Nye ideer for grænselandets fremtid Neue Ideen für die Zukunft der Grenzregion



Relaterede dokumenter
Bilag III / Anlage III

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

1. SEIN i nutid (præsens)

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff Rønnebæksholm Næstved

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Idékatalog Ideenkatalog

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

GRÆNSELØBET Samstag, den 18. September 2010 um Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Padborg, den

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

collection fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

Wallstickers Wandsticker

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1. sein i nutid (præsens)

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ansøgning Reference Brev

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg

Features des Oracle Warehouse Builder 11gR2

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

Verbraucherpreisindizes

Grundlagen Software Engineering

Leuchtturm: Tønder Kommune

Danske vejrudsigter i modtagervind

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Geschäftskorrespondenz Brief

Lübecker Weihnachtsmarkt

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Tv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.

Leuchtturm: Tønder Kommune

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Slægtsforskning i Tyskland

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland

Geschäftskorrespondenz Brief

Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet. Dansk Kirke i Sydslesvig

Future Borders Young Minds in Digital Action

GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

Gothic, Sportler oder Hip-Hop?

simple clever smart S/DK/NO

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Når forskelligheden er styrken, er samhørigheden næringen. Wenn Unterschiede stark machen, sind Gemeinsamkeiten die Grundlage für Neues

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen

Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder

Undervisningsbeskrivelse

Service und Zuvorkommenheit

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere

Undervisningsbeskrivelse

DE ORIGINAL HANDBUCH. SOMMERsuite. SOMlink Codemaster+ SOMMERsuite_S _122019_0-DRE_Rev-A_DE

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

BRAND BOOK BELTFOOD-REGION BELTFOOD-REGIONEN

jung zusammen innovation og iværksætteri i grænselandet Evaluering

Esben Dreesen

Vorwort // Forord. Die Jahresuhr mit Professor Dr. ABC. Året rundt med Professor dr. ABC. Impressum // Kolofon

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Kursus- og servicehefte

highline med ramme with frame mit rahmen

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen , Volkshochschule Oldenburg i.h.

PROFESSIONELLEHYGIENE

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

Politisk beretning/ Politischer Bericht

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND

Transkript:

jung zusammen 2016 Idekatalog // Ideenkatalog Nye ideer for grænselandets fremtid Neue Ideen für die Zukunft der Grenzregion Schackenborg Slot, 11.8.2016

Indhold Forord... 4 Vorwort... 5 Transport // Mobilität... 6 Indledning... 6 Einleitung... 6 1. Grænzeplanen... 6 1. Grænzeplanen... 7 2. Grænsebillet... 8 2. Grenzticket... 9 3. Carsharing med selvkørende elbiler.... 10 3. Carsharing und selbstfahrende Elektroautos... 11 Konklusion... 12 Fazit... 12 Kontakt... 12 Interaktionsspil - for mere sjov i hverdagen // Interaktionsspiel für mehr Spaß im Alltag... 13 Indledning... 13 Einleitung... 14 1. Novelle-Rejse Skab din egen historie gennem byen... 14 1. Novellen-Reise Gestalte deine eigene Geschichte durch die Stadt... 15 2. Spilinstallationer - Små møder med stor betydning... 16 Spielinstallationen Kleine Begegnungen mit großer Bedeutung... 17 Konklusion... 19 Fazit... 19 Kontakt... 19 Bilag: Novelle-Rejse // Anhang: Novelle-Reise... 20 BorderLoop... 21 Indledning... 21 Einleitung... 21 Hvad er en Hyperloop?... 22 Was ist ein Hyperloop?... 23 Ruten... 24 Die Route... 25 Hjemmeside... 26 Homepage... 26 Turist App // Tourist-App... 27 Indledning... 27 Einleitung... 27 Kontaktfunktion... 27 2

Kontaktfunktion... 27 Kortfunktion... 28 Kartenfunktion... 29 Bedre brand - flere turister... 30 Wirkung / Branding... 30 Grænseoverskridende samarbejde... 30 Grenzüberschreitende zusammenarbeit... 30 Kontakt... 31 Fornyelse af vindmøller - Kunst & Adventure // Erneuerung von Windkraftanlagen - Kunst und Adventure... 32 Indledning... 32 Einleitung... 32 Vindmølle-kunst... 33 Kunst aus Windräder... 34 Vindmølle-adventure.... 35 Windräder-Adventure... 36 Kontakt... 36 Glykksregion.com... 37 Indledning... 37 Einleitung... 37 Hvem henvender glykksregion.com sig til?... 37 Wen soll glykksregion.com ansprechen?... 38 Et første designforslag... 38 Ein erster Designvorschlag... 38 Websidens indhold og funktioner... 41 Inhalte und Funktionen der Website... 41 Udviklings- og finansieringsmuligheder... 43 Entwicklungs- und Finanzierungsmöglichkeiten... 44 Hvorfor skal denne platform realiseres?... 44 Warum soll es genau diese Plattform geben?... 44 Kontakt... 45 Teknologi region // Technologie Region... 46 Indledning... 46 Einleitung... 46 3 pull-faktorer... 46 3 Pull-Faktoren... 47 Kontakt... 47 3

Forord Nye ideer for grænselandets fremtid. Det er ikke så lidt at love. Ikke desto mindre, er det netop det, projektet jung zusammen har sat sig for at levere, nu for tredje år i træk. Kendere af grænselandet vil i den forbindelse formentlig understrege det gode dansk-tyske samarbejde, men også sætte fingeren på de forhindringer og udfordringer der ligger i at arbejde hen over en grænse, der adskiller to forskellige lande. Der er sprogbarrieren, kulturelle særegenheder i måden man gør tingene på, administrative forskelligheder, de forskellige retssystemerne osv. Disse forskelligheder brydes ved grænsen. Men hvis bare man vover skridtet hen over grænsen, ligger der også et stort udviklingspotentiale i forskellighederne. På den baggrund har jung zusammen inviteret unge mennesker fra Danmark og Tyskland til at lade sig inspirere af hinanden og i fællesskab udvikle ideer for fremtiden. Rammen er et to ugers kursus efter den danske højskoletradition, der har den frie tanke, fællesskab og dannelse som sine grundlæggende principper. Kurset jung zusammen 2016 har således samlet 36 yderst engagerede, danske og tyske unge til et gensidigt kulturmøde på højskole i Danmark og Tyskland. Her er der blevet danset og festet, men der er også blevet arbejdet hårdt på opgaven med at bibringe nye ideer til grænselandet. En stor tak til alle deltagerne for indsatsen. Den 11. august blev ideerne så fremlagt i et ungdomsparlament på Schackenborg Slot for et panel af danske og tyske politikere. Nærværende idekatalog samler de unges ideer og bærer dem videre, forhåbentligt ind i en fælles fremtid i det dansk-tyske grænseland. Afslutningsvis skal der herfra lyde en stor tak til det politiske panel, MF erne Christian Juhl (EL), Marie Krarup (DF) og Susanne Eilersen (DF), landdagspolitikerne Lars Harms (SSW), Torge Schmidt (Piraten) og Tobias von Pein (SPD), regionspolitikerne Hans Philip Tietje (V), Jens Møller (V) og Vibeke Syppli Enrum (EL) samt borgmestrene Henrik Frandsen (V), Tønder, Thomas Andresen (V), Aabenraa, Erik Seifen (SSW), Flensborg, Wilfried Bockholt, Niebüll, og Andreas Deidert, Leck. Ligeledes gælder en stor tak til dem, der har støttet jung zusammen, Region Syddanmark, delstatsregeringen i Slesvig-Holsten, Toosbuys Fond og Schackenborg Fonden, samt projektpartnerne, Højskolen Østersøen og Nordsee Akademie, uden hvem projektet ikke havde været muligt. Og så er der bare at sige, god læselyst! Knud-Erik Therkelsen Generalsekretær Merlin Christophersen Projektleder, jung zusammen Grænseforeningen, Peder Skrams Gade 5, 2, 1054 København K, info@graenseforeningen.dk 4

Vorwort Neue Ideen für die Zukunft der Grenzregion. Das klingt nach einem großen Versprechen. Dennoch hat sich das Projekt jung zusammen vorgenommen solche Ideen zu finden, nun bereits im dritten Jahr. Wer die Grenzregion kennt, würde in dem Zusammenhang wahrscheinlich die gute deutsch-dänische Zusammenarbeit hervorheben, aber auch die Herausforderungen dieser betonen. Es gibt eine Sprachbarriere, kulturelle Besonderheiten, die bestimmen wie Dinge angegangen werden, administrative Unterschiede, verschiedene Rechtssysteme usw. Diese Unterschiede werden an der Grenze verdeutlicht. Wenn man jedoch den Schritt über die Grenze wagt, liegt in der Verschiedenheit auch ein großes Potenzial zur gegenseitigen Entwicklung. Auf diesem Hintergrund hat jung zusammen junge Erwachsene aus Deutschland und Dänemark eingeladen sich voneinander inspirieren zu lassen und zusammen Ideen für die Zukunft zu entwickeln. Der Rahmen ist ein zweiwöchiger Kurs nach der dänischen Tradition der Højskole, deren grundlegende Prinzipien Gedankenfreiheit, Gemeinschaft und Bildung sind. Der Kurs jung zusammen 2016 war demnach eine Kulturbegegnung 36 äußerst engagierte junger Deutschen und Dänen an einer Højskole (dt. Heimvolkshochschule) in Dänemark und Deutschland. Hier wurde getanzt und gefeiert, aber es wurde auch hart an der Aufgabe gearbeitet, neue Ideen für das Grenzland zu finden. Ein besonderer Dank gilt den Teilnehmenden für ihr Engagement. Am 11. August wurden die Ideen dann in einem Jugendparlament im Schloss Schackenborg einem Panel von deutschen und dänischen Politiker/innen vorgestellt. Der hier vorliegende Ideenkatalog sammelt die Ideen und trägt sie weiter, hoffentlich in eine gemeinsame Zukunft der deutsch-dänischen Grenzregion. Abschließend gilt ein großer Dank den Teilnehmenden Politiker/innen, den Mitgliedern des Folketings, Christian Juhl (EL), Marie Krarup (DF) und Susanne Eilersen (DF), den Mitgliedern des Landtags Schleswig- Holstein Lars Harms (SSW), Torge Schmidt (Piraten) und Tobias von Pein (SPD), den Regionsratspolitikern Hans Philip Tietje (V), Jens Møller (V) und Vibeke Syppli Enrum (EL) sowie den Bürgermeistern Henrik Frandsen (V), Tønder, Thomas Andresen (V), Aabenraa, Erik Seifen (SSW), Flensborg, Wilfried Bockholt, Niebüll, und Andreas Deidert, Leck. Auch bedanken wir uns bei denen, die jung zusammen unterstützt haben, die Region Syddanmark, die Landesregierung Schleswig-Holstein, dem Toosbuys Fonds und dem Schackenborg Fonds, sowie den Projektpartnern, der Højskolen Østersøen und der Nordsee Akademie. Ohne deren Hilfe hätte das Projekt nicht realisiert werden können. Viel Spaß beim Lesen! Knud-Erik Therkelsen Generalsekretär Merlin Christophersen Projektleiter, jung zusammen Grænseforeningen, Peder Skrams Gade 5, 2, 1054 København K, info@graenseforeningen.dk 5

Transport // Mobilität Indledning Transport er et af de emner, der især i tyndt beboede områder, kræver meget opmærksomhed. Både i det sydlige Danmark og landsdelen Slesvig i Schleswig-Holstein er sådanne områder. I begge dele af regionen er det primære transportmiddel en personbil. Den offentlige transport er ofte uigennemskueligt, billetsystemet er kompliceret og transporten er ufleksibel. Dette gælder både for Danmark og Tyskland. Når det handler om at bringe de to systemer sammen på tværs af grænsen bliver problemerne ikke færre. En region som har en lang fælles historie, deler en fælles kultur og i hvilken sprog ikke nødvendigvis er en barriere, bliver opdelt på grund af offentlige transportsystemer, der ikke kan finde ud af at arbejde sammen. Dette gør, at grænseregionen bliver mindre attraktiv for mange mennesker, der måske ikke har råd eller lyst til at investere i egen bil. Især studerende og unge fravælger derfor ofte at flytte til grænselandet. Dog har grænseregionen masser af potentiale i forhold til det grænseoverskridende arbejdsmarked, udveksling af unge og studerende samt turisme, hvis bare infrastrukturen og aftaler i den offentlige transportsektor kan forbedres. I det følgende vil vi præsentere tre ideer til at forbedre den offentlige transport i grænseregionen. Einleitung Der öffentliche Verkehr ist insbesondere in dünnbesiedelten Gebieten ein Thema, welches erhöhter Aufmerksamkeit bedarf. Sowohl der südlichste Teil Dänemarks als auch der nördlichste Teil Schleswig- Holsteins sind solche Gebiete. In beiden Regionen ist das primäre Fortbewegungsmittel der PKW, da es im öffentlichen Verkehr oft Überschaubarkeit mangelt. Das Fahrkartensystem ist kompliziert und der Transport unflexibel. Das gilt sowohl für Dänemark als auch für Deutschland. Versucht man diese beiden Systeme über die Grenze hinaus zu kombinieren, nehmen diese Probleme nicht ab. Eine Region, die eine lange gemeinsame Geschichte hat, die kulturelle Gemeinsamkeiten teilt und in der Sprache nicht zwangsläufig eine Barriere darstellt, wird durch das Unvermögen zur Kooperation der öffentlichen Verkehrsunternehmen geteilt. Dies hat zur Folge, dass die Grenzregion für viele Menschen unattraktiver wird, die sich keinen PKW leisten können oder wollen. Insbesondere Studenten und junge Menschen ziehen deshalb aus der Grenzregion fort. Dabei hat eben diese Region großes Potenzial in den Bereichen Arbeitsmarkt, dem Austausch von Schüler/innen und Studierenden sowie Tourismus, wenn nur die öffentlichen Verkehrsunternehmen besser interagieren würden. Auf den folgenden Seiten werden drei Ideen präsentiert, die das öffentliche Verkehrssystem in der Grenzregion verbessern könnten. 1. Grænzeplanen Grænzeplanen tager inspiration og forbillede i den danske Rejseplan. Idéen med Grænzeplanen er at skabe en platform, hvor al den offentlige transport i grænselandet er samlet på ét sted. Grænzeplanen er den første af de tre idéer, som vi i gruppen har udviklet. 6

Grænzeplanen skal være med til at gøre det nemt at navigere rundt i grænseregionen ved brug af den offentlige transport. Det skal være nemt at komme fra A til B, og ikke være uoverskueligt og tidskrævende at planlægge rejsen. Platformen er tænkt som en dynamisk platform, hvor man løbende vil blive informeret og opdateret om ændringer i afgange. Det skal være muligt at få en samlet pris på rejsen, med både tyske og danske billetter indregnet i dette. Samtidigt skal det være muligt at købe billetter til rejsen direkte fra platformen, så man altid har en billet ved hånden når man skal bruge den. Med Grænzeplanen er det også tænkt, at det skal være muligt at have søgepræferencer. Eksempelvis vil man kunne søge efter den billigste rejse, eller den hurtigste. Platformen skal være tilgængelig på både dansk, tysk og engelsk, og skal kunne downloades i både AppStore og Google Play Store. Platformen vil også være tilgængelig ved brug af computer. Grænzeplanen er derfor en platform, der er tilgængelig og let anvendelig for alle - unge som gamle. Hvorfor er Grænzeplanen så en god idé? Grænzeplanen vil give det overblik over den offentlige transport i Grænseregionen, som der lige nu mangler Grænzeplanen er en idé, der netop ikke bygger på ruteomlægning - kun på at samle transporten. Derfor vil idéen være forholdsvis nem at realisere. Platformen vil være til nytte for alle, der anvender den offentlige transport i Grænseregionen, da den vil være let tilgængelig og nem at anvende - både for unge og gamle. Det er også tiltænkt, at Grænzeplanen med tiden vil kunne udvides til også at samle oversigt over eksempelvis flytransport. 1. Grænzeplanen Grænzeplanen ist von der dänischen Plattform Rejseplanen inspiriert, welche es Reisenden in Dänemark ermöglicht ihre Reisen mit Zug und Bahn einfach zu planen. Die Idee mit Grænzeplanen ist es, eine gesammelte Übersicht über den gesamten öffentlichen Verkehr im Grenzland zu erstellen. Grænzeplanen ist die erste von drei Ideen, die in der Gruppe erarbeitet wurden. Das Ziel des Grænzeplanens ist es die Navigation durch das öffentliche Verkehrsnetzwerk zu erleichtern. Eine Fahrt von A nach B in der Grenzregion sollte nicht zeitaufwendig und unüberschaubar sein, sondern einfach und schnell. 7

Die Plattform sollte ebenfalls dynamisch sein, sodass der Benutzer über Änderungen der Route oder der Abfahrtszeiten informiert wird. Auch sollte sie in der Lage sein den gesamten Fahrkartenpreis, deutsche und dänische Preise zusammen, zu berechnen. Eine weitere Funktion der Plattform sollte die Möglichkeit sein, die Fahrkarten direkt auf der Website oder in der App zu erwerben, sodass die Fahrkarte bereits vor Reiseantritt zur Verfügung steht. Außerdem sollte Grænzeplanen Suchpräferenzen ermöglichen, welche dem Benutzer erlauben nach der günstigsten oder schnellsten Reise zu suchen. Die Plattform sollte sowohl auf Deutsch, Dänisch als auch Englisch zugänglich sein und die App sollte einfach und schnell aus dem GooglePlaystore oder Appstore heruntergeladen werden können. Durch die App und die Website ist Grænzeplanen eine einfache Funktion, die von Jung und Alt genutzt werden kann. Dies ist eine gute Idee weil: Grænzeplanen eine Übersicht über den öffentlichen Verkehr in der Grenzregion geben wird, die es in dieser Form noch nicht gibt. Grænzeplanen nicht auf einer Umlegung des Routensystems basiert, sondern nur eine gemeinsame Übersicht vorsieht und dadurch leicht zu realisieren ist. Die Plattform allen Benutzern des öffentlichen Verkehrs zu nutzen ist, da sie leicht anwendbar für Jung und Alt ist. Eine Erweiterung des Grænzeplanens ist nicht auszuschließen und könnte auf den Flugverkehr ausgedehnt werden. 2. Grænsebillet Når man vil rejse over den dansk-tyske grænse med offentlig transport, så står man, uanset længden af rejse, over for en række forskellige problemer: Manglende tilgængelighed af informationer Manglende bus- og togforbindelser Forskellige billetsystemer, samt takster og betalingsmåder Naturligt nok er der kulturelle forskelle mellem Danmark og Tyskland. Tyskerne foretrækker f.eks. at betale med kontanter, hvorimod danskerne bruger kreditkort eller rejsekort. Til trods for disse forskelligheder, så ønsker danskere og tyskere stadig det samme produkt, nemlig grænseoverskridende mobilitet, som er så fleksibel som overhovedet mulig. I dag kan man kun opnå denne mobilitet, hvis man har en bil. Dette er både et menneskeligt og miljømæssigt problem, idet afhængigheden af privatbilisme afskærer hele samfundsgruppers mobilitet og medfører en stor CO 2-udledning. Vi ønsker at løse dette problem, så offentlig transport i grænseområdet bliver mere attraktivt end personbilerne. Derfor foreslår vi, at der, med politisk støtte, oprettes en såkaldt grænsebillet. Billetten kunne eksempelvis tage udgangspunkt i den tyske Schleswig-Holstein-Ticket, som er en fleksibel, regional dagsbillet. Med denne billet er det muligt at rejse fra Tønder og helt til Polen. Vi ønsker på linje med dette at skabe én billet, hvormed man kan rejse i hele Sydslesvig og Sønderjylland. 8

Med billetten vil man kunne tiltrække nye segmenter til grænseregionen f.eks. Danskere som vil shoppe i Flensborg, og omvendt tyskere i Sønderborg Pendlere, der bor på den ene side af grænsen, og arbejder på den anden side. Studerende som tilsvarende bor og studerer på forskellige sider af grænsen. Samtidigt vil billetten skabe et helt nyt segment: grænseoverskridende dagsturisme. Områderne nord og syd for grænsen vil således kunne trække på hinandens turister og dermed skabe vækst for hele området. Vi mener, at det er vigtigt at få nedbrudt denne nærmest fysiske mur, man føler, når man i Kruså stiger ud af en dansk bus, smider sin danske billet i en skraldespand og stiger ind i en tysk bus for at købe en tysk billet. 2. Grenzticket Wenn man mit dem öffentlichen Transport über die deutsch-dänische Grenze reisen will, egal ob die Reise kurz oder lang ist, steht man einer Reihe von verschiedenen Problemen gegenüber; Mangelhafter Zugang zu Reiseinformationen Fehlende Bus- oder Zugverbindungen Verschiedene Ticket- und Tarifsystemen Natürlich gibt es kulturelle Unterschiede zwischen Dänemark und Deutschland. Die Deutschen ziehen es oft vor mit Bargeld zu bezahlen, wohingegen die Dänen lieber mit Kreditkarte oder der dänischen Reisekarte bezahlen. Trotz dieser Unterschiede wollen Deutsche und Dänen immer noch das gleiche Produkt haben. Nämlich grenzüberschreitende Mobilität, die so flexibel wie möglich ist. Heute ist der einzige Weg diese Mobilität zu erreichen ein Auto zu besitzen. Dies ist ein menschliches und ein klimabelastendes Problem zugleich, indem die Abhängigkeit vom Privatwagen der gesamten Mobilität der Gesellschaft schadet und viel CO2-Emission mit sich bringt. Wir möchten dieses Problem lösen, damit der öffentliche Personenverkehr im Grenzgebiet attraktiver als der Personenwagen wird. Deswegen schlagen wir vor, dass mit politischer Unterstützung eine Art Grenzlandticket eingerichtet wird Das Ticket könnte beispielsweise von dem deutschen Schleswig-Holstein Ticket inspiriert werden, welches ein sehr flexibles regionales Tagesticket ist. Mit diesem Ticket ist es möglich von Tondern nach Polen zu reisen. Wir wünschen uns, dass nach diesem Beispiel ein Ticket errichtet wird, mit dem man in ganz Südschleswig und ganz Sønderjylland (Nordschleswig) Reisen kann. Das Ticket wäre ein Vorteil für viele verschiedene Menschen, zum Beispiel: Dänen, die in Flensburg shoppen wollen, oder umgekehrt, Deutsche die für einen Tag nach Sonderburg wollen Grenzpendler die auf der einen Seite der Grenze arbeiten und auf der anderen Seite wohnen 9

Studenten die gleicherweise auf der einen Seite wohnen und auf der anderen Seite studieren Menschen mit Freunden oder Familie auf der anderen Seite, die für einen Tag zu Besuch kommen wollen. Gleichzeitig würde das Ticket gänzlich neue Möglichkeiten für den grenzüberschreitenden Tagestourismus schaffen. Die Gebiete nördlich und südlich der Grenze könnten damit, die jeweiligen Touristen der anderen Seite anziehen und Wachstum für die gesamte Region schaffen. Wir meinen, dass es wichtig ist, diese gefühlt fast physische, Mauer abzubauen, die man besonders merkt, wenn man in Krusau aus einem dänischen Bus steigt, sein dänisches Ticket in den Mülleimer wirft, in einen deutschen Bus hineinsteigt und ein deutsches Ticket kauft. 3. Carsharing med selvkørende elbiler. I tyndt befolkede områder, som i den dansk-tyske grænseregion, er brugen af den offentlige transport kompliceret og tidskrævende. Der er ganske vist nogle forbindelser der frekventeres tit, som forbindelsen mellem Leck og Flensborg, men de danner undtagelsen. Derfor er mange mennesker afhængige af deres privat bil. Og videre er kapacitetsudnyttelsen af de kørende busser i Slesvig-Holstein ikke optimal. Det viser, at der er et tydeligt behov for at effektivisere den offentlige transport. Konceptet som vi foreslår for at forbedre den offentlige persontrafik består af en sammenføring af tre kendte transportkoncepter. Princippet af selvkørende biler, carsharing-princippet og princippet af elektromobiliteten i form af el-biler forbindes til et nyt innovativt transportkoncept. Billede 1 selvkørende bil - Google Inc. Billede 2 Carsharing Billede 3 elbiler Et langsigtet mål består i at reorganisere den offentlige transport og erstatte busser og toge. Der ligger et stort potentiale i kombinationen af carsharing-princippet og selvkørende biler. Ved hjælp af algoritmer ville selvkørende biler kunne beregne den bedste rute og den mest effektive brug af bilen, dvs. få så mange mennesker på sin rute, uden at tage for mange omveje og reducere ventetiden. Ved brug af el-biler, der bliver drevet af vindkraft, ville dette koncept endda være miljøvenligt. 10

Konceptet bag carsharing af selvkørende el-biler vil især i grænseområder, med dårlig infrastruktur og generelt dårlige forbindelser, bidrage til en forbedring af transporten og med hensyn til mobilitet medvirke til at nedbryde grænserne. 3. Carsharing und selbstfahrende Elektroautos In dünnbesiedelten Gegenden wie der deutsch-dänischen Grenzregion ist die Nutzung des öffentlichen Transports umständlich und zeitintensiv. Es gibt zwar einige Verbindungen die häufig frequentiert sind wie die Verbindung Leck-Flensburg, aber diese bilden die Ausnahme. Aus diesem Grund sind viele Menschen auf ihr privates PKW angewiesen. Zudem ist die Auslastung der verkehrenden Busse in Schleswig-Holstein nicht optimal 1. Daran zeigt sich, dass es einen deutlichen Bedarf für einen effektiveren öffentlichen Transport gibt. Das von uns vorgeschlagene Konzept zur Verbesserung des öffentlichen Personenverkehrs besteht in der Zusammenführung dreier bereits bekannter Transportkonzepte. Im Wesentlichen soll das Prinzip selbstfahrender Autos, das Prinzip des Carsharings und das Prinzip der Elektromobilität in Form von Elektroautos zu einem neuen innovativen Transportkonzept verbunden werden. Abbildung 4 selbstfahrende Autos - Google Inc. Abbildung 5 Carsharing Abbildung 6 Elektroautos Langfristiges Ziel ist es dabei den öffentlichen Transport neu zu organisieren und Nahverkehrsbusse und Züge zu ersetzen. Großes Potenzial bietet dabei die Kombination des Carsharings mit dem Prinzip der selbstfahrenden Autos. Die selbstfahrenden Autos würden mit Hilfe entsprechender Algorithmen die günstigsten Ruten berechnen um die Auslastung der Fahrten zu erhöhen bzw. möglichst viele Menschen auf den Fahrten mitzunehmen ohne große Umwege fahren zu müssen und um die Wartezeiten auf ein verfügbares Auto zu reduzieren. Durch den Einsatz von Elektroautos, die sich zum Beispiel durch Strom aus Windkraft speisen ließen, wäre das Konzept auch umweltfreundlich. Das Konzept des Carsharings selbstfahrender Elektroautos würde gerade im Bereich von Landesgrenzen, wo aufgrund der verschiedenen öffentlichen Verkehrssysteme beiderseits der Grenze schlechte Verbindungen vorherrschen, zu einer deutlichen Verbesserung der Transportsituation beitragen und zumindest die Grenze im Sinne eines Mobilitätshindernisses gänzlich verschwinden lassen. 1 Bus Ø:20.2 Pkm/km in 2012 Quelle: 2012, Ökoinstitut: ÖPNV und Klimaschutz in Schleswig Holstein 11

Konklusion Vi ønsker os en Grænseregion, som er nem at navigere rundt i, har omtanke for miljøet og anvender og er opdateret på den seneste teknologi. Derfor har vi udviklet disse 3 idéer, Grænzeplanen, Grænsebillet og Carsharing med selvkørende el-biler. Vi har undersøgt hvorvidt disse idéer kan realiseres, og særligt Grænzeplanen og Grænsebilletten er afhængig af et samarbejde mellem DB og DSB. Muligheden for dette samarbejder er større, hvis der kommer støtte og opmærksomhed fra politikere og andre aktører. Fazit Wir wünschen uns eine leicht zu bereisende Grenzregion, die mit umweltbewussten und modernen Technologien arbeitet. Aus diesem Grund haben wir folgende drei Ideen entwickelt. Grænzeplanen, Grænsebillet und Carsharing von selbstfahrenden Elektro-Autos. Während des zweiwöchigen Aufenthalts wurde die Realisierbarkeit der Vorschläge untersucht und festgestellt, dass insbesondere Grænzeplanen und Grænsebillet abhängig von der Kooperation der DB und der DSB sind. Die Möglichkeiten für eine Zusammenarbeit könnten verbessert werden, wenn dieses Problem mehr Unterstützung und Aufmerksamkeit von Politikern und anderen Akteuren erhalten würde. Kontakt For yderligere information kontakt // Für weitere Informationen kontaktiere: Hans Hallmann, hans@hallmann.dk. 12

Interaktionsspil - for mere sjov i hverdagen // Interaktionsspiel für mehr Spaß im Alltag Indledning Ifølge studier er Danmark verdens lykkeligste land 2 og Schleswig-Holstein det lykkeligste Forbundsland i Tyskland 3. I grænseregionen lever således nogle af verdens lykkeligste mennesker. Andre studier beskriver, at lykkelige mennesker er sundere, lever længere og i højere grad deltager i frivilligt arbejde 4. Mellemmenneskelige relationer og interaktion med andre mennesker er dermed væsentlige faktorer for den oplevede følelse af lykke og livskvalitet. Nu til dags ser de fleste imidlertid på deres smartphone, når de befinder sig i det offentlige rum. Interaktion på gaden forsøges oftest undgået, idet vi ønsker at komme til vores mål på den hurtigste mulige måde og samtidigt forblive anonym. Men hvorfor skal det være sådan? Hvorfor ikke give et smil til dem, som vi møder på vores vej? Vores vision er derfor et samfund, hvor mennesker interagerer i det offentlige rum, og at de herved er med til at skabe mere livsglæde i deres egen og andres hverdag. Herved ønsker vi at skabe flere lykke-momenter i grænseregionen og hermed hjælpe med at forbedre livskvaliteten i regionen. Fra visionen udspringer også vores mission: Vi ønsker gennem vores projekt at facilitere møder, leg og smil mellem mennesker i deres hverdag. Dette vil vi gøre gennem installationen af små spil i det offentlige rum. Projektets målgruppe omfatter lokale, turister, unge, gamle samt danskere og tyskere. Vi mener således vores projekt henvender sig til og har relevans for alle mennesker, der befinder sig i grænseregionen. Rundt omkring i verden er der allerede flere eksempler på forskellige spilinstallationer i det offentlige rum. Det er dog især i de større byer. Et eksempel herpå er Tiny Games, som blev installeret i London i år 2012 under de olympiske lege. Offentlige steder og pladser blev således forvandlet til små legepladser, hvor simple kortvarige spil blev spillet af både unge og gamle, som derved var med til at skabe små lykkemomenter. De ansvarliges vision var, at verden kan blive et bedre sted, hvis vi giver os selv lov til at lege mindst et par minutter om dagen 5. Vi har udarbejdet vores projekt med inspiration i denne vision og har forsøgt at udvikle nye spilinstallationer. Nedenfor præsenteres de udarbejdede prototyper. 2 The Happiness Research Institute (2014). Lokaliseret den 12.08.2016 på: http://www.lykkeforskning.dk/publikationer/4589303545 3 Süddeutsche Zeitung (2015). Lokaliseret den 12.08.2016 på: http://www.sueddeutsche.de/leben/gluecksatlas-wo-deutschland-am-gluecklichsten-ist-1.2753523 4 Institut for Lykkeforsking (2013). Lokaliseret den 12.08.2016 på: http://www.lykkeforskning.dk/publikationer/4589303545 5 Hide and Seek (2012). Lokaliseret den 12.08.2016 på: http://hideandseek.net/projects/99-tiny-games/ 13

Einleitung Laut Studien ist Dänemark das glücklichste Land der Welt 6 und Schleswig-Holstein das glücklichste Bundesland Deutschlands 7. Hier in unserer Region leben also einige der glücklichsten Menschen der Welt. Weitere Studien belegen, dass glückliche Menschen gesünder und länger leben und größere Bereitschaft für Freiwilligenarbeit zeigen 8. Zwischenmenschliche Beziehungen und die Interaktion mit anderen Menschen sind wesentliche Einflussfaktoren für das erlebte Glücksgefühl und die Lebensqualität. Doch heutzutage schauen die meisten nur noch auf ihr Smartphone, Interaktion auf der Straße wird oft vermieden und man möchte möglichst schnell und anonym an seinem Ziel ankommen. Doch warum nicht auf dem Weg ein bisschen gute Laune bekommen? Unsere Vision ist eine Gesellschaft, in der Menschen im öffentlichen Raum interagieren und damit mehr Lebensfreude für sich und andere im Alltag schaffen, um damit weiterhin ein starkes Glücksgefühl in der Region zu fördern. Dieses trägt maßgeblich zur Lebensqualität in der Region bei. Aus dieser Vision ergibt sich auch unsere Mission: kleine Begegnungen im Alltag zu schaffen mit kleinen Spielinstallationen, die Interaktion und Freude im Alltag schaffen. Unsere Zielgruppe ist groß und umfasst Einheimische und Touristen, Jung und Alt und natürlich Deutsche und Dänen sowie die Minderheiten. Wir wollen alle Menschen gleichermaßen ansprechen und involvieren. Es gibt bereits viele Beispiele von Spielinstallationen im öffentlichen Raum in größeren Städten überall auf der Welt. Beispielhaft können hier die sogenannten Tiny Games genannt werden, die die Organisation Hide & Seek im Jahr 2012 in London installierte, als dort die Olympischen Spiele stattfanden. Dort wurden öffentliche Plätze zu kleinen Spielplätzen umgestaltet, an denen kurzweilige und einfache Spiele gespielt werden konnten. Die Vision der Verantwortlichen war, dass die Welt ein besserer Ort sein kann, wenn wir uns alle wenigstens ein paar Minuten am Tag Zeit für Spiele nehmen 9. In Anlehnung an diese Idee haben wir uns ausgiebig mit verschiedenen Spielinstallationen beschäftigt. Hierbei haben wir ein paar Möglichkeiten erarbeitet. 1. Novelle-Rejse Skab din egen historie gennem byen Den første prototype har vi valgt at kalde Novelle-Rejse. I Novelle-Rejse kombineres en gåtur gennem byen med et fiktivt eventyr. Man starter et sted i byen, hvor man kan læse begyndelsen af en kort historie. Derefter bliver novellens hovedperson stillet over for tre valgmuligheder. Det er således din opgave at træffe valget for hovedpersonen. Alt efter hvilket valg du træffer, bliver du sendt videre til en anden location, hvor historien fortsættes og man derfor igen må træffe et valg. På denne måde er man med til at 6 The Happiness Research Institute (2014). Letzter Zugriff am 12.08.2016 unter: http://www.lykkeforskning.dk/publikationer/4589303545 7 Süddeutsche Zeitung (2015). Letzter Zugriff am 12.08.2016 unter: http://www.sueddeutsche.de/leben/gluecksatlas-wo-deutschland-am-gluecklichsten-ist-1.2753523 8 Institut for Lykkeforsking (2013). Letzter Zugriff am 12.08.2016 unter: http://www.lykkeforskning.dk/publikationer/4589303545 9 Hide and Seek (2012). Letzter Zugriff am 12.08.2016 unter: http://hideandseek.net/projects/99-tiny-games/ 14

skabe historien. Projektet kan udarbejdes i en analog såvel som i en digital version. I den analoge version benyttes lamineret A4 papirer. Ved den digitale version benyttes eksisterende teknologi. Ved at placere en QR-kode i byen, som vil kunne scannes af deltagerne, vil man dermed blive sendt videre til en app, hvor historien vil blive vist. I den digitale version er det altså muligt at benytte sig af både GPS og Google Maps. 10 Vi mener, at projektet med fordel kan kombineres med sociale medieplatforme såsom Instagram. Her ville det være muligt at kreere et hashtag, hvor brugerne kan dele deres egne billeder af novelle rejsens stationer. Dette vil dermed være en mulighed for både at promovere Novelle-Rejse lige såvel som byen, hvor historien udspiller sig. Projektet kan udarbejdes som et tidsbegrænset projekt, der løber over 12 måneder, hvor historien udskiftes hver måned. Den digitale version letter denne udskiftnings proces. I forbindelse med udarbejdelsen af historierne foreslår vi et samarbejde med forskellige lokale forfattere. Fordelene ved vores projekt er, at det er nemt at udføre. Materialerne er således billige, vedligeholdelsen minimal og teknologien allerede eksisterende. Vi foreslår samarbejde med den lokale turistforening og, at projektet forsøges sponsoreret af lokale kulturpuljer og evt. lokale erhvervsdrivende. 1. Novellen-Reise Gestalte deine eigene Geschichte durch die Stadt Zum einen haben wir einen Prototyp einer sogenannten Novellen-Reise gestaltet. Hier kombinieren wir eine Reise durch die Stadt mit einem fiktiven Abenteuer. Man beginnt an einem Ausgangspunkt, wo der Anfang einer kurzen Geschichte zu lesen ist. Danach wird man drei Möglichkeiten gegenüber gestellt und an einen anderen Ort weitergeleitet, je nach dem für welche Handlungsmöglichkeit man sich entscheidet. Dies wäre sowohl digital, als auch analog vorstellbar. Beim Digitalen würden wir einen QR -Code anbringen, den man scannen kann und dadurch an eine App weitergeleitet wird. Somit kann man sich mit GPS oder Google Maps orientieren. Darüber hinaus könnte man sich andere Social-Media-Plattformen zu Nutze machen, zum Beispiel Instagram. Hier wäre es möglich einen Hashtag zu kreieren, wo Nutzer ihre eigenen Bilder der verschiedenen Novellen-Reise- Stationen teilen können. 11 Es wäre möglich, das Projekt als eine temporäre Installation aufzubauen, bei der die Geschichten monatlich ausgetauscht werden. Digital sind die Geschichten mit wenigen Klicks zu aktualisieren. Wir stellen uns eine Zusammenarbeit mit verschiedenen einheimischen Autoren vor, die kleine Geschichten dazu verfassen. 10 Se bilag novelle-rejse som et eksempel. 11 Siehe Anhang Novellen-Reise als Beispiel. 15

Der große Vorteil unseres Projekts ist der geringe Aufwand und die schnelle Umsetzbarkeit. Unter anderem benötigt die Novellen-Reise nur günstige Materialien und sie benötigt wenig Instandhaltung. Die Kosten könnten von Touristeninformationszentren und Sponsoren getragen oder geteilt werden. Sponsoren können Werbung oder ihr Logo platzieren. Aufgrund der breiten Zielgruppe ist Werbung potenziell für viele Unternehmen und Organisationen attraktiv. 2. Spilinstallationer - Små møder med stor betydning Det andet projekt har vi valgt at kalde Spil installationer. Vi forestiller os, at installationerne skal være at finde både på landet og i det urbane rum. Eksempler på locations er busstoppesteder eller lokale seværdigheder. Netop disse steder ønsker vi at facilitere møder og interaktion mellem mennesker. Disse spil vil ligeledes kunne realiseres både digitalt og analogt. Vores projekt lægger især vægt på sprog- og bevægelseslege. Med hensyn til sproglege kan man forestille sig en leg i hvilken, man har et udvalg af ordsprog på både dansk og tysk. Opgaven er så at kombinere de tyske ordsprog med de matchende danske udgaver. For at kunne spille spillet behøves der to spillere, som begge scanner en QR-kode og på denne måde spiller med hinanden. Dermed faciliterer spillet interaktion mellem mennesker på gaden. 16

Vi har testet prototypen for en Bevægelsesleg. Dette blev gjort i Flensborgs gågade, hvor vi optegnede en labyrint med kridt. Vi forestiller os imidlertid en mere permanent installation med folie på gaden. I vores korte test blev forbipasserende hurtig opmærksom på legen. Især familier gjorde brug af legen, men der var også andre, som blev stående og spurgte ind til vores projekt. Af denne grund kom vi i snak med forskellige personer og vi iagttog flere forbipasserende, der prøvede installationen med et stort smil som resultatet heraf. Spielinstallationen Kleine Begegnungen mit großer Bedeutung Zum anderen schweben uns verschiedene Installationen von kleinen Spielen im ländlichen und urbanen Raum vor. Orte wie Bushaltestellen oder Sehenswürdigkeiten werden dadurch Orte der spielerischen Begegnung. Diese wären ebenfalls digital und analog zu verwirklichen. Unser Projekt nimmt vor allem auf Sprach- und Bewegungsspiele in den Fokus. In Bezug auf die Sprachspiele könnte man sich ein Spiel vorstellen, bei dem man eine Auswahl von Sprichwörtern hat und diese mit dem jeweiligen Sprichwort in der anderen Sprache verbinden muss. Um dieses Spiel aber spielen zu können, benötigt man zwei Spieler, die beide einen QR-Code scannen und dann gegeneinander spielen können. Somit entsteht auch hier Interaktion zwischen Menschen auf der Straße. 17

Als Test eines Prototyps im Bereich Bewegungsspiele haben wir ein einfaches, momentanes Spiel in der Innenstadt von Flensburg installiert. Wir haben ein Labyrinth mit Straßenkreide auf den Gehweg gemalt - allerdings stellen wir uns eine permanente Installation mit Folie auf dem Boden vor. Bei unserer kurzen Testphase wurden die Passanten schnell auf unsere Spiele aufmerksam. Besonders Familien nutzten die kleinen Spiele, aber auch andere Passanten blieben stehen und erkundigten sich nach unserem Vorhaben. So kamen wir in der Fußgängerzone mit verschiedenen Leuten ins Gespräch und beobachteten auch einige Passanten, die sich offensichtlich über die Installationen freuten. 18

Konklusion Med udgangspunkt i ovenstående mener vi således projekterne har en fremtid i grænseregionen. Afslutningsvist ønsker vi derfor i særlig grad at fremhæve følgende projektkarakteristika: Begge projekter er simple, hurtigt realiserbare og har lave omkostninger Målgruppen er bred og de fleste spil, vil kunne spilles af alle aldersgrupper. Vores korte prototypetest afstedkom positive reaktioner og mange smil af de deltagende. Projekt Novelle-Rejse har et stort udviklingspotentiale og kan tilpasses de lokale forhold. Man kan således forestille sig at integrere reelle historiske elementer i historierne, hvorved man kan skabe en forståelse for regionens unikke historie. Ligeledes finder vi projektet oplagt i forhold til at tilbyde på lokale og turister en interaktiv, sjov og inspirerende måde at udforske området. Fazit Abschließend lassen sich folgende Punkte festhalten: Die zwei Teilprojekte sind einfach und schnell umzusetzen ohne großen Kostenaufwand. Die Zielgruppe ist breit und hat für viele der Spielinstallationen keine Altersbegrenzung, Der kurze Test der Prototypen zeigte bereits viele positive Reaktionen. Das Projekt Novellen-Reise lässt sich in vielerlei Form gestalten und ist beliebig zu erweitern, um auch lokale Geschichten und Besonderheiten zu integrieren. Diese Installationen sind somit auch für den Tourismus nützlich, um etwa auf spielerische Art mehr über den Urlaubsort erfahren zu können. Kontakt For yderligere information kontakt // Für weitere Informationen kontaktiere: pedersen_em@hotmail.com 19

Bilag: Novelle-Rejse // Anhang: Novelle-Reise 20

BorderLoop Indledning Vores mål er at få etableret en Hyperloop-forbindelse i den dansk-tyske grænseregion, i Danmark og i Tyskland. Dette vil ikke alene forbinde og kraftigt reducere de tidsmæssige distancer mellem regionerne, men også udvikle yderregionerne og potentielt helt 'fjerne' begreber som "Udkantsdanmark" og "Randgebiet", når yderregionerne bliver tæt forbundet med vækstregionerne. Der er også i høj grad tale om et projekt, hvis formål er at udvikle yderregioner, herunder særligt den dansk-tyske grænseregion. Ved at bygge en Hyperloop-bane og forbinde yderområderne med metropolområderne bliver det lettere at bo i et yderområde men arbejde i et metropolområde - eller omvendt! Der vil måske heller ikke længere være et behov for at bo og arbejde i et metropolområde, hvis der blot er et behov for løbende kontakt med familie og venner i det pågældende område. Den øgede mobilitet vil skabe grundlag for bedre og nemmere rekruttering af kvalificeret arbejdskraft til yderområderne, hvilket vil gavne de lokale virksomheder. Det er målet at starte projektet op med udgangspunkt i den dansk-tyske grænseregion. Derved skabes der grundlag for en dannelse af en virksomhedsklynge inden for udvikling og produktion af Hyperloop. Derfor er det også vigtigt at være tidligt ude med udviklingen og opførelsen af banen, således at udviklingen sker i grænseregionen frem for andre steder i Europa. Einleitung Unser Ziel ist es, eine Hyperloop-Verbindung in der deutsch-dänischen Grenzregion, in Dänemark und in Deutschland zu etablieren. Dies würde nicht allein zur Verbindung und einer kräftigen Zeiteinsparungen beim Überwinden der Distanzen zwischen den Regionen führen, sondern gleichzeitig die Randgebiete wieder attraktiv gestalten, wenn diese nun dichter mit Wachstumsregionen verbunden sind. In dem Projekt geht es primär um die Entwicklung der Randgebiete, hierbei besonders die deutschdänische Grenzregion. Mit dem Bau einer Hyperloop-Bahn und der Verbindung der Randgebiete mit den Metropolregionen wird es einfacher außerhalb der Ballungsräume zu wohnen, aber in den Metropolen zu arbeiten oder umgekehrt! Möglicherweise entfällt der Bedarf in der Stadt zu arbeiten und zu wohnen, der Kontakt zu Familie und Freunden kann trotzdem noch erhalten bleiben. Die gesteigerte Mobilität würde eine Grundlage für eine vereinfachte und verbesserte Rekrutierung von qualifizierten Arbeitskräften in den Randgebieten schaffen, welches den lokalen Firmen von großem Nutzen sein könnte. 21

Das Ziel ist es, das Projekt mit Ausgangspunkt in der deutsch-dänischen Grenzregion zu starten. Hierbei wird gleichzeitig die Grundlage für ein Cluster von diversen Unternehmen und Firmen im Bereich der Entwicklung und Produktion des Hyperloops geschaffen. Darum ist es wichtig, so früh wie möglich mit der Entwicklung und dem Erbau einer Bahn zu beginnen, so dass die Entwicklung in der Grenzregion geschieht und wir so einen Vorsprung aus einer europäischen oder sogar globalen Perspektive haben. Hvad er en Hyperloop? Hvad er så Hyperloop? Hyperloop kan bedst sammenlignes med de rørposter, man kender fra bl.a. sygehuse. Der er nemlig tale om store kapsler, som enten kører på magnetskinner eller på luftpuder inde i et rør. Derved er der meget lav friktion ved bevægelse, da der ikke er nogen berøring med eksempelvis skinner. Røret er tilnærmelsesvist under vakuum, hvilket næsten fjerner luftmodstanden inde i røret. Kombinationen af lav friktion og minimal luftmodstand muliggør hastigheder på op mod 1.200 km/t. Kapslerne kan indrettes til at transportere personer såvel som gods. En Hyperloop-bane er nem at anlægge og kan anlægges de fleste steder. Rørene kan nemlig enten graves ned, føres gennem havet eller placeres på pyloner. Det betyder, at Hyperloop i modsætning til mange andre transportformer let kan anlægges midt inde i byer eller placeres langs eksisterende jernbaner eller veje. Det letteste og billigste er at placere rørene på pyloner, da pyloner let kan tilpasses til ethvert landskab, masseproduceres og ikke kræver nogen større udgravning. Ved at undgå store udgravninger, og dermed et stort forbrug af mandskabstimer samt opkøb, nedbringes omkostningerne. Miljømæssigt er der tale om en teknologi, der på flere måder er meget miljøvenlig. Først og fremmest bruges der meget lidt energi på fremdrift, og elektricitet er brændslet. Elektriciteten kan produceres 100 % grøn via eksempelvis solpaneler, der kan sættes udenpå Hyperloop-rørene. Vindenergi og overskudsenergi 22

herfra er ligeledes en oplagt energikilde. I forhold til f.eks. at flyve udledes der næsten ikke noget CO 2, og samtidigt støjer en Hyperloop minimalt. Was ist ein Hyperloop? Was ist also ein Hyperloop? Hyperloop kann man am besten mit einer Rohrpost vergleichen, wie man sie bspw. aus dem Krankenhaus kennt. Denn es dreht sich hierbei um Kapseln, die im inneren eines Rohres entweder auf Magnetschienen oder auf Luftkissen fahren. Da es keine Berührung mit Schienen gibt, fallen die Friktionswiederstände nahezu weg. Zudem herrscht in dem Rohr beinahe ein Vakuum, was ebenfalls zum Entfallen des Luftwiderstandes führt. Die Kombination dieser beiden Faktoren, der geringen Friktion und dem minimalen Luftwiderstand, ermöglicht Geschwindigkeiten von bis zu 1.200 km/h. Zudem können die Kapseln sowohl für den Personentransport, als auch den Transport von Gütern und Waren benutzt werden. Eine Hyperloop-Bahn ist in der Konstruktion und der Errichtung einfach, da sie sich an den meisten Stellen erbauen lässt. Die Röhre lässt sich unterirdisch oder unter der Wasseroberfläche verlegen oder auf Pylonen errichten. Das bedeutet, dass Hyperloop im Gegensatz zu vielen anderen Transportmitteln leicht in einer Innenstadt, durch unwegsames Terrain oder entlang bereits existierenden Eisenbahnstrecken oder Straßen errichtet werden kann. Das Leichteste und Günstigste ist die Platzierung der Röhre auf Pylonen, da diese sich der Umgebung leicht anpassen, sich massenproduzieren lassen und keine großen Tiefbauten benötigen. Die Technologie ist in vielerlei Hinsicht sehr nachhaltig und umweltfreundlich. In erster Linie benötigt die Bahn sehr wenig Energie im Betrieb, da sie durch Strom betrieben wird. Elektrizität kann 100% nachhaltig durch Solarzellen gewonnen werden, die auf den Rohren der Hyperloop-Bahn montiert werden. Windenergie und Überschussenergie hiervon sind ebenfalls eine naheliegende Energiequelle. Im Verhältnis zu bspw. Flugzeugen gibt es hier nahezu keine CO 2-Emissionen und die Lärmbelästigung lässt sich auf ein Minimum reduzieren. 23

Ruten Vi foreslår i første omgang en rute, der med udgangspunkt i den dansk-tyske grænseregion forbinder Hamborg, Kiel, Flensborg/Sønderborg, Odense og København. Fra enderne af denne strækning vil der nemt kunne udvides til eksempelvis Malmø, Stockholm, Göteborg, Oslo, Berlin, München, Köln, Holland osv. Desuden kan der bygges en linje op til f.eks. Trekantområdet, Aarhus og Aalborg, ligesom der sydpå kan tilbygges en linje til Nordfriesland, måske via Tønder og Husum. Med Hyperloop vil turen fra den dansk-tyske grænse til både Hamborg og København maksimalt tage 20 minutter. Med andre ord vil der tidsmæssigt være lige så langt fra grænsen til centrum af Hamborg og København som fra henholdsvis Pinneberg og Gentofte. STOPPESTED KØBENHAVN ODENSE GRÆNSEN (SØNDERBORG/FLENSBORG) KIEL HAMBORG TID FRA GRÆNSEN 20 min. 9 min. 0 min. 8 min. 18 min. 24

Die Route In erster Linie schlagen wir eine Route vor, die ihren Ausgangspunkt im deutsch-dänischen Grenzgebiet nimmt und Hamburg, Kiel, Flensburg/Sønderborg, Odense und Kopenhagen miteinander verbindet. Von den Endpunkten der Stecke wird es ein Leichtes sein, die Route nach beispielsweise Malmø, Stockholm, Göteborg, Oslo, Berlin München, Köln und in die Niederlande zu erweitern. Darüber hinaus würde sich eine Strecke hoch nach Aarhus und Aalborg anbieten, gleichwohl auch eine Route süd-westlich in Nordfriesland, via Tønder und Husum. Mit Hyperloop wird die Tour von der deutsch-dänischen Grenze sowohl nach Hamburg, wie nach Kopenhagen max. 20 Minuten dauern. Mit anderen Worten wird der zeitliche Abstand von der Grenze ins Zentrum der Metropolen Hamburg und Kopenhagen der Selbe sein, wie aus beispielsweise Pinneberg oder Gentofte. HALTESTELLE KØBENHAVN ODENSE GRENZE (SØNDERBORG/FLENSBURG) KIEL HAMBURG ZEIT AB DER GRENZE 20 min. 9 min. 0 min. 8 min. 18 min. 25

Hjemmeside Vi har lavet en hjemmeside, hvor man kan finde flere informationer. Hjemmesiden vil løbende blive opdateret med nye informationer, links, billeder og yderligere aktivitet i forbindelse med projektet. På hjemmesiden findes også en kontaktformular, hvorigennem teamet kan kontaktes. Find det hele på adressen: www.borderloop.com Homepage Wir haben eine Homepage errichtet, auf der man diverse Informationen erhalten kann. Die Homepage wird laufend mit Informationen, Links, Bildern und weiteren Aktivitäten in Verbindung mit dem Projekt aktualisiert werden. Darüber hinaus enthält die Homepage ein Kontaktformular, durch das das Team erreicht werden kann. Die Adresse lautet: www.borderloop.com 26

Turist App // Tourist-App Indledning Vores ide om en app-funktion er inspireret af turisters evige ønske om ikke virkelig at være eller føle sig som turister. Mange ønsker specielle oplevelser, der går ud over, hvad enhver turist selv kan få adgang til, og det er lige præcis dét, vores idé kan levere. App-funktionen giver mulighed for, at turister - og andre gennemrejsende - kan kontakte de lokale i det dansk-tyske grænseland. Denne kontakt kan give de besøgende personlige anbefalinger og tips i forhold til en række af kulturelle og gastronomiske oplevelser samt naturoplevelser, der er baseret på de lokales egne erfaringer. Einleitung Unser Vorschlag für eine App-Idee basiert auf dem ewigen Wunsch der Touristen, sich nicht wirklich wie ein Tourist zu fühlen. Viele Wünschen sich spezielle und individuelle Erfahrungen, die über das hinausgehen, wozu man als Tourist bzw. Durchreisender ohnehin schon Zugang hat. Kontaktfunktion Selve app-funktionen består af en database eller et netværk, der indeholder profiler for frivillige lokale. Disse profiler indeholder et begrænset antal oplysninger, der dog stadig kan give et overblik og hjælpe turister med at finde den bedste guide. Fornavn, aldersinterval, sprog og interesser, er særligt vigtige, da disse kan give turister et indtryk af de lokales viden og udgangspunkt. Det vil være valgfrit for den lokale om denne ønsker at offentliggøre andre informationer som f.eks. telefonnummer og e-mail adresse. Disse oplysninger er dog ikke afgørende, da appen vil indeholde en beskedfunktion, hvor det er muligt at kontakte lokale gennem beskeder og opkald via. selve appen. På den måde, er rammerne for de lokale fleksible, så de selv kan tilpasse hvor meget og hvordan man kan kontakte dem. Funktionen vil også kunne nå ud til en bred målgruppe, da der er mulighed for, at det lokale netværk er meget alsidigt og heterogent i forhold til blandt andet alder og interesser. Denne idé er unik og kan derfor stå for sig selv, men vi ønsker at inkorporere funktionen i allerede eksisterende turistapps i området. På den måde bliver de normale og kommercielle informationer tilgængelige på samme platform. De lokales anbefalinger kan dermed blive et godt supplement. Kontaktfunktion Die App-Funktion gibt den Touristen und alltäglichen Durchreisenden die Möglichkeit lokale Bürger und Einwohner zu kontaktieren. Diese individuellen Kontakte können den Besuchenden persönliche Tipps und Empfehlungen im Verhältnis zu einer Reihe von kulturellen, gastronomischen Erlebnissen, sowie Naturerlebnissen, welche auf den Erfahrungen von den jeweiligen Individuen basieren. 27

Die selbige App-Funktion besteht aus einer Datenbank bzw. einem Netzwerk, welches ein Profil enthält für freiwillige lokale Bürger. Besagte Profile enthalten eine begrenzte Anzahl an Informationen, welche den Touristen immer noch einen Überblick über die besten Guides geben kann. Vorname, Altersgruppe und Interessen sind wichtige Informationen, welche den besagten Touristen einen Eindruck über das vorhandene lokale Wissen geben können. Weitere Angaben wie z.b. Telefonnummer und Mailadresse sind optional und sind somit nicht zwingend erforderlich, da die App eine Chat-Funktion enthalten soll, mit welcher es möglich sein soll, die Einheimischen anzuschreiben bzw. anzurufen. Auf diese Art sind die Rahmenbedingungen für die Verbraucher flexibel und anpassbar an die Wünsche der Verbraucher. Diese Idee ist einzigartig und in der Region verankert. Wir wünschen uns eine Integration in bereits existierende Touristapps in dem Gebiet. Auf diese Art werden normale und kommerzielle Informationen zugänglich auf der gleichen Plattform. Unsere Funktion Lokale zu kontaktieren würde die bereits bestehenden Funktionen gut unterstützen und der App den gewissen Reiz verschaffen. Diese Funktionen würden also dazu beitragen, den individuellen Bürgern einen subjektiven Eindruck und Erfahrung auf die Beschreibungen der Sehenswürdigkeiten und andere Attraktionen im Gebiet zu setzen, welche eine spezielle Prägung und Persönlichkeit hinterlässt. Kortfunktion Yderligere ønsker vi, at udbygge de allerede eksisterende kortfunktioner, der er i størstedelen af alle turistapps i dag. Denne vil bestå i, at lokale giver korte og overskuelige insider tips om de angivne seværdigheder og områder kortet viser. Dette giver altså ydermere den enkelte lokale guide muligheden for at sætte et subjektivt præg på beskrivelsen af de seværdigheder og andre attraktioner i nærområdet, der har en speciel betydning og karakter for denne. 28