At the Moment I Belong to Australia En antropologisk analyse af den religiøse- og etniske identitets betydning for tilhørsforholdet til Palæstina og Australien blandt palæstinensisk kristne immigranter i Sydney Af: Julie Tranberg K. Nikolajsen Speciale, foråret 2014 Vejleder: Marianne Holm Pedersen Institut for Antropologi, Københavns Universitet Anslag: 197.097
Fotoet på forsiden er forfatterens eget. Det er en opstilling familien, jeg boede hos, havde stående i deres stue. Alle mine informanter optræder med pseudonymer for at bevare deres anonymitet, af samme grund er specialet skrevet på dansk, da mine informanter sagtens ville kunne gennemskue, hvem de forskellige er. Tak til Alle mine informanter for at give sig tid til at deltage i mit feltarbejde og særligt tak til manden i den familie jeg boede hos, uden ham havde feltarbejdet været et helt andet. Min mor for sparring og opbakning igennem hele processen. Veninder og familie for gennemlæsning samt korrektur. Min vejleder for et godt samarbejde fra start til slut.
Læseguide - Det, der er skrevet med kursiv er empiriske beskrivelser eller citater, både empiriske og teoretiske. Kursiv bruges også for at lægge særligt vægt på bestemte ord. - Står noget i og kursiv fx The Palestinian Club, er det for at synliggøre, at jeg bruger et ord eller begreb som mine informanter selv benytter, eller for at understrege, at det er en betegnelse. - Hvor der står efter en sætning betyder det, at vedkommende jeg citerer selv slutter sin sætning lidt brat, skifter over i noget nyt eller bliver afbrudt. Står der op til en sætning, er det fordi citatet starter inde i en sætning. Dette vil typisk forekomme ved gentagelse af enkelte pointer ved allerede fremviste citater eller hvis jeg forklarer, hvad der er blevet sagt inden, og det derfor ikke er nødvendigt for at forstå sætningen. - Står der derimod [ ] betyder det, at jeg har klippet noget ud af citatet for ikke at få for meget irrelevant udenomssnak med. - Hvis noget skrives med STORT inde i et citat, er det for at vise, at vedkommende lægger tryk på dette ord. - Hvis noget står i kursiv inde midt i et tekststykke, der ellers ikke er i kursiv, er det titlen på en artikel eller et værk. - Står et ord i med uden at være kursiv fx at høre til, er der for at understrege, at jeg her betragter dette som et begreb eller emne og dermed ikke nødvendigvis benytter ordets faktiske betydning. - Nogle af mine citater er ikke grammatiske korrekte. Det er de ikke fordi, nogle af mine informanter talte lidt Broken English, da de er immigranter. Hvor det stadig er forståeligt, hvad de siger, har jeg valgt at bevare det, som det er sagt, for at bevare noget autenticitet. - Og endeligt, jeg benytter begreberne migrant/migration, emigrant/emigration og immigrant/immigration alt efter hvad begrebet står i forhold til. Er det i forhold til deres oprindelsesland (Palæstina), bruger jeg emigration, er det i forhold til deres nye land (Australien), bruger jeg immigration og er det mere generelt, bruger jeg migration. Mine informanter kalder jeg immigranter, da jeg studerede dem i Australien.
Indholdsfortegnelse: Kapitel 1: Introduktion Indledning og problemformulering s. 1 Relevans i det antropologiske studie..s. 4 Relevans: Et studie om palæstinensiske kristne immigranter....s. 4 Relevans: Et studie om palæstinensiske immigranter....s. 7 Den analytiske ramme..s.9 Tilhørsforhold..s. 10 Identitet s. 11 Fællesskab s. 12 Den regionalhistoriske kontekst...s. 13 Australien, et immigrationsland.s. 13 Den palæstinensiske immigration til Australien s. 15 Australsk multikulturalisme i nyere tid..s. 16 Metodiske overvejelser og refleksioner s. 17 Præsentation af feltarbejdet og det empiriske materiale..s. 18 Eget ønske om positionering i felten og den tilskrevne position.s. 20 At have sit barn med på feltarbejde.s. 21 Interviews, deltagerobservation med stort D og O og andre metodiske erfaringer..s. 23 Specialets opbygning..s. 26
Kapitel 2: Den palæstinensiske kristne identitet og tilhørsforhold Migration fra Palæstina til Australien..s. 27 Antropologiske tilgange til narrativ..s. 29 Religiøs identitet som en form for social organisering s. 30 Livet som palæstinensisk kristen i Mellemøsten og Australien som et kristent land...s. 33 Den religiøse identitet og tilhørsforholdet til the Holy Land...s. 41 Delkonklusion..s. 45 Kapitel 3: Den palæstinensisk etniske identitet og tilhørsforhold The Palestinian Club og et palæstinensisk fællesskab..s. 47 Hvad er community?...s. 49 The Palestinian Club...s. 50 The Palestinian Club og forskellige dimensioner af tilhørsforhold..s. 53 Delkonklusion..s. 61 Kapitel 4: De palæstinensiske kristne i Sydney og tilhørsforholdet til Australien At the Moment I Belong to Australia s.63 The Palestinian Club: Et lokalt fællesskab eller et socialt netværk...s. 65 At føle et tilhørsforhold både til det arabiske og det australske...s. 70 Delkonklusion...s. 79 Kapitel 5: Konklusion og perspektivering s. 81 Litteratur.s. 86 Abstract...s. 95