Søhøjlandet 2010 SKANDERBORG. Danish Lakelands Seenhochland. RY SK ANDERBORG GALTEN HØRNING visitskanderborg.com DESTINATION



Relaterede dokumenter
Søsterhotellerne i Fredericia

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

LESSON NOTES Extensive Reading in Danish for Intermediate Learners #8 How to Interview

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

highline med ramme with frame mit rahmen

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

1. sein i nutid (præsens)

FLYER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

Sport for the elderly

FOLDER | 219 Vejle - Jelling - Givskud - Legoland - Randbøldal | HOP-ON HOP-OFF BUS | Sommerplan K19 | Sydtrafik | VEJLE KOMMUNE

INGEN HASTVÆRK! NO RUSH!

Trolling Master Bornholm 2013

Bredgaard Bådeværft ApS

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Trolling Master Bornholm 2015

Service und Zuvorkommenheit

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Trolling Master Bornholm 2014

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Trolling Master Bornholm 2013

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

Wallstickers Wandsticker

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

1. SEIN i nutid (præsens)


Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Trolling Master Bornholm 2013

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

Lübecker Weihnachtsmarkt

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

DENCON ARBEJDSBORDE DENCON DESKS

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Flag s on the move Gijon Spain - March Money makes the world go round How to encourage viable private investment

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

HOW MANY? FORMÅL MATERIALER OPDELING AF ELEVER

Trolling Master Bornholm 2015

Mangler du inspiration

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

International Community. Fyrtårnet for international arbejdskraft og deres familier i Business Region Aarhus

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

Velkommen. Charlotte Frandsen og Morten Birkerod

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

Trolling Master Bornholm 2013

Part 5 Leisure Time and Transport

Financial Literacy among 5-7 years old children

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Fiskesteder. Herning Kommunes fiskepladser

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

Our activities. Dry sales market. The assortment

Trolling Master Bornholm 2012

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Stoppesteder Bus stops Haltestellen

Uge Thai Chi på stranden/ Thai Chi am Strand Pris/ Preis: Gratis Mødested/ Treffpunkt: ved cafeen ved stranden/ Café am Strand

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

Titangade. 16. september 2014

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

OplysVerden. JULEINITIATIVET november 25. december 2017

Remember the Ship, Additional Work

/ SPRING 2013

Titel: Hungry - Fedtbjerget

Ophold. - Kanotur - Velvære - Shopping. Weekend - Museumsbesøg - Van dretur - Gudenåen Himmelbjer get Ferie - Kanotur - Velvære

BUTTERFLY SERIES BUTTERFLY SERIES 1

Wien, vin & cykling 2010

Side 2 af 7 Hvor skal du hente/spise din mad? Alle måltider udleveres fra Bagsværd Roklub. Det er i samme bygning som Frivillig Sekretariatet, hvor du

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

Et godt glas vin PDF. ==>Download: Et godt glas vin PDF ebook

ALLROUND 360 ONE 360 ONE SOFT SQUARY BLOCKY OWI TUBO EASY B75 EASY B100

SIGNE JAIS. Mellem rum og i overgange // Between Spaces and in Transition

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Nyhedsmail, november 2013 (scroll down for English version)

1 What is the connection between Lee Harvey Oswald and Russia? Write down three facts from his file.

Landsholdet. 27. december kl Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Trolling Master Bornholm 2014

Juhuuu, vi ses i... Medbring din egen lækre mad til grillen... Oplev vilde dyr på Zoofariscenen

V. Maria Haugaard Christensen, VisitDenmark

We hope you have enjoyed your holiday and that you are willing to help us improve our holiday support programme by completing this questionnaire.

MAKING IT - dummy-manus

Internationalt uddannelsestilbud

Camping på Danmarks skønneste småøer!

Trolling Master Bornholm 2014?

Udvikling af turistapplikation. Baggrund. Projektbeskrivelse. Mr. Orange sådan er den tænkt

The River Underground, Additional Work

Malé Atoll. Yacht Charter in Malé Atoll in the Maldives

Radisson Blu Hotel Papirfabrikken

Transkript:

Søhøjlandet 2010 Danish Lakelands Seenhochland RY SK ANDERBORG GALTEN HØRNING visitskanderborg.com DESTINATION SKANDERBORG

Søhøjlandet 2010 www.visitskanderborg.com info@visitskanderborg.com Klostervej 3 v/skanderborg Bibliotek Himmelbjergvej 20 v/galten Bibliotek Parkvej 10 Torvet 7 tlf. +45 8669 6600 8660 Skanderborg tlf. +45 8669 6600 8464 Galten tlf. +45 8794 2960 tlf. +45 8694 3550 4/1-30/12 2010: Man - fre / Mo - Fr / 1/6-31/8 2010: Man-tors / Mo-Do / Man - fre / Mo - Fr / Mon - Fri Tirs, ons, tors, lør, søn / Mon-Thur Mon - Fri 10.00-19.00 Di, Mi, Do, Sa, So / 14.00-20.00 07.00-16.00 Lør / Sa / Sat Tue, Wed, Thur, Sat, Sun Fre / Fr / Fri Lør / Sa / Sat 10.00-13.00 11.00-16.00 10.00-15.00 10.00-12.00 1/9-30/4: 19/6-28/8 2010: Lør / Sa / Sat Lør / Sa / Sat 10.00-14.00 10.00-14.00 12/7-20/8 2010: Man - fre / Mo - Fr / Mon - Fri 07.00-17.00 www.visitskanderborg.com Redaktion Destination Skanderborg Fotografer Gert Skærlund Andersen Bendt Nielsen Susanne Midtiby Marianne Purup Lisbeth Zabihi Else Steenkjær Ralf Søndergaard Ove Rasmussen Niklas Jessen John Hvidløkke Ib Nicolaisen Stig Rohde Andersen m.fl. Layout og produktion Grafisk Indtryk / Ry Skilte Nygade 28 D, 8600 Silkeborg Tlf. 86 82 09 49, info@grafiskindtryk.dk 2

Velkommen til dejlige oplevelser På turistinformationerne i Ry, Skanderborg og Galten og på det hyggelige lille sommerbureau på Himmelbjerget glæder vi os til at byde jer hjerteligt velkommen til det vidtstrakte Søhøjland. Få inspiration til både overnatning og oplevelser og lad os hjælpe jer med at sammensætte det helt rigtige ferieprogram. Hylderne bugner af spændende rutekort og foldere, som I kan stikke i lommen og studere undervejs. Vil I selv søge på nettet, er det naturligvis også en mulighed. Vi glæder os til at se jer! Welcome: Glorious experiences await! At our tourist offices in Ry, Skanderborg and Galten, as well as the small seasonal office on Himmelbjerget, we look forward to offering you a hearty welcome to the extensive Lakelands. We can advise you on places to stay and what to see, and put together the holiday programme which is right for you. On our shelves you will find a rich assortment of maps and brochures to take with you. We also offer free internet access if you want to search for further information yourselves. We look forward to seeing you in the Lakelands! Willkommen zu wunderbaren Erlebnissen An den Touristeninformationsstellen i Ry, Skanderborg und Galten sowie im gemütlichen Sommerbüro auf dem Himmelbjerget freuen wir uns, Sie im weit gestreckten Seenhochland begrüßen zu dürfen. Sie können zu Übernachtungen und Erlebnissen angeregt werden, und wir helfen Ihnen gern, Ihr ganz persönliches Urlaubsprogramm zusammenzustellen. Wir haben jede Menge spannender Wanderkarten und Prospekte auf Lager, die Sie einstecken und unterwegs lesen können. Falls Sie lieber im Internet suchen wollen, ist dies selbstverständlich auch möglich. Wir freuen uns auf Sie! Godt tilpas i Søhøjlandet At ease in the Lakelands Wohlfühlen im Seenhochland 4 Ferie for de friske Active holidays Urlaub für aktive 8 Et must for motorcyklister A must for bikers Ein Muss für Motorradfahrer 11 Gudenåen The river Gudenå Der Fluss Gudenå 12 Ud med snøren i å og i sø What are you fishing for? Angeln geh n in Flüssen und Seen 14 Golfglæde Golf pleasure Sweet dreams 15 Skønne sommerdage på søerne Scenic summer days on the lakes Herrliche Sommertage af den Seen 18 Helt til tops On top uf the world Ganz nach oben 19 Den skønne smag af Søhøjlandet The sweet taste of the Lakelands Der herrliche Geschmack des Seenhochlandes 22 Sov godt Sweet dreams Schön schlafen 27 Camping med fuglesang Camping to birdsong Camping mit Vogelgezwitscher 30 YES - der er festival! YES - it s festival time! Endlich festival! 32 Sjov og ballade - inde og ude Fun and trouble in- and outdoors Spiel und Spaß - drinnen und draußen 36 Shopping 39 I munkenes fodspor Following in the footsteps of the monks In den Fußstapfen der Mönche 40 Kom inden for i kirken Come to church Die Kirche von Innen sehen 41 Kort Maps Karten 42 Information 46 3

Søhøjlandet 2010 Godt tilpas i Søhøjlandet Museet på Gammel Rye Mølle Søhøjlandet har lige præcis det, de fleste af os drømmer om: Smuk natur med slyngende åer, klare søer, dybe skove og lokkende bjerge. Her er spændende attraktioner, overraskende events for hele familien og herlige muligheder for at folde sig ud til lands og til vands. Plus naturligvis rigtig gode overnatnings- og spisesteder og masser af hyggelige butikker. Uanset om I kommer fra nord eller syd, er det nemt at komme til Søhøjlandet, og vi vil gøre alt for, at I skal føle jer rigtig godt tilpas. med gode historier Søhøjlandet med de mange levn efter klostre og den stolte kulturarv, er mættet med gode historier, og vi fortæller dem hellere end gerne. Sommeren igennem arrangerer vi historiefortælleture på dansk og engelsk. Gå med Olaf og hør ham fortælle om det mangfoldige dyreliv eller følg trop, når Helle går i spidsen for en vandring gennem Illerup Ådal og undervejs beretter om jernalderens voldsomme ofringer. I slotskirken møder I Ingrid, som elsker at fortælle kongernes og kirkens historie, og gælder det klosterriget, er Bendt en sand fortællemester. Historier på Himmelbjerget Vi hjælper også meget gerne med at tilrettelægge den helt rigtige, skræddersyede tur for større grupper. og spændende museer Det store perspektiv tager museerne sig af. På Skanderborg Museum kan I gå på oplevelse i områdets historie fra oldtid til nutid, og på Frihedsmuseet, der er indrettet i en gammel kommandobunker fra 1944, kan I få et spændende tilbagekig på Skanderborg under Anden Verdenskrig. Museet i den gamle mølle i Gl. Rye er dejligt at snuse rundt i, og bagefter ved I alt, hvad der er værd at vide om træskoene i Søhøjlandet. Øm Kloster Museum må ingen gå glip af læs mere om det på side 40. 4

At ease in the Lakelands The Danish Lakelands holds exactly what most of us dream about: Beautiful scenery with winding streams, clear lakes, deep forests and gentle hills. Exciting attractions, surprising family events and other delightful ways to enjoy an active holiday on land and on water. Additionally, you can find a wide variety of good accommodation and places to eat as well as many lovely specialty shops. Whichever direction you come from, the Lakelands are easy to reach and we will do our utmost to make you feel at home and at ease here.... with exciting tales of bygone times In the Lakelands you can find many abbeys and relics from the past. The proud cultural heritage has many exciting tales to tell. Throughout the summer we arrange story telling walks in Danish and English. Join Olaf and listen to his stories about fauna and flora or follow Helle when she leads the way through the river valley of Illerup and recounts the violent sacrificing of the Iron Age. When it comes to the Lakeland abbeys, Bendt is the master story teller. Den ganzen Sommer über veranstalten wir Wanderungen mit den Geschichtenerzählern - auf Dänisch und Englisch. Gehen Sie mit dem Olaf los und hören sie, was er von dem reichhaltigen Tierleben berichten kann, oder folgen Sie Helle, wenn sie eine Wanderung zwischen Illerup und Ådal leitet und von den blutigen Opfern in der Eisenzeit berichtet und wenn es um das Klosterreich geht, ist Bendt ein wahrer Meister des Erzählens. und spannenden Museen. Für die ganz große Perspektive sind die Museen zuständig. Im Museum Skanderborg können Sie die Geschichte unserer Gegend von der Urzeit bis zur Gegenwart erleben, und das Frihedsmuseum, das in einem alten Kommandobunker aus dem Jahre 1944 eingerichtet ist, gewährt Ihnen einen interessanten Rückblick in das Skanderborg des Zweiten Weltkrieges. Im Museum in der alten Mühle in Gl. Rye kann man nach Belieben herumstöbern, und anschließend kennt man alles Wissenswerte über die Holzschuhe des Seenhochlandes. Øm Kloster Museum sollte man sich nicht entgehen lassen - lesen Sie mehr dazu auf Seite 40. and fascinating museums At Skanderborg Museum you can explore the history of the area from ancient times to the present. At the Museum of Occupation in Skanderborg, which is displayed in two authentic German bunkers built in 1944, you have an exciting review of Skanderborg during the Second World War. The Museum at Gl. Rye Mill is interesting to browse about in and afterwards you will know everything worth knowing about the wooden clogs in the Danish Lakelands. The Museum of Øm Abbey is a must read more about it on page 40 in this brochure. Øm Kloster Museum Wohlfühlen im Seenhochland Das Seenhochland hat all das, wovon die meisten von uns träumen: schöne Natur mit gewundenen Flüssen, klaren Seen, tiefen Wäldern und verlockenden «Bergen». Hier gibt es spannende Attraktionen, überraschende Events für die ganze Familie, und wunderbare Möglichkeiten, sich zu Lande und zu Wasser auszutoben. Dazu kommen viele sehr schöne Schlafgelegenheiten und Restaurants und eine Vielzahl von stimmungsvollen Geschäften. Egal ob Sie nun aus Nord oder Süd anreisen, gelangen Sie ganz einfach in das Seenhochland, und wir werden alles dafür tun, dass Sie sich hier richtig wohlfühlen. mit schönen Geschichten Das Seenhochland mit den vielen Relikten der Klöster und dem stolzen Kulturerbe ist voll von schönen Geschichten, die wir immer wieder gern erzählen. 5

Søhøjlandet Silkeborg Magasin 2010(Offseason) fora?r:silkeborg Magasin (Offseason) 07/12/09 9:19 Side 1 Gratis Bluetooth downloads Vi ses i AQUA VelkommentilAQUA... Man har det som en fisk i vandet i AQUA. Gå ned på bunden af søerne og se de glubske gedder jage og odderne lege tagfat. Gys over padder og krybdyr i terrarierne, følg en spændende tur igennem mørkeakvariet, se film i biografen og deltag i masser af fodringer hele dagen. Kom helt tæt på dyrene og rør ved spændende fisk. I den kæmpe udendørs park er der masser af sjove og spændende dyr - og en stor legeplads med vandkanoner, sluseanlæg, vildmarksbane og gynger. Vejlsøvej 55 8600 Silkeborg tlf. 8921 2189 www.fvc.dk/aqua Åbningstider 2. jan. 25. juni Hverdage...kl...10-16 Weekend...kl...10-17 27. juni 8. aug. Alle dage...kl...10 18 9. aug. 5. dec. Hverdage...kl...10 16 Weekend...kl...10-17 6. dec. 26. dec. Lukket 27. dec. 30. dec. Alle dage...kl...10 16 31. dec. 1. jan. Lukket 6

Ferskvandsmuseet www.ecomuseum.dk Ferskvandsmuseet er et natur- og kulturhistorisk museum om livet ved søer og åer. Udstillingen fortæller om landskabets dannelse, og om hvordan mennesker, dyr og planter har tilpasset sig livet i og ved de ferske vande. Her er inspiration til selv at gå på opdagelse i den natur, der ligger lige uden for museets dør. Til museet hører museumsskibet Gl. Turisten, som sejler formidlingssejlads med grupper. Maj til og med uge 42: dagligt kl. 9-16 Fri entré Siimtoften,. Tel. (+45) 8652 2499 info@ferskvandsmuseet.dk www.ferskvandsmuseet.dk Museet på Gl. Rye Mølle I den stemningsfulde gamle mølle får man overblik over egnens historie. Der er fokus på møllens og træskomageriets historie. Desuden udstillinger om middelalderens Rye, glasfremstilling i renæssancen, skovens historie, flyvepladsen og flygtningelejren, Himmelbjergsouvenirs og skelettet Petrine. I museets biograf kan man se lokalhistoriske film. På udvalgte dage kører møllen og savværket, mens der laves træsko som i gamle dage. Maj - september: tirs-fre kl. 10-16 og lør-søn kl. 13-16. Åbent mandage i skolernes sommerferie: 10-16. I skolernes efterårsferie, uge 42: Åbent hele ugen fra 10-16. Møllestien 5, Gl. Rye,. Tel. (+45) 8689 8675 info@glryemoelle.dk www.glryemoelle.dk Øm Kloster Museum Museet er naturskønt beliggende ved Mossø og består af en stor stemningsfyldt ruinpark, hvor fundamenterne af det middelalderlige kloster samt fem middelaldergrave er fritlagt. Museets faste udstilling bed og arbejd omhandler dagliglivet i klosteret, og i ruinparken findes en klosterhave med lægeplanter samt en bryghave med planter brugt i ølfremstillingen. maj, september og oktober (til og med uge 42): tirsdag - søndag kl. 10-16. juni, juli og august: tirsdag - søndag kl. 10-17. Åbent mandage i sko lernes sommerferie. Munkevej 8, Emborg, Tel. (+45) 8689 8194 info@klostermuseet.dk www.klostermuseet.dk Skanderborg Museum Skanderborg Museum ligger i byens ældste bydel med stor have ned til Lillesø. Nye, faste udstillinger omhandler byens og egnens spændende historie med fokus på de omfattende jernalder offerfund i Illerup Ådal, klosterkulturen i Søhøjlandet og endelig Skanderborg by og slot. Desuden skiftende udstillinger året igennem. Museumsbutik og lille café. juni, juli og august: kl. 10-16 Desuden efter aftale september til maj: kl. 13-16 Mandag lukket Åbent i skolernes efterårsferie, uge 42, alle dage fra 10-16 Adelgade 5, 8660 Skanderborg. Tel. (+45) 8652 2499 Fax (+45) 8652 1198 info@skanderborgmuseum.dk www.skanderborgmuseum.dk Friheds museet Frihedsmuseet ligger i Skanderborg Dyrehave og er indrettet i to tyskerbunkers opført i 1944. En bunker omhandler besættelsestiden lokalt og i Danmark i almindelighed. I den anden bunker er sat fokus på tyskernes aktiviteter på Skanderborg egnen, hvor ca. 500 mand, der tilhørte Luftwaffe, pr. 1. maj 1944 indrettede sit administrative hovedkvarter i Dyrehaven i Skanderborg. 1. april-14. juni, 16. august - september: søndage kl. 13-16. 15. juni - 15. august: tirsdag-onsdag, lørdag-søndag kl. 13-16, eller efter aftale. Åbent i skolernes vinterferie, uge 7, tirsdag-torsdag fra 13-16. Åbent i skolernes efterårsferie, uge 42, tirsdag-torsdag fra 13-16. Dyrehaven 6, 8660 Skanderborg. Tel. (+45) 8651 0227 / 8652 2499 info@skanderborgmuseum.dk www.skanderborgfrihedsmuseum.dk 7

Søhøjlandet 2010 Knudhule Strand Ferie for de friske Bike, hike, vandre, slentre, sejle, svømme Med sit kuperede terræn, sin varierede natur og sine hyggelige landsbyer inviterer Søhøjlandet til dejlige, aktive dage i det fri. 12 skønne cykelruter, som fås på turistinformationerne og de fleste overnatningssteder, er en god guide til oplevelsesrige ture på to hjul, og er I til vandring, har vi masser af gode kort på hånden. Prøv f.eks. de mange sammenhængende stier omkring Himmelbjerget, Sletten og Slåensø eller følg sporene i landskabet (www.spor.dk). Få folderne på turistinformationen. Børnevenlige strande nogle oven i købet med blåt flag er der masser af i Søhøjlandet. Knudhule strand og Søbadet i Skanderborg Sø er bare to af dem. Overalt venter venlige madpakkesteder lige netop på jer. Har I lyst til at følges med en guide, kan I hoppe med på en af sommerens mange fortælleture. Nogle af dem kræver en vis kondition, andre er slentreture i mageligt tempo. Prøv blot at kigge i kalenderen midt i brochuren eller på: www.visitskanderborg.com Folderen kan købes for kr. 40,- på områdets turistbureauer eller bestilles på www.visitskanderborg.com Mon I går rundt og tror, at der ikke er bjerge i Danmark? Så må I tro om. Alene i Destination Skanderborg ligger der fem bjerge, som blot venter på at blive besteget af eventyr-lystne friluftsfolk. Lyder det lidt skørt? Så tjek lige hjemmesiden www.bestigbjerge.dk og glæd jer. At konceptet Bestig Bjerge er opfundet af en nordmand med højdeskræk, forfatter m.m.m. Roger Pihl, gør det ikke mindre sjovt. 8

Active holidays Bike, hike, cycle, walk, stroll, sail, swim With its undulating terrain, varied nature and friendly villages, the Lakelands invite you to active outdoor days. The booklet, 12 beautiful bicycle tours, obtainable at the tourist offices and at most places offering overnight accommodation, is a good guide book to adventurous bicycle trips. If you like walking, we have many helpful maps and leaflets for you to choose from. For example you can try the many marked foot paths around Himmelbjerget, Sletten and lake Slåensø. The folders are available at the tourist offices. In the Lakelands you will find several beaches suitable for children some of them with the blue flag certification. Knudhule Beach near Ry and the Skanderborg Public Lake Baths are just two of them. Everywhere friendly picnic places await your visit. If you are fond of story-telling, you can join one of the many guided summer tours. Some of them demand a certain degree of fitness, others are less demanding. See the calendar in the middle of this brochure or our website www.visitskanderborg.com Urlaub für Aktive Biken, hiken, radeln, wandern, schlendern, schwimmen Mit seiner hügeligen Landschaft, seiner abwechslungsreichen Natur und seinen urgemütlichen Dörfern lädt das Seenhochland ein zu wunderschönen, aktiven Urlaubstagen im Freien. 12 beautiful bicycle tours, an den Touristeninformationsstellen und bei den meisten Übernachtungsplätzen erhältlich, ist ein nützliches Handbuch für erlebnisreiche Touren auf zwei Rädern, und falls Sie lieber wandern möchten, haben wir eine Menge guter Karten für Sie bereit. Sie sollten z. B. die vielen zusammenhängenden Pfade um das Himmelbjerget, Sletten und Slåensø ausprobieren. Holen Sie sich die Prospekte an der Touristeninformationsstelle. Kinderfreundliche Strände - einige davon sogar mit der blauen Fahne - gibt es reichlich im Seenhochland: Knudhule Strand und das Seebad am Skanderborger See, um nur zwei zu nennen. Überall warten Picknickstellen nur darauf, dass Sie eintreffen. Möchten Sie einen Fremdenführer dabei haben, können Sie sich an einem der vielen Erzählwanderungen des Sommers beteiligen. Bei einigen davon ist eine gewisse Kondition erforderlich, andere sind eher Streifzüge in gemächlichem Tempo. Sehen Sie einfach mal in den Kalender in der Mitte des Prospekts oder bei www.visitskanderborg.com www.rycykler.dk 9

Søhøjlandet 2010 Knud vil glæde sig til dit besøg... Knudhule Ferie- & Kursuscenter Randersvej 88 DK- Tlf. 0045 86891407 www.knudhule.dk - mail@knudhule.dk 10

Et must for motorcyklister Det muntert bakkede landskab i Søhøjlandet er serveret lige til højrefoden for jer, der kan lide at kombinere en tur på motorcyklen med en dejlig naturoplevelse. Og hist hvor vejen slår en bugt, ligger der ofte en hyggelig kro eller et idyllisk Bed & Breakfast-sted. Mange motorcyklister sætter hinanden stævne på havnen i Ry eller ved Knudhule. A must for bikers The delightful, hilly landscape and the scenic and undulating, gently winding roads are perfect for those who like to combine a motorbike ride with a fantastic nature experience. And after the next bend in the road, you often find a comfortable inn or an idyllic B&B. During the summer period many bikers meet at the marina in Ry or at Knudhule Beach. Ein Muss für Motorradfahrer Das herrlich hügelige Seenhochland ist wie geschaffen für jene, die beim Motorradfahren auch gern eine herrliche Natur erleben wollen. Hinter mancher Kurve liegt ein gemütliches Wirtshaus oder ein idyllisches Bed-and-Breakfast. Im Sommer treffen sich viele Motorradfahrer am Hafen von Ry oder bei Knudhule. 11

Søhøjlandet 2010 Gudenåen En rislende strøm af oplevelser Med sine 160 kilometer snor Gudenåen som Danmarks eneste flod sig gennem Søhøjlandet og fortæller en årtusind gammel historie om fiskeri, vandvej og vandets kraft. Stenalderfolket bosatte sig langs åens rige fiskevand, klostrene og vandmøllerne skød op langs den strømmende å, prammene fragtede deres kram ad vandvejen, og kroerne havde kronede dage. Moderne virksomheder voksede op, hvor vandmøllerne lå, og i dag er mange af kroerne blevet til hyggelige spise- og sovesteder med stjernekøkkener. Udlejning / Rental / Verleih: Ry Kanofart www.kanoferie.dk tlf. 8689 1167 Trust Camping, www.trustcamping.dk tlf. 8687 1141 I en kano kan der typisk sidde tre voksne eller to voksne og to (mindre) børn. Redningsveste til alle er med i lejen, og udlejeren er altid parat til at hjælpe jer i gang. Gudenåen er i dag en kilde til herlige oplevelser, og en kanofart på Gudenåen er absolut et must. Lej kanoen for en enkelt dag, pak picnickurven og tag jer tid til at nyde synet af den lystige lappedykker og den stolte fiskehejre. Eller udrust en rigtig ferieekspedition og padl af sted i en uge. Det er indbegrebet af aktiv familieferie med masser af nærvær! Om aftenen kan I slå teltet op på en af de mange camping- eller kanorastepladser og nyde at være midt i naturen. Fra solopgang til solnedgang! Læs meget mere på www.visitgudenaa.com og kom ind og få en snak om mulighederne. Vi ses på turistinformationen! Og lidt inspiration til kajaksejlads Tag din egen kajak med til Søhøjlandet og sæt den i vandet ved Emborg-broen syd for Gl. Rye. Følg strømmen nordpå via Gudensø til Ry, hvor en kanopassage fører dig videre i Gudenå-systemet eller ind i Knudsø. Hold rast ved Sdr. Ege eller Knudhule Strand, hvor gode spisesteder med søudsigt frister. Eller nyd madpakken på stranden. God tur! Er I konkurrencemindede? www.tourdegudenaa.dk 12

The river Gudenå A purling stream of experiences With its more than 160 kilometres the river Gudenå Denmarks largest waterway meanders through the Danish Lakelands and relates an ancient story of fishing, waterways and the power of water. The Stone Age people gathered along the river s rich fishing waters. The abbeys and the water mills sprouted up along the banks of the flowing river, the barges carried their loads by the waterway and the waterside inns thrived. Modern business enterprises were established near the water mills and today many of the inns offer comfortable places to sleep with cuisines of star quality. Today the Gudenå is a source of splendid experiences, and canoeing is an absolute must when visiting the river Gudenå area. Rent a canoe for a day, take a packed lunch and enjoy a leisurely day watching for the crested grebe and the proud heron. Or equip yourselves for a real holiday expedition and go canoeing for a week. This sums up what an active family holiday with plenty of togetherness is about. In the evening you can pitch your tent at one of the many campsites and primitive lay-bys reserved for you and other paddling people who prefer to enjoy nature to the fullest. From sunrise to sunset. And a bit of kayak inspiration Bring your own kayak to the Lakelands and put it in the river by the bridge near the village Emborg south of Gl. Rye. Let the current ease your way north via lake Gudensø to Ry where a canoe passage leads you further northwest or into lake Knudsø. Take a break on the beach at Sdr. Ege or Knudhule, where good restaurants with lake views await. Or eat your packed lunch on the beach. Enjoy! Der Fluss Gudenå Ein rieselnder Strom von Erlebnissen Mit seinen 160 Kilometern schlängelt sich Gudenåen als größter Fluss Dänemarks durch das Seenhochland und erzählt somit eine tausendjährige Geschichte über Fischerei, Schifffahrt und die Kraft des Wassers. Die Steinzeitmenschen scharten sich um das fischreiche Wasser, später wurden Klöster und Wassermühlen am reißenden Fluss errichtet, die Kähne schipperten ihre Waren auf dem Wasserweg, und die Wirtshäuser hatten goldene Tage. Moderne Unternehmen schossen dort empor, wo die Wassermühlen einst lagen, und heute sind viele der Wirtshäuser in komfortable Restaurants oder Hotels umgestaltet worden. Gudenåen ist heute eine Quelle wunderschöner Erlebnisse, und eine Kanufahrt auf Gudenåen ist ein absolutes «Muss». Mieten Sie das Kanu für einen einzigen Tag, packen Sie Ihren Picknickkorb und nehmen Sie sich Zeit, dem lustigen Lappentaucher und dem stolzen Fischreiher zuzusehen. Oder rüsten Sie sich zu einer richtigen Urlaubsexpedition und paddeln Sie eine ganze Woche drauflos. Das ist der Inbegriff eines aktiven Familienurlaubs, in dem man so richtig zusammenrückt! Am Abend können Sie Ihr Zelt auf einem der vielen Camping- oder Kanuplätze aufschlagen und das Leben mitten in der Natur genießen. Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang! Ein paar tipps für die kajakfahrt Nehmen Sie Ihren eigenen Kajak mit ins Seenhochland und lassen Sie es an der Emborg-Brücke südlich von Gl. Rye ins Wasser. Folgen Sie dem Strom nach Norden über Gudensø bis nach Ry, wo eine Kanupassage Sie in das Gudenå-System bzw. in den Knudsø bringt. Rasten Sie bei Sdr. Ege oder am Knudhuler Strand, wo Sie von guten Restaurants verführt werden. Oder lassen Sie sich direkt am Strand Ihr mitgebrachtes Essen schmecken. Gute Fahrt! 13

Søhøjlandet 2010 Ud med snøren i å og i sø Forårets fiskeri sammen med et par kammerater og termokaffe, fiskeriet en tidlig sommerdag efter gedder og sandarter, fiskeørnen over Skanderborg sø, stille sommerregn langs med en å, et langt fluekast efter en laks der lige har vist sig, en hidsig efterårsaborre der forsvinder ned i dybet min sjæl hvad vil du mere? Året rundt lokker mere end 15 fiskearter lystfiskere til de midtjyske søer. I Søhøjlandet er der gode chancer for at få f.eks. sandart, gedde, aborre og ørred på krogen. Vi har de helt rigtige overnatningssteder med udendørs faciliteter til tøj, grej og fiskerensning, dybfrysere til dagens fangst etc. Blot spørg på turistinformationerne i Ry og Skanderborg. Her kan I også købe fiskekort og fisketegn. OBS. I kan også købe det obligatoriske fisketegn på www.fisketegn.dk What are you fishing for? More than 15 fish species attract sportsmen to the lakes of Central Jutland all the year round. The Danish Lakelands offers good opportunities for catching e.g. zander, pike, perch and trout. Ask at one of the tourist offices. Here you can also buy the national fishing licence and relevant fishing permits. Please note that you can also buy the obligatory Danish fishing licence at www. fisketegn.dk Angeln geh n in Flüssen und Seen Knud Sø Das ganze Jahr über werden Angler an die Seen im mittleren Jütland gelockt von mehr als 15 verschiedenen Fischarten. Im Seenhochland hat man gute Chancen, z. B. Zander, Hecht, Barsch oder Forelle an Land zu ziehen. Und wir haben geeignete Übernachtungsplätze, wo Sie draussen die Fische reinigen und drinnen Ihre Sachen unterbringen können - darüber hinaus gibt es Gefrierschränke für den Tagesfang u. v. a. m. Fragen Sie einfach an einem der Touristeninformationsstellen nach. Hier können Sie auch Angelkarte und Angelschein kaufen. Der erforderliche Angelschein ist auch erhältlich unter www.fisketegn.dk 14

Golfglæde Golfbanerne i Søhøjlandet byder på vidunderlige naturoplevelser og solide udfordringer. Nyd det varierede terræn, de bølgende bakker og den storslåede udsigt fra de højst beliggende greens og tee-steder i Danmark. Brug ferien på at udvikle dit spil på de velplejede baner, hvor faciliteterne er i top, og gæstespillere er mere end velkomne. At golf er godt for krop og sjæl og en udfordring for psyken, kan ingen være i tvivl om. Golf pleasure The golf courses in the Lakelands offer wonderful days in the open air and solid challenges. Enjoy the varied terrain, the undulating hills and the magnificent views from the highest greens and tees in Denmark. Spend your holiday developing your game on the well-trimmed courses where the facilities are first class and guests are more than welcome. Nobody can doubt, that playing golf is good for body and soul as well as a mental challenge. Golferfreuden Die Golfbahnen im Seenhochland bieten einmalige Naturerlebnisse und kräftige Herausforderungen. Genießen Sie das abwechslungsreiche Gelände, die wogenden Hügel und die herrliche Aussicht von den höchst gelegenen Greens und Teeplätzen Dänemarks. Nutzen Sie Ihren Urlaub, um Ihr Spiel auf den wohlgepflegten Bahnen weiterzuentwickeln, wo die Einrichtungen erstklassig und Gastspieler mehr als willkommen sind. Es steht außer Frage, dass Golf für Körper und Seele gut ist und dazu noch eine geistige Herausforderung. 15

Søhøjlandet 2010 16

Sejl med Dagmar på Skanderborg Sø Afgang fra byparken Se sejlplan på: www.dagmar.mono.net www.visitskanderborg.com Tlf.: 86696600 / 87942961 Dagmar Skanderborg ApS Tlf.: 98522077 Fax: 98521035 fjordline@mail.tele.dk Vi har handicaplift ombord på Dagmar 17

Søhøjlandet 2010 Turistbåde i Ry Skønne sommerdage på søerne Spørg de lokale, hvad der er den mest oplagte udflugt på en dejlig sommerdag, og de vil svare: En sejltur på søerne. Stig på en af Hjejleselskabets nostalgiske udflugtsbåde i Ry eller Silkeborg og nyd den fine sejlads til Hotel Julsø, hvorfra I kan bestige Himmelbjerget. Eller tag med på en times hyggelig rundtur, hvor der er god tid til at nyde synet af den toppede lappedykker og måske sågar en af de elegante, blå isfugle. Også Skanderborg Sø har sin egen udflugtsbåd, det gode skib Dagmar, hvis kaptajn sommeren igennem inviterer på rundture på søen. Undervejs kan I nyde udsigten - tilsat en kop kaffe eller en is. Udflugtsbåden Dagmar er netop blevet forsynet med en lift, som gør det nemt for gangbesværede og kørestolsbrugere at komme om bord. Også Mågen, der hører til i Hjejleselskabets flåde, har gode adgangsforhold for kørestole plus handicaptoilet. Scenic summer days on the lakes Herrliche Sommertage auf den Seen Ask the locals what is an absolute must on a summer day in the Danish Lakelands, and they will answer: A trip to Himmelbjerget. Board one of the nostalgic tour boats in Ry or Silkeborg and enjoy the fine tour to the Julsø Hotel from where you can climb our mountain, Himmelbjerget. Or take an hour s boat trip with plenty of time to enjoy the sight of the great crested grebe and perhaps even the elegant kingfishers. Lake Skanderborg Sø also has its own tour boat, the good ship Dagmar, which offer trips on the lakes in the summer period. On the trip you can enjoy the view and perhaps a cup of coffee or an ice cream. Fragen Sie die Einheimischen nach dem allerschönsten Ausflug an einem Sommertag im Seenhochland, und sie werden Ihnen antworten: Eine Bootsfahrt auf den Seen. Kommen Sie in Ry oder in Silkeborg an Bord eines der nostalgischen Ausflugsboote der Hjejle-Gesellschaft und genießen Sie die schöne Fahrt zum Hotel Julsø, von wo aus Sie den Himmelbjerget hinauf wandern können. Oder machen Sie eine gemütliche 60-minütige Rundfahrt, bei der Sie reichlich Zeit haben, den Haubentaucher oder vielleicht sogar den eleganten blauen Eisvogel zu bestaunen. Auch der Skanderborger See hat sein eigenes Ausflugsboot, das gute Schiff Dagmar, dessen Kapitän den ganzen Sommer lang zu Rundfahrten auf der See einlädt. Unterwegs können Sie die Aussicht genießen dazu eine Tasse Kaffee oder ein Eis. 18

Himmelbjerget Ejer Bavnehøj Helt til tops To af feriens absolutte højdepunkter er besøgene på Himmelbjerget og Ejer Bavnehøj. Nyd udsigten og mærk historiens vingesus på Himmelbjerget. Det var her i de vidtstrakte skove, kongen holdt sine drabelige jagter, og siden var det her, digterpræsten St. St. Blicher kaldte til folkemøder og var med til at skabe fundamentet for Danmarks Riges Grundlov. Danmarks allerhøjeste punkt når I op til, hvis I bestiger Ejer Bavnehøj og den nærliggende Møllehøj. Hvis I kravler op i tårnet kan I i godt vejr - se helt til Samsø. Glem ikke en tur på legepladsen, hvor I kan møde det skrækkelige kvindemenneske Maram. Heldigvis kun i træ! Svanehuset på Himmelbjerget On top of the world PODCAST Himmelbjerget and Ejer Bavnehøj offer some of the finest views of the area. Enjoy the view and sense the history of Himmelbjerget. It was in these formerly vast forests the king held his formidable hunting parties and later it was to Himmelbjerget that the poet and clergyman St. St. Blicher summoned the people to popular meetings and thus helped form the foundation on which the Danish National Constitution is based. You reach Denmark s highest point by a leisurely climb of Ejer Bavnehøj and the nearby Møllehøj. If you climb the tower in fair weather, you can see all the way to the island of Samsø on the east coast of Jutland. Do not forget to visit the play ground and see the dreadful female character Maram. Fortunately she is made of wood. Ganz nach oben Zwei von den absoluten Höhepunkten des Urlaubs sind die Besuche auf dem Himmelbjerget und Ejer Bavnehøj. Genießen Sie die Aussicht und spüren Sie den Hauch der Geschichte auf dem Himmelbjerget. Hier in diesen weit gestreckten Wäldern hielt der König seine wilden Jagdgesellschaften ab, und später hat der Dichterpfarrer Steen Steensen Blicher hier jene Volksversammlungen einberufen, die zur Grundlage des dänischen Grundgesetzes wurden. Den allerhöchsten Punkt Dänemarks erreichen Sie, wenn Sie Ejer Bavnehøj und den naheliegenden Møllehøj «erklimmen». Falls Sie in den Turm klettern, können Sie - bei klarem Wetter - bis zur Insel Samsø gucken. Nicht vergessen zum Spielplatz zu gehen, wo man das schreckliche Frauenzimmer Maram treffen kann. Zum Glück ist sie nur aus Holz! Få historien liiige i øret! Send BJERG 1 til 1230 Send BJERG 2 til 1230 Send BJERG 3 til 1230 Send BJERG 4 til 1230 Ny Infokiosk På Ejer Bavnehøj 19

Søhøjlandet 2010 Danmarks smukkeste bjergtop Velkommen til Himmelbjerget Kom og besøg handelsgaden med de skønne souvenirboder, på vej mod toppen. Eller ha det sjovt på områdets bedste legeplads. Vi afholder arrangementer hele juli, så kom og få en oplevelse for livet. - Det er os med stokkene! 20

Velkommen til kroen med den fantastiske udsigt - og mad der svarer til! Tulstrupvej 66.. Tlf.: 86 89 14 47. www.tulstrupkro.dk Beliggende direkte ved Himmelbjergets bådhavn med panoramaudsigt over Julsø Cafè med klassiske pasta- og kødretter fra Italien samt omelet, salater og frokostanretninger. Terrasse m/ udendørs servering. Gourmetrestaurant m/ fisk og vildtspecialiteter inspireret af det italienske og franske køkken. Stort udvalg i kaffedrikke brygget på Italienernes foretrukne kaffemærke; Lavazza. Selskabslokaler med panoramaudsigt. Få en totalløsning på Deres fest alt incl. Mad ud af huset - også gerne ombord på bådene. Julsøvej 14 86 89 80 40 www.hotel-julso.dk info@hotel-julso.dk 21

Søhøjlandet 2010 Hotel Julsø Den skønne smag af Søhøjlandet Hotel Julsø Søhøjlandet virker dragende på folk med kreative talenter herunder også dem, der kan trylle med de gode råvarer og skabe gastronomiske stjernestunder. Nogle af de gamle kroer og restauranter langs søen og landevejen er blevet til kulinariske attraktioner, og her går ingen gourmeter forgæves. Andre holder fast i det gode, gammeldags køkken og laver mad som vor mormor. Blot med et twist af nye generationer. Et twist som også præger de trendy cafeer med de delikate frokostretter og hyggelige cafe latte-stunder. Og vil I holde jer selv med kost, er det værd at gøre holdt ved en af de mange gårdbutikker. Her kan I købe morgenfriske kartofler, rødkindede æbler, bøffer af egen avl og honning, så det summer. Husk også det fine marked med lokale produkter i Voervadsbro hver søndag. The sweet taste of the Lakelands The Danish Lakelands attracts creative talents including people who can create gastronomic miracles with good raw materials. Some of the old inns and restaurants along the lake and the highway have become culinary attractions, and here no gourmet will be disappointed. Other inns and restaurants stick to the traditional cuisine with a modern twist. A twist which also influences the trendy cafés offering delicious lunch courses and cosy caffe latte moments. And if you prefer to cater for yourselves, the many farm shops are worth a visit. Here you can buy freshly dug potatoes, fine strawberries, tasty steaks and locally produced honey. Do not miss the good food market at Voervadsbro which sells local products every Sunday. Sophiendal Gods Der herrliche Geschmack des Seenhochlandes Das Seenhochland zieht Menschen mit kreativen Fähigkeiten an darunter auch solche, die aus leckeren Zutaten gastronomische Meisterwerke zaubern können. Einige der alten Gaststätten und Restaurants am See und an der Landstraße sind kulinarische Attraktionen geworden. Hier kommt jeder Feinschmecker auf seine Kosten. Andere bleiben bei der guten, altmodischen Küche und kochen wie zu Großmutters Zeiten. Nur mit einer diskreten Prägung durch die jüngeren Generationen. Eine Prägung, die auch in den schicken Cafés zu finden ist mit den leckeren Mittagsgerichten - und den erholsamen Stunden bei Caffè Latte. Und falls Sie lieber selbst Ihr Essen zubereiten wollen, lohnt sich ein Besuch in einem der vielen Hofgeschäfte. Hier kriegen Sie frische Kartoffeln, aromatische Erdbeeren, rotwangige Äpfel, Steaks des Hauses und Honig, dass es nur so summt. Merken Sie sich: Jeden Sonntag gibt es den schönen Markt mit örtlichen Waren i Voervadsbro. 22

Toplevelser i Søhøjlandet 2010 Top Experiences in the Lakelands Spitzenspaß im Seenhochland Topbelevenissen in het Merenhoogland Januar/January/Januar/Januari 1/1 21/3: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Udstillingen Legetøj The exhibition: Toys Spielzeugausstellung Tentoonstelling Speelgoed 31/1, 14.00: P-pladsen v/klostermølle, Klostermøllevej 48, Skanderborg Vinterfugle over Klosterkær. Winter birds above Klosterkær, Wintervögel über Klosterkær Wintervogels boven de Klosterdelta Februar/February/Februar/Februari 1/1 21/3: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Udstillingen Legetøj The exhibition: Toys Spielzeugausstellung Tentoonstelling Speelgoed 18/2 kl. 13.00:. P-pladsen, Svejbækvej ved nedgangen til Slåensø. Træfældning i vinterskoven Tree cutting in the winter forest Holz fällen im Winterwald Houthakken in het winterbos Marts/March/März/Maart 1/1 21/3: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Udstillingen Legetøj The exhibition: Toys Spielzeugausstellung Tentoonstelling Speelgoed 16/3-18/3 kl. 13.00-16.00: Frihedsmuseet, Dyrehaven 6, Skanderborg www.skanderborgfrihedsmuseum.dk Åbent på Frihedsmuseet The Museum of Occupation is open Frihedsmuseet geöffnet, Vrijheidsmuseum 20/3 kl. 14.00: P-pladsen ved AQUA, Vejlsøvej 55, Silkeborg Hugormetur Adder tour Kreuzotterexpedition Addertocht 21/3 kl. 16.00: Ry Kirke, Skanderborgvej, Ry Kirkekoncert med Uffe Steen Concert with Uffe Steen Kirchenkonzert mit Uffe Steen Kerkconcert met Uffe Steen 26/3 6/6: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk De første fotografier The first photographs Die ersten Fotografien De eerste foto s April/April/April/April 26/3 6/6: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk De første fotografier The first photographs Die ersten Fotografien De eerste foto s 9/4 kl. 19.00-21.00: Frihedsmuseet, Dyrehaven 6, Skanderborg www.skanderborgfrihedsmuseum.dk Rundvisning på Frihedsmuseet A guided tour at The Museum of Occupation Führung im Frihedsmuseet Rondleiding Vrijheidsmuseum 11/4 kl. 14.00: P-pladsen ved AQUA, Vejlsøvej 55, Silkeborg Slanger i mosen Snakes in the bog Schlangen im Moor Slangen in het moeras 22/4: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Skulpturer i Ry Nature, culture and movement Sculptures in Ry Natur, Kultur und Bewegung Skulpturen in Ry Natuur, cultuur en beweging Standbeelden in Ry 29/4: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Skulpturer i Ry Nature, culture and movement Sculptures in Ry Natur, Kultur und Bewegung Skulpturen in Ry Natuur, cultuur en beweging Standbeelden in Ry 30/4 kl. 10.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Øm Kloster Museum åbner for sæsonen med Krydsede Klinger The Museum of Øm Abbey opens for the season with Crossed Swords Øm Kloster Museum eröffnet die Saison mit Klingen kreuzen Øm Kloster Museum seizoenopening met Getrokken zwaarden Maj/May/Mai/Mei 1/5-30/9: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Særudstillingen Hverdagen i 1950 erne The exhibition Everyday life in 1950s Sonderausstellung Alltag in den 1950ern Tentoonstelling Alledaags leven in de 50 er jaren 26/3 6/6: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg, www.skanderborgmuseum.dk De første fotografier The first photographs Die ersten Fotografien De eerste foto s 1/5-2/5 kl. 10.00-16.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Krydsede Klinger Crossed Swords Klingen kreuzen Getrokken zwaarden 23

Søhøjlandet 2010 4/5 kl. 19.00-21.00: Frihedsmuseet, Dyrehaven 6, Skanderborg www.skanderborgfrihedsmuseum.dk Rundvisning på Frihedsmuseet A guided tour at The Museum of Occupation Führung im Frihedsmuseet Rondleiding Vrijheidsmuseum 6/5: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Kør med på en af 12 Skønne Cykelture Nature, culture and movement come along on one of the 12 Beautiful Bicycle Tours Natur, Kultur und Bewegung Erleben Sie eine von 12 schönen Radtouren Natuur, cultuur en beweging Rij mee op één van de 12 Heerlijke Fietstochten 8/5-16/5: Gudenå Explorer, www.gudenaa-explorer.dk 9/5: www.naturnet.dk Skovens Dag The Forest Day Tag des Waldes Dag van het Bos 13/5 kl. 20.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Friluftsgudstjeneste Open-air service Freilichtgottesdienst Openluchtmis 24/5: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Munkenes morgen The morning of the monks Morgen der Mönche De ochtend van de monikken 24/5: Ejer Bavnehøj, Ejer Bavnehøjvej 4, Skanderborg www.ejer-baunehøj.dk Indvielse af Infobygning Opening of the information building Einweihung des Informationsgebäudes Opening Infogebouw 29/5 kl. 08.30: Tilmelding og info /sign up and information / Anmeldung und Information/Inmelding en info: eva@movimento.dk Pilgrimsvandring fra Ry til Laven. Pilgrimage from Ry to Laven. Pilgerwanderung von Ry bis Laven. Pelgrimswandeling van Ry naar Laven. Juni/June/Juni/Juni 1/5-30/9: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Særudstillingen Hverdagen i 1950 erne The exhibition Everyday life in 1950s Sonderausstellung Alltag in den 1950ern Tentoonstelling Alledaags leven in de 50 er jaren 26/3 6/6: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk De første fotografier The first photographs Die ersten Fotografien De eerste foto s 5/6: Ejer Bavnehøj, Ejer Bavnehøjvej 4, Skanderborg www.ejer-baunehøj.dk Grundlovsmøde Constitution Day Meeting Tag des Grundgesetzes Grondwetsontmoeting 8/6-10/6: Dyrehaven, Skanderborg, www.solundfestival.dk Sølund Festival 11/6 1/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Keramik Pottery Keramik Keramiek 13/6: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Kør med på en af 12 Skønne Cykelture Nature, culture and movement come along on one of the 12 Beautiful Bicycle Tours Natur, Kultur und Bewegung Erleben Sie eine von 12 schönen Radtouren Natuur, cultuur en beweging Rij mee op één van de 12 Heerlijke Fietstochten 18/6-25/6 kl. 18.30-22.30: Havnen, Skimminghøj, Ry www.nr-vissing-kro.dk Gastronomisk Aftensejlads med Nr. Vissing Kro Gastronomical Evening Cruise with Nr. Vissing Kro Gastronomische Abendfahrt mit Nr. Vissing Kro Gastronomische Boottocht met Nr. Vissing Kro 19/6 kl. 08.30: Tilmelding og info/ sign up and information/ Anmeldung und Information/Inmelding en info: eva@movimento. dk Pilgrimsvandring fra Ry til Slåensø og Svejbæk. Pilgrimage from Ry to lake Slåensø and Svejbæk. Pilgerwanderung von Ry bis Slåensø und Svejbæk. Pelgrimswandeling van Ry naar Slåensø en Svejbæk 19/6 28/8: Siimtoften, Ry www.ryst.dk RYST Natur- og kulturfestival RYST nature and culture festival Natur- und Kulturfestival RYST RYST Natuur- en cultuurfestival 19/6: Siimtoften, Ry www.ryst.dk RYST - Ung Event RYST Young Event RYST - Jugend-Event RYST Jongeren Event 20/6 kl. 10.00-16.00: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Dansk Mølledag og møllemarked Danish Mill day and mill market Dänischer Mühlentag und Mühlenmarkt Deense Molendag en molenmarkt 20/6: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Sommerudflugt med Øm Klosters Venner Summer outing with The Friends of Øm Abbey Sommerausflug mit Øm Klosters Venner Zomertocht met de Vrienden van Øm Kloster 22/6 kl. 14.00: Iskilde, Vroldvej 192, Skanderborg Virksomhedsbesøg på Iskilde Company visit at Iskilde (spring water) Betriebsbesichtigung bei Iskilde Op firmabezoek bij Iskilde 26/6: Siimtoften, Ry www.ryst.dk RYST - Grand Opening med klassisk musik RYST Grand Opening with classical music RYST - Grand Opening mit klassischer Musik RYST - Grand Opening met klassieke muziek 27/6 kl. 14.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk I munkenes fodspor In the footprints of the monks In den Fußstapfen der Mönche In het voetspoor van de monikken 29/6 kl. 17.00: Knøsgården, Knøsvej 5, Glarbo v. Ry Rideture i Himmelbjergskovene på islandske heste. Tilmelding: 2094 5503. Horseback riding on Icelandic horses in the forests around Himmelbjerget. Please sign up by calling +45 2094 5503 Reiten in den Himmelbjergwäldern auf isländischen Pferden. Anmeldung: Tel. 0045 2094 5503 Paardrijtocht in de Himmelbjergbossen op IJslanders. Inmelding: (0045) 2094 5503 24

Juli/July/July/Juli 1/5-30/9: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Særudstillingen Hverdagen i 1950 erne The exhibition Everyday life in 1950s Sonderausstellung Alltag in den 1950ern Tentoonstelling Alledaags leven in de 50 er jaren 11/6 1/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Keramik Pottery Keramik Keramiek 23/6 28/8: Siimtoften, Ry www.ryst.dk RYST Natur- og kulturfestival RYST nature and culture festival Natur- und Kulturfestival RYST RYST Natuur- en cultuurfestival 1/7-6/7-8/7-13/7-15/7-27/7-29/7 kl. 17.00: Knøsgården, Knøsvej 5, Glarbo v. Ry Rideture i Himmelbjergskovene på islandske heste. Tilmelding: 2094 5503. Horseback riding on Icelandic horses in the forests around Himmelbjerget. Please sign up by calling +45 2094 5503 Reiten in den Himmelbjergwäldern auf isländischen Pferden. Anmeldung: Tel. 0045 2094 5503 Paardrijtocht in de Himmelbjergbossen op IJslanders. Inmelding: (0045) 2094 5503 2/7-9/7-16/7-23/7-30/7 kl. 18.30: Havnen, Skimminghøj, Ry www.nr-vissing-kro.dk Gastronomisk Aftensejlads med Nr. Vissing Kro Gastronomical Evening Cruise with Nr. Vissing Kro Gastronomische Abendfahrt mit Nr. Vissing Kro Gastronomische Boottocht met Nr. Vissing Kro 4/7-11/7-18/7-25/7 kl. 14.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk I munkenes fodspor In the footprints of the monks In den Fußstapfen der Mönche In het voetspoor van de monikken 6/7-13/7-20/7-27/7 kl. 14.30:, Himmelbjerget, Himmelbjergvej 20, Ry www.visitskanderborg.com Børnefestival på Himmelbjerget Childrens Festival on the Himmelbjerget Kinderfestival auf dem Himmelbjerget Kinderfestival op Himmelbjerget 7/7 kl. 19.00: Veng Kirke, Låsbyvej 80D, Veng Rundvisning i Veng Kirke A guided tour of Veng Kirke Führung in der Kirche in Veng Rondleiding in Veng Kerk 17/7-18/7: www.visitskanderborg.com Veterantogskørsel Ry-Silkeborg Preserved train rides Ry-Silkeborg Museumsbahn Ry-Silkeborg Veteraantreintoer Ry-Silkeborg 29/7 1/8: Klostermøllevej 25, Brædstrup www.mosstock.dk Mosstock Festival August/August/August/Augustus 1/5-30/9: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Særudstillingen Hverdagen i 1950 erne The exhibition Everyday life in 1950s Sonderausstellung Alltag in den 1950ern Tentoonstelling Alledaags leven in de 50 er jaren 23/6 28/8: Siimtoften, Ry www.ryst.dk RYST Natur- og kulturfestival RYST nature and culture festival Natur- und Kulturfestival RYST RYST Natuur- en cultuurfestival 11/6 1/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Keramik Pottery Keramik Keramiek 1/8-8/8 kl. 14.00: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk I munkenes fodspor In the footprints of the monks In den Fußstapfen der Mönche In het voetspoor van de monikken 4/8-8/8: Danmarks Smukkeste Festival, Dyrehaven, Skanderborg www.smukfest.dk Skanderborg Festival 6/8-13/8-20/8-27/8 kl. 18.30-22.30: Havnen, Skimminghøj, Ry www.nr-vissing-kro.dk Gastronomisk Aftensejlads med Nr. Vissing Kro Gastronomical Evening Cruise with Nr. Vissing Kro Gastronomische Abendfahrt mit Nr. Vissing Kro Gastronomische Boottocht met Nr. Vissing Kro 10/8 kl. 14.00: Iskilde, Vroldvej 192, Skanderborg Virksomhedsbesøg på Iskilde Company visit at Iskilde (spring water) Betriebsbesichtigung bei Iskilde Op firmabezoek bij Iskilde 14/8-15/8: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Mad og Øl på Øm Food and Beer at Øm Essen und Bier in Øm Eten en bier in Øm 15/8: www.idraetomdagen.silkeborgkommune.dk Cykelløbet Julsø Rundt Cycle tour around lake Julsø Radrennen Rund um den Julsø Fietstocht Julsø Rundt 22/8: Ejer Bavnehøj, Ejer Bavnehøjvej 4, Skanderborg www.ejer-baunehoj.dk Folkemøde Popular meeting Volkstreffen Ontmoeting op Ejer Bavnehøj 28/8: Siimtoften, Ry, www.ryst.dk RYST - Stor afslutningskoncert med Lars Lilholt Band RYST Grand Finale. Concert with Lars Lilholt Band RYST - Großes Abschlusskonzert mit Lars Lilholt Band RYST Groot afsluitingsconcert met Lars Lilholt Band 29/8 kl. 08.30: Tilmelding og info / sign up and information / Anmeldung und Info / Inmelding en info: eva@movimento.dk Pilgrimsvandring fra Ry til Klostermølle. Pilgrimage from Ry to Klostermølle Pilgerwanderung von Ry bis Klostermølle Pelgrimswandeling van Ry naar Klostermølle September/September/September/September 1/5-30/9: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Særudstillingen Hverdagen i 1950 erne The exhibition Everyday life in 1950s Sonderausstellung Alltag in den 1950ern Tentoonstelling Alledaags leven in de 50 er jaren 11/6 1/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Keramik Pottery Keramik Keramiek 4/9 kl. 10.00-15.00: www.ale.dk Skanderborg afd. Øllets dag Ale day Tag des Bieres, Dag van het bier 25

Søhøjlandet 2010 25/9-26/9: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Svampetur Nature, culture and movement Guided mushroom walk Natur, Kultur und Bewegung Pilztour Natuur, cultuur en beweging paddestoelentocht Oktober/October/Oktober/Oktober 11/6 1/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Keramik Pottery Keramik Keramiek 17/10 kl. 10.00-16.00: Museet på Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Levende Museum The museum is alive Lebendiges Museum Het levende museum 18/10-24/10: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Børneaktiviteter i efterårsferien Children s activities Kinderaktivitäten in den Herbstferien Kinderactiviteiten in de herftsvakantie 19/10-21/10 kl. 13.00-16.00: Frihedsmuseet, Dyrehaven 6, Skanderborg, ww.skanderborgfrihedsmuseum.dk Åbent I Frihedsmuseet The Museum of Occupation is open Frihedsmuseet geöffnet Vrijheidsmuseum 21/10: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Museum i lommelygtens skær Museum in torch light Museum im Schein der Taschenlampe Museum bij zaklampenlicht 27/10: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Æbledag i Skanderborg Nature, culture and movement Appleday in Skanderborg Natur, Kultur und Bewegung - Apfeltag in Skanderborg Natuur, cultuur en beweging - Appeldag in Skanderborg 29/10: www.visitskanderborg.com Natur, kultur og bevægelse Æbledag i Låsby Nature, culture and movement Appleday in Låsby Natur, Kultur und Bewegung - Apfeltag in Låsby Natuur, cultuur en beweging - Appeldag in Låsby 31/10: Øm Kloster Museum, Munkevej 8, Ry www.klostermuseet.dk Allehelgensaften All Saint s Eve Allerheiligenfest Allerheiligen 31/10: www.himmelbjergløbet.dk Himmelbjergløbet 2010 The race Himmelbjergløbet Der Himmelbjerget-Lauf Himmelbjergtoer November/November/November/November 7/11 kl. 10.00-16.00 Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Markedsdag m. kunsthåndværk og håndarbejde Market day with handicraft and handiwork Markttag mit Kunsthandwerk und Handarbeit Marktdag met kunsthandwerk en handenarbeid 28/11-6/1: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Jul Christmas Weihnachten Kerst December/December/Dezember/December 28/11-6/1: Skanderborg Museum, Adelgade 5, Skanderborg www.skanderborgmuseum.dk Jul Christmas Weihnachten Kerst 5/12 kl. 10.00-16.00: Gl. Rye Mølle, Møllestien 5, Gl. Rye www.glryemoelle.dk Julemarked Christmas market Weihnachtsmarkt Kerstmarkt! Det Blå Marked i Låsby hver weekend kl. 10.00-17.00 The Låsby flea market every weekend 10.00-17.00 Jedes Wochenende Blauer Markt in Låsby 10.00-17.00 De Blauwe Markt in Låsby, elk weekend 10.00-17.00 Havnekoncerter i Ry fra Sct. Hans til medio august hver onsdag og søndag. Læs mere på www.visitskanderborg.com Harbour concerts in Ry from midsummer to the middle of August every Wednesday and Sunday evening - visitskanderborg.com Hafenkonzerte in Ry von Ende Juni bis Mitte August jeden Mittwoch und Sonntag - www.visitskanderborg.com Havenconcerten in Ry van Midzomer (23-6) tot medio augustus, elke woensdag en zondag - www.visitskanderborg.com Rideture hver lørdag kl. 10.00 fra 2/1 til og med 25/12 2010. Læs mere på www.rideture.dk. Kontakt 2028 4648 Horseback riding every Saturday at 10 a.m. from 2. January to 25. December 2010. www.rideture.dk Contact +45 2028 4648 Reiten jeden Samstag 10.00 Uhr vom 2.1. bis zum 25.12. 2010. Lesen Sie mehr unter www.rideture.dk Kontakt: 0045 2028 4648 Paardrijtochten, elke zaterdag 10.00 van 2/1 tot en met 25/12 2010. Lees meer op www.rideture.dk. (0045) 2028 4648 RYST - Sommersjov for børn, Siimtoften, Ry. Lørdage i juli og august. Læs mere på www.ryst.dk RYST - Summer fun for children, Siimtoften, Ry. Saturday afternoons in July and August - www.ryst.dk RYST - Sommerspaß für Kinder, Siimtoften, Ry. Samstage im Juli und im August. Mehr Info unter www.ryst.dk Zomerplezier voor kinderen, Siimtoften, Ry. Elke zaterdag in juli en augustus. Lees meer op www.ryst.dk Sommerkurser på Ry Højskole - www.ryhojskole.dk Summer courses at Ry Folk High School - www.ryhojskole.dk Sommerkurse in der Ry Højskole - www.ryhojskole.dk Zomercursussen, Ry Højskole - www.ryhojskole.dk Find meget mere information om de forskellige aktiviteter på: Look for further information about our various activities at: Finden Sie viele weitere Infos über die einzelnen Aktivitäten unter: Meer informatie over de diverse activiteiten vindt u op: www.visitskanderborg.com www.detskeriskanderborg.dk www.naturkulture.dk Leg med på Natur- og kulturfestivalen RYST I juni, juli og august summer Ry af sommerbegivenheder centreret om den skønne Siimtoften. RYST 2010 har temaet VAND. Følg med i kalenderen på www.ryst.dk Join the nature and culture festival RYST In June, July and August the town of Ry buzzes with summer events all centred around the scenic Siimtoften. The theme for RYST 2010 is WATER. See the calendar at www.ryst.dk Mitspielen beim Natur- und Kulturfestival RYST Im Juni, Juli und August gibt es eine Fülle von Sommerereignissen in Ry rund um das schöne Siimtoften. RYST 2010 hat das Thema WASSER. Neuste Infos im Kalender unter www.ryst.dk Speel mee op Natuur- en cultuurfestival RYST In juni, juli en augustus zoemt Ry met zomeractiviteiten met het mooie Siimtoften als centrum. RYST 2010 heeft als thema WATER. Kijk mee op de kalender op www.ryst.dk 26