DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL"

Transkript

1 DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL

2 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT Oplysningerne i denne instruktionsbog gælder for alle modelvarianter og alt ekstraudstyr, hvoraf noget muligvis ikke vil være monteret på Deres bil. På grund af trykningsforløbet kan instruktionsbogen desuden indeholde beskrivelser af udstyr og funktioner, før de bliver alment tilgængelige. Bilens udstyr, hardware og software er konstrueret til landet, hvor bilen skal sælges. Skal bilen anvendes i et andet geografisk område, kan det være nødvendigt at modificere den, så den passer til lokale forhold. Land Rover er ikke ansvarlig for omkostningerne for evt. modifikationer. Oplysningerne i denne instruktionsbog var korrekte på trykningstidspunktet. Efterfølgende konstruktionsændringer af bilen kan medføre, at et supplement tilføjes litteraturpakken. De kan også finde opdateringer på Land Rovers hjemmeside på adressen Af hensyn til udvikling og forbedringer forbeholdes retten til ændring af specifikationer, konstruktion, design eller udstyr når som helst uden varsel og uden deraf følgende forpligtelser. Ingen del af denne publikation må gengives eller oversættes uden godkendelse fra producenten. Der tages forbehold for fejl og udeladelser. SYMBOLER, DER ANVENDES I INSTRUKTIONSBOGEN Sikkerhedsadvarsler angiver enten, at en procedure skal følges præcist, eller at de givne retningslinjer er vigtige for at undgå personskader. Forsigtig angiver enten, at en procedure skal følges præcist, eller at de givne retningslinjer er vigtige for at undgå, at bilen beskadiges. Dette genbrugssymbol angiver de genstande, som skal bortskaffes på forsvarlig vis for at undgå unødvendig miljøforurening. Dette symbol angiver de funktioner, som kan justeres, deaktiveres eller aktiveres af Deres forhandler/autoriserede værksted. Jaguar Land Rover Limited Alle rettigheder forbeholdt. Udgivet af Jaguar Land Rover Limited. 2

3 Indhold Introduktion...2 Adgang til bilen...4 Udstigning fra bilen...9 Forsæder...12 Bagsæder...16 Nakkestøtter...23 Rat...25 Sikkerhedsseler...26 Beskyttelse af børn...29 Airbags...36 Instrumentpanel...41 Advarselslamper...45 Udvendige lygter...49 Kabinebelysning...52 Viskere og vaskere...54 Spejle...57 System til overvågning af blinde vinkler...59 Garageportåbner...63 Ruder...66 Berøringsfølsom skærm...68 Varme og ventilation...71 Opbevaringsrum...76 Kørsel med last...78 Kørsel med anhænger...81 Start af motoren...90 Intelligent stop/start-system...93 Gearkasse...94 Stabilitetskontrol...98 Affjedring...99 Bremser Parkeringshjælp Fartpilot Terrain Response Styring af kørsel ned ad bakke (HDC) Vaderegistrering Kameraer Standardaudiosystem Audio/Video-oversigt Radio DAB-radio Bærbare medier Tv Videoafspiller Medier bagest Stemmekontrol Telefon Navigationssystem Brændstof og påfyldning Vedligeholdelse Rengøring af bilen Kontrol af væskeniveauer Bilens batteri Sikringer Dæk Dæktryksovervågningssystem (TPMS) Dækreparationssæt Hjulskift Bjærgning af bil Efter en kollision Tekniske specifikationer Mærkater på bilen Typegodkendelse Indeks Oversigt over betjeningsknapper

4 Adgang til bilen OPLÅSNING AF BILEN For at undgå, at bilen startes utilsigtet, må De aldrig efterlade Smart-nøglen i bilen, hvis børn eller dyr også efterlades i bilen. Bemærk: Smart-nøglens funktionsområde vil variere betydeligt afhængigt af de atmosfæriske forhold og interferens fra andet senderudstyr. Bemærk: Låser De en af dørene eller bagklappen op 10 gange inden for et kort tidsrum, deaktiveres låsefunktionen i cirka ét minut. 4

5 Adgang til bilen Bilen leveres med 2 Smart-nøgler. Smart-nøglerne fungerer som fjernbetjeninger til låsning og oplåsning samt til alarmsystemet, og med dem kan man låse, oplåse og køre bilen uden brug af en traditionel nøgle. Se 6, NØGLEFRI ADGANG, 11, NØGLEFRI LÅSNING og 90, START AF MOTOR. 1. Låsning: Tryk én gang for at enkeltlåse bilen. Alle døre og bagklappen låses (men kan stadig låses op inde fra bilen), og perimeteralarmen aktiveres. Se 9, ENKELTLÅSNING. Tryk to gange (inden for 3 sekunder) for at dobbeltlåse bilen. Alle døre og bagklappen låses (og kan ikke låses op inde fra bilen), og både perimeteralarmen og kabinebeskyttelsen aktiveres. Se 9, DOBBELTLÅSNING. Se også 10, GLOBAL LUKNING. 2. Deres bil kan låses op med enten enkelt adgangspunkt eller flere adgangspunkter. Enkelt adgangspunkt: Første tryk låser førerdøren op og gør det muligt at åbne de andre døre indefra. Katastrofeblinket blinker to gange for at angive, at bilen er låst op, og at alarmen er blevet deaktiveret. Et yderligere tryk låser alle passagerdøre og bagagerummet op. Flere adgangspunkter: Tryk hurtigt på knappen for at låse alle dørene og bagagerummet op og deaktivere alarmen. Katastrofeblinket blinker to gange for at angive, at bilen er låst op, og at alarmen er blevet deaktiveret. For at skifte fra enkelt adgangspunkt til flere adgangspunkter (eller omvendt) skal De trykke på aflåsnings- og oplåsningsknapperne samtidig i tre sekunder. Katastrofeblinket blinker to gange for at bekræfte ændringen. Bemærk: Åbnes en dør eller bagklappen ikke i løbet af 1 minut efter oplåsning af bilen, låser dørene automatisk igen. 3. Åbning af bagklap: Tryk kort på denne knap for at udløse bagklappen. Bilens sikkerhedssystem forbliver aktivt, men så længe bagagerummet står åbent, spærres indbruds- og hældningsfølersystemerne. Når De lukker bagklappen, blinker katastrofeblinket efter nogle få sekunder for at bekræfte, at hele bilens alarmsystem er aktiveret igen (hvis det før var aktiveret). Se også 7, ÅBNING OG LUKNING AF BAGKLAPPEN. 4. Panikalarm: Hold denne knap nede i 3 sekunder (eller tryk 3 gange i løbet af 3 sekunder) for at aktivere hornet og havariblinkene. Bemærk: Hornet og katastrofeblinkene slås automatisk fra efter 2 minutter og 45 sekunder. Når alarmen har været aktiv i mere end 5 sekunder, kan den afbrydes ved at holde knappen nede i 3 sekunder (eller ved at trykke 3 gange i løbet af 3 sekunder). Nødalarmen bliver også annulleret, hvis bilen registrerer en gyldig Smart-nøgle, når De trykker på START/STOP-knappen. 5. Indstigningslys: 5

6 Adgang til bilen Tryk på denne knap for at tænde indstigningslyset, når De nærmer Dem bilen i mørke. Tryk igen for at slukke indstigningslyset. Indstigningslyset er som standard indstillet til at lyse i 30 sekunder. Denne forsinkelsesperiode kan indstilles til at lyse i mellem 0 og 180 sekunder. 6. Smart-nøgle, nødnøgle: Løft lidt for at lirke pladen væk og blotlægge nødnøglen. Tag reservenøglen ud, og fold den ud. 7. Hvis Smart-nøglen ikke kan åbne bilen: Isæt nødnøglen i åbningen nederst på dørlåsepladen. Før forsigtigt nøglen opad, og drej den for at løsne dækslet fra holdeklipsene. Sæt nødnøglen ind i den blotlagte lås for at aktivere den. Låsning: Sørg for, at alle døre og bagagerummet er lukkede, drej derefter nøglen mod bilens front, og slip. Dette låser alle døre, men aktiverer ikke alarmen. Oplåsning: Drej nøglen mod bilens bagende, og slip. Hvis sikkerhedssystemet er deaktiveret, låses alle døre og bagagerummet op. Er sikkerhedssystemet aktiveret, låses kun venstre fordør op. Hvis bilen låses op med nødnøglen, når sikkerhedssystemet er aktiveret, lyder alarmen, når en dør låses op. Alarmen fortsætter med at lyde, indtil De anbringer smart-nøglen korrekt, se 91, NØDFUNKTION TIL NØGLEFRI START. Bemærk: En ny Smart-nøgle fås kun hos forhandleren/et autoriseret værksted. Forhandleren/det autoriserede værksted vil kræve bevis for ejerskab over bilen. Informer straks Deres forhandler/et autoriseret værksted, hvis De mister en Smart-nøgle, eller den bliver stjålet. Bemærk: De kan kun åbne tankklappen, når bilen er låst op. GLOBAL ÅBNING Tryk og hold på oplåsningsknappen i 3 sekunder for at låse bilen op og åbne alle ruderne. Tryk på en af knapperne på Smart-nøglen, eller aktivér ruderne med kontakten på førerdøren for at annullere global åbning. De kan stoppe åbning af en bestemt rude ved at betjene den relevante rudekontakt. Denne funktion kan aktiveres/deaktiveres via menuen Vehicle Set-Up (Bilindstilling) (se 42, INSTRUMENTPANELETS MENU). NØGLEFRI ADGANG Personer med indopereret medicinsk udstyr skal sørge for, at udstyret holdes mindst 22 cm (8,7") væk fra sendere, der er monteret på bilen. Dette er nødvendigt for at undgå enhver risiko for interferens mellem systemet og den medicinske enhed. For oplysninger om placeringen af sikkerhedssystemets sendere, se 259, SENDERPOSITIONER FOR FJERNBETJENINGSNØGLE. Hvis De mister en fjernbetjening, kan en ny fås og programmeres til bilen hos en forhandler/et autoriseret værksted. Informer forhandleren/det autoriserede værksted, så snart en fjernbetjening mistes eller bliver stjålet, og få den eller de resterende fjernbetjeninger omprogrammeret. 6

7 Adgang til bilen Smart-nøglen kan muligvis ikke registreres, hvis den er placeret i en metalbeholder, eller hvis den er afskærmet af en enhed med en baggrundsbelyst LCD-skærm, som f.eks. en smartphone, bærbar computer (også når den befinder sig i en taske til en bærbar computer), spilkonsol osv. Sørg for at holde Smart-nøglen væk fra sådanne enheder, når De forsøger nøglefri adgang eller nøglefri start. Med nøglefri adgang kan De oplåse bilen og deaktivere alarmen ved at betjene et af dørhåndtagene. For at aktivere den nøglefri adgang, skal smart-nøglen være inden for 1,0 m (3 ft) fra dørhåndtaget, når De betjener den. Når nøglefri adgang aktiveres, bliver alarmen slået fra, og dørene låst op i henhold til den aktuelle sikkerhedsindstilling (enkelt eller flerpunktsadgang). Katastrofeblinkene blinker to gange som bekræftelse (i nogle lande høres et advarselssignal to gange). Bemærk: Smart-nøglen skal blot bæres af føreren eller opbevares i en taske eller mappe, der ikke er af metal. De skal ikke vise eller betjene den. Bemærk: Er enkelt adgangspunkt den aktuelt valgte sikkerhedsindstilling, og en dør, der ikke er førerdøren, åbnes først, fungerer bilen, som om funktionen med flere adgangspunkter er aktiv (dvs. alle døre låser op). RATLÅS Bilen er udstyret med en elektronisk ratlås. Ratlåsen låser op, når den registrerer en Smart-nøgle inde i bilen. En fejl i ratlåsen angives af meddelelsen RATSTAMME LÅST på informationsdisplayet. Sker det: 1. Lås og lås bilen op med Smart-nøglen. 2. Forsøg at låse ratlåsen op igen ved at dreje rattet forsigtigt til venstre og højre, mens bilen først låses og derefter låses op ved hjælp af Smart-nøglen. 3. Fortsætter problemet, skal De straks søge hjælp. DØRLÅSNING VED KØRSELSSTART Dørlåsning ved igangsætning låser automatisk alle døre, når bilen er i bevægelse. Denne funktion kan aktiveres/deaktiveres i menuen Vehicle Set-Up (Bilindstilling). Se 42, INSTRUMENTPANELETS MENU. Bemærk: Tilsidesæt dørlåsning ved igangsætning for den aktuelle tur ved at trykke på låsnings- eller oplåsningknappen på smart-nøglen. ÅBNING OG LUKNING AF BAGKLAPPEN 7

8 Adgang til bilen Sørg for, at der er et frirum på minimum 1 m (39") over bilens bagende, før De betjener bagklappen. Utilstrækkeligt frirum kan medføre skader på bilen. Betjen ikke bagklappen, hvis der er monteret en cykelholder på den. Fjern cykler og/eller holdere, før De betjener bagklappen. Øverste bagklap: Lås bilen op, og tryk på udløsergrebet (1) på undersiden af det udvendige håndtag. Træk bagklappen op for at åbne. Nederste bagklap: Når den nederste bagklap er åben, skal De trykke på udløsergrebet(2) på nederste bagklapstøbning. Sænk bagklappen for at åbne. UDSKIFTNING AF BATTERI I FJERNBETJENINGSNØGLE Når batteriet skal udskiftes, nedsættes Smart-nøglens driftsområde betydeligt, og meddelelsen SMART-NØGLEBATTERI LAVT vises på informationsdisplayet. Udskiftning af batteriet: 1. Skub afdækningen i pilens retning, til der lyder et klik. Tag dækpladen af. 2. Brug nødnøglebladet til at adskille Smart-nøglens hus. 3. Isæt et nyt batteri, type CR2032 (fås hos forhandleren/det autoriserede værksted), med plus (+) opad i batteriholderen. Bemærk: Undgå at berøre det nye batteri, da fugt/olie fra fingrene kan reducere batteriets levetid og korrodere kontakterne. Montér delene igen i omvendt rækkefølge, idet De sikrer, at de klikker rigtigt på plads. Bortskaffelse af batterier: Brugte batterier skal bortskaffes på korrekt vis, da de indeholder skadelige stoffer. Få råd om bortskaffelse hos Deres forhandler/autoriserede værksted og/eller de lokale myndigheder. 8

9 Udstigning fra bilen ENKELTLÅSNING Sørg altid for, at drejegearvælgeren er i positionen P (Parkering), at motoren er slukket, at den elektroniske parkeringsbremse (EPB) er aktiveret, og at Smart-nøglen er fjernet fra bilen, før De stiger ud af bilen. Enkeltlåsning sikrer bilen og forhindrer, at dørene kan åbnes udefra. De kan stadig låse dørene op og åbne dem inde fra bilen. Det er kun perimeteralarmen, der er aktiveret i denne tilstand. Se 9, PERIMETERALARM. DOBBELTLÅSNING Sørg altid for, at drejegearvælgeren er i positionen P (Parkering), at motoren er slukket, at den elektroniske parkeringsbremse (EPB) er aktiveret, og at Smart-nøglen er fjernet fra bilen, før De stiger ud af bilen. Dobbeltlås aldrig bilen, når der befinder sig personer, børn eller kæledyr i bilen. I tilfælde af en nødsituation vil de ikke kunne komme ud, og redningsmandskabet vil ikke kunne få dem hurtigt ud af bilen. Dobbeltlåsning sikrer bilen og forhindrer åbning af dørene både indefra og udefra. Dørene kan ikke låses op eller åbnes indefra, når bilen er dobbeltlåst. Det er en ekstra beskyttelse, hvis De efterlader bilen uden opsyn. Bilen kan ikke åbnes ved at knuse en rude og betjene dørlåsene inde fra bilen. Dobbeltlåsning aktiverer desuden hele alarmsystemet. Se 9, FULD ALARM. PERIMETERALARM Der må ikke foretages nogen ændringer eller tilføjelser til tyverisikringssystemet. Sådanne ændringer kan bevirke, at systemet ikke fungerer korrekt. Når perimeteralarmen er aktiveret, lyder alarmsystemet, hvis: Motorhjelmen, bagklappen eller en dør åbnes. Bilens batteri afbrydes. Der gøres forsøg på at afbryde alarmsirenen. Hvis bilen er udstyret med en batteridrevet signalgiver, vil signalgiveren lyde, hvis batteriet afbrydes, eller der gøres forsøg på at afbryde signalgiveren. Bemærk: Denne indstilling bør anvendes i situationer som f.eks. færgeoverfart, når dyr efterlades i bilen, eller når en rude skal stå åben, osv. FULD ALARM Når fuld alarm er aktiveret, lyder alarmsystemet, hvis: Motorhjelmen, bagklappen eller en dør åbnes. Der registreres bevægelse i bilens kabine. En siderude, for- eller bagruden eller soltaget knuses. Bilen løftes eller vippes. Hvis bilen er udstyret med en batteridrevet signalgiver, vil alarmsystemet også lyde, hvis: Bilens batteri afbrydes. Der gøres forsøg på at afbryde alarmsirenen. Der gøres forsøg på at afbryde den batteridrevne signalgiver. 9

10 Udstigning fra bilen Bemærk: I denne tilstand lyder alarmen på grund af luftstrømsbevægelser, hvis en rude eller soltaget står åbent. Sørg derfor for, at alle ruder, døre og soltaget er helt lukkede, før De dobbeltlåser bilen. DØRLÅSE OG UDLØSERGREB KABINEBESKYTTELSE Det fulde alarmsystems kabinebeskyttelsesfunktion kan deaktiveres midlertidigt via menuen Vehicle set-up (Bilindstilling), se 42, INSTRUMENTPANELETS MENU. Bemærk: Når indstillingen er aktiveret, bliver den aktiveret næste gang, De dobbeltlåser bilen med Smart-nøglen. GLOBAL LUKNING Sørg for, at børn, dyr eller andre genstande er fri af alle åbne åbninger, før De aktiverer global lukning. Bilen er udstyret med sikkerhedsmekanismer, der forhindrer alvorlig personskade, men der kan dog alligevel ske skader. Tryk på og hold låseknappen nede i 3 sekunder. Bilen enkeltlåses, og fuld alarmtilstand aktiveres med det samme. Eventuelle åbne ruder lukker efter 3 sekunder. Denne funktion kan aktiveres/deaktiveres via menuen Vehicle set-up (Bilindstilling), se 42, INSTRUMENTPANELETS MENU. De kan låse dørene inde fra bilen ved enten at trykke på førerens eller passagerens låseknap (1). De kan låse hver enkelt bagdør individuelt ved at trykke på den pågældende låseknap. De kan oplåse og åbne fordørene ved at trække i det respektive dørhåndtag (2). For at låse en bagdør op og åbne den skal De først betjene låsegrebet og derefter trække i dørhåndtaget. Hovedknapper til låsning/oplåsning: Tryk på de respektive knapper på døren for at låse (4) eller oplåse (3) bilen. Bemærk: Hovedkontakten til oplåsning er spærret, når bilen er låst med Smart-nøglen. FORKERT LÅSNING Forsøger De at låse bilen, når en eller flere døre, motorhjelmen eller bagklappen ikke er helt lukkede, låses bilen ikke, og hornet udsender to toner. Bilen låses ikke helt, før alle døre, motorhjelmen og bagklappen er helt lukkede. 10

11 Udstigning fra bilen NØGLEFRI LÅSNING Dobbeltlås aldrig bilen, når der befinder sig personer, børn eller kæledyr i bilen. Opstår der en nødsituation, kan de ikke komme ud, og redningsmandskabet kan ikke få dem hurtigt ud. Bilen låser ikke automatisk. Tryk på den nøglefri låseknap (angivet med pil) på dørhåndtaget en gang for at enkeltlåse bilen. Katastrofeblinket blinker en gang for at bekræfte. I nogle lande høres et advarselssignal. Tryk på den nøglefri låseknap (angivet med pil) to gange inden for 3 sekunder for at dobbeltlåse bilen. Katastrofeblinket blinker to gange for at bekræfte (med et langt blink anden gang). I visse lande lyder en dobbelt advarselstone. Bemærk: Nøglefri låsning bliver kun aktiveret, hvis Smart-nøglen er registreret uden for bilen. Er der ingen Smart-nøgle, når der bliver trykket på knappen, lyder to advarselstoner. Hold den nøglefri låseknap nede i 3 sekunder for at påbegynde global lukning af ruderne. Dette låser også bilen og aktiverer alarmen. Bemærk: Ruderne lukker kun, mens knappen er trykket ned. Fortsæt med at holde knappen nede, til alle ruder er helt lukkede, for at sikre bilen helt. DEAKTIVERING VED UDLØSNING AF ALARMEN Er alarmen blevet udløst, kan De deaktivere den ved at trykke på Smart-nøglens oplåsningsknap eller ved at placere Smart-nøglen under ratstammen, se 91, HVIS MOTOREN IKKE STARTER. 11

12 Forsæder MANUELLE SÆDER Sædet må ikke justeres, når bilen er i bevægelse. Justering kan medføre, at De mister kontrollen over bilen og påføres personskade. 1. Indstilling fremad og bagud. 2. Højdejustering. 3. Indstilling af sæderyglæn. 4. Indstilling af lændestøtte. 5. Højdeindstilling af armlæn. 12

13 Forsæder ELEKTRISKE SÆDER Sædet må ikke justeres, når bilen er i bevægelse. Justering kan medføre, at De mister kontrollen over bilen og påføres personskade. 1. Justering af polstring: A. Polstring pustes op. B. Polstring tømmes for luft. 2. Indstilling af lændestøtte. 3. Indstilling af sæderyglæn. 4. Højdejustering. 5. Justering af hyndehøjde. 6. Indstilling frem og tilbage. Smart-nøglen skal være i bilen, og tændingen skal være slået til, for at sæderne kan justeres. 13

14 Forsæder BEGRÆNSET SÆDEBEVÆGELSE Kontrollér og fjern alle forhindringer, hvis sædebevægelsen stopper uventet under indstilling. Når alle forhindringer er fjernet, kan De nulstille sædeindstillingsmekanismen som følger: Betjen knappen igen for at fortsætte den stoppede indstilling, og hold den i denne stilling i 2 sekunder. Når sædebevægelsen genoptages, skal De holde knappen nede, til indstillingen i denne retning er opnået. Sædeindstilling kan nu udføres som normalt. Bemærk: Er der ingen forhindringer, men kan normal indstilling ikke udføres uden stop, skal De kontakte Deres forhandler/autoriserede værksted. KORREKT SIDDEPOSITION Fører og forsædepassager må ikke køre med sædet helt tilbagelænet. Sædet må ikke justeres, når bilen er i bevægelse. Sæde, nakkestøtte, sikkerhedssele og airbags bidrager alt sammen til beskyttelse af brugeren. Korrekt brug af disse dele vil yde bedre beskyttelse, og derfor bør følgende punkter altid overholdes: 1. Sid altid så opret som muligt med det nederste af ryggen så langt tilbage som muligt. Sikkerhedsselen kan ikke yde optimal beskyttelse i tilfælde af en ulykke, hvis sædet er lænet for langt tilbage. 2. Flyt ikke førersædet for tæt på rattet. Der skal helst være en afstand på mindst 254 mm (10") mellem brystbenet og rat-airbaggens dækplade. Hold rattet i den rigtige stilling med let bøjede arme. 3. Juster nakkestøtten således, at toppen af nakkestøtten er i samme højde som det øverste af hovedet. 4. Placer sikkerhedsselen, så den sidder halvvejs mellem hals og skulder. Anbring selen stramt hen over hofterne og ikke hen over maven. Sørg for, at kørestillingen er behagelig, og at De har fuld kontrol over bilen. 14

15 Forsæder KØRESTILLINGSHUKOMMELSE Når det elbetjente førersæde, rattet (se 25, JUSTERING AF RATTET) og de udvendige spejle (se 57, SIDESPEJLE) er justeret, så de passer, kan bilens hukommelse hente disse indstillinger frem igen. 1. Tryk på hukommelsesknappen (M) for at aktivere hukommelsesfunktionen. 2. Tryk på en af forvalgsknapperne inden for 5 sekunder for at gemme de aktuelle indstillinger. MEMORY (1, 2 eller 3) SETTINGS SAVED (HUKOMMELSE (1, 2 eller 3) INDSTILLING GEMT) bliver vist på informationsdisplayet, og der afgives samtidig en tone som bekræftelse af, at indstillingerne er blevet gemt. 3. Tryk på den relevante forvalgsknap for at hente en gemt kørestilling. MEMORY (1, 2 eller 3) RECALLED (HUKOMMELSE (1, 2 ELLER 3) INDSTILLING HENTET) bliver vist i informationsdisplayet. Et sædes stilling vil kun blive lagret i løbet af perioden på 5 sekunder. Eventuelle eksisterende indstillinger bliver overskrevet ved programmering af en hukommelsesplads. VIPBART ARMLÆN Hvis der er monteret et vipbart armlæn, kan det klappes sammen ved at flytte det til lodret stilling. Anvend justeringshjulet (angivet med pil) til indstilling af den korrekte højde. 15

16 Bagsæder NEDFÆLDNING AF BAGSÆDER Sørg altid for, at genstande inde i bilen er forsvarligt fastgjort. Lad aldrig under nogen omstændigheder passagerer sidde i lastrummet under kørslen. Alle personer i bilen skal sidde korrekt med sikkerhedsselen fastspændt til enhver tid, når bilen er i bevægelse. NEDFÆLDNING AF SÆDERNE (5- sædet bil) Det nedfældelige splitbagsæde kan lægges helt ned for at give mere bagageplads, eller den ene del af sædet kan lægges ned for at give mere bagageplads, så der stadig er sædeplads til passagerer. Nedfældning af en del eller hele sædet: 1. Sænk nakkestøtterne helt. 2. Træk sædehynderne op til lodret stilling ved at trække i stroppen. 3. Træk i håndtaget eller håndtagene til udløsning af sæderyglænet eller sæderyglænene, og sænk sæderyglænet eller -ryglænene ned, indtil det/de låses fast. Bemærk: Nogle 5-sæders modeller har samme type sæde som 7-sæders modellen. OPREJSNING AF SÆDERNE (5-sædet bil) Sørg for, at låsemekanismen sidder helt fast, når sæderyggen løftes op igen. Hvis sæderyglænene ikke er låst helt på plads, vil røde markeringer være synlige i nærheden af knapperne til ryglænene. 16

17 Bagsæder Træk i stroppen (4) lodret for at låse sæderne op, og rejs derefter sæderne op ved at følge proceduren for at sænke sæderne, men i omvendt rækkefølge. Bemærk: Nakkestøtterne skal hæves til den korrekte position, før sæderne anvendes af en passager. 17

18 Bagsæder NEDFÆLDNING AF SÆDERNE (7-sædet bil) Et af sæderne kan nedfældes for at danne et bord til de andre sæder, eller alle tre sæder kan nedfældes fremad for at give større bagageområde. Desuden kan et sæde nedfældes for at få adgang til tredje sæderække. Bemærk: Bagsæderne kan ikke nedfældes, hvis forsæderne er i bageste stilling. Bemærk: Det midterste sæderyglæn skal altid nedfældes først. 1. Træk sæderyglænets udløsningshåndtag fremad. 2. Skub sæderyglænet fremad i bordnedfældningsposition. 3. Træk i stroppen foran på sædet, og tryk den ned for at nedfælde til stillingen med udvidet bagageområde. 4. Bagagerumsdækkenet kan opbevares bag de nedfældede sæder som vist. OPREJSNING AF SÆDERNE (7-sædet bil) Sædeindstillingen bør tjekkes og testes fysisk for at sikre, at sædehynden og sæderyglænet er fastlåst, før De kører. Hvis sæderyglænene ikke er låst helt på plads, vil røde markeringer være synlige i nærheden af udløsningsknapperne til ryglænene. Når bagsæderne rejses op, skal det sikres, at sikkerhedsselerne er ført korrekt ind i sikkerhedsselestyret og ikke sidder fast bag sæderne. Sæderne må ikke rejses op, når bagagerumsdækkenet er opbevaret bag dem. Bagagerumsdækkenet bliver beskadiget. Bemærk: Det midterste sæderyglæn bør altid rejses op sidst. 18

19 Bagsæder 1. Træk i stroppen (3) på forsiden af sædehynden. 2. Grib fat om den øverste og nederste del af sæderyglænet, løft sædet og før det tilbage i bordnedfældningsposition. 3. Træk udløsningshåndtaget (1) fremad. 4. Træk sæderyglænet op igen, og skub det på plads. Låsemekanismen klikker, når det er helt på plads. Bemærk: Nakkestøtterne skal hæves til den korrekte position, før sæderne anvendes af en passager. ADGANGSSTILLING (7-sædet bil) De må ikke køre i bilen, når bagsæderne er i adgangsposition. Hvis bilen kommer i bevægelse, kan sæderyglænet pludselig falde fremad og forårsage personskade. For at få adgang til tredje sæderække med denne metode skal nakkestøtten på sædet i anden sæderække først sænkes helt. 1. Træk sæderyglænets udløsningshåndtag fremad. 2. Sænk sæderyglænet tilbage i bordnedfældningsposition. 3. Træk i adgangsgrebet på siden af sædet. 4. Vip sædet fremad. For at stille sædet tilbage i oprejst position sænkes sædet, indtil adgangsgrebet kommer i indgreb igen, derefter trækker De i udløsningshåndtaget til sæderyglænet og stiller sædet tilbage i oprejst position. Bemærk: En anden sæderække kan ikke flyttes fra bagagerumsposition til adgangsposition. Sæderyglænet skal først stilles tilbage i bordnedfældningsposition. Når sædet stilles tilbage fra adgangsposition, skal De sikre, at der ikke sidder noget fast under sædet. 19

20 Bagsæder Sædeindstillingen bør tjekkes og testes fysisk for at sikre, at sædehynderne og sæderyglænene er fastlåst, før De kører. Hvis sæderyglænene ikke er låst helt på plads, vil røde markeringer være synlige i nærheden af udløsningsknapperne til ryglænene. TREDJE SÆDERÆKKE (7-sædet bil) Sørg for, at der ikke ligger noget under tredje sæderække eller i fodrummet, når sædet nedfældes, da dette kan beskadige genstanden eller sædet. Pas på ikke at få fingrene i klemme, når De hæver og sænker tredje sæderække. Sæderne på tredje sæderække må ikke rejses op, når bagagerumsdækkenet er opbevaret bag sæderne på anden sæderække. Bagagerumsdækkenet eller sæderne kan blive beskadiget. Sæderne på tredje sæderække kan nedfældes helt. 20

21 Bagsæder NEDFÆLDNING OG OPLØFTNING AF SÆDERNE PÅ TREDJE SÆDERÆKKE Nakkestøtten skal altid være oprejst, når tredje sæderække anvendes. Når bagsæderne rejses op, skal det sikres, at sikkerhedsselerne er ført korrekt ind i sikkerhedsselestyret og ikke sidder fast bag sæderne. 1. Nedfældning: Tryk på nakkestøttens udløserknap, og skub nakkestøtten helt ned. 2. Træk udløsningsstoppen op (placeret på bagsiden af puden) for at udløse sædet. Det kan kræve moderat kraftanvendelse. Vip sædehynden helt frem, indtil den låser på plads. 3. Træk sæderyglænets udløsningshåndtag op og træk sæderyglænet helt fremad, indtil det låses på plads i bagagerumsgulvet. 21

22 Bagsæder 4. OPLØFTNING: Træk i sæderyglænets udløsningshåndtag for at udløse sæderyglænet, og løft det op i oprejst position. Sørg for, at det låses helt på plads. 5. Udløs låsen for at løfte sædehynden op. Skub det på plads, og sørg for, at sædehynden låses på plads på sæderyglænet. 6. Løft nakkestøtten, indtil den låser på plads. 22

23 Nakkestøtter FORRESTE NAKKESTØTTER Indstil nakkestøtten, så toppen af nakkestøtten er over hovedets midterlinje. En forkert indstillet nakkestøtte øger risikoen for dødsfald eller alvorlig personskade i tilfælde af sammenstød. De kan bevæge nakkestøtten frem og tilbage. Med henblik på at opnå endnu bedre beskyttelse i tilfælde af en kollision skal nakkestøtten indstilles således, at den er så tæt på baghovedet, som det er praktisk muligt. De må ikke køre eller medtage passagerer, hvis nakkestøtterne er fjernet fra de optagede sæder. Er nakkestøtten ikke indstillet korrekt, øger det risikoen for nakkeskade i tilfælde af sammenstød. Nakkestøtterne må aldrig indstilles, mens bilen er i bevægelse. Opbevar altid en afmonteret nakkestøtte et sikkert sted. 1. Tryk på låsekraven for at udløse nakkestøtten. 2. Tryk låsekraven ind, og flyt samtidig nakkestøtten op eller ned til den ønskede stilling. Se 14, KORREKT SIDDEPOSITION. Manuelle nakkestøtter kan, hvis det er nødvendigt, afmonteres (f.eks. for at montere større autostole). Løft nakkestøtten helt op, og tryk på låsekraven. Løft nakkestøtten ud af sæderyggen. Sørg for, at nakkestøtten monteres igen, før en passager skal sidde på sædet. Når nakkestøtten skal monteres igen, er det vigtigt, at den vender den rigtige vej. Sæt nakkestøttens styrestænger ned i kraverne, og tryk den ned, indtil De som minimum hører det første klik. Bemærk: Se 29, AUTOSTOLE for at få oplysninger om korrekt montering af autostole. BAGESTE NAKKESTØTTER Indstil nakkestøtten, så toppen af nakkestøtten er over hovedets midterlinje. En forkert indstillet nakkestøtte øger risikoen for dødsfald eller alvorlig personskade i tilfælde af sammenstød. Kør ikke selv eller med passagerer i bilen, hvis nakkestøtten er fjernet fra en besat sædeplads. Er nakkestøtten ikke indstillet korrekt, øger det risikoen for nakkeskade i tilfælde af sammenstød. Opbevar altid en afmonteret nakkestøtte et sikkert sted. 23

24 Nakkestøtter 1. Modeller med 5 sæder. 2. Modeller med 7 sæder. Justering: Tryk på låseknappen på kraven. Hæv eller sænk nakkestøtten, indtil nakkestøttens øverste kant er ud for det øverste af passagerens hoved. Aftagning: Tryk på låseknappen på kraven. Løft nakkestøtten ud af sædet. Montering igen: Sørg for, at nakkestøtten vender den rigtige vej. Isæt nakkestøttens styrestænger i kraverne på sæderyggen. Tryk nakkestøtten ned, indtil De hører mindst det første klik. 24

25 Rat JUSTERING AF RATTET De må aldrig justere ratstammen, mens bilen er i bevægelse. 1. Elektrisk justering: Flyt knappen op eller ned for at indstille vipning/højde. Flyt kontakten frem eller tilbage for at justere rækkevidden. 2. Manuel justering: Flyt låsegrebet (placeret under ratstammen) nedad for at låse op. Flyt ratstammen op, ned, ind eller ud til den ønskede stilling. Flyt grebet helt op for at låse ratstammen igen. 3. Opvarmet rat: Tryk for at tænde og slukke. Kontaktlampen lyser ravgult, når varmen er tændt. Når varmen er slukket, lyser kontaktlampen grønt (når forlygterne er tændt), eller lyser ikke (når forlygterne er slukket). INDSTIGNINGS- OG UDSTIGNINGSFUNKTION Når ratstammens kontakt (1) er i stillingen AUTO, flytter ratstammen og førersædet sig for at gøre ind- og udstigning nemmere. For at forhindre automatisk bevægelse af førersædet skal De dreje betjeningsknappen med uret til den manuelle stilling. Bemærk: Hvis ratstammen flyttes væk fra AUTO, når førersædet og ratstammen er i udstigningsstilling, flytter førersædet og ratstammen sig ikke tilbage til de tidligere stillinger, når førerdøren er lukket, og tændingen er slået til. De kan gemme og hente tre forskellige ratstillinger frem igen. Se 15, KØRESTILLINGSHUKOMMELSE. 25

26 Sikkerhedsseler BRUG AF SIKKERHEDSSELERNE 1. Indstilling af sikkerhedsselehøjde: Tryk for at udløse låsen. Mens De holder låsen nede, flytter De mekanismen op eller ned, til den rette højde er fundet. Kontroller, at låsemekanismen er i indgreb. Sikkerhedsselen sidder korrekt, når den ligger over kravebenet, midt mellem halsen og skulderens slutning. Bagsædepassagererne bør justere deres sikkerhedsseler, så de sidder tilsvarende. Sørg for, at selen er korrekt justeret i højden, og at låsemekanismen er spændt, før De kører i bilen. Brug af komfortklips eller andet udstyr, som gør sikkerhedsselen løs, frarådes. Brugeren må ikke foretage nogen form for ændringer eller tilføjelser, som enten kan forhindre sikkerhedsselens justeringsanordninger i at bevæge sig og derved optage slaphed, eller som kan forhindre sikkerhedsselen i at blive justeret med henblik på at fjerne slaphed. 2. Sådan tages sikkerhedsselen på: Træk selen ud med en ensartet bevægelse og sørg for, at selehøjden, sædets position og Deres stilling i sædet er korrekte. ADVARSEL: Sikkerhedsseler er beregnet til at hvile på kroppens knoglestruktur og skal ligge lavt hen over forsiden af bækkenet eller over bækkenet, brystet og skuldrene, alt efter hvad der er relevant. Undgå at lægge selens hoftedel hen over maven. Sikkerhedsseler skal sidde så stramt som muligt, uden at det er ubehageligt, for at yde den rette beskyttelse. En løs sele vil i høj grad mindske personbeskyttelsen. Sikkerhedsseler må ikke spændes fast, hvis selegjorden er snoet. En sikkerhedssele må aldrig bruges til mere end én person. Det er farligt at spænde et barn fast på skødet af en passager med en sikkerhedssele. Forsæderne må ikke lænes mere end 30 grader tilbage fra den lodrette stilling under kørslen. Ellers nedsættes sikkerhedsselens effektivitet. Placér aldrig noget mellem Dem selv og sikkerhedsselen. Det kan være farligt og svække sikkerhedsselens effektivitet til at forhindre personskade. 26

27 Sikkerhedsseler 3. Fastspænding af sikkerhedssele: Når sikkerhedsselen sidder korrekt, sættes metaltungen i det nærmeste spænde. Tryk den ned, indtil De hører et klik. Tryk på den røde knap for at udløse sikkerhedsselen. Bemærk: Når sikkerhedsselen udløses, anbefales det at holde fast i selen, før De trykker på udløserknappen. Således undgår De, at selen ruller for hurtigt ind. Brug af sikkerhedssele under graviditet: Hofteselen skal ligge behageligt hen over hofterne under maven. Placér den diagonale del af sikkerhedsselen mellem brysterne og på siden af maven. Placér sikkerhedsselen korrekt af hensyn til moderens og det ufødte barns sikkerhed. Brug aldrig hofteselen alene, og sid aldrig på hofteselen, så kun skulderselen anvendes. Begge dele er yderst farligt og øger risikoen for alvorlige personskader i tilfælde af en ulykke eller under en nødopbremsning. Placér aldrig noget mellem Dem selv og sikkerhedsselen i et forsøg på at afbøde stødet i tilfælde af en ulykke. Det kan være farligt og vil svække sikkerhedsselens effektivitet til at forhindre personskade. Sørg for, at sikkerhedsselen ikke er slap eller snoet. SIKKERHEDSSELESIKKERHED Sørg for, at selegjorden ikke tilsmudses med polermidler, olier og kemikalier og navnlig ikke med batterisyre. Passende rengøring kan foretages med mild sæbe og vand. Sikkerhedsselen skal udskiftes, hvis gjorden er flosset, tilsmudset eller beskadiget. Det er yderst vigtigt at udskifte hele enheden, når den er blevet båret under et alvorligt sammenstød, også selvom enheden ikke er synligt beskadiget. Hvis sikkerhedsselerne på nogen måde er beskadigede, slidte, flængede eller defekte, eller hvis de ikke fungerer ordentligt, skal De straks køre bilen til en forhandler/et autoriseret værksted for at få dem efterset. Kør ikke i bilen, hvis sikkerhedsselerne ikke fungerer ordentligt. Bær ikke på hårde, skrøbelige eller skarpe genstande mellem kroppen og sikkerhedsselen. Alle personer i bilen skal uanset køreturens længde eller varighed have sikkerhedssele på. Brug aldrig kun hofteselen eller kun skulderselen på en skrå hofte-/skuldersikkerhedssele. Begge dele er yderst farligt og kan forårsage personskade. Når sikkerhedsselerne anvendes til fastspænding af genstande, skal det sikres, at selerne ikke beskadiges eller kommer i kontakt med skarpe kanter. 27

28 Sikkerhedsseler KONTROL AF SIKKERHEDSSELER Bemærk: Er bilen parkeret på en skråning, kan sikkerhedsselemekanismen låse. Dette er helt normalt, og selen kan forsigtigt lempes ud af den øverste forankring. Det bør jævnligt kontrolleres, at ingen af selegjordene er flossede, revnede eller slidte, ligesom mekanismens, spænders, strammeres og monteringspunkters tilstand også skal kontrolleres. Træk gjorden hurtigt opad i området ved spændet, mens sikkerhedsselen er spændt fast. Spændet skal forblive forsvarligt fastlåst. Rul sikkerhedsselen helt ud, når den ikke er fastspændt. Kontrollér, at den kan trækkes helt ud, uden den binder eller blokerer. Lad selen rulle helt ind igen for at sikre, at den trækkes jævnt ind. Træk sikkerhedsselen halvt ud, hold fast i tungepladen, og ryk den hurtigt fremad. Mekanismen skal låse og forhindre, at der rulles yderligere sele ud. Hvis nogen af sikkerhedsselerne ikke opfylder kriterierne, skal forhandleren/det autoriserede værksted straks kontaktes. SIKKERHEDSSELEFORSPÆNDERE Sikkerhedsseleforspænderne aktiveres sammen med det supplerende sikkerhedssystem (SRS) og giver ekstra beskyttelse i tilfælde af et alvorligt frontalt sammenstød. De reducerer automatisk en eventuel slaphed i sikkerhedsselerne for at reducere bevægelsen i fremadgående retning for forsædepassageren. Sikkerhedsseleforspænderne aktiveres kun én gang og skal derefter udskiftes. Hvis de ikke bliver udskiftet, mindskes SRS-systemets evne til at reducere faren for alvorlig personskade eller dødsfald i tilfælde af en ulykke. Efter et sammenstød skal sikkerhedsseler og seleforspændere efterses og om nødvendigt udskiftes af en forhandler/et autoriseret værksted. SELEPÅMINDELSE Selepåmindelse starter, når bilen kører, og førerens sele ikke er spændt. Afhængigt af markedet lyser advarselslampen på instrumentpanelet, og der lyder en signaltone. De visuelle og hørebare advarsler, der findes til selepåmindelsesfunktionen, er markedsafhængig, så de lever op til kravene på de enkelte markeder. Advarselssignaler kan også skifte, afhængigt af om bilen holder stille, eller om bilens hastighed overskrider en foruddefineret grænse. På visse markeder gælder påmindelsesfunktionen også forsædepassageren. Bemærk: Genstande, der er placeret på passagerforsædet, kan aktivere sædets selepåmindelsesfunktion. Det anbefales, at De fastgør eventuelle genstande, der er placeret på det forreste passagersæde, med sikkerhedsselen. 28

29 Beskyttelse af børn BØRNESIKREDE LÅSE Sidder der børn på bagsædet, anbefales det at deaktivere de indvendige bagdørshåndtag. Sådan ændres indstillingerne for børnesikret lås: 1. Åbn døren for at få adgang til den børnesikrede lås. 2. Sæt nødnøglen ind i åbningen, og drej en kvart omgang for at aktivere eller deaktivere det indvendige dørhåndtag efter behov. AUTOSTOLE For at opnå optimal beskyttelse skal børn altid sidde på bilens bagsæde. Transport på passagerforsædet anbefales ikke. Men hvis det er meget vigtigt, at et barn sidder på forsædet (ikke tilladt i Australien), skal De indstille bilens sæde til dets allerbageste stilling, og barnet skal sidde i en godkendt, fremadvendt autostol. Brug ikke en bagudvendt autostol hvis en airbag udløses, kan den ramme stolen og forårsage alvorlige kvæstelser. Brug ikke en fremadvendt autostol, før barnet, der skal sidde i sædet, vejer mere end mindstevægten på 9 kg (20 lb) og selv kan sidde op uden hjælp. Op til to års alderen er et barns rygsøjle og nakke ikke tilstrækkeligt udviklet til at undgå at blive kvæstet ved et frontalt sammenstød. Spædbørn og småbørn må ikke sidde eller holdes på skødet. Kraften fra et sammenstød kan øge den effektive kropsvægt helt op til 30 gange, så det er umuligt at holde fast i barnet. Børn skal typisk sidde på en selepude, som passer til deres alder og størrelse, hvorved sikkerhedsselen kan spændes korrekt og derved mindske risikoen for kvæstelser ved en kollision. Børn kan bringes i fare ved et sammenstød, hvis deres fastspændingssystem ikke er fastgjort forsvarligt i bilen. Brug ikke autostole, som hægtes fast over sæderyggen. Denne type autostol kan ikke fastgøres tilfredsstillende og beskytter sandsynligvis ikke barnet. Livsfare! Benyt aldrig en bagudvendt autostol på et sæde, der er beskyttet af en airbag foran! Benyt ALDRIG bagudvendt børnefastholdelsesudstyr på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG, som sidder foran det pågældende sæde. BARNET kan OMKOMME eller få ALVORLIGE KVÆSTELSER. De sikkerhedsseler, som er monteret i bilen, er beregnet til voksne og større børn. Det er af sikkerhedsmæssige hensyn meget vigtigt, at alle småbørn og børn under 12 år er spændt fast i en egnet autostol, som passer til deres alder og størrelse. 29

30 Beskyttelse af børn Følgende symboler bruges til at advare imod anvendelsen af bagudvendte autostole på det forreste passagersæde, når der er monteret en forsædepassagerairbag, og den er aktiveret. Dette symbol er anbragt på instrumentpanelet i passagersiden. Dette symbol er sat fast på solskærmen i passagersiden. Er det meget vigtigt, at barnet sidder på det forreste passagersæde (og tillader den nationale lovgivning dette), anbefaler Land Rover, at De træffer følgende forholdsregler før montering af børnefastholdelsessystemet: Deaktivér den forreste airbag i passagersiden. Flyt det forreste passagersæde helt tilbage. Indstil lændestøtten til mindste støtteposition. Indstil sædehynden til højeste position. Kan De indstille hyndens hældning, skal hynden indstilles til nederste position. Sæt sæderyggen i oprejst position for at understøtte børnefastspændingssystemet. Indstil sikkerhedsselens øverste, justerbare forankring til laveste position. KONTROLLISTE FOR FASTSPÆNDING AF BØRN Hver gang et barn er med i bilen, skal De overholde følgende retningslinjer: Brug egnede børnefastspændingssystemer. Følg omhyggeligt producentens instruktioner til børnefastspændingssystemet. Juster selerne til hvert barn før hver køretur. Sørg for, at voksensikkerhedsselen er helt stram. Fastgør altid den øverste sele ved montering af en ISOFIX-stol. Kontrollér altid, at børnefastspændingssystemet sidder helt fast. Giv ikke barnet tykt tøj på, og anbring ikke genstande/polstring mellem barnet og fastspændingssystemet. Kontrollér regelmæssigt børnefastspændingssystemets tilstand, og om det passer. Passer det dårligt, eller er der synlig slitage/skade, skal fastspændingssystemet omgående udskiftes. Vær et godt eksempel brug altid selv sikkerhedssele. På autostole, der er udstyret med et støtteben, skal benet justeres, så det hviler fast på gulvet. 30

31 Beskyttelse af børn ADVARSEL: Forankringer til børnefastspændingssystemer er kun konstruerede til at modstå de belastninger, som påføres af en korrekt spændt børnesele. De må under ingen omstændigheder anvendes til voksenseler, seletøj eller til at fastgøre andre genstande eller udstyr til bilen. PLACERING AF AUTOSTOL Oplysningerne i tabellen var korrekte på trykningstidspunktet. Det tilgængelige børnefastholdelsesudstyr kan dog ændre sig. Kontakt Deres forhandler/autoriserede værksted for at få de seneste anbefalinger. Vægtgruppe Sædepladser Forsædepassager* 0 = Op til 10 kg (22 lb) 0-9 måneder U Bagsæder (5-sædet bil) L Anden sæderække (7-sædet bil) Tredje sæderække U = Egnet til fastholdelsesudstyr i universalkategorien, som er godkendt til denne vægtgruppe. UF = Egnet til fremadvendt fastholdelsesudstyr i universalkategorien, som er godkendt til denne vægtgruppe. X = Ikke egnet til børn i denne vægtgruppe. L = Egnet til særlig børnefastspænding, som vist i tabellen med anbefalede autostole. U X Bemærk: Oplysningerne i følgende tabel finder evt. ikke anvendelse i alle lande. Er De i tvivl med hensyn til type og montering af autostole, skal De søge råd hos Deres forhandler/et autoriseret værksted. Ulykkestal viser, at børn er bedst beskyttede, når de er korrekt fastspændt med et børnefastspændingssystem, der er monteret på et bagsæde. Bemærk: De anførte aldersgrupper er omtrentlige. I tvivlstilfælde er det barnets vægt, og ikke dets alder, der er afgørende for valget af en egnet autostol. Bemærk: Den lovgivning, som bestemmer, hvordan og hvor børn skal placeres under kørsel i en bil, kan ændres. Det er førerens ansvar at overholde alle gældende bestemmelser. 0+ = Op til I = 9-18 kg 13 kg (29 lb) (20-40 lb) måneder måneder til 4 år U L U X U L U UF II = kg (33-49 lb) 4-9 år U L U UF III = kg (49-80 lb) 8-12 år U L U UF * Sørg altid for, at passagerairbaggen er deaktiveret, før De monterer en autostol på denne plads. Sæt sæderyggen i oprejst position for at understøtte børnefastspændingssystemet. Hvis nakkestøtten er blevet fjernet, skal den monteres igen, før sædet anvendes af en passager. 31

32 Beskyttelse af børn ANBEFALEDE AUTOSTOLE Barnets størrelse/alder Grupperne 0 og 0+ Gruppe I Gruppe II og III Anbefalet autostol Britax/Römer Baby Safe Plus Britax/Römer Duo Plus Britax/Römer Kid Plus 32

33 Beskyttelse af børn ISOFIX-FORANKRINGSPUNKTER A. Modeller med 5 sæder. B. Modeller med 7 sæder. De to yderste sædepladser på anden sæderække er begge udstyret til montering af ISOFIX-fastspændingssystem. Dette symbol vises på et mærkat, der er syet ind i sæderne for at angive placeringen af de nederste ISOFIX-forankringer. Sådan monteres en ISOFIX-autostol: 1. Hæv eller fjern nakkestøtten. 2. Løft velcro-flappen for at blotlægge ISOFIX-låsemekanismen. 3. Før autostolen ind i låsemekanismen. 4. Øvre seleforankringspunkter kan om nødvendigt findes bag på sæderne, se 35, MONTERING AF BØRNEFASTHOLDELSESUDSTYR MED SELEFORANKRING. Bemærk: Hvis der forefindes en øvre selestrop, skal De altid sikre, at den er monteret og spændt korrekt. Bemærk: ISOFIX-børnefastspændingssystemer er kun monteret på anden sæderække. Kontrollér, om børnefastspændingssystemet sidder helt fast. Det gøres ved at forsøge at trække fastspændingssystemet (autostolen) væk fra bilsædet og vride fastspændingssystemet fra side til side. Selv om fastspændingssystemet lader til at sidde helt fast, skal De alligevel kontrollere forankringspunkterne visuelt for at sikre, at det er fastgjort korrekt. 33

34 Beskyttelse af børn Forsøg ikke at montere ISOFIX-autostole på den midterste bagsædeplads. Forankringsstængerne er ikke beregnet til at holde en ISOFIX-autostol på denne plads. Vægtgruppe som angivet på børnefastholdelsesudstyret. Babylift 0 = Op til 10 kg (22 lb) 0-9 måneder 0+ = Op til 13 kg (29 lb) 0-18 måneder I = 9 til 18 kg (20 to 40 lb) 9 måneder - 4 år II = 15 til 25 kg (33 til 55 lb) 4-9 år III = 22 til 36 kg (49 til 80 lb) 8-12 år Er autostolen ikke forankret korrekt, er der stor risiko for, at barnet bliver kvæstet i tilfælde af en kollision eller nødopbremsning. Bemærk: De skal altid montere nakkestøtten igen, når børnefastspændingsudstyret fjernes. Se 23, BAGESTE NAKKESTØTTER. Størrelsesgruppe Fastspændingsanordninger ISOFIXpladser i bilen F/G E C/D/E C/D A/B1/B N/A N/A IUF = Egnet til fremadvendt ISOFIX-børnefastholdelsesudstyr i universalkategorien, som er godkendt til brug i denne vægtgruppe. IL = Disse ISOFIX-børnefastspændingssystemer tilhører enten kategorien for specifik bil, begrænset type eller halv-universal. X = Ikke egnet til ISOFIX-børnefastspændingssystem i denne vægtgruppe. * = Autostole, der er beregnet til brug på disse pladser, er Britax/Römer Baby Safe Plus ISOFIX. ISO L1/L2 ISO R1 ISO R1/R2/R3 ISO R2/R3 ISO F2/F2X/F3 N/A N/A X IL* IL* X IUF N/A N/A Bemærk: De anførte aldersgrupper er omtrentlige. I tvivlstilfælde er det barnets vægt, og ikke dets alder, der er afgørende for valget af en egnet autostol. Bemærk: Oplysningerne i følgende tabel finder eventuelt ikke anvendelse i alle lande. Er De i tvivl med hensyn til type og montering af autostole, skal De søge råd hos Deres forhandler/et autoriseret værksted. Bemærk: Der er ISOFIX-forankringer ved begge de yderste pladser i anden sæderække. ISOFIX-børnefastspændingsudstyr skal fastgøres forsvarligt i henhold til fabrikantens anvisninger og må kun monteres på disse pladser. 34

35 Beskyttelse af børn SELEFORANKRINGSPUNKTER Bilen har forankringspunkter på bagsiden af sæderammerne i anden sæderække. De skal anvendes til at fastgøre selestropper fra autostolen eller fastspændingssystemet. Bemærk: Der er en seleforankring til den midterste sædeplads. Brug ikke forankringspositionen med en ISOFIX-autostol. ADVARSEL: Forankringer til børnefastspændingssystemer er kun konstruerede til at modstå de belastninger, som påføres af en korrekt spændt børnesele. De må under ingen omstændigheder anvendes til voksenseler, seletøj eller til at fastgøre andre genstande eller udstyr til bilen. Følg altid anvisningerne fra producenten af autostolen eller børnefastholdelsesudstyret ved montering af selestropper. Ved montering af en autostol eller et fastspændingssystem skal selestroppen altid føres over toppen af sæderyggen og under nakkestøtten. Skal der monteres en autostol eller fastholdelsesudstyr på den midterste sædeplads, skal midterarmlænet fjernes (skubbes ind i sædet). MONTERING AF BØRNEFASTHOLDELSESUDSTYR MED SELEFORANKRING 1. Montér autostolen korrekt på en af bagsædepladserne. 2. Før selestroppen over sæderyggen og under nakkestøtten. 3. Fastgør selestroppens krog til seleforankringspunktet bag på sædet. Sørg for, at selestroppens krog vender den rigtige vej (se illustrationen). 4. Stram selestroppen efter producentens anvisninger. SELEPUDER Hvis barnet er for stort til en autostol, men stadig er for lille til kun at sidde rigtigt fastspændt i en trepunktssele, anbefales det at bruge en selepude for at opnå maksimal sikkerhed. Følg producentens anvisninger om montering og brug, og justér derefter sikkerhedsselen, så den passer. 35

36 Airbags AIRBAGS 1. Tredje sæderække, gardinairbag. 2. Hovedgardinairbag. 3. Sideairbags. 4. Førerens airbag og sideairbags. 5. Forsædepassagerens airbag og sideairbag. 6. Placering af deaktiveringsknap for passagerairbag, se 39, DEAKTIVERING AF PASSAGERAIRBAG. 7. Advarselsmærkat på passagerairbag. 8. Betjening af deaktiveringsknap for passagerairbag. Bemærk: De steder i bilen, hvor der er monteret airbags, er markeret med ordet AIRBAG. Kontakt altid Deres forhandler/autoriserede værksted, hvis: En airbag oppustes. Bilens front eller sider bliver beskadiget. 36

37 Airbags En del af det supplerende airbag-sikkerhedssystem (SRS) er revnet eller beskadiget, herunder beklædningen over airbaggene. AIRBAGFUNKTION Airbags kan kun fungere korrekt, hvis loftsbeklædningen og dørstolpebeklædningerne er i god stand, monteret korrekt og fri for hindringer. Alle skader, slitage eller forkert montering skal forevises hos en forhandler/et autoriseret værksted så hurtigt som muligt, så der kan foretages undersøgelse og reparation. Tillad ikke, at passagerer blokerer for airbaggene ved at placere dem selv eller genstande i kontakt med eller tæt på et airbagmodul. Benyt kun godkendt tilbehør (f.eks. sædeovertræk). Sørg for, at der opretholdes afstand mellem bilens side og hovedet/overkroppen. Derved kan gardin- og sædemonterede sideairbags uhindret aktiveres. Airbags pustes op med høj hastighed. Reducer risikoen for personskader ved at sørge for, at alle personer i bilen benytter korrekt placerede sikkerhedsseler, sidder rigtigt i sæderne og har kørt sæderne så langt tilbage, som det er praktisk muligt. Oppustning af en airbag sker omgående og yder ikke beskyttelse mod virkningerne fra sekundære sammenstød. Under sådanne omstændigheder er den eneste beskyttelse en korrekt benyttet sikkerhedssele. Telefonsystemer må kun installeres af kvalificerede personer, som kender funktionen af og kravene til biler udstyret med supplerende sikkerhedssystem (SRS). Er De i tvivl, kan Deres forhandler/autoriserede værksted rådgive Dem. Airbaggenes udløsning afhænger af, hvor meget passagerkabinens hastighed ændres af kollisionen. Omstændighederne under forskellige kollisioner (bilens kørehastighed, påkørslens vinkel og den påkørte genstands størrelse) varierer meget og påvirker decelerationsgraden tilsvarende. Airbaggene kan ikke udløses korrekt, hvis de bliver blokeret. Blokeringer kan f.eks. være: En passagers kropsdel, der er i kontakt med eller tæt på en airbag-dækplade. Genstande, der er placeret på eller tæt på en airbagdækplade. Tøj, solskærme eller andre genstande, der hænger i håndtag og tøjkroge. Tøj, puder eller andre genstande, der ligger over de sædemonterede airbags. Sædebetræk, som ikke er godkendt af Land Rover, eller specielt beregnet til brug sammen med sædemonterede airbags. Denne liste er ikke udtømmende, og det er førerens og passagerernes ansvar at sørge for, at airbaggene på ingen måde er blokerede. Bemærk: Airbaggene og det supplerende sikkerhedssystem (SRS) er ikke designet til at fungere som følge af: Påkørsler bagfra. Mindre frontale påkørsler. Mindre påkørsler fra siden. Hårde opbremsninger. Kørsel over bump og i huller. 37

INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publikation del nr. LRL

INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publikation del nr. LRL INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 59 131 Introduktion Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/ førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited Publikation del nr. LRL

DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited Publikation del nr. LRL DISCOVERY INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 59 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT

Læs mere

F-TYPE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. JJM 32 02 35 151

F-TYPE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. JJM 32 02 35 151 FTYPE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 35 151 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT

Læs mere

FREELANDER 2 INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL

FREELANDER 2 INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL FREELANDER 2 INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 56 151 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer/førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

F-TYPE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. JJM 32 01 35 161

F-TYPE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. JJM 32 01 35 161 FTYPE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 01 35 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT

Læs mere

RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 01 60 161

RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 01 60 161 RANGE ROVER EVOQUE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 01 60 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med

Læs mere

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 02 63 161

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG. Publikation del nr. LRL 32 02 63 161 DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 63 161 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162

INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162 XE INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. JJM 32 02 36 162 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/førervejledning, der følger med bilen. VIGTIGT Oplysningerne

Læs mere

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL

DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL DISCOVERY SPORT INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 63 152 Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer/førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publikation del nr. LRL

INSTRUKTIONSBOG. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publikation del nr. LRL INSTRUKTIONSBOG Publikation del nr. LRL 32 02 56 131 Introduktion Introduktion OM DENNE INSTRUKTIONSBOG De bedes snarest muligt tage Dem tid til at læse den ejer-/ førervejledning, der følger med bilen.

Læs mere

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk BRUGERMANUAL Info 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle bilsæder. 2. Korrekt pasform

Læs mere

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Instruktionsmanual Kidzone Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele for voksne 15-25 kilo Testet og godkendt i henhold til

Læs mere

indhold Side 3 Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 9 Side 10 Side 12 Side 13 Side 14 Side 16

indhold Side 3 Side 4 Side 5 Side 6 Side 8 Side 9 Side 10 Side 12 Side 13 Side 14 Side 16 børn i bilen 2009 indhold indhold Side 3 Myter og fakta Side 4 Det siger loven Side 5 Børn og airbags Side 6 0-13 måneder vægt indtil 13 kg. Side 8 9 måneder - 4 år vægt fra 9-18 kg. Side 9 Over fire år

Læs mere

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. DK Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Tak fordi at du har valg at købe Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en

Læs mere

MODEL S INSTRUKTIONSBOG

MODEL S INSTRUKTIONSBOG MODEL S INSTRUKTIONSBOG DOKUMENTETS ANVENDELIGHED Dette dokument indeholder en beskrivelse af de tilgængelige funktioner på udgivelsestidspunktet for: MODEL S SOFTWARE, version: 5,0 Funktioner, som er

Læs mere

DK Apramo Gaia Group 0+ børnesæde Tak fordi at du har valg at købe Apramo Artemis Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende

Læs mere

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003 Brug og vedligeholdelse af ROLTEC bilfastspænding model A22 til model ROLTEC Vision el-kørestol. Indholdsfortegnelse. Generelt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - side 1 Normal

Læs mere

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN:

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN: Brugervejledning Autostol Gruppe I + II + III Artikel: 162000020 EAN: 5709133910624 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. VIGTIG INFORMATION.... (SIDE 1) 2. EGNETHED

Læs mere

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk Bemærk 1. Dette er en ISOFIX barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til biler med ISOFIX-beslag. 2. Den passer i biler med ISOFIX-beslag

Læs mere

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE :

ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : ISOFIX AUTO-BARNESTOL VÆGT : GRUPPE : SIKKERHEDSANVISNINGER Indhold. Dette er en universel auto-barnestol godkendt ifølge ECE R/0 Systemet er ikke brugbart for alle biltyper, dog for de fleste biler med

Læs mere

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1 Side 1 Hvad siger loven? Alle i bilen skal være spændt fast. Der må ikke være flere i bilen, end der er seler til. Børn under 135 cm skal være spændt fast i sikkerhedsudstyr, der passer til vægt og højde.

Læs mere

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1 Side 1 Hvad siger loven? Vægt 0-13 kg 0-ca. 1 år Vægt 9-18 kg Ca. 1-4 år Alle i bilen skal være spændt fast. Der må ikke være flere i bilen, end der er seler til. Godkendelser Børn under 135 cm skal være

Læs mere

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.:

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.: OBS 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse nr: 44,04 til almindel brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle, bilsæder. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets

Læs mere

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.:

Kvalitets garanti. Gruppe 2+3 (15-36 kg) OBS. IMPORTØR: Avant Denmark - dansk biludstyr a/s Tel.: OBS 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse nr: 44,04 til almindel brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle, bilsæder. 2. Korrekt pasform er sandsynlig,

Læs mere

Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131.

Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131. XF TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG Følgende oplysninger er supplerende, og de bør læses sammen med XF instruktionsbogens publikationsdelnummer JJM 32 02 40 131. Publikation del nr. JSE 32 02 40 131 Adgang til

Læs mere

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE. Det er spændende at lære din nye bil at kende.

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE. Det er spændende at lære din nye bil at kende. VOLVO S80 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære din nye bil at kende. For at få endnu mere ud af din nye Volvo bedes du gennemlæse denne Quick Guide. Nærmere detaljer fremgår

Læs mere

Brugervejledning. Efter grundig gennemgang bør brugsanvisningen placeres i fodenden af Easyliften under madrassen.

Brugervejledning. Efter grundig gennemgang bør brugsanvisningen placeres i fodenden af Easyliften under madrassen. Brugervejledning Efter grundig gennemgang bør brugsanvisningen placeres i fodenden af Easyliften under madrassen. Brugervejledning til Easylift. Kære forældre, mange tak fordi I har valgt Easylift som

Læs mere

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Tillæg for brugsanvisning 1544593 / 2010-11 / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Selvom küschall K-Series-kørestolen er forsvarligt

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG

TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG TILLÆG TIL INSTRUKTIONSBOG Følgende oplysninger skal læses sammen med instruktionsbogen for Range Rover (LRL 32 02 61 131). Disse oplysninger er ekstraoplysninger, der ikke var tilgængelige, da instruktionsbogen

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

Introduktion. Brug af denne instruktionsbog. Indledning

Introduktion. Brug af denne instruktionsbog. Indledning Indhold Introduktion...1 Kort og godt...3 Nøgler, døre og vinduer...17 Sæder, støtter...45 Opbevaring...77 Instrumenter og udstyr...87 Lygter...125 Infotainmentsystem...135 Klimastyring...229 Kørsel og

Læs mere

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE Trin 1: Lås stolen op. 01 VIPPELÅS Trin 2: Justér stolen efter din krop. 02 VIPPEMODSTAND 03 SÆDEDYBDE 04 RYGLÆNSHØJDE Trin 3: Justér stolen til din arbejdsmåde. 05 SIDDEHØJDE 06 RYGLÆNSVINKEL 07 ARMLÆNSHØJDE

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

Tjekliste: arbejdsmiljøvurdering før anskaffelse af servicebiler

Tjekliste: arbejdsmiljøvurdering før anskaffelse af servicebiler Tjekliste: arbejdsmiljøvurdering før anskaffelse af servicebiler Eksempelvis kassevogne, små lastbiler, pick-up er, tjenestebiler og personbiler Rekvirer brugsanvisning og læs den Det er lovpligtigt, at

Læs mere

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner B 51100987 INDHOLD 1 INTRODUKTION 1.1 Tilsigtet anvendelse af vejledning 04 1.2 Tilsigtet anvendelse af vogn 04 1.3 Specifikationer 04 2 SIKKERHED 2.1 Symboler og

Læs mere

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster 4 til 12 år Gruppe 2/3 (15-36 kg) Godkendt i overensstemmelse med ECE R44.04 P/N - 1097 Rev. A DK Til lykke med dit valg af mifold Grab-and- Go selepuden. mifold er markedets mest

Læs mere

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE

VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! VOLVO S80 QUICK GUIDE VOLVO S80 QUICK GUIDE VELKOMMEN TIL DIN NYE VOLVO! Det er spændende at lære sin nye bil at kende. Hvis du gennemser denne Quick Guide, vil du synes endnu bedre om din nye Volvo. Instruktionsbogen indeholder

Læs mere

Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges.

Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges. Denne instruktionsbog skal betragtes som en fast del af bilen og skal følge med bilen, når den sælges. Denne instruktionsbog dækker alle versioner. Instruktionsbogen kan derfor indeholde beskrivelser af

Læs mere

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog.

Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. BØRNEANHÆNGER Monterings- og sikkerheds instruktionsbog. Bruger instruktioner # Samling af stel og sidestykker # Montering af hjul # Parkering af anhængeren # Håndbremse # Montering af tværstang # Brug

Læs mere

Virksomheden Kia. Vi håber, at De vil blive glad for Deres nye bil og for vores kundeservice!

Virksomheden Kia. Vi håber, at De vil blive glad for Deres nye bil og for vores kundeservice! TA eng foreword:am eng foreword.qxd 17-05-2011 16:48 Side 1 Virksomheden Kia Tak, fordi De nu er blevet ejer af en ny bil fra Kia! Kia er en global virksomhed, som fremstiller biler af høj kvalitet til

Læs mere

Monteringsvejledning COMPACT

Monteringsvejledning COMPACT Monteringsvejledning COMPACT INDLEDNING Pro-User Compact cykelholder er fremstillet af Tradekar Benelux BV. Sikker og pålidelig foldning og vippe cykelholder til transport af to cykler Egnet til næsten

Læs mere

Brugsanvisning (dansk oversættelse)

Brugsanvisning (dansk oversættelse) Brugsanvisning (dansk oversættelse) ISRI 6830KA/880 Sadolinsvej 14 DK - 8600 Silkeborg Tlf. +45 87 22 52 22 Fax +45 86 80 33 63 seats@broendum.com www.broendumseats.com Generelt Læs brugsanvisningen før

Læs mere

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk TB-009D3 Manual Brugsanvisning Cykelplatform f/anhængertræk -Plads til 3 cykler. -Nem samling og montering. -Cyklerne anbringes nemt i holderne, grundet platformens lave højde. Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed.....

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

OPEL GT. Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse

OPEL GT. Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse OPEL GT Betjening, Sikkerhed, Vedligeholdelse 2 Specifikationer for Deres bil Skriv venligst bilens data her, så de er let tilgængelige. Disse oplysninger kan findes både i afsnittet "Tekniske data" og

Læs mere

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ DANSK TAK! 81

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

Beskyttelse Døre, fronthjelm, bagagerum og kabine, samt startblokering (hvis monteret)

Beskyttelse Døre, fronthjelm, bagagerum og kabine, samt startblokering (hvis monteret) Kære Kunde Vi takker for valget af vores system, og vi kan oplyse, at dette produkt er et teknisk avanceret alarmsystem, der lever op til de ydelsesmæssige standarder, som er fastsat af bilproducenterne,

Læs mere

Brugervejledning Apramo Artemis Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Artemis Group 2-3 Børnesæde. Brugervejledning Apramo Artemis Group 2-3 Børnesæde. DK Apramo Artemis Group 2-3 børnesæde Tak fordi du har valgt at købe Apramo Artemis Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3.

Læs mere

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610 BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 600/610 Varenr. 105386 VELA Latin 600 VELA Latin 610 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Alarmsystemets fjernbetjening Indstillingsvejledning - Danish Kære kunde, I denne vejledning finder du oplysninger og handlinger, der er nødvendige for

Læs mere

Renault MEGANE. Instruktionsbog

Renault MEGANE. Instruktionsbog Renault MEGANE Instruktionsbog passion ydelser ELF partner med RENAULT anbefaler ELF Elf og Renault er partnere inden for den højteknologiske bilbranche, hvor de forener deres ekspertise både på banen

Læs mere

BRUGERMANUAL OBS ECE R129/00

BRUGERMANUAL OBS ECE R129/00 BRUGERMANUAL OBS Dette er en i-size barnestol. Den er godkendt i henhold til regulativ nr. 129, til brug i i-size kompatible sædepositioner, som beskrevet af bilfabrikanten i bilens instruktionsbog. Hvis

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

Renault ESPACE. Instruktionsbog

Renault ESPACE. Instruktionsbog Renault ESPACE Instruktionsbog passion ydelser ELF partner med RENAULT anbefaler ELF Elf og Renault er partnere inden for den højteknologiske bilbranche, hvor de forener deres ekspertise både på banen

Læs mere

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18 Brugermanual dansk 74233F 13-09-18 Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit Indhold Side Forklaring af symboler Transport i bil... 2 Håndtering... 3 Løft IKKE stolen

Læs mere

Baby i trafikken. Baby i trafikken Side 3

Baby i trafikken. Baby i trafikken Side 3 Baby i trafikken Baby i trafikken Side 3 Baby i bilen Hvad siger loven? Børn under 135 cm skal være spændt fast i sikkerhedsudstyr, der passer til vægt og højde. Sikkerhedsudstyr skal være godkendt med

Læs mere

Testet af ForbrugerLaboratoriet. Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk

Testet af ForbrugerLaboratoriet. Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk BRIO Sense Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Testet af ForbrugerLaboratoriet Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk 36286-Sence_manual_Aug2012.indd 1 2012-11-16

Læs mere

Børn i bilen Børn i bilen Side 1

Børn i bilen Børn i bilen Side 1 Side 1 Hvad siger loven? Vægt 0-13 kg 0-ca. 1 år Vægt 9-18 kg Ca. 1-4 år Alle i bilen skal være spændt fast. Der må ikke være flere i bilen, end der er seler til. Børn under 135 cm skal være spændt fast

Læs mere

my baby carrier DANSK BRUGSANVISNING OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! > ADVARSELSHENVISNINGER

my baby carrier DANSK BRUGSANVISNING OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! > ADVARSELSHENVISNINGER Integreret hovedstøtte my baby carrier BRUGSANVISNING DANSK OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! Integreret rygforlængelse... > ADVARSELSHENVISNINGER ADVARSEL: Balancen kan påvirkes

Læs mere

Renault MASTER. Instruktionsbog

Renault MASTER. Instruktionsbog Renault MASTER Instruktionsbog passion ydelser ELF partner med RENAULT anbefaler ELF Elf og Renault er partnere inden for den højteknologiske bilbranche, hvor de forener deres ekspertise både på banen

Læs mere

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING ERGOtip 4 ELH (HMI-nr. 42136) BRUGSVEJLEDNING Stolen bør lades op før ibrugtagning. Læs brugsvejledningen nøje igennem, før du anvender produktet. Vær opmærksom på alle anvisninger og følg dem. Max. brugervægt:

Læs mere

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

Renault TWINGO. Instruktionsbog

Renault TWINGO. Instruktionsbog Renault TWINGO Instruktionsbog passion ydelser ELF partner med RENAULT anbefaler ELF Elf og Renault er partnere inden for den højteknologiske bilbranche, hvor de forener deres ekspertise både på banen

Læs mere

BRUGERMANUAL. Gruppe I+II (9-25kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

BRUGERMANUAL. Gruppe I+II (9-25kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse nr: 44,04 til almindel brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle bilsæder. 2. Korrekt pasform er sandsynlig,

Læs mere

2 Introduktion. Introduktion

2 Introduktion. Introduktion Indhold Introduktion... 2 Kort og godt... 6 Nøgler, døre og ruder... 20 Sæder, sikkerhed... 31 Opbevaring... 50 Instrumenter og betjening... 56 Lygter... 73 Infotainment-system... 78 Klimastyring... 118

Læs mere

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0 Model 800,801,810,811 (DK) Rev. 1.0 en kan downloades på www.jyskhandi.dk Under produktet eller scan QR-koden. 1. Generelt...3 1.1. Produkt anvendelse...3 1.2. Certification...4 2. Produkt oversigt...5

Læs mere

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Independence Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 9254826/1 Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR-81 1 2 3 4 9254826/1 5 7 6 8 9 10 DANSK 2006 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia og Nokia Connecting People er registrerede varemærker tilhørende

Læs mere

COP Quick start KA DANESE :29 Pagina 1. Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook

COP Quick start KA DANESE :29 Pagina 1. Feel the difference. FordKa Lynvejledning. Owner s handbook OP Quick start K NS 7-07-2008 8:29 Pagina FordKa Lynvejledning Owner s handbook Feel the difference K0468_Service_Portfolio_090508. 09.05.2008 5:52:47 Uhr 604.39.306 PP K N 22-07-2008 4:42 Pagina S MNU

Læs mere

FORD FIESTA Lynvejledning

FORD FIESTA Lynvejledning FORD FIEST Lynvejledning De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hafte var korrekte pa det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. f hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet sig

Læs mere

BRUGERMANUAL. Gruppe (9-36 kg) Kvalitets garanti. Bemærk. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel:

BRUGERMANUAL. Gruppe (9-36 kg) Kvalitets garanti. Bemærk. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: BRUGERMANUAL Bemærk 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle bilsæder. 2. Korrekt

Læs mere

2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M

2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M Instruktionsbog Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Instruktionsbog Chevrolet Captiva M Kort og godt.................. 1-1 Før kørslen.................... 1-1 Nøgler.........................

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Brugsanvisning. Bure Rise & Go. Gangbord med oprejsning

Brugsanvisning. Bure Rise & Go. Gangbord med oprejsning Brugsanvisning Bure Rise & Go Gangbord med oprejsning 1 Kære Bruger Tillykke! Du har anskaffet et Bure Gangbord Rise & Go. I denne brugsanvisning får du vigtige oplysninger om, hvordan du bruger gangbordet,

Læs mere

Brug af denne instruktionsbog

Brug af denne instruktionsbog Indhold Introduktion...1 Kort og godt...3 Nøgler, døre og vinduer...17 Sæder, støtter...35 Opbevaring...59 Instrumenter og udstyr...71 Lygter...105 Infotainment-system...113 Klimastyring...183 Kørsel og

Læs mere

GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart

GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart GS7000 2 vejs autoalarm med fjernstart Egenskaber: 1. Automatisk kodning af fjernbetjening. 2. 2 fjernbetjeninger hvoraf den ene er med lcd display pager funktion og 4 knapper. 3. Fjernbetjent start. 4.

Læs mere

Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende standart. Opbevaring af brugervejledningen

Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende standart. Opbevaring af brugervejledningen DK Group 2-3 børnesæde Tak fordi du har valgt at købe Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en 3. punkts rullesele. Godkendt til ECE R16 eller tilsvarende standart. Opbevaring af brugervejledningen

Læs mere

Brugermanual Armbord

Brugermanual Armbord Brugermanual Armbord 10-380 GMDN 353993 PID 51384 Box 240 734 25 Hallstahammar, Sverige Tel: +46 220-433 99 - Fax: +46 220-290 16 www.reison.se Repræsentant i Danmark: Opitek, Naverland 1C, 2600 Glostrup

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR

BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR BRUGERVEJLEDNING RØGSENSOR til røgsensor Side 1 Introduktion Røgsensoren fra LOCKON bruger en optisk røgdetektor til at registre, om der er røgpartikler i luften. Den afgiver en alarm, hvis antallet af

Læs mere

Instruktionsbog. Alhambra

Instruktionsbog. Alhambra Instruktionsbog Alhambra auto emoción Forord Læs denne instruktionsbog og de dertilhørende tillæg nøje igennem, så du hurtigt lærer din bil at kende. Ud over regelmæssig vedligeholdelse og pleje er korrekt

Læs mere

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01 Hera/160 - Basic - Gas tilt - El tilt Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører,

Læs mere

Rygfitness med Ergo Multistol. ergoforma. ergoforma

Rygfitness med Ergo Multistol. ergoforma. ergoforma Rygfitness med Ergo Multistol ergoforma ergoforma Rygfitness med Ergo Multistol RYGPROBLEMER ER EN DEL AF HVERDAGEN FOR MANGE Årsagen kan være dårlige arbejdsstillinger, forkert arbejdsstol, manglende

Læs mere

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Bilens originalfjernbetjening Indstillingsvejledning - Danish Kære kunde I denne vejledning finder du oplysninger og handlinger, der er nødvendige

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL Side 1 til betjeningspanel Introduktion Du kan betjene din alarm med det trådløse betjeningspanel. Det placeres ved hjemmets hoveddør, så det er let at slå alarmen til

Læs mere

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D- 88 454 Hochdorf Tel. 073 55-9314- 0 Fax 931415 Brugsanvisning 80 000 072/000 Blumenweg 8 D-88454 Hochdorf Telefon 07355-9314-0 Fax 07355-931415 e- mail: medica-

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

MODUS INSTRUKTIONSBOG

MODUS INSTRUKTIONSBOG MODUS INSTRUKTIONSBOG RENAULT anbefaler ELF ELF har udviklet en komplet smøreolieserie til RENAULT: motorolier olier til manuelle og automatiske gear Advarsel: For at optimere motorfunktionen kan brug

Læs mere