingen Spørgsmål skelner vi mellem 3 typer talehandlinger 15, der adskiller sig fra hinanden mht den sproglige information spørger ønsker af modtager. De tre talehandlinger kan med Togeby (1993) parafraseres på følgende måde: 1. Giv oplysninger om den størrelse der står i fokus. Sprogligt udtrykkes denne talehandling ved X-spørgsmål, jf. (35). Det adækvate svar uden forbehold (jf. Figur 1) er her ét i form af faktuel oplysning om det ønskede element: (35) - Hvem har du talt med? - Peter. 2. Oplys mig om det i spørgsmålet indeholdte sagsforhold er/bliver et positivt eller negativt faktum: (36) Er Peter syg? = Er Peter syg eller er Peter ikke syg? (37) Pietro è malato, sì o no? De adækvate svarmuligheder uden forbehold er her: Ja eller Nej på dansk, Sì eller No på italiensk (dog med de begrænsninger der er omtalt i afsn. 2). På udtrykssiden er der som tidligere nævnt tale om et J/N-spørgsmål, men da der til dette udtryk svarer to forskellige typer talehandling, foretrækker vi at kalde denne form for talehandling for et Enten-Ellerspørgsmål. Denne talehandling kommer sprogligt til udtryk i J/Nspørgsmål der er er positivt udformet, hvorimod et negativt udformet spørgsmål basalt set opfattes som det vi vil kalde et Enighedsspørgsmål (se følgende type) Searle (1975) skelner mellem illocutionary act der svarer til sproghandling, og speech act der svarer til talehandling. Eksemplificering af denne forskel findes bl.a. i Lundquist (1983).

12 40 3. Bekræft hvis du kan, min opfattelse af et sagsforhold. Sagsforholdets sandhedsværdi opfattes af spørger som værende positiv i: (38) - Du kommer i aften, ikk? - Jo, det gør jeg da. (39) - Vieni stasera, eh? - Certo./Ma certo./come no. og som negativ i: (40) - Peter er ikke syg, vel? - Nej, det er han da ikke. (41) - Ma Pietro non è malato, vero? - No no. Denne form for talehandling vil vi kalde for Enighedsspørgsmål 16. Dette er der kun ét uforbeholdent adækvat svar på som anført i ovenstående eksempler. På såvel dansk som italiensk kan Enighedsspørgsmål udtrykkes med tag question 17 (i Cramer et al. (1996) foreslås det at kalde denne spørgeform for påhængsspørgsmål på dansk) som ovenstående eksempler viser. På dansk kan man tillige bruge J/N-spørgsmål: (42) Kommer du ikke i aften? hvilket derimod kun i visse tilfælde er muligt på italiensk 18. Ud fra et sprogdidaktisk synspunkt er dette et vigtigt aspekt. Negativt udformede J/N-spørgsmål kan dog også benyttes på en anden måde: (43) Kommer du ikke i aften? 19 (44) Er Peter ikke rask? (45) Pietro non sta bene? Forskellen mellem (42) og (43) beror på negationens scope. I et spørgsmål af typen (46) Er du ikke hjemme? 16 Det er i litteraturen udbredt at tale om agreement/disagreement, se fx. Shopen (1975), på italiensk accordo/disaccordo, bl.a. GGIdC vol. III, cap. IV. 17 Dvs. fremsættende sætning eftersfulgt af fx ikk? vel? på dansk og eh? vero? på italiensk 18 I GGIdC III, p. 213 anføres det at J/N i denne betydning kun bruges i tilbud. 19 Fremhævelsen angiver stærktryk.

13 kan negationen have scope enten over hjemme og spørgsmålet kan i så fald grosso modo ændres til Er du ude? (ikke-hjemme = ude), eller over den resterende sætning. I sidste tilfælde fungerer negationen ikke som logisk negation, den har udelukkende pragmatisk funktion. Pladsen tillader os desværre ikke at gå i dybden med det negativt udformede J/N-spørgsmål, men såvel intra- som interlingvistisk rummer denne spørgeform modalitetsmæssigt flere spændende aspekter hvoraf vi ikke vil undlade at nævne at netop i forbindelse med denne udtryksform synes italiensk at have antydninger af et enighed/uenighedssvarmønster i svarordene, som illustreret i (45a ) og (45b ), hvormed menes at svarordet bruges til at udtrykke enighed/uenighed med spørger i relation til en negativt udformet proposition [non stare bene (Pietro)]: (45a) No (Pietro non sta bene) (45b) Ma sì (Pietro sta bene). (45a ) Sì (Pietro non sta bene) (45b ) Ma no (Pietro sta bene). Derimod vil svarordet på dansk, og det kan det også på italiensk (jf. (45a) og (45b)), vedrøre en positivt udformet proposition [stare bene (Pietro)]. En forskel der er vigtig at gøre opmærksom på i sammenligningen af de to sprog. I spørgsmål-svar er det som nævnt spørger der spiller ud med sit spørgsmål i forventning om at modtager er i stand til at indfri hans forventninger. Set fra spørgers side er det mest adækvate svar derfor typisk det der uden forbehold af nogen art giver ham det ønskede svar. Men i mange tilfælde ser modtager sig ikke i stand til at komme spørger så betingelsesløst i møde når han samtidig skal leve op til kravene om ærlighed og relevans 20. Det hyppigst forekommende forbehold går på sandhedsværdien vedr. det propositionelle indhold. Hermed menes forbehold der vedrører svarers egen manglende sikre viden om sagsforholdet, som han derfor ikke ser sig i stand til at gøre til et faktum men vælger at fremstille som et ikke-faktum, dvs. som noget non-faktuelt. Graden af sandsynlighed for realisering er varierende. En diskussion af hvor mange forskellige grader det sprogligt er muligt at udtrykke, ligger uden for rammerne af denne artikel, men de forskellige svarmuligheder kan placeres på en skala, som illustreret i Figur Der tænkes her på Grice s maximer, Grice (1975).

14 42 Figur 1 Eksempler på forskellige svars sandsynlighedsgrad og deres retning 21 i relation til spørgsmålet Er Peter syg?/ Pietro è malato? DANSK ITALENSK Positivt faktum Ja, det er han. Sì, è malato. + Logisk nødvendigt Ja, det må han være. Sì, dev esserlo. + Sandsynligt Ja sandsynligvis. Probabilmente sì. Ja, det tror jeg. Credo di sì. + Muligt Ja, vist nok. Può darsi. Ja, måske. Forse. 0 +/- Tja./Nja./Det vides ikke. Chissà./Nì. - Muligt Nej, vist nok ikke. Credo di no. - Sandsynligt Nej, sandsynligvis ikke. Probabilmente no. - Logisk nødvendigt Nej, det kan han ikke være. No, è impossibile. Negativt faktum Nej, det er han ikke. No, non è malato. Som det fremgår er eksemplerne Enten-Eller-svar på J/N, men alle tre typer svar kan modificeres på samme måde: (35a) - Vist nok Peter. (38a) - Jo måske. (42a) - Nej sandsynligvis ikke. (7a ) - Forse Pietro. (39a) - Probabilmente no. (45a) - Forse, non lo so. Når de sandhedsophævende størrelser bruges i svar på X-spørgsmål, er det ikke udsagnet i sin helhed der gøres non-faktuelt, men kun den størrelse der svarer til X i spørgsmålet. Modifikativer af den i Figur 1 nævnte type hører med til nukleardelen af svaret (herom mere i afsn. 4), som snart indeholder det prototypiske svarord J/N + modifikativ, som i (47) (47) Børsens Nyhedsmagasin: Overophednings-scenariet ligger ikke lige for? Palle Simonsen: Nej, det er ikke særlig realistisk, men der er en smule usikkerhed. Den finanspolitiske lempelse vil ikke i sig 21 + angiver retning mod positivt faktum, - retning mod negativt faktum.

15 selv bidrage til overophedning. Men om en konverteringsbølge i kombination med lempelsen vil give et stærkere opsving end forventet er umuligt at sige i dag. (Børsens Nyhedsmagasin ) snart kun modifikativ: (48) A: Abita vicino alla stazione, a una stazione della metropolitana? B: Diciamo relativamente vicino, sono 8-10 minuti a piedi per arrivare alla metropolitana. (Scene, p. 15) Indtil nu har vi set på eksempler hvor modtager tager forbehold i sit svar. I det følgende skal vi kort se på et eksempel hvor det modsatte er tilfældet. Ud fra en overfladisk betragtning ser det i (49) ud som om modtager svarer på andet og mere end han er blevet bedt om; men egentlig er der blot tale om at svarer samarbejder så godt at han tager ordet ud af munden på spørger. Grunden til at spørger benytter et spørgsmål som (49) kunne vel tænkes at være at han ikke vil lade svarer tabe ansigt 22, hvilket der er risiko for hvis han ikke har kendskab til det sagsforhold propositionen beskriver: spørgsmålet vedrører med andre ord afsenders forhold til modtager, et aspekt der vedrører modalitetskomponenten. Kender modtager derimod svaret, regner han med at der vil komme endnu et spørgsmål som vedrører det propositionelle indhold, og derfor svarer han med det samme på det og undlader eksplicit at svare på det første som i (49a), hvorimod han i (49b) svarer på det stillede spørgsmål og går videre med oplysningen om Peters helbredstilstand, et svarmønster der genfindes i italiensk: (49) - Ved De om Peter er syg? (49a) - Nej, det er han ikke. (49b) - Ja. Det er han ikke. Face-saving er et vigtigt element i al kommunikation, men måske især i spørgsmål-svar, da de to kommunikationsparter skal samarbejde om en tekstsekvens. Såvel intra- som interlingvistisk er det et meget spændende aspekt, der i øvrigt sprogligt har en del til fælles med meningsudveksling, men emnet er for stort til at blive behandlet her Jf. Brown & Levinson (1987).

16 44 4. Spørgsmål-svar-konstruktionen set som tekstsekvens I afsn. 2 koncentrerede vi os især om syntaktisk/strukturelle fænomener og argumenterede for at fortolke spørgsmål-svar som en kompleks sætning, og i afsn. 3 behandlede vi især modale aspekter. I dette afsnit vil vi ud fra et samlet semantisk, pragmatisk og syntaktisk synspunkt argumentere for at spørgsmålet + det samlede svar, bestående af flere sætninger eller sætningsemner, meget ofte kan anskues som én tekstsekvens. Ved tekstsekvens forstår vi en tekstenhed med selvstændig tekstuel funktion, dvs. en tekststreng med et selvstændigt semantisk/pragmatisk, makropropositionelt indhold 23. En tekstsekvens består af en nuklearog (evt.) en eller flere satellitdele. Nukleardelen repræsenterer sekvensens centrale budskab, satellitdelene tilføjer uddybende forklaringer, baggrundsinformation etc. Satellitdelene vil ofte ikke give mening uden nukleardelen, eller vil i hvert fald normalt være kommunikativt dårligt motiveret, hvorimod nukleardelen generelt vil viderebringe et budskab også uden satellitdelene Adækvate svar I afsn. 2 ovenfor skelnede vi mellem svartypers strukturelle og pragmatiske markerethed. Vi opfattede de anaforiske og elliptiske svar som strukturelt umarkerede, og de svar som opfylder spørgers forventning om at få svar på sit spørgsmål, som pragmatisk umarkerede eller adækvate. Adækvate svar vil normalt bestå af det i spørgsmålet præsupponerede element (ved Enten-Eller sandhedsværdien, ved X den rematiske størrelse svarende til spørgeordet) samt evt. en uddybende tilføjelse. I kanoniske tilfælde af sekvenser med spørgsmål + adækvate svar kan spørgsmålet sammen med første del af svaret således opfattes som tekstsekvensens nukleardel; her formidles det centrale budskab. Den følgende del af svaret kan derimod ses som en satellit, der kan indeholde uddybende forklaringer, eksemplifikationer, argumentation, 23 Jvf. Rigotti (1993: 61), Korzen (1997: ) og Korzen (under udgivelse). For en mere udførlig behandling af de i dette afsnit omtalte fænomener, se Jensen/ Korzen/Skytte (under udarbejdelse). 24 Jvf. også Matthiessen/Thompson (1988: ) og Jensen/Korzen/Skytte (1995: 75-81).

17 begrundelse, genoptagelse af belæg etc., bl.a. afhængigt af den teksttype dialogen kan henføres til. De sproglige kohæsionselementer der medvirker til at skabe informationssammenhængen mellem nuklear og satellit, udgøres af forskellige former for referentiel og tematisk kohærens, fx anaforiske udtryk (pro-former og ellipser), substitution, reformulering og brug af vikarverber, samt implicit og eksplicit konnexion. Den referentielle kohærens vil normalt ytre sig bl.a. ved topisk kontinuitet, dvs. fastholdelse af det samme topic i spørgsmål og svar. Topic er i de fleste tilfælde grammatikaliseret som sætningens subjekt 25. I autentiske eksempler som de følgende kan det kursiverede opfattes som svarets nukleardel, og resten af svaret kan ses som uddybende satellitdele: (50) Lizzie: [...] Sig mig, er det rigtigt du tænkte på at få dig et job? Bella: Hmjah... Jeg har jo så meget tid nu. (Bella 24) (51) Børsens Nyhedsmagasin: Væsentlige flaskehalsproblemer tror du ikke på? Palle Simonsen: Nej, det gør jeg ikke. Ganske vist vil der være eksempler i visse brancher og i visse dele af landet. Men grundlæggende vil flaskehalsene kunne holdes fra livet under to forudsætninger. Første betingelse er, at det arbejdsmarkedspolitiske system er tilstrækkeligt fleksibelt i forhold til behovene. Anden betingelse er, at virksomhederne i langt større udstrækning informerer tidligt til arbejdsformidlingen. Man kan ikke altid forvente, at AF kan skaffe medarbejdere fra den ene dag til den anden. (Børsens Nyhedsmagasin ). (52) A: Il lavoro di una giornata tipica quale può essere? B: Mah, il mio lavoro è molto vario, diciamo le cose di cui mi devo occupare alla scuola sono tante: dall approvigionamento dei materiali, quindi comprare quello che serve, tutto quello che può servire nella scuola, alla pubblicità, all organizzazione dei corsi, gli insegnanti, test di ammissione ai corsi, quindi diciamo è molto vario. (Scene, p. 11) (53) A: Certo, e quali vantaggi offriva la scuola svizzera rispetto a una scuola italiana? Jvf. Korzen (1997) og (under udgivelse). Topisk kontinuitet er dog ikke til stede i de X-spørgsmål hvor det rematiske element netop er subjektet, der følgelig nyintroduceres i svaret.

18 46 B: Mah, nessuno in particolare diciamo. Un vantaggio certamente ce l ha: è che la scuola svizzera a Roma è una scuola piccola, è come una piccola famiglia, perché hanno fra bambini dell asilo fino al liceo, alla maturità, ci sono circa 300 studenti, che sono pochi rispetto ai 2, 3, 4 mila studenti che ogni istituto pubblico ha a Roma. E poi sono seguiti molto da vicino, si conoscono tutti e questo è un vantaggio, almeno noi lo troviamo un vantaggio. (Scene, p. 12) I alle fire eksempler ses spørgsmålets topic/subjekt videreført som topic/subjekt i svaret. I (50) indeholder svarets nukleardel alene den præsupponerede sandhedsværdi, og denne begrundes i satellitten. I (51) ses sandhedsværdimarkøren i svaret, Nej, udvidet med det semantisk betydningstomme det gør jeg ikke, hvor anaforen det og vikarverbet gør blot genoptager de leksikalske elementer i spørgsmålet, og samlet kan Nej, det gør jeg ikke opfattes som svarets nukleardel. De to første sætninger i den følgende satellit indeholder bl.a. en ellipse (eksempler [Ø] i visse brancher, [Ø] på flaskehalsproblemer) og en definit NP (flaskehalsene), begge med anaforisk henvisning til sproglige elementer i spørgsmålet, og de to følgende sætninger i samme svar indeholder genoptagelser af NP en to forudsætninger med leksikalsk substitution: Første betingelse og Anden betingelse. Den sidste sætning i svaret er knyttet til de foregående ved implicit konnexion, der mangler et for/thi. I (52) specificeres topic/subjekt ved en fuld NP-genoptagelse, præciseret ved mio, i svarets nukleardel. Herefter følger en reformulering med substitution af subjektet (il mio lavoro le cose di cui mi devo occupare alla scuola), og subjektsprædikatet tante uddybes/eksemplificeres i dall approvigionamento... test di ammissione ai corsi. Den sidste sætning i svaret, quindi diciamo è molto vario, afrunder og understreger satellittens funktion som begrundelse for nuklearsætningen ved simpelt hen at gentage nuklearsætningen (omend med anaforisk Ø-subjekt) efter konnektoren quindi 26. I (53) indeholder nukleardelen af svaret det i spørgsmålet præsupponerede rematiske element (nessuno in particolare), og den følgende satellit benyttes til at præcisere/korrigere denne nuklear. Satellitten viderefører såvel spørgsmålets subjekt (la scuola svizzera, udtrykt ved Ø- subjekt i ce l ha) som dets tematiske element (udtrykt i un vantaggio, 26 Sådanne afsluttende og opsummerende gentagelser, jvf. et tilsvarende eksempel i (53), er ganske typiske ved længere svar - især i argumentative teksttyper.

19 jvf. quali vantaggi i spørgsmålet), og de følgende sætninger, til og med si conoscono tutti, fungerer som prædikat til, dvs. yderligere specificering af, un vantaggio. Herefter indkapsler pronominet questo beskrivelsen, og un vantaggio gentages som prædikat hertil. Satellitten afsluttes med en reformulation af konklusionen questo è un vantaggio. Det ses således i alle de fire tilfælde at satellitdelen af svaret genoptager eller henviser til elementer i nukleardelen, dvs. spørgsmålet + den del af svaret der umiddelbart indeholder det i spørgsmålet præsupponerede element, og satellitterne er ikke eller vanskeligt kommunikativt fortolkelige uden nuklearerne. Dette forhold berettiger til at opfatte den samlede spørgsmål-svar-streng som én tekstsekvens. En forventet nukleardel af et svar, en sandhedsværdi- eller modalitetsmarkør eller (uden tvivl sjældnere) det rematiske element svarende til spørgeordet, kan være udeladt, når svareren i og med en uddybende satellit (i (54)-(55) kursiveret) finder den overflødig: (54) Bella: Gud... hvor ved du fra han er Ridder? Jacob: Jeg har slået ham op i den blå bog. Bella: Den blå...? Kender du den? Jacob: Fabian har en. Sommetider læser vi højt af den. (Bella 15) (55) Ravn: Jeg ville aldrig drømme om at anfægte Deres motiver, direktør Berg... jeg mener, Deres firma og Deres navn borger jo for at der foreligger seriøse grunde... Martin: Hvad? Nåe ja... Men De skal vel have de forskellige data? Ravn: Tak, men det ordner fru Malm. Vi mente det var mest hensynsfuldt overfor Dem at gøre det på den måde. (Bella 35-36). I de følgende sætninger i de to svar bemærkes henh. anaforen [læser vi højt af] den og vikarverbum + anafor gøre det, der alle er eksempler på kohæsionen til den foregående ko-tekst. Strukturelt umarkerede svar kan opfattes som stærkest knyttede til spørgsmålet. Her er afhængigheden gensidig : indholdsmæssigt præsupponerer de to dele hinanden (jvf. afsn. 2), og formelt udtrykker proformer og ellipser i svaret en anaforisk henvisning til spørgsmålet. I fulde svar der er indledt af et svarord Ja, Nej, Måske osv., er dette med til tilsvarende at udtrykke en tilknytning til spørgsmålet. 47

20 48 Et fuldt svar der ikke er indledt af et svarord, udtrykker derimod ikke nogen formel tilknytning til spørgsmålet ud over de sproglige kohæsionselementer som set i (50)-(53). Forbindelsen etableres således alene ved denne kohæsion samt ved spørgsmålets formelle og pragmatiske uafsluttethed. Et fuldt svar uden svarord vil ofte kunne fungere som mere eller mindre selvstændig replik; jvf. det flg. eksempel, hvor den tematiske kohærens bl.a. er udtrykt af de kursiverede NP er: (56) Har opsvinget allerede så meget fart, at det arbejdsmarkedspolitisk set ikke er tilrådeligt at gennemføre endnu en finanspolitisk lempelse? Den førte finanspolitik har fået fuld accept af markedet. Det er klarest dokumenteret ved rentefaldet og kronens værdi. Det viser tydeligt at den finanspolitiske lempelse ikke har været for stor. Det er ikke min fornemmelse at nogen opererer med yderligere finanspolitiske lempelser. (Børsens Nyhedsmagasin ) Med et fuldt svar af denne type kan taler således markere en vis pragmatisk afstandtagen til spørger og/eller spørgsmål, og denne svartype forekommer ofte i argumenterende teksttyper. Også et spørgsmål kan være udvidet med satellit. En sådan satellit kan fx udtrykke årsagen til eller baggrunden for at spørgeren stiller sit spørgsmål: (57) Dove hai messo Anna Karenina? Lo vuole Piero. Che t ha detto Emma? La sentivo gridare. (begge cit.: Stati 1982: 116) eller et forbehold for at spørgsmålet fx kan være for vanskeligt at besvare: (58) M: E come ci vedono loro [= i danesi]? Non so se lei è riuscito a capire come siamo visti da loro. R: Ma guardi, i nostri rapporti sono..., non sono molto profondi, non vanno molto in profondità. [...] (Scene, p. 58) 4.2. Ikke-adækvate svar Ikke-adækvate svar er replikker, der ikke indfrier spørgers pragmatiske forventning om at få svar på sit spørgsmål, dvs. som ikke afslutter tekstsekvensen med den i spørgsmålet præsupponerede størrelse. Analysen af sekvensforholdene afhænger her af de enkelte svartyper og vil i denne sammenhæng af pladshensyn kun blive berørt ganske summarisk.

21 Afhængigt af graden af tilknytning til spørgsmålet kan ikke-adækvate svar inddeles i tre hovedtyper: A. svartypen Det ved jeg ikke / Non lo so B. metalingvistiske og metakommunikative spørgsmål C. replikker der markerer emneskift. A. Svartypen Det ved jeg ikke / Non lo so (med dens mange varianter) er strukturelt set umarkeret. Det ubetonede (og NB: invariable) objektspronomen det / lo genoptager hele spørgsmålet og markerer den snævre tilknytning hertil. Dette svar vil ikke være fortolkeligt uden spørgsmålet og er at opfatte som en del af samme sekvens som dette. Det italienske lo kan - i modsætning til det danske det - udelades ved anaforisk ellipse, og man kan svare Non so. B. Metalingvistiske og metakommunikative spørgsmål kan fx gå på betydningen henh. brugen i kommunikationen af et bestemt udtryk, dvs. på et element af langue henh. et element af parole; et eksempel på sidstnævnte: (59) Konrad: [...] Syns du jeg ska la Victor gå fallit? Bella: Hvad? Victor? Konrad: Ja, Victor. Hør, vil du ikke ha noget at drikke? (Bella 45) eller de kan gå på berettigelsen af eller årsagen til det samlede spørgsmål (jvf. kommentaren til eks. (34)): (60) Bella [...]: Hvor bor du? Jacob: Hvorfor vil du vide det? (Bella 22) I begge tilfælde er der såvel formelt (leksikalsk gentagelse henh. anafor) som tematisk en klar tilknytning til det oprindelige spørgsmål, og det indskudte metasproglige/-tekstuelle spørgsmål vil ikke være fortolkeligt alene. På den anden side ændrer indskuddet kommunikationsforløbet og udgør sin egen kommunikative enhed. Indskudte spørgsmål som i (59)-(60) vil ofte udgøre begyndelsen af en sekvens, der siden afsluttes med svaret på det indskudte spørgsmål, i (59) Ja, Victor. Man kunne her tale om indlejrede tekstsekvenser, en særlig sekvenstype som befinder sig inden for og underordnet (og snævert tilknyttet) en anden sekvens. C. Emneskiftet (Stati (1982: 62): la non-replica ) udtrykker den løseste tilknytning til den foregående tekst. Her markerer modtager at 49

22 50 han hverken ønsker at besvare spørgsmålet eller bruge det som referenceramme og påbegynder i stedet en ny tekstsekvens, i det flg. eksempel med et retorisk spørgsmål (Ka man overhovedet ikke tale med dig?). Det oprindelige spørgsmål (Hvorfor vil du vide det?) kommer til at stå som en uafsluttet tekstsekvens hvis præsupponerede del udebliver: (61) Bella [...]: Hvor bor du? Jacob: Hvorfor vil du vide det? [metakommunikativt spørgsmål, indskudt sekvens] Bella: Ka man overhovedet ikke tale med dig? [emneskift; ny sekvens] (Bella 22) 5. Kort sammenfatning og perspektivering Vi har i vores artikel ønsket at påvise det hensigtsmæssige, såvel deskriptivt som didaktisk, i at fortolke spørgsmål-svar som en sammenhængende tekstenhed svarende til en kompleks sætning eller - i tilfælde, hvor konstruktionen omfatter flere sætninger eller sætningsemner - som en tekstsekvens. Fortolkningen bygger på syntaktiske, semantiske og pragmatiske argumenter. Fremstillingen har af pladshensyn været koncentreret om prototypiske konstruktioner på dansk og italiensk, idet vi dog ved gennemgangen har påpeget eksistensen af mere specifikke problemstillinger, som vi i en kommende publikation (Jensen/Korzen/Skytte, under udarbejdelse) vil gøre til genstand for en mere detaljeret beskrivelse. Det drejer sig fx om restriktioner for brug af vikarverber på de to sprog, absolut brug af modalverber, de forskellige sprogbrugsbestemte svartyper på de to sprog, de varierende sproglige udtryk for afsender-/modtagerattituder (som fx face-saving), ikke-adækvate svar (som fx det ved jeg ikke, metalingvistiske- og metakommunikative spørgsmål og replikker, som markerer emneskift), samt tekstsekvensers strukturering afhængigt af teksttypologi, herunder indlejring af mindre tekstsekvenser i større tekstsekvenser. Mange af de nævnte emner har hidtil fortrinsvis været behandlet i pragmalingvistiske fremstillinger, specielt inden for konversationsanalyse, og normalt med henblik på et enkelt sprog. Vi peger på behovet for en komparativ beskrivelse der omfatter strukturelle ligheder og forskelle mellem to eller flere sprog, og som dermed kan bidrage til en styrkelse af sprogdidaktiske arbejder.

23 51 Bibliografi Benveniste, Émile (1966): Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard. Brown, Penelope & Stephen C. Levinson (1987) [1978]: Politeness. Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press. Cherchi, Lucien (1985): On the role of Ellipsis in discourse coherence. In: Meyer- Hermann, Reinhard und Rieser, Hannes (Hrsgg.), Ellipsen und fragmentarische Ausdrücke, Band 2. Tübingen, Max Niemeyer Verlag. Cramer, Jens et al. (1996): 699 varme termer. Leksikon til sprogkundskab. Aarhus: Aarhus Universitetsforlag. Diderichsen, Paul (1962): Elementær Dansk Grammatik. København: Gyldendal. 3. udgave (1. udgave 1946). GGIdC = Grande Grammatica Italiana di Consultazione I-III ( ) a cura di Lorenzo Renzi et al. Bologna: Il Mulino. Gil, Alberto (1995): Textadverbiale in den romanischen Sprachen. Frankfurt am Main: Peter Lang. Grice, Paul (1975): Logic and conversation. In: Peter Cole & Jery Morgan (eds). Speech Acts. Syntax and Semantics 3. New York: Academic Press. Halliday, M.A.K./Hasan, Ruqaiya (1976): Cohesion in English, London: Longman. Jansen, Hanne/Jensen, Bente Lihn/Jensen, Eva Skafte/Korzen, Iørn/Polito, Paola / Skytte, Gunver/Strudsholm, Erling (under udgivelse, a): Testi paralleli scritti e orali, in italiano e danese. Strategie narrative. Cuadernos de filología italiana. Madrid. Jansen, Hanne/Jensen, Bente Lihn/Jensen, Eva Skafte/Korzen, Iørn/Polito, Paola/ Skytte, Gunver/Strudsholm, Erling (under udgivelse, b): Tekststrukturering på italiensk og dansk. Resultater af en komparativ undersøgelse. København: Museum Tusculanum. Jensen, Bente Lihn (1997): Om modalitet. In: Jakobsen, Lisbeth Falster/Skytte, Gunver (eds.): Ny forskning i grammatik. Fællespublikation 4. Odense: Odense Universitetsforlag. Jensen, Bente Lihn/Korzen, Iørn/Skytte, Gunver (1995): Tekst, teksttypologi og tekstækvivalens i kontrastivt perspektiv. In: Durst-Andersen, Per og Nørgård-Sørensen, Jens (eds.): Ny forskning i dansk grammatik. Igangsat af Statens Humanistiske Forskningsråd. Fællespublikation 2. Liselejesymposiet. Odense Universitetsforlag. Jensen, Bente Lihn/Korzen, Iørn/Skytte, Gunver (under udarbejdelse): Sprogbrug italiensk - dansk komparativt. En undersøgelse af italiensk sprogbrug sammenlignet med dansk. Jensen, Jørgen Schmitt (1970): Subjonctif et hypotaxe en italien. Odense: Odense University Press. Korzen, Iørn (1996): L articolo italiano fra concetto ed entità, I-II. København: Museum Tusculanum.

24 52 Korzen, Iørn (1997): Topisk kontinuitet og tekststrukturering på italiensk og dansk. In: Jakobsen, Lisbeth Falster/Skytte, Gunver (eds.): Ny forskning i grammatik. Igangsat af Statens Humanistiske Forskningsråd, 4. Odense Universitetsforlag. Korzen, Iørn (under udgivelse): Tekststruktur og anafortypologi In: Jansen et al. (under udgivelse, b). Lundquist, Lita (1983): Pragmatiske aspekter. In: Tekstlingvistik: Teorier og analyser. Ark 16 pp Handelshøjskolen i København. Lyons, John (1995): Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. Matthiessen, Christian/Thompson, Sandra A. (1988): The structure of discourse and subordination. In: Haiman, John/Thompson, Sandra A. (eds.): Clause Combining in Grammar and Discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Renzi, Lorenzo (1988): GGIdC (Grande grammatica italiana di consultazione). Volume I. Bologna: Il Mulino. Salvi, Giampaolo/Vanelli, Laura (1992): Grammatica essenziale di riferimento della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Searle, John (1975): A taxonomy of illocutionary acts. In: Gundersen, K. (ed.): Language, Mind and Knowledge. Minnesota. Shopen, Timothy (ed.) (1985): Language typology and syntactic description vol I-III. Cambridge: Cambridge University Press. Skytte, Gunver/Jensen, Bente Lihn/Korzen, Iørn (1993): Italiensk Sprogbrug. Projektbeskrivelse. In: Ny forskning i grammatik. Igangsat af Statens Humanistiske Forskningsråd. Odense Universitetsforlag. Skytte, Gunver (1995a): Dialogen i oversættelse. In: Danske Afhandlinger om Oversættelse. Oversættelse af Litteratur 6. København. Skytte, Gunver (1995b): Translating answers: a case of transparency. In: Perspectives. Studies in Translatology 2. Museum Tusculanum Press. University of Copenhagen. Skytte, Gunver (1996): Per una grammatica della risposta. In: Benincà, Paola/Cinque, Guglielmo/De Mauro, Tullio/Vincent, Nigel (a cura di): Italiano e dialetti nel tempo. Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy. Roma: Bulzoni. Stati, Sorin (1982): Il dialogo. Considerazioni di linguistica pragmatica. Napoli: Liguori. Togeby, Ole (1993): Praxt. Aarhus: Aarhus Universitetsforlag. Eksempelbibliografi Børsens Nyhedsmagasin (Interview med Palle Simonsen). Korzen, Iørn (1995): Scene italiane. 27 videosekvenser til undervisning i italiensk. Handelshøjskolen i København. Afdelingen for Italiensk.

25 Machiavelli, Niccolò (1959): La Mandragola. Milano: Rizzoli. (Skrevet mellem 1512 og 1520). Moravia, Alberto (1991): La donna leopardo. Milano: Bompiani. Dansk oversættelse (1993): Leopardkvinden. Oversat af Ulla Kampmann. Holkenfeldt. Panduro, Leif (1971): Bella og Et godt liv. To TV spil. Gyldendals Tranebøger. 53

26

Fremstillingsformer i historie

Fremstillingsformer i historie Fremstillingsformer i historie DET BESKRIVENDE NIVEAU Et referat er en kortfattet, neutral og loyal gengivelse af tekstens væsentligste indhold. Du skal vise, at du kan skelne væsentligt fra uvæsentligt

Læs mere

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december Dansk som andetsprog

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december Dansk som andetsprog Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling D, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling D Prøven i skriftlig fremstilling D består af et teksthæfte,

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Può aiutarmi? Parla inglese? snakker du _[language]_? At spørge efter om en

Læs mere

Skriftlig dansk efter reformen januar 2007

Skriftlig dansk efter reformen januar 2007 Skriftlig dansk efter reformen januar 2007 Læreplanens intention Fagets kerne: Sprog og litteratur (og kommunikation) Teksten som eksempel (på sprogligt udtryk) eller Sproget som redskab (for at kunne

Læs mere

Ny Forskning i Grammatik

Ny Forskning i Grammatik Ny Forskning i Grammatik Titel: Forfatter: Italiensk sprogbrug. Et referenceværk for danske specialister i italiensk sprog Projektbeskrivelse Gunver Skytte, Bente Lihn Jensen og Iørn Korzen Kilde: Carl

Læs mere

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse Formidlingsopgave AT er i høj grad en formidlingsopgave. I mange tilfælde vil du vide mere om emnet end din lærer og din censor. Det betyder at du skal formidle den viden som du er kommet i besiddelse

Læs mere

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå?

ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING. At terpe eller at forstå? ALMEN GRAMMATIK 1. INDLEDNING At terpe eller at forstå? For mange har ordet grammatik en kedelig klang. Nogle vil endda gå så vidt som til at mene, at grammatik er et af de kedeligste og unyttigste fag

Læs mere

KA-TILVALG I DANSK SPROG

KA-TILVALG I DANSK SPROG 1 Saussure, Ferdinand de: Lingvistikkens objekt 1 Kilde: Strukturalisme: en antologi Rhodos, 1970 ISBN: 8774960091 2 Wille, Niels Erik: Tegnteoriens grundlæggere 16 Kilde: Fra tegn til tekst. En indføring

Læs mere

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.

Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg. Lita Lundquist: Oversættelse. Problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv. Gylling: Samfundslitteratur, 1997 (2. udg.) Formålet med denne bog er, ifølge forfatteren, at kombinere

Læs mere

Hvad er skriftlig samfundsfag. Redegør

Hvad er skriftlig samfundsfag. Redegør Hvad er skriftlig samfundsfag... 2 Redegør... 2 Angiv og argumenter... 2 Opstil hypoteser... 3 Opstil en model... 4 HV-ord, tabellæsning og beregninger... 5 Undersøg... 6 Sammenlign synspunkter... 7 Diskuter...

Læs mere

Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse

Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse Italien spørgeskema til seminarielærere / sprog - dataanalyse Om dig 1. 7 seminarielærere, der under viser i sprog, har besvaret spørgeskemaet 2. 6 undervisere taler engelsk, 6 fransk, 3 spansk, 2 tysk

Læs mere

SPROGNOTER for mindrebemidlede

SPROGNOTER for mindrebemidlede AALBORG UNIVERSITET CENTER FOR LINGVISTIK HANS GÖTZSCHE SPROGNOTER for mindrebemidlede Emne: TEKSTLIG KOHÆSION og KOHÆRENS version opd/prt 2011 09 07 Teori: KOHÆSION / KOHÆRENS Introduktion Begreberne

Læs mere

Akademisk tænkning en introduktion

Akademisk tænkning en introduktion Akademisk tænkning en introduktion v. Pia Borlund Agenda: Hvad er akademisk tænkning? Skriftlig formidling og formelle krav (jf. Studieordningen) De kritiske spørgsmål Gode råd m.m. 1 Hvad er akademisk

Læs mere

Hvad er formel logik?

Hvad er formel logik? Kapitel 1 Hvad er formel logik? Hvad er logik? I daglig tale betyder logisk tænkning den rationelt overbevisende tænkning. Og logik kan tilsvarende defineres som den rationelle tænknings videnskab. Betragt

Læs mere

Skriftlig genre i dansk: Kronikken

Skriftlig genre i dansk: Kronikken Skriftlig genre i dansk: Kronikken I kronikken skal du skrive om et emne ud fra et arbejde med en argumenterende tekst. Din kronik skal bestå af tre dele 1. Indledning 2. Hoveddel: o En redegørelse for

Læs mere

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse

Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse Aalborg Katedralskole Masterplan for grundforløb i almen sprogforståelse Overordnede faglige mål med AP-forløbet Det primære formål med AP er at give eleverne en nødvendig basisforståelse for morfologi,

Læs mere

Det er vigtigt at være en god formidler og taler

Det er vigtigt at være en god formidler og taler Formidlingsartikel Det er vigtigt at være en god formidler og taler Sprog er et af de mest centrale redskaber i vores liv og dagligdag. Sprog gør det muligt for os at kommunikere med hinanden og påvirke

Læs mere

Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1

Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1 Faglige delmål og slutmål i faget Dansk. Trin 1 Undervisningen skal lede frem mod, at eleverne i 1. klasse har tilegnet sig kundskaber og Det talte sprog Undervisningen tager udgangspunkt i elevernes sproglige

Læs mere

Modalverbernes infinitiv

Modalverbernes infinitiv Modalverbernes infinitiv eller Det er nødvendigt [å] kan ordentlig dansk Af Michael Herslund Selv om formanden og resten af Sprognævnet formodentlig uden videre kan skrive under på indholdet af denne artikels

Læs mere

Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning

Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning Dansk-historieopgaven (DHO) skrivevejledning Indhold Formalia, opsætning og indhold... Faser i opgaveskrivningen... Første fase: Idéfasen... Anden fase: Indsamlingsfasen... Tredje fase: Læse- og bearbejdningsfasen...

Læs mere

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora:

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: HUMANIORA HUMANIORA Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: Beskæftiger sig med mennesket som tænkende, følende, handlende og skabende væsen. Omhandler menneskelige forhold udtrykt

Læs mere

Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt.

Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt. Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt. Kort gennemgang omkring opgaver: Som udgangspunkt skal du når du skriver opgaver i idræt bygge den op med udgangspunkt i de taksonomiske niveauer. Dvs.

Læs mere

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december Dansk som andetsprog

Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december Dansk som andetsprog Bedømmelsesvejledning til prøven i skriftlig fremstilling G, december 2016 Dansk som andetsprog Information om prøven i skriftlig fremstilling G Prøven i skriftlig fremstilling G består af et teksthæfte,

Læs mere

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse Formidlingsopgave AT er i høj grad en formidlingsopgave. I mange tilfælde vil du vide mere om emnet end din lærer og din censor. Dæng dem til med fakta. Det betyder at du skal formidle den viden som du

Læs mere

Dansk A (stx) Litterær artikel Skriveportal. Litterær artikel. I en litterær artikel skal du analysere og fortolke én eller flere fiktive tekster.

Dansk A (stx) Litterær artikel Skriveportal. Litterær artikel. I en litterær artikel skal du analysere og fortolke én eller flere fiktive tekster. Hvad er en litterær artikel? Litterær artikel I en litterær artikel skal du analysere og fortolke én eller flere fiktive tekster. Du skal formidle din forståelse af teksten. Dvs., at du påstår noget om,

Læs mere

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt.

Han overfører altså dele fra en brugt ytring, og bruger dem i sine egne sætningskonstruktioner dog ikke grammatisk korrekt. Børns morfologi En optælling af Peters ordforråd viser, at han den ordklasse han bruger mest, er substantiver. Det hænger hovedsageligt sammen med, at det er nemmere at forene en fysisk genstand med en

Læs mere

Den sene Wittgenstein

Den sene Wittgenstein Artikel Jimmy Zander Hagen: Den sene Wittgenstein Wittgensteins filosofiske vending Den østrigske filosof Ludwig Wittgensteins (1889-1951) filosofi falder i to dele. Den tidlige Wittgenstein skrev Tractatus

Læs mere

HA - tysk. Vejledning i udarbejdelse af rapport. Tysk 4. semester Økonomi og markeder

HA - tysk. Vejledning i udarbejdelse af rapport. Tysk 4. semester Økonomi og markeder Institut for Sprog og Erhvervskommunikation HA - tysk Vejledning i udarbejdelse af rapport Tysk 4. semester Økonomi og markeder Aarhus Universitet School of Business and Social Sciences Januar 2013 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Hans-Peder Kromann. Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN. Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen

Hans-Peder Kromann. Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN. Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen Hans-Peder Kromann 103 Base b11: FAGSPROGSBIBLIOGRAFIEN Sprogbiblioteket, HERMES on-line katalog, Handelshøjskolen i København En fyldig bibliografi er et nyttigt redskab også for fagsprogsforskere, som

Læs mere

Prosodi i ledsætninger

Prosodi i ledsætninger Eksamensopgave 2 Dansk talesprog: Prosodi og syntaks Prosodi i ledsætninger Ruben Schachtenhaufen Indledning I denne opgave vil jeg undersøge nogle forhold vedrørende prosodi og syntaks i ledsætninger

Læs mere

Censorvejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog og fortsættersprog A, hhx. Analog prøve

Censorvejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog og fortsættersprog A, hhx. Analog prøve Maj 2018 Censorvejledning for censorer i skriftlig fransk begyndersprog og fortsættersprog A, hhx Analog prøve Den skriftlige eksamen i fransk er først og fremmest en sproglig prøve, som skal give eksaminanderne

Læs mere

Generel vejledning vedrørende obligatoriske opgaver på voksenunderviseruddannelsen

Generel vejledning vedrørende obligatoriske opgaver på voksenunderviseruddannelsen Generel vejledning vedrørende obligatoriske opgaver på voksenunderviseruddannelsen Udformning Alle skriftlige opgaver på VUU skal være udformet således: 1. at, de kan læses og forstås uden yderligere kommentarer.

Læs mere

Ordliste over anvendt fagterminologi

Ordliste over anvendt fagterminologi Ordliste over anvendt fagterminologi Adjektiv / tillægsord Adverbial / biled Adverbium / biord Akkusativ m. infinitiv Ord, der beskriver eksempelvis en person eller en genstand, f.eks. er stor, god og

Læs mere

KØN I HISTORIEN. Agnes S. Arnórsdóttir og Jens A. Krasilnikoff. Redigeret af. Aar h u s Uni v e r sit e t s forl a g

KØN I HISTORIEN. Agnes S. Arnórsdóttir og Jens A. Krasilnikoff. Redigeret af. Aar h u s Uni v e r sit e t s forl a g KØN I HISTORIEN Redigeret af Agnes S. Arnórsdóttir og Jens A. Krasilnikoff Aar h u s Uni v e r sit e t s forl a g Køn i historien Køn i historien Redigeret af Agnes S. Arnórsdóttir & Jens A. Krasilnikoff

Læs mere

NyS. NyS og artiklens forfatter

NyS. NyS og artiklens forfatter NyS Titel: Forfatter: Kilde: Udgivet af: URL: Modalitet og dansk Eva Skafte Jensen NyS Nydanske Studier & Almen kommunikationsteori 23, 1997, s. 9-24 Dansklærerforeningen www.nys.dk NyS og artiklens forfatter

Læs mere

Den vanskelige samtale

Den vanskelige samtale Den vanskelige samtale Et arbejdsmateriale til den vanskelige samtale 1 Hvorfor er samtalen vanskelig? Din selvtillid Metoden Din fantasi Manglende tro på, at tingene bliver ændret Ingen klare mål for,

Læs mere

Hjælp til kommatering

Hjælp til kommatering Hjælp til kommatering Materialet her indeholder en række forklaringer som er nødvendige for at kunne sætte komma. Vælg ud hvad du synes er relevant for dig. Indhold i materialet Hvis du venstreklikker

Læs mere

RÅD OG VINK OM EKSAMEN PÅ PSYKOLOGI B 2016

RÅD OG VINK OM EKSAMEN PÅ PSYKOLOGI B 2016 1 RÅD OG VINK OM EKSAMEN PÅ PSYKOLOGI B 2016 GENERELT VEDR. EKSAMEN PÅ PSYKOLOGI B Psykologi B har synopsisprøve, dvs. eksaminanderne får udleveret prøvematerialet mindst 24 timer før selve eksamen. Se

Læs mere

DIO. Faglige mål for Studieområdet DIO (Det internationale område)

DIO. Faglige mål for Studieområdet DIO (Det internationale område) DIO Det internationale område Faglige mål for Studieområdet DIO (Det internationale område) Eleven skal kunne: anvende teori og metode fra studieområdets fag analysere en problemstilling ved at kombinere

Læs mere

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse Formidlingsopgave AT er i høj grad en formidlingsopgave. I mange tilfælde vil du vide mere om emnet end din lærer og din censor. Det betyder at du skal formidle den viden som du er kommet i besiddelse

Læs mere

Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10)

Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10) Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10) 1. Det er et problem at... (udgangspunktet, igangsætteren ). 2. Det er især et problem for... (hvem angår

Læs mere

Skriftlige genrer i fagligt samspil. Fagligt samspil November 2007 Bjørn Grøn og René Bühlmann

Skriftlige genrer i fagligt samspil. Fagligt samspil November 2007 Bjørn Grøn og René Bühlmann Skriftlige genrer i fagligt samspil Fagligt samspil November 2007 Bjørn Grøn og René Bühlmann Skriftlige genrer i fagligt samspil Skrivning som redskab og kommunikation Afsenderen Modtageren Meddelelsen

Læs mere

Store skriftlige opgaver

Store skriftlige opgaver Store skriftlige opgaver Gymnasiet Dansk/ historieopgaven i løbet af efteråret i 2.g Studieretningsprojektet mellem 1. november og 1. marts i 3.g ( årsprøve i januar-februar i 2.g) Almen Studieforberedelse

Læs mere

Information fra Lærerens hæfte om skriftlig eksamen i spansk:

Information fra Lærerens hæfte om skriftlig eksamen i spansk: Nyttig information om Delprøve 1 og 2: http://www.tornbjerg-gym.dk/letbanen/skriv-i-fagene/humaniora/spansk/ Information fra Lærerens hæfte om skriftlig eksamen i spansk: Delprøve 1 Prøveform Delprøve

Læs mere

Dansk/historie-opgaven

Dansk/historie-opgaven Dansk/historie-opgaven - opbygning, formalia, ideer og gode råd Indhold 1.0 FORMELLE KRAV... 2 2.0 OPGAVENS OPBYGNING/STRUKTUR... 2 2.1 FORSIDE... 2 2.2 INDHOLDSFORTEGNELSE... 2 2.3 INDLEDNING... 2 2.4

Læs mere

Avisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet

Avisforside. Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet Avisforside Vi har skrevet en avis om studier ved Aarhus Universitet Vi vil meget gerne høre dine umiddelbare tanker om forsiden til avisen. Hvad forventer du dig af indholdet og giver den dig lyst til

Læs mere

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner

Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Grammatik Personlige pronominer Institutionaliserede præpositioner Laila Kjærbæk FIO2010 Onsdag den 2. juni 2010 Pronominer (stedord) Et pronomen er et ord, der står i stedet for eller henviser til andre

Læs mere

Konstruktiv Kritik tale & oplæg

Konstruktiv Kritik tale & oplæg Andres mundtlige kommunikation Når du skal lære at kommunikere mundtligt, er det vigtigt, at du åbner øjne og ører for andres mundtlige kommunikation. Du skal opbygge et forrådskammer fyldt med gode citater,

Læs mere

Ny Forskning i Grammatik

Ny Forskning i Grammatik Ny Forskning i Grammatik Titel: Forfatter: Kilde: URL: Sætningsled Argumenter vs modifikatorer Finn Sørensen P. Durst-Andersen og J. Nørgård-Sørensen (red.). Ny Forskning i Grammatik 2, 1995, s. 41-47

Læs mere

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag 13.06.2013 Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag - tillæg til Vejledning/Råd og vink om Almen Studieforberedelse (AT). I formålet for AT indgår ifølge læreplanen, at Almen studieforberedelse

Læs mere

Guide til lektielæsning

Guide til lektielæsning Guide til lektielæsning Gefions lærere har udarbejdet denne guide om lektielæsning. Den henvender sig til alle Gefions elever og er relevant for alle fag. Faglig læsning (=lektielæsning) 5- trinsmodellen

Læs mere

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse

Forberedelse. Forberedelse. Forberedelse Formidlingsopgave AT er i høj grad en formidlingsopgave. I mange tilfælde vil du vide mere om emnet end din lærer og din censor. Dæng dem til med fakta! Det betyder at du skal formidle den viden som du

Læs mere

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Fremstillingsformer Fremstillingsformer Vurdere Konkludere Fortolke/tolke Diskutere Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Udtrykke eller Vurder: bestemme På baggrund af biologisk

Læs mere

Censorvejledning engelsk B, HF 2017-læreplan

Censorvejledning engelsk B, HF 2017-læreplan Maj 2019 Line Flintholm, fagkonsulent line.flintholm@stukuvm.dk 33 92 53 83 Indholdsfortegnelse... 1 Det skriftlige opgavesæt HF B... 1 Bedømmelsen af opgaven... 1 Hvad prøves der i?...2 Prøver i opgavens

Læs mere

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Den afsluttende prøve i AT består af tre dele, synopsen, det mundtlige elevoplæg og dialogen med eksaminator og censor. De

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

Toulmins Argumentationsmodel Og En Overbevisende Opgave

Toulmins Argumentationsmodel Og En Overbevisende Opgave Toulmins Argumentationsmodel Og En Overbevisende Opgave Niels Hallenberg IT University of Copenhagen BNDN Spring 2013 Hvad er en overbevisende opgave Du vil skrive en overbevisende opgave hvad mener vi

Læs mere

Dansk-historie-opgave 1.g

Dansk-historie-opgave 1.g Dansk-historie-opgave 1.g Vejledning CG 2012 Opgaven i historie eller dansk skal træne dig i at udarbejde en faglig opgave. Den er første trin i en tretrinsraket med indbygget progression. I 2.g skal du

Læs mere

I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem.

I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Din litterære artikel skal bestå af tre dele: 1. Indledning 2.

Læs mere

Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A (hhx) maj/juni 2017

Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A (hhx) maj/juni 2017 Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A (hhx) maj/juni 2017 Oktober 2017 1. Evaluering af skriftlig eksamen i spansk A (hhx) 2017 Sommer 2017 var der to opgavesæt til den skriftlige prøve i spansk A,

Læs mere

Genredefinition. Genrer udvikles nemlig som mønstre i reaktioner/handlinger i typificerede situationer i bestemte kulturelle kontekster.

Genredefinition. Genrer udvikles nemlig som mønstre i reaktioner/handlinger i typificerede situationer i bestemte kulturelle kontekster. Genredidaktik Forskningsspørgsmål Hvilken forståelse af genre udtrykker læremidlernes videndesign ønske om, at eleverne skal tilegne sig? Hvordan kan vi på baggrund af det socialsemiotiske genrebegreb

Læs mere

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side

Rita Lenstrup. Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side Rita Lenstrup 109 Kritiske bemærkninger til artikel af Henning Bergenholtz, Helle Dam og Torben Henriksen i Hermes 5 l990, side 127-136. 1. Indledning I Hermes nr. 5 præsenteredes en sammenlignende vurdering

Læs mere

Kompetenceområdet fremstilling. Mandag den 3. august 2015

Kompetenceområdet fremstilling. Mandag den 3. august 2015 Kompetenceområdet fremstilling Mandag den 3. august 2015 Færdigheds- og vidensmål I kan planlægge et læringsmålsstyret forløb inden for kompetenceområdet Fremstilling I har viden om kompetenceområdet Fremstilling

Læs mere

Skriftligt samfundsfag

Skriftligt samfundsfag Skriftligt samfundsfag Taksonomiske niveauer og begreber Her kan du læse om de forskellige spørgeord, du kan møde i samfundsfag i skriftlige afleveringer, SRO, SRP osv. Redegørelse En redegørelse er en

Læs mere

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019

Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019 Fagstudieordning Bachelordelen af sidefaget i spansk sprog og kultur 2019 Det Humanistiske Fakultet Københavns Universitet Ikrafttræden: 1. september 2019 Indhold Kapitel 1. Hjemmel... 3 1. Hjemmel...

Læs mere

Interessebaseret forhandling og gode resultater

Interessebaseret forhandling og gode resultater og gode resultater Af Poul Kristian Mouritsen, mindbiz Indledning Ofte anser vi forhandling for en hård og ubehagelig kommunikationsdisciplin. Faktisk behøver det ikke være sådan og hvis vi kigger os omkring,

Læs mere

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk

Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Rettelser til 2007 (rev. 2008) studieordningen for BA-Negot. i arabisk, engelsk, fransk, spansk eller tysk Godkendt i Cand.negot.-studienævnet den 8. oktober 2009 og den 21. januar 2010 og den 4. marts

Læs mere

Struktur skal der til - og søsterskab

Struktur skal der til - og søsterskab Indvielse af IÆK's forskningsprogrammer 11.04.2012 Struktur skal der til - og søsterskab Sten Vikner (med hjælp fra Ken Ramshøj Christensen) Institut for Æstetik og Kommunikation, Aarhus Universitet sten.vikner@hum.au.dk

Læs mere

3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG

3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG 3.4 TERRITORIER MED SÄRSKILD STATSRÄTTSLIG STATUS 3.4.1 FORVALTNING I GRØNLAND. MELLEM NATIONALSTAT OG KOMMUNE. ANNE SKORKJÆR BINDERKRANTZ Et ofte overset aspekt i nordisk forvaltningsforskning drejer

Læs mere

Formål & Mål. Ingeniør- og naturvidenskabelig. Metodelære. Kursusgang 1 Målsætning. Kursusindhold. Introduktion til Metodelære. Indhold Kursusgang 1

Formål & Mål. Ingeniør- og naturvidenskabelig. Metodelære. Kursusgang 1 Målsætning. Kursusindhold. Introduktion til Metodelære. Indhold Kursusgang 1 Ingeniør- og naturvidenskabelig metodelære Dette kursusmateriale er udviklet af: Jesper H. Larsen Institut for Produktion Aalborg Universitet Kursusholder: Lars Peter Jensen Formål & Mål Formål: At støtte

Læs mere

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk De skriftlige eksamensgenrer i engelsk Stx A og Hf A Man skal skrive et essay på 900-1200 ord, som altid tager udgangspunkt i en tekst. Der er 2 opgaver at vælge imellem, en om en skønlitterær tekst og

Læs mere

Almen studieforberedelse. - Synopsiseksamen 2015

Almen studieforberedelse. - Synopsiseksamen 2015 Almen studieforberedelse - Synopsiseksamen 2015 - En vejledning Thisted Gymnasium - stx og hf Ringvej 32, 7700 Thisted www.thisted-gymnasium.dk post@thisted-gymnasium.dk tlf. 97923488 - fax 97911352 REGLERNE

Læs mere

Intro til design og brug af korpora

Intro til design og brug af korpora Intro til design og brug af korpora Jørg Asmussen ja@dsl.dk Det Danske Sprog- og Litteraturselskab www.dsl.dk Intro til design og brug korpuslingvistik af korpora Jørg Asmussen ja@dsl.dk Det Danske Sprog-

Læs mere

Høringssvar vedr. Forenklede Fælles Mål i engelsk, tysk og fransk

Høringssvar vedr. Forenklede Fælles Mål i engelsk, tysk og fransk Høring over bekendtgørelser på folkeskoleområdet. Høringssvar vedr. Forenklede Fælles Mål i engelsk, tysk og fransk Overordnet ser det samlede læseplansudkast fornuftigt ud med gode specificeringer af

Læs mere

Bedømmelseskriterier

Bedømmelseskriterier Bedømmelseskriterier Grundforløb 1 og 2 - Afsluttende prøve i Dansk Gældende ved prøver, der afholdes efter 1. august 2015 1 Indhold DANSK NIVEAU F... 3 DANSK NIVEAU E... 8 DANSK NIVEAU D...13 DANSK NIVEAU

Læs mere

Hjerner i et kar - Hilary Putnam. noter af Mogens Lilleør, 1996

Hjerner i et kar - Hilary Putnam. noter af Mogens Lilleør, 1996 Hjerner i et kar - Hilary Putnam noter af Mogens Lilleør, 1996 Historien om 'hjerner i et kar' tjener til: 1) at rejse det klassiske, skepticistiske problem om den ydre verden og 2) at diskutere forholdet

Læs mere

ENGLEN. Undervisningsforløb til 9.-10. klasse

ENGLEN. Undervisningsforløb til 9.-10. klasse FORLAG Undervisningsforløb til 9.-10. klasse ENGLEN, 10iCampus, Varde Illustration til Englen af Flemming Schmidt Introduktion Englen af Nick Clausen fra Heksens briller, Ordet fanger 2013 Undervisningsforløbet

Læs mere

Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen. Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf

Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen. Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf Hvad ønsker vi at evaluere i den skriftlige prøve? Hvordan skruer vi et opgavesæt sammen? Kort opsummering

Læs mere

Hvad gør den døve tegnsprogstolk anderledes? - en sammenlignende analyse af en døv og en hørende tegnsprogstolk

Hvad gør den døve tegnsprogstolk anderledes? - en sammenlignende analyse af en døv og en hørende tegnsprogstolk Hvad gør den døve tegnsprogstolk anderledes? - en sammenlignende analyse af en døv og en hørende tegnsprogstolk Af Bo Hårdell, BA i lingvistik, MA i tegnsprogstolkning fra EUMASLI. Indledning Danske Døves

Læs mere

280412_Brochure 23/01/08 16:41 Side 1. Feedback DANMARK. Kursusafdelingen

280412_Brochure 23/01/08 16:41 Side 1. Feedback DANMARK. Kursusafdelingen 280412_Brochure 23/01/08 16:41 Side 1 Feedback DANMARK Kursusafdelingen 280412_Brochure 23/01/08 16:41 Side 2 Feedback - hvordan, hvad, hvornår? Feedback kan defineres som konstruktiv kritik. Ingen kan

Læs mere

Vurder samtalens kvalitet på følgende punkter på en skala fra 1-5, hvor 1 betyder i lav grad og 5 betyder i høj grad.

Vurder samtalens kvalitet på følgende punkter på en skala fra 1-5, hvor 1 betyder i lav grad og 5 betyder i høj grad. Vurder samtalens kvalitet på følgende punkter på en skala fra 1-5, hvor 1 betyder i lav grad og 5 betyder i høj grad. Samtalens rammer og indhold I hvor stor grad fik du afklaret samtalens rammer (formål,

Læs mere

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk

Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Opdateringer til førsteudgaven for Claus Drengsted-Nielsen: Grammatik på dansk Grammatik på dansk er nu på Facebook: facebook.com/grammatikpd Her kan du følge med i sproglige spørgsmål og selv spørge.

Læs mere

5. Retorik; skrive taler, hvor man inddrager argumentation og de forskellige appelformer.

5. Retorik; skrive taler, hvor man inddrager argumentation og de forskellige appelformer. Skrivekompetencer Genrebevidsthed 1. Reproduktion: a. Lad elever reproducere genrer, fx i forbindelse med processkrivning. Eleverne kan bruge en eksemplarisk tekst (fx en undersøgelse, artikel etc.) som

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Termin hvori undervisningen afsluttes: december 2015 Vestegnen

Læs mere

Kolb s Læringsstil. Jeg kan lide at iagttage og lytte mine fornemmelser 2. Jeg lytter og iagttager omhyggeligt

Kolb s Læringsstil. Jeg kan lide at iagttage og lytte mine fornemmelser 2. Jeg lytter og iagttager omhyggeligt Kolb s Læringsstil Denne selvtest kan bruges til at belyse, hvordan du lærer bedst. Nedenfor finder du 12 rækker med 4 forskellige udsagn i hver række. Du skal rangordne udsagnene i hver række, sådan som

Læs mere

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder)

Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Sproglig-stilistisk analyse (en omtale af forskellige kilder) Som en del af en tekstanalyse indgår ofte en særlig analyse af det sproglige. I mange bøger om litterær analyse understreges det, at man ikke

Læs mere

Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem.

Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Litterær artikel I den litterære artikel skal du analysere og fortolke en (eller flere) skønlitterære tekster samt perspektivere den/dem. Din litterære artikel skal bestå af tre dele: 1. Indledning 2.

Læs mere

Almen sprogforståelse

Almen sprogforståelse Almen sprogforståelse Dansk Minimalgrammatik - med øvelser 1. udgave, 2008 ISBN 13 9788761622303 Forfatter(e) Birgit Lohse, Zsuzsanna Bjørn Andersen Kort og præcis oversigt over de væsentligste grammatiske

Læs mere

Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014

Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014 Censorvejledning engelsk A og B, stx Maj 2014 Hanne Kær Pedersen Fagkonsulent hanne.kaer.pedersen@uvm.dk 25324494 Indholdsfortegnelse Censorvejledning engelsk A og B, stx... 1 Maj 2014... 1 Opgavesættet...

Læs mere

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? - Resultat Dove posso trovare? At spørge efter vej til et logi Hvor kan jeg finde?... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? type... un ostello?... et vandrehjem? type... un albergo?...

Læs mere

Kompetenceområde: Skriftlig kommunikation

Kompetenceområde: Skriftlig kommunikation Pit Stop #8 FAME Følgende beskrivelse af læringsmål og tegn på læring er knyttet til et forslag om at arbejde med temaet Fame i et forløb i tre dele, som gennemføres efter hinanden inden for kompetenceområderne

Læs mere

L Æ R E R V E J L E D N I N G. Kom til orde. Kørekort til mundtlighed. Hanne Brixtofte Petersen. medborgerskab i skolen. Alinea

L Æ R E R V E J L E D N I N G. Kom til orde. Kørekort til mundtlighed. Hanne Brixtofte Petersen. medborgerskab i skolen. Alinea L Æ R E R V E J L E D N I N G Kom til orde Kørekort til mundtlighed Hanne Brixtofte Petersen medborgerskab i skolen Alinea Medborgerskab og mundtlighed I artiklen Muntlighet i norskfaget af Liv Marit Aksnes

Læs mere

Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling

Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling Rasmus Rønlev CV i uddrag 2008: Cand.mag. i retorik fra Københavns Universitet 2008-2009: Skrivekonsulent

Læs mere

Nyuddannet sygeplejerske, et år efter

Nyuddannet sygeplejerske, et år efter Nyuddannet sygeplejerske, et år efter -en undersøgelse af sygeplejerskers oplevelser af, hvordan grunduddannelsen har rustet dem til arbejdet som sygeplejerske 2009 Studievejledningen, sygeplejerskeuddannelsen

Læs mere

Indledende bemærkninger til genreoversigten

Indledende bemærkninger til genreoversigten Indledende bemærkninger til genreoversigten Følgende genreoversigt kan fungere som en tjekliste, når eleverne skal træne de skriftlige genrer til studentereksamenen i skriftlig fransk, spansk eller italiensk.

Læs mere

Refleksionsskabelon Resultatdokumentation med omtanke Værdigrundlag

Refleksionsskabelon Resultatdokumentation med omtanke Værdigrundlag Refleksionsskabelon Resultatdokumentation med omtanke Værdigrundlag 1 2 REFLEKSIONSSKABELONEN Resultatdokumentation med omtanke 1. udgave 2015 Udarbejdet af 35 sociale steder og LOS Udviklingsafdeling

Læs mere

Niveau Gennemsnit (ikke beståede i %) Begyndersprog A 3,5 (26,0) Begyndersprog A med netadgang 5,26 (3,5) Fortsættersprog A 4,3 (5,3)

Niveau Gennemsnit (ikke beståede i %) Begyndersprog A 3,5 (26,0) Begyndersprog A med netadgang 5,26 (3,5) Fortsættersprog A 4,3 (5,3) Uddannelsesaftaler Evaluering af skriftlig eksamen i fransk A (hhx) maj/juni 2017 Oktober 2017 1. Evaluering af skriftlig eksamen i fransk A (hhx) 2017 Sommer 2017 var der tre opgavesæt til den skriftlige

Læs mere

Repræsentationer af handlinger og sproghandlinger

Repræsentationer af handlinger og sproghandlinger Repræsentationer af handlinger og sproghandlinger Generelt: I denne opgave omhandler pensum generelt koblingen mellem IT-systemer, som et medium hvorved brugerne af disse systemer udfører sproghandlinger.

Læs mere

Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner

Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner Grammatik Pronominer (fortsat) og præpositioner Laila Kjærbæk FIO2009 Tirsdag den 9. juni 2009 Pronominer Personlige Fx jeg, du (De), han, hun, den (det), vi, I (De), de; mig, dig (Dem), ham, hende, os,

Læs mere