I en brynje. Når jeg træder ind over tærskelen tager jeg brynje på. Ingen tvinger mig, men sfæren siger mig at alt andet vil være yderst usmart. Den står klar. Tung er den, således at den hæmmer min bevægelsesfrihed.
I en brynje. Hvor kom den fra, denne brynje? Nogen har gjort den klar til mig. Fik jeg den udleveret? Tog jeg den på frivilligt? Fik jeg den udleveret og i så fald af hvem? Traditionen tvang mig Den står klar og den tager man på sådan
2 vinkler:
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem.
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem. Lev i den frihed, du allerede har.
Dette kapitel har stor betydning, særlig i tider når forskellige meninger i åndelige sager, ja forskellig levevis, opstår mellem de kristne. Det kan være meninger og levevis som anses for så vigtige at de binder samvittigheden, og truer med at bryde enheden Guds børn imellem. Når det sker, bør man tage dette kapitel grundig for sig. Alligevel er der mange som ikke vil tage lærdom af dette,
selv om de kan synes at have stor respekt for Guds ord i øvrigt. Men det kommer vanligvis af at de synes dette kapitel bare omtaler bagateller og ligegyldige ting, sammenlignet med de sager som virkelig skiller bekendende kristne. Derfor synes de ikke dette kapitel passer på deres situation. (Rosenius, Romerbrevskommentar, s. 368).
Rom 14,1-12
Rom 14,1-12 v.4 + 10 + 12
Gal 1,8: Men om så vi selv eller en engel fra himlen forkyndte jer et andet evangelium end det, vi har forkyndt jer, forbandet være han.
Gal 1,8: Men om så vi selv eller en engel fra himlen forkyndte jer et andet evangelium end det, vi har forkyndt jer, forbandet være han. 2 Tim 2,24-26: og en Herrens tjener skal ikke strides med nogen. Han skal være venlig mod alle, være en god lærer og finde sig i ondt. v25 Han skal med mildhed irettesætte dem, der siger imod, om dog Gud vil få dem til at omvende sig, så de kommer til erkendelse af sandheden v26 og igen besinder sig og slipper ud af den fælde, hvor de holdes fanget af Djævelen, så de må gøre hans vilje.
Døm ikke den bror/søster, som 1) i det synlige lever som en bror/søster, og 2) som ikke i ord eller gerninger fornægter evangeliet. Gør du det, da dømmer du over hjertets motiver og hjertets inderste tilstand = Guds opgave!
Døm ikke den bror/søster, som 1) i det synlige lever som en bror/søster, og 2) som ikke i ord eller gerninger fornægter evangeliet. Gør du det, da dømmer du over hjertets motiver og hjertets inderste tilstand = Guds opgave! Så længe et menneske 1) bekender troen på Kristus, 2) anger over synd, 3) trang efter helliggørelse, 4) lever efter Guds lov, 5) kærlighed til brødrene da vogt dig for at dømme (Rosenius romerbrevskommentar side 389)
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem. Lev i den frihed, du allerede har.
En kristens samvittighed bør være rettet mod Gud og hans dom!
En kristens samvittighed bør være rettet mod Gud og hans dom! Når Herren selv skal dømme sine tjenere, da er følgen jo også af dette, at intet menneske kan tillade sig at afsige nogen dom over dem. Ligeledes at ingen slavisk skal lade sig påvirke af hvordan mennesker dømmer. At vi slavisk påvirkes af menneskers omdømme, det viser sig i at vi bare har fred, når mennesker taler positivt om os. I modsat fald føler vi ikke vel. Selvsagt skal vi ikke på alle områder være upåvirket af, hvordan mennesker omtaler os (Rom 14,16. 12.17. 2 Kor 8,21). Men freden i vores hjerte må hvile på en fastere grund!
En kristens samvittighed bør være rettet mod Gud og hans dom! Når Herren selv skal dømme sine tjenere, da er følgen jo også af dette, at 1) intet menneske kan tillade sig at afsige nogen dom over dem. Ligeledes at 2) ingen slavisk skal lade sig påvirke af hvordan mennesker dømmer. At vi slavisk påvirkes af menneskers omdømme, det viser sig i at vi bare har fred, når mennesker taler positivt om os. I modsat fald føler vi ikke vel. Selvsagt skal vi ikke på alle områder være upåvirket af, hvordan mennesker omtaler os (Rom 14,16. 12,17. 2 Kor 8,21). Men freden i vores hjerte må hvile på en fastere grund!
Rom 14,13-23
Rom 14,13-23 - v.13: snuble eller falde - v. 15: sårer du din broder bringe i fordærv - v. 20: tager anstød af - v. 21: Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af.
Gal 2,11-21
Gal 2,11-21 Rom 14,21: Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af.
Gal 2,11-21 Rom 14,21: Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af. tager anstød af =?
Gal 2,11-21 Rom 14,21: Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af. tager anstød af =? noget som forarger, virker oprørende
Gal 2,11-21 Rom 14,21: Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af. tager anstød af =? noget som forarger, virker oprørende = noget, som bliver min broder til fald; noget som fører ham bort fra trosfrimodigheden i Kristus
Gal 2,11-21 v.12b: da de kom, trak han sig tilbage og skilte sig ud af frygt for de omskårne.
Gal 2,11-21 v.12b: da de kom, trak han sig tilbage og skilte sig ud af frygt for de omskårne. v.14: at de ikke gik lige fremad efter evangeliets sandhed
Gal 2,11-21 v.12b: da de kom, trak han sig tilbage og skilte sig ud af frygt for de omskårne. v.14: at de ikke gik lige fremad efter evangeliets sandhed v.16: vi ved, at et menneske ikke gøres retfærdigt af lovgerninger, men kun ved tro på Jesus Kristus
2 vinkler:
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem.
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem. Lev i den frihed, du allerede har.
2 vinkler: Giv de andre den frihed, de allerede har, ved ikke at dømme dem. Lev i den frihed, du allerede har. Afstår fra den frihed du har, hvis det fører et menneske bort fra trosfrimodigheden i Kristus (= bliver til anstød).