DA Instruktion til behandling

Relaterede dokumenter
Instruktion til behandling

DA Betjeningsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

A-E E-H A B C D E E

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

H5i desinfektionsguide

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber...

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Tilsigtet brug. Forsigtig - Undersøg alle komponenters overflader for slid eller skade efter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering.

INDHOLDSFORTEGNELSE. Indholdsfortegnelse. 1 Symbolforklaring Egnet personale... 5

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Brugervejledning til genklargøring af Steriliserbare komponenter og tilbehør til Super View visningssystemet med vidvinkel

Sliding guide. Brugsanvisning

Prædesinfektion, rengøring og sterilisation. Brugervejledning

INSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Emneholder til glaskeramiske råemner inkl. opbevaringsskinne. _ Brugsanvisning

FRAMEWORK MANAGEMENT. sammen i flere led KUN MULIGT MED CERAMILL MOTION 2 ELLER I M-CENTER

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 6

Bipolare pincetter NON-STICK red

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10

INDHOLDSFORTEGNELSE. Indholdsfortegnelse. 1 Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 4

Care forebyggende madras

Hygiejnevejledning. til Klinik for Fodterapi

BOR Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Retningslinjer for låneprogram

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter

HÅNDTERING AF MICROPORT SPECIELT FREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

Standard 4.1 Hygiejne. Kvalitetsenheden for Almen Praksis i Region Nordjylland

Indretning og procedure for rengøring og desinfektion.

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale... 7

Giver en vedvarende luftforbedring og hygiejne og er med til at sikre et rent og frisk miljø. Frisk Luft koncentrat til brug i sanitære områder

Rengøringsvejledninger

RENGØRING OG HÅNDTERING AF WRIGHT-INSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

1Efter brug hæves karret op i en passende. 2Åbn karrets afløbssystem ved at trykke på. 3Karret skylles omhyggeligt med

HÅNDTERING AF MICROPORTS SPECIALFREMSTILLEDE PROPHECY ENGANGSINSTRUMENTER Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Vedligeholdelsesvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as

BIOLOGISKE INDIKATORER

Rengøring og desinfektion af medicinsk udstyr i TDCs hjemmemonitoreringspakker

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Osteosynthesis

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

System information. PercoTop. Metalliske materialer og deres forbehandling inden lakering Del 2.

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

Vejledning: Rengøring, desinfektion og sterilisation af apparatur, instrumenter og inventar

Sæt bestående af vandflaske, låg og slange med CO 2 : Genbrugeligt SCT-469. Sæt bestående af vandflaske, låg og slange: Genbrugeligt SCT-468

Easytop-prøveudtagningsventil. Brugsanvisning. til prøvetagning af drikkevand (PWC/PWH/PWH-C) iht. drikkevandsforordningen fra 07/2013.

Standard 4.1 Hygiejne. Kvalitetsenheden for Almen Praksis i Region Nordjylland

Sammen forebygger vi influenzaen!

Ecomatic automatsprøjte 2 el. 5 ml

Rengøring og desinfektion af medicinsk udstyr i TDCs hjemmemonitoreringspakker

Desinfektion, rengøring og sterilisation Genanvendelsesprocedurer for dentale instrumenter.

Almen praksis vurderingsvejledning 1.version af DDKM - hygiejne

Elektricitet. Spænding - fase - Cyklus. Vandtemperatur Vandtryk Ismaskinemontering 10 C min. 1

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

OPBEVAR OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.

Betjeningsvejledning. Videolaryngoskop. ( Brugsvejledning ) Dokument nummer: Revision april 2014

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

Kirurgisk flergangsudstyr Kvalitetsstyret flow

INDIKATORER TIL PROCESKONTROL

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

TEKNISK DATABLAD. Tekniske rensere

SNEHOLT & NILSEN A/S

Information om tandblegning legning

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

.dk. www. Hygiea Rejse bade- og toiletstol. Brugsanvisning. HMN a/s

Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Reklamationsret, garanti/ansvarsfrihed... 8

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

Rengøringsmidler og desinfektionsmidler

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

INDIKATORER TIL PROCESKONTROL

2. Rengøringsprocessen skal beskytte de overflader, der skal rengøres (ingen skrappe kemikalier, valg af passende rengøringsmidler).

Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af AIRpad puden forstår produktoplysningerne

KARISMA 2 ESPRESSO CAPPUCCINO. Beholderlåse. Beholdere Beholderspjæld. Dørlås Touchskærm. Dyser Dyser håndtag. Væskeopsamlingsbeholder

Sikkerhedsark Print dato: SDS-ID:

SIKKERHEDSDATABLAD. Stoffet eller produktet : Farlige stoffer: Produktet er fremstillet af mineralske baseolier

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF

Anbefalinger til dekontaminering og sterilisering af Smith & Nephew Endoscopy-anordninger

3.4 Anskaffelse, opbevaring og bortskaffelse af utensilier

Brugermanual KSB 105

Desinfektion - overordnet set

VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug

ZINGA Tekniske Data. Fysisk og teknisk information

KORINTO PRIME ES CAPPUCCINO. Afbryder ON/OFF (TIL/FRA) Vælgerknapper. Dør. Drypbakke. Mælkedyse Dyseholder. Mælkerør. Advarsker.

Eksempel på afsnit indenfor grundlæggende niveau om emnet:

2013 Produktoversigt

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

Brugsanvisning for MIZUHO SUGITA ANEURISME CLIPS

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

GLIDERITE FAST MANDRIN. Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

Oversættelse af den originale brugsvejledning. Symbolforklaring Generelle sikkerhedsforskrifter Egnet personale Egenskaber...

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

OBS! Læs altid monteringsvejledningen! Gem vejledningen til senere brug!

Skulle du have spørgsmål eller brug for professionel vejledning, er du naturligvis altid velkommen til at kontakte os:

Instruktioner til rengøring, sterilisering, inspektion og vedligeholdelse. af medicinsk udstyr til Trauma & Extremities

DURA-BRIGHT. WHEELS Flot udseende nem vedligeholdelse DURA-BRIGHT

Advarsler og sikkerhed.

Transkript:

DA Instruktion til behandling

AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUKTION TIL BEHANDLING DA DE 217695 217928 218607 2

INSTRUKTION AUFBEREITUNGSANWEISUNG TIL BEHANDLING BEHANDLING (RENGØRING, DESINFEKTION OG STERILISATION) AF KOMPONENTER (SEMI- KRITISK KONTAKT). Principielle synspunkter Alle komponenter med semi-kritisk kontakt til skal altid rengøres, desinficeres og steriliseres, før de anvendes; dette skal også gøres efter levering af de usterile komponenter, før de tages i brug (rengøring og desinfektion efter udtagning af beskyttelsesemballagen, sterilisation efter indpakning). En effektiv rengøring og desinfektion er nødvendige forudsætninger for at opnå en effektiv sterilisation af komponenterne. Du bærer ansvaret for, at komponenterne med semikritisk kontakt til steriliseres. Sørg derfor for, at der udelukkende træffes sådanne foranstaltninger til rengøring, desinfektion og sterilisation, der virkelig passer til apparaterne og produkterne, at de anvendte apparater (RDG, autoklave) vedligeholdes og kontrolleres med regelmæssige mellemrum, og at de validerede parametre anvendes til hver cyklus. Overhold desuden retsforskrifterne, der gælder i brugslandet, samt hygiejne-arbejdsinstruktionerne, gælder i praksissen eller på klinikken. Det gælder især for de forskellige retningslinjer vedr. inaktivering af prioner (gælder ikke for USA). Til alle andre komponenter (uden kontakt med patient) kan der anvendes almindelig overfladedesinfektion (findes ikke i denne vejledning om genbehandling). RENGØRING OG DESINFEKTION Grundlag Komponenterne skal helst rengøres og desinficeres i en maskinel arbejdsproces (RDG, rengørings- og desinfektionsapparat). En manuel fremgangsmåde også hvis der anvendes ultralydbade bør kun anvendes, hvis en maskinel arbejdsproces ikke står til rådighed; i dette tilfælde skal der tages højde for, at en manuel proces er forbundet med betydeligt mindre effektivitet og reproducerbarhed. Forbehandlingstrinnet skal gennemføres i begge tilfælde. Forbehandling Fjern venligst groft snavs fra komponenterne umiddelbart efter brug (inden for maks. to timer). Arbejdsproces: 1. Adskil komponenterne i det omfang, det er muligt (se kapitel Specielle synspunkter ). 2. Skyl komponenterne under rindende vand 1 i mindst et minut (temperatur < 35 C). Eventuelt (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem fem gange vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). 3. Fjern al synlig snavs vha. en ren og blød børste (eller en ren, blød og fnugfri klud), som kun skal bruges til dette formål, brug under ingen omstændigheder metalbørster eller ståluld. Eventuelt (se kapitel Specielle synspunkter ) 2 : Børst åbninger rene med en konisk tandmellemrumsbørste. DE DA 1 Anvendes et rengørings- og desinfektionsmiddel hertil (f.eks. for at beskytte personalet), skal det kontrolleres, at det er fri for aldehyd (ellers forbindes snavs med blod), at det principielt virker iht. dokumentation (f.eks. godkendelse/tilladelse/registrering hos/af VAH/DGHM eller FDA/EPA eller CE-mærkning), at det er egnet til at desinficere instrumenter af metal eller kunststof, og at det er kompatibel med komponenterne (se kapitel Materialets holdbarhed ). Vær opmærksom på, at et desinfektionsmiddel, der bruges i forbehandlingstrinnet, udelukkende fungerer som en sikkerhed for personalet, og at det ikke kan erstatte desinfektionstrinnet, der skal gennemføres senere efter rengøringen. 2 Resterende registreringsmateriale kan nemt fjernes, når det er afkølet i et køleskab. 3

AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUKTION TIL BEHANDLING DA DE 4. Skyl det hele under rindende vand i mindst et minut. Eventuelt (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem fem gange vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). Maskinrengøring/desinfektion (RDG, rengøringsog desinfektionsapparat) Overhold følgende punkter, når RDG vælges: - Principiel prøvet effektivitet af RDG (f.eks. CE-mærkning iht. EN ISO 15883 eller DGHM- eller FDA-godkendelse/tilladelse/registrering) - Mulighed for et godkendt program til termisk desinfektion (A0-værdi > 3000 eller ved ældre apparater mindst 5 min ved 90 C; ved kemisk desinfektion er der fare for, at rester af desinfektionsmidlet findes på komponenterne) - Programmet skal principielt være egnet til instrumenter, desuden skal programmet indeholde et tilstrækkeligt antal skylletrin - Efterskylning må udelukkende gennemføres med sterilt eller lidt kontamineret vand (maks. 10 kim/ml, maks. 0,25 endotoxin-enheder/ml, f.eks. renset eller højrenset vand - Der må kun anvendes filtreret luft (oliefri, lav kontamination med mikroorganismer og partikler) til at tørre - Regelmæssig vedligeholdelse og kontrol/kalibrering af RDG Overhold følgende punkter, når rengøringsmidlet vælges: - Skal principielt være egnet til at rengøre instrumenter af metal eller kunststof - Yderligere anvendelse hvis der ikke anvendes nogen termisk desinfektion af et egnet desinfektionsmiddel med prøvet effektivitet (f.eks. godkendelse/tilladelse/registrering hos/af VAH/DGHM eller FDA/EPA eller CE-mærkning), kompatibel til det anvendte rengøringsmiddel. - Kompatibilitet af de anvendte rengøringsmidler med komponenterne (se kapitel Materialets holdbarhed ) Instruktionerne fra fabrikanterne af rengøringsmidlerne mht. koncentration, temperatur, neddykningstid og efterskylning skal overholdes. Arbejdsproces: 1. Læg de adskilte komponenter ned i RDG (kontrollér, at komponenterne ikke berører hinanden). Hvis mulig (se kapitel Specielle synspunkter ): Brug en kurv til smådele. 2. Start programmet. 3. Tag komponenterne ud af RDG, når programmet er færdigt. 4. Kontrollér komponenterne umiddelbart efter udtagningen og pak dem ind (se kapitel Kontrol, Vedligeholdelse og Indpakning, skulle det være nødvendigt, lægges de fra et tørt sted efter yderligere eftertørring. Den principielle egnethed af komponenterne til en effektiv, maskinel rengøring og desinfektion blev dokumenteret af et uafhængigt, akkrediteret og anerkendt ( 15 (5) MPG) testlaboratorium ved at anvende RDG G 7836 CD, Miele & Cie, Gütersloh (termisk desinfektion) og rengøringsmidlet Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg) på basis af den angivede proces. Manuel rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsmidlerne skal vælges på basis af følgende punkter - Skal principielt være egnet til at rengøre instrumenter af metal eller kunststof - Hvis der anvendes et ultralydbad: Rengøringsmidlet skal være egnet til rengøring med ultralyd (ingen skumdannelse). 4

INSTRUKTION AUFBEREITUNGSANWEISUNG TIL BEHANDLING Anvendelse af et egnet desinfektionsmiddel med prøvet effektivitet (f.eks. godkendelse/tilladelse/ registrering hos/af VAH/DGHM eller FDA/EPA eller CE-mærkning), kompatibel til det anvendte rengøringsmiddel. Kompatibilitet af de anvendte rengøringsmidler med komponenterne (se kapitel Materialets holdbarhed ) Kombinerede rengørings- og desinfektionsmidler bør ikke anvendes. Kun i tilfælde af udsædvanlig lille kontamination (intet synligt snavs) kan der anvendes kombinerede rengørings- og desinfektionsmidler. - Instruktionerne fra fabrikanterne af rengørings- og desinfektionsmidlerne mht. koncentration, temperatur, neddykningstid og efterskylning skal overholdes. Anvend kun frisk oprørte opløsninger samt udelukkende sterilt eller lidt kontamineret vand (maks. 10 kim/ml) og også kun vand, der er lidt kontamineret med endotoxin (maks. 0,25 endotoxin-enheder/ml), f.eks. renset/højrenset vand og en blød, ren og fnugfri klud og/eller filtreret luft til tørring. Arbejdsproces: Rengøring 1. Læg de adskilte komponenter ned i rengøringsopløsningen i den fastlagte neddykningstid, så komponenterne er tildækket. Kontrollér, at komponenterne ikke kommer til at berøre hinanden, og at luft ikke bliver i hulrum. Understøt rengøringen ved at afbørste omhyggeligt med en blød børste og ultralydbehandling (dette varer - ekskl. afbørstning - mindst lige så længe som den nødvendige neddykningstid). Hvis mulig (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem mindst fem gange i starten og efter udløbet af neddykningstiden vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). Børst åbninger rene med en konisk tandmellemrumsbørste. 2. Tag så komponenterne ud af rengøringsopløsningen og skyl dem mindst tre gange intensivt med vand (i mindst et minut). Hvis mulig (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem mindst fem gange i starten og efter udløbet af neddykningstiden vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). 3. Kontrollér komponenterne (se kapitel Kontrol og Vedligeholdelse ). Desinfektion 4. Læg de adskilte komponenter ned i desinfektionsopløsningen i den fastlagte neddykningstid, så komponenterne er tildækket. Kontrollér, at komponenterne ikke kommer til at berøre hinanden, og at luft ikke bliver i hulrum. Hvis mulig (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem mindst fem gange i starten og efter udløbet af neddykningstiden vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). 5. Tag så komponenterne ud af desinfektionsopløsningen og skyl dem mindst fem gange intensivt med vand (i mindst et minut). Hvis mulig (se kapitel Specielle synspunkter ): Skyl alle komponenternes hulrum igennem mindst fem gange i starten og efter udløbet af neddykningstiden vha. en engangssprøjte (mindste volumen 5 ml). 6. Tør komponenterne umiddelbart efter udtagningen og pak dem ind (se kapitel Indpakning. Skulle det være nødvendigt, lægges de fra et tørt sted efter yderligere eftertørring. Den principielle egnethed af komponenterne til en effektiv rengøring og desinfektion blev dokumenteret af et uafhængigt, akkrediteret og anerkendt ( 15 (5) DE DA 5

AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUKTION TIL BEHANDLING DA DE MPG) testlaboratorium ved at anvende rengøringsmidlet Cidezyme/Enzol og desinfektionsmidlet Cidex OPA (Johnson & Johnson GmbH, Norderstedt) på basis af den angivede proces. KONTROL Kontrollér alle komponenter efter rengøring eller rengøring/desinfektion for korrosion, beskadigede overflader og snavs. Brug ikke beskadigede komponenter (til begrænsning af antallet af behandlingscyklusser til ny anvendelse se kapitel Genanvendelighed ). Stadigvæk snavsede komponenter skal rengøres og desinficeres på ny. VEDLIGEHOLDELSE Olie eller fedt til instrumenter må ikke bruges. Saml dem ikke før indpakningen og sterilisationen (en sterilisation af de andre komponenter [uden kontakt med ] er ikke tilladt). INDPAKNING Læg de rengjorte og desinficerede komponenter i sterile engangsemballager (enkeltemballage), der overholder følgende krav: EN/ISO/ANSI AAMI ISO 11607 (for USA: FDA-godkendelse) Egnet til dampsterilisation (temperaturbestandighed indtil mindst 142 C, tilstrækkelig gennemtrængelig for damp) Tilstrækkelig beskyttelse af komponenterne samt af de sterile emballager i forhold til mekanisk beskadigelse. STERILISATION Anvend kun de angivede sterilisationsprocesser til sterilisation; andre sterilisationsprocesser må ikke anvendes. Sterilisér ikke de andre komponenter (uden kontakt med patient). Dampsterilisation - Fraktioneret vakuumproces (med gentaget udluftning) 3 eller gravitationsproces 4 (med tilstrækkelig produkt-tørring 5 ) - Autoklave iht. EN 13060/EN 285 eller ANSI AAMI ST79 (for USA: FDA-godkendelse) - Validerer iht. EN ISO 17665 (gyldig IQ/OQ [kommissionering] og produktspecifik ydelsesvurdering [PQ]) - Maks. sterilisationstemperatur 138 C plus tolerance iht. DIN EN ISO 17665 Sterilisationstid (ekspositionstid ifm. sterilisationstemperaturen): Område USA Øvrige lande Fraktioneret vakuumproces/gentagen udluftning Mindst 4 min. ved 132 C, tørringstid mindst 20 min. 5 Mindst 3 min. 6 ved 132 C/134 C Gravitationsproces Mindst 30 min. ved 121 C, tørringstid mindst 20 min. 5 Mindst 20 min. ved 121 C 6

INSTRUKTION AUFBEREITUNGSANWEISUNG TIL BEHANDLING Den principielle egnethed af produkterne til at gennemføre en effektiv dampsterilisation blev dokumenteret af et uafhængigt, akkrediteret og anerkendt ( 15 (5) MPG) testlaboratorium, der anvendte dampsterilisatoren HST 6x6x6/Zirbus technology GmbH, Bad Grund) og både den fraktionerede vakuumprocess med gentaget udluftning og gravitationsprocessen. I denne forbindelse blev der taget højde for typiske betingelser, der findes på klinikker og i lægepraksisser, samt fremgangsmåden, der er beskrevet ovenfor. Lynsterilisationsprocessen (til øjeblikkelig anvendelse) må ikke anvendes. Brug ingen varmluftsterilisation, ingen strålesterilisation, ingen formaldehyd- eller ethylenoxid-sterilisation og ingen plasmasterilisation. OPBEVARING Opbevar efter sterilisationen komponenterne i de sterile emballager et tørt og støvfrit sted. MATERIALETS HOLDBARHED Kontrollér, at de angivede substanser ikke er bestanddele af rengørings- eller Desinfektionsmidlet: kontrollér, at følgende bestanddele ikke er indeholdt: - Organiske, mineralske og oxiderende syrer (laveste, tilladte ph-værdi 6,5) - Lud (maks. tilladt ph-værdi 8,5; neutral/enzymatisk rengøringsmiddel anbefales) - Organiske opløsningsmidler (f.eks. acetone, æter, alkohol, benzin) - Oxidationsmidler (f.eks. peroxider) - Halogener (klor, jod, brom) - Aromatiske, halogenerede kulbrinter Rengør ikke komponenter med metalbørster eller ståluld. Brug hverken sure neutralisatorer eller afspændingsmidler. Udsæt ikke komponenter for temperaturer over 142 C. DE DA GENANVENDELIGHED Komponenterne kan bruges 50 gange, hvis de plejes korrekt, og hvis de er ubeskadiget og rene. Brugeren bærer ansvaret for enhver form for yderligere brug samt for brug af beskadigede og snavsede komponenter (vi fraskriver os ansvaret, hvis dette ikke overholdes). 3 mindst tre vakuumfaser 4 Den ikke så effektive gravitationsproces må ikke anvendes, hvis processen med fraktioneret vakuum står til rådighed. 5 Den faktisk krævede tørringstid afhænger umiddelbart af parametre, som kun brugeren bærer ansvaret for (påfyldningsmønster og tæthed, autoklavens forhold), af den grund skal det fastlægges af brugeren. De anvendte tørringstider må dog ikke være kortere end 20 minutter. 6 hhv. 18 min (inaktivering af prioner, gælder ikke for USA) 7

AUFBEREITUNGSANWEISUNG INSTRUKTION TIL BEHANDLING DA DE SPECIELLE ASPEKTER Anbefalet klassificering iht. retningslinje fra RKI/BfArM/KRINKO (kun Tyskland, med henblik på den tiltænkte brug) Produkt-betegnelse Skyllevolumen Børste Specifik/ekstra fremgangsmåde ifm. Indpakning Sterilisation Maks. tilladt cyklustal Artikelnr. Vedligeholdelse Maskinel rengøring/ desinfektion Fordesinfektion Manuel rengøring/desinfektion 50 Semikritisk B Smøring ikke tilladt Sikurv til smådele Indvendig skylning fem gange, afbørstning udvendig og Efter fjernelse fra person, der bærer den: Konisk tandmellemrumsbørste (3 6,5 mm) Porusknapper 5 ml (engangssprøjte) 218607 218609 50 Semikritisk B Smøring ikke tilladt Sikurv til smådele 50 Semikritisk B Smøring ikke tilladt Sikurv til smådele 50 Semikritisk B Smøring ikke tilladt Standard sikurv 50 Semikritisk B Smøring ikke tilladt Standard sikurv indvendig. 217695 Nasion-adapter 5 ml (engangssprøjtelemrumsbørste Konisk tandmel- Indvendig skylning Indvendig skylning fem gange, afbørst- fem gange, afbørst- (3 6,5 mm) ning udvendig og ning udvendig og indvendig. indvendig. 217928 Skeformet greb i.a. Tandbørste Efter fjernelse fra Indvendig skylning glabellastøtten: fem gange, afbørstning Afbørstning udvendig udvendig og og indvendig indvendig. 217611 bidegaffel partiell i.a. Tandbørste Efter fjernelse fra Indvendig skylning glabellastøtten: fem gange, afbørstning Afbørstning udvendig udvendig og og indvendig indvendig. 217661 Bidegaffel total i.a. Tandbørste Efter fjernelse fra Indvendig skylning glabellastøtten: fem gange, afbørstning Afbørstning udvendig udvendig og og indvendig indvendig. 218606 Spærreskruer i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218610 Akseniveau-viser i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218635 Holder højre/ venstre (par) i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218608 Aksestift til at skrue af (par) 8

INSTRUKTION AUFBEREITUNGSANWEISUNG TIL BEHANDLING 218616 Holderskrue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218692 Næsebroholdeskrue 218693 Næsebro-skrue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218613 Næsebro (nasion) i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218695 Næsebro-holder i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218632 Adapter til bue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 217696 Adapterskrue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 217633 Gaffelholder i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 217634 Brystskrue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt 218696 Knebelmøtrik kompl. 218697 Knebelskrue i.a. i.a. Ikke tilladt Neddykning ikke tilladt Tegninger og yderligere produktinformationer se brugsanvisning til Artex ansigtsbue under www.amanngirrbach.com/instruction-manuals. DE DA 9

QUALITÄTSMANAGEMENT Made in the European Union ISO 13485 hellblau.com 33707-FB-DA 2016-07-11 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com