Play and Learn, praksisuddannelse Pædagoger og lærere, Gentofte Kommune Torsdag d.3.10. kl.9-15. Karoline Søgaard, kars@ucc.dk Maria Neumann Larsen, mnl@ucc.dk
Dagens program 9.00 Velkommen og intro til forløbet 9.15 Hvad ved vi om sprogtilegnelse? Vi tager udgangspunkt i jeres egen viden og erfaringer Pause 10.15 Hvad er sprog? 10.45 Sprogudvikling hos børn 12.00 Frokost 12.45 En kommunikativ tilgang til sprogudvikling Pause 14.00 Opsamling af prøvehandlinger fra kick-off 14.30 Praksisopgave til næste kursusgang 15.00 Farvel og tak for i dag
Læringsmål for kurset Deltagerne har basal viden om sprogtilegnelse Deltagerne kan planlægge og udføre kommunikative aktiviteter der understøtter leg og læring på engelsk
Innovation! Praksisuddannelse 30 t kursus for pæd (børnehaver og GFO) 14 t for lærere (vejledere) To runder aktionslæring Handlekatalog Innovationsprojekt: Følgeforskning sammen med tre udvalgte netværk (børnehaver, GFO og skole). Vi afprøver, dokumenterer og skaber evidens for, hvad der virker, når børnene skal lege og lære med engelsk.
Gentofte kommunes målsætning: engelsk i et legende læringsmiljø Ledetråde: Engelsk for de 3 til 9-årige skal ske i et legende læringsmiljø Engelsk kan med fordel kobles til hverdagssproget samt de aktiviteter, der allerede sker i hverdagen, herunder motorik, digitalisering m.v. Engelsk skal forankres lokalt og understøtte partnerskaber mellem dagtilbud, skoler, pædagoger og lærere
Praksisuddannelse 30 timer To hold /50 deltagere: 24 børnehavepædagoger 12 GFO-pædagoger 14 lærere Samarbejde i netværk /Learn to network Konsulent deltager i ét netværksmøde Kursus Kursus Kursus Aktioner Kursus Aktioner Kursus 3. oktober 1. november 12. november Novemberjanuar 9-15 9-15 9-15 Med konsulent 3.2. Februar marts 9-15 Med konsulent 20.3. 9-15
Facebook-gruppen Play and Learn Gentofte 7
Citater fra Dream and Discover work-shop på kick-off: Brug de andre dagtilbud - erfaringsudveksling dele oplevelser med hinanden [Det bliver en udfordring] at levere viden videre, som engelskansvarlig 8
Hvad ved vi om sprogtilegnelse?
Pointer fra kick-off Relation Kommunikativ tilgang Andetsprog /fremmedsprog
Øvelse Børnene er motiverede for at lære sprog Det er sjovt for børn at lære sprog, de er ikke så bange for at lave fejl Tidlig engelsk kan danne grundlag for større ordforråd siden hen Tosprogede børn kan de klare et nyt sprog? Børnene kan bruge engelsk når de skal kommunikere med deres au-pair, når de skal rejse, til at få det optimale ud af de medier, de bruger. Børnene får bedre udtale på sigt Er jeg selv god nok til engelsk?
Vurdér din kommunikative kompetence på engelsk Selvvurdering, Europæiske referencerammer for sprog
Kommunikation Grammatik ord Systemer
Language is the most powerful tool in the development of any human being. It is undeniably the greatest asset we possess. A good grasp of language is synonymous with a sound ability to think. In other words, language and thought are inseperable. Vygotsky, i Clarke 2009
Sprog er et fænomen der opstår fordi mennesker har behov for at kommunikere Det vil sige at man lærer sprog ved at bruge det i meningsfuld interaktion! Sproget har også systemer som har til formål at markere betydning (ental flertal, nutid datid, osv) Hymes, 1972
Sprogudvikling hos børn
Hvad skal børn lære, når de lærer sprog? Segmentere lyd opdele lydmasse i ord Afkode intention, toneleje mm. Afkode mønstre i grammatik og syntaks Afkode ords betydning
Børn genkender mønstre ifht Ordstilling Intonation /sætningsrytme Udtale Morfologi Ordforråd Nonverbalt sprog Filmklip! Børn lærer OM sprog langt før de siger deres første ord. Maria Neumann Larsen, UCC
Den tidlige indlæring hos småbørn Børn er kompetente mønstergenkendere! Hvilket system kan et barn fx genkende i disse fire sætninger? ikke Musen spiser osten De gamle damer ser det nye program på DR2 ikke ikke Hun spiser de nyvaskede æbler Hvilken hypotese vil barnet måske danne? Hvordan kunne en hypoteseafprøvning se ud? Har nogen eksempler, evt. på engelsk, fra jeres egen hverdag? Maria Neumann Larsen, UCC
Fremmedsprogstilegnelse Input Intersprog - mellemsprog Hypotesedannelse imitation transfer (overførsel af sproglig viden) Output Maria Neumann Larsen, UCC
Intersprog i stadig udvikling Man udvikler hovedsagligt sit sprog ved at afprøve hypoteser og få dem bekræftet eller afkræftet (fx overgeneraliseringer) Transfer: Man overfører sproglig viden fra andre sprog til intersproget Men imitation/gentagelse er også en væsentlig måde at lære sprog, særligt i den tidlige tilegnelse Fx chunks uanalyserede helheder (vådangåde hagodager) Via afprøvning af hypoteser, transfer og imitation udvikler man sit intersprog
Ordforråd Man skelner mellem: receptivt ordforråd: det vi forstår (lytte og læse) produktivt ordforråd: det vi selv producerer (tale, skrive) Vi har alle et større receptivt ordforråd end produktivt på alle vores sprog. Dette gælder i særdeleshed for engelsk, idet vi hver dag er udsat for engelsk input fra mange forskellige kanaler Maria Neumann Larsen, UCC
Ord indlæres og lagres i semantiske netværk Fokus på betydningsrelationer hjælper dels til at opbygge en præcis forståelse for ords betydning, men kan især være en vigtigt faktor når man skal indlære og huske et nyt ord: Synonymer: tyk - trind Antonymer: liv - død Over/underbegreber: blomst /rose Henriksen, 1995 Maria Neumann Larsen, UCC
Mærk selv efter! Opgave 1: Secular Er ordet stavet korrekt? Hvordan udtales det Opgave 2: Hvilke ord er nærmeste association? Church harvest seduce private religious state objective layman Maria Neumann Larsen, UCC
Semantisk netværk for bil
Understøttes den semantiske sammenhæng? 26
En kommunikativ tilgang til sprogudvikling Maria Neumann Larsen, UCC
Kommunikativ tilgang hvorfor? Sprogtilegnelse er mere end imitation. Sprogtilegnelse ses som en kreativ og medskabende proces, og for at give plads til elevernes aktive og kreative sprogbrug stræbes der efter at etablere en undervisning, hvor eleverne indgår i kommunikativ interaktion. Helle Pia Laursen m.fl:, 2000.
Sprogudviklingens samarbejdsnatur Barnets eksterne dialog med en voksen internaliseres gradvist i barnet som forudsætning /ressource for individuel refleksion ( inner speech ) Collaborative nature of learning and language development between individuals Alle børn har en medfødt evne til sprogtilegnelse, men om og i hvilket omfang de lærer sproget er afhængig af barnets sociale kontekst. Pauline Gibbons
Meningsfuld og autentisk interaktion - eksempel A: What did you bring for lunch today? C: A carrot, a figenstang and a sandwich At stille autentiske spørgsmål, som udtrykker ægte interesse, og som man ikke kender svaret på på forhånd, stimulerer sprogudviklingen.
Hvordan kan man støtte børns sprogudvikling?
Stilladsering i sprogudvikling Nigel (14 mdr): try eat lid Father: what tried to eat the lid? Nigel: try eat lid Father: what tried to eat the lid? Nigel: goat, man said no, goat try eat lid, man said no Later Nigel: goat try eat lid, man said no Mother: why did the man say no? Nigel: goat shouldn t eat lid, (shaking head) good for it Mother: the goat shouldn t eat the lid, it s not good for it Nigel: goat try eat lid, man said no, goat shouldn t eat lid, (shaking head) good for it Mønstergenkendelse: forældrene stiller komplekse sproglige mønstre til rådighed, barnet optager nogle af dem. Stilladsering: Far udvider Nigels udsagn og stiller spørgsmål der viser hvilken info der mangler, mor stiller åbne spørgsmål Fælles konstruktion af sprog mellem barn og forældre. Pauline Gibbons: Scaffolding langauge scaffolding learning, s.9
Sprogpakkens 10 understøttende sprogstrategier
Brug konteksten Brug af konkreter og her-og-nusprog understøtter børnenes forståelse og dermed udviklingen af deres ordforråd Maria Neumann Larsen, UCC
Respekter sekvenser i den tidlige fremmedsprogstilegnelse 1. Barnet taler fortsat sit modersmål det meste af tiden. 2. Barnet kan have en ikke-verbal periode 3. Barnet går i gang med at bruge enkelte ord og korte vendinger på fremmedsproget, evt i kombination med modersmålet ( sit down my name is give me bolden I want, where is the? ) 4. Barnet udvikler produktiv brug af fremmedsproget, danner selv sætninger Patton O. Tabors: One child, two languages (2008)
VIGTIGT!! Alle børn lærer på hver deres måde Nogle børn lærer hurtigere end andre Der kan være store forskelle på hvor hurtigt børn begynder at udvikle produktivt sprog afhængigt af: Sociale faktorer, fx risikovillighed, udadvendthed Talent: nogle børn har særlige forudsætninger for at lære sprog Motivation for at lære sprog Omgivelserne: et understøttende sprogmiljø
Hvad er pædagoger gode til i arbejdet med sprogudvikling?
Diskuter følgende udsagn: Skal der undervises i GFO? Tager forberedelse tid fra samværet med børnene? Det er en udfordring at implementere det i hverdagen Hvordan undgår vi at kvæle børn, som ikke er motiverede? Hvornår får børn lov til at være børn? Hvad med den frie leg
Leg og læring Pædagogerne i dagtilbud og SFO skal ikke undervise I skal lege og understøtte børnenes nysgerrighed på engelsk Igangsætte aktiviteter hvor engelsk er kommunikationssproget
Altså: Forudsætninger for at lære sprog Input (en forudsætning for at kunne finde mønstre og for at have noget at imitere) Output (en forudsætning for hypotesedannelse /-afprøvning) Interaktion (giver tilpasset input, man får mulighed for at øve sig på sproget og få feedback på, om éns hypoteser er rigtige) Sprog i kontekst (en forudsætning for at forstå, hvad ordene betyder og hvordan de sættes sammen) Maria Neumann Larsen, UCC
Konklusion: hvad kan anbefales? En legende, socialt orienteret pædagogik som støtter børns sproglige nysgerrighed og mod, og inddrager alle i fælles aktiviteter - som desuden tillader tavse perioder Anerkender at børnene er på vej er lærende Tillader sprogblandinger og fejl Prioriterer kontakt over kommunikation og kommunikation over brug af det enkelte sprog
Opsamling, prøvehandlinger
Analyse af egen prøvehandling 1. Hvad var der fokus på i jeres prøvehandling: sprog som kommunikation eller sprog som system? 2. Diskuter hvordan din prøvehandling understøtter de fire forudsætninger for at lære sprog: Input Output Interaktion Sprog i kontekst
God pædagogisk praksis med en kommunikativ tilgang
The best way There are many fun ways of learning other languages. The best way is to surround children with natural language use in play, in conversations with adults and other children, in songs and games, stories and rhymes. All children can learn the meaning of words in other languages. Clarke, 2008
Eksempler på kommunikative aktiviteter med fokus på input-output-interaktion 1) Ask children to sit in a circle 2) Choose a sentence starter for example I like 3) Ask the children to look around the room and find something they like, and invite them to complete the sentence with something which is true for them. 4) They then sit down to the child next to them, who gets up and completes the sentence in a similar way. Aktiviteten kan varieres på mange måder, med forskellige sentence starters, med specifikt ordforråd, med tilføjelse af høflighedsfraser (f.eks. it s your turn now og thank you ). Husk at acceptere, hvis nogen børn bruger danske ord, men tilbyd evt. den engelske oversættelse. Accepter også, hvis nogen børn ikke har lyst eller siger hele sætninger på dansk. Ros dét, som kan roses. Anerkend forsøg på deltagelse.
Hopscotch - hinke 1) Tegn en hinkerude eller brug én i allerede har. 2) Placer et objekt eller et billede på hver rude. 3) Forklar eller demonstrer, at børnene skal skiftes til at kaste en bean bag (eller sparke en hinkesten) på en rude. De skal så hinke til enden af hinkeruden og tilbage til den rude, som beanbagen/ hinkestenen landede på. Når de når til dén hinkerude siger de It s a Bratz doll (eller hvad det nu er) 4) De andre børn kan deltage ved f.eks. at råbe tallene, råbe stop ved den rigtige rude, råbe turn ved enden.
Planlægning af ny praksisopgave Planlæg en ny prøvehandling, som skal afprøves inden næste kursusgang. Prøvehandlingen skal inddrage alle fire aspekter: Input Output Interaktion Sprog i kontekst
Opsamling - Læringsmål for kurset Deltagerne har basal viden om sprogtilegnelse Deltagerne kan planlægge og udføre kommunikative aktiviteter der understøtter leg og læring på engelsk
Litteratur Pauline Gibbons: Scaffolding language, scaffolding learning. Heinemann 2002. Priscilla Clarke: Supporting children learning english as a second language in the early years. Victorian curriculum and assessment authority. 2009 Malene Bjerre og Uffe Ladegaard: Veje til et nyt sprog. Teorier om sprogtilegnelse. Dansklærerforeningens Forlag 2007 Patton O. Tabors: One child, two languages. Paul H Brookes Publ Co. 2008 Charlotte Paludan: Børnehaven gør en forskel. Aarhus Universitetsforlag 2005. Patton O. Tabors: One Child Two Languages. Paul H. Brookes Publishing Co. 2008 Holm & Laursen (red.): En bog om sprog i daginstitutioner. Danmarks Pædagogiske Universitetsforlag 2009