Slaganje u skandinavskim jezicima prototip i periferija

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Slaganje u skandinavskim jezicima prototip i periferija"

Transkript

1 (iz recenzije prof. dr Smilje Srdić) Budući da je interesovanje za studije skandinavskih jezika sve veće, po ve ća va se i potreba za kompetentnim stručnim knjigama o određenim oblastima gra ma tike skandinavskih jezika kao što je knjiga dr Sofije Bilandžije, koja već niz godina na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu predaje lingvis tič ke pred mete na Grupi za skandinavistiku. Naslov knjige Slaganje u savremenim skandinavskim jezicima prototip i periferija ujedno je i ključna reč i program. Knjiga ima 4 poglavlja i polazi od opštih lingvističkih pojmova tvorbe reči, da bi se dalje u prvom poglavlju pos ve tila slaganju i njegovoj poziciji u sistemu tvorbe reči u savremenim skan di navskim jezicima. Već ovde se uočava da se autorka služi ne samo skan di nav skom literaturom o ovoj problematici, već i srbističkom, nemačkom i dru gim ši rim izvorima. Taj utisak se potvrđuje i kroz ceo tekst, što svedoči o širokom spek tru autorke. Drugo poglavlje se iscrpno, pregledno i precizno bavi formal nim (internim obličkim) aspektima slaganja. Treće poglavlje knjige je pos ve će no semantičkim odnosima unutar složenica, dok četvrto poglavlje ana li zira odnos slaganja i srodnih tipova tvorbe, tj. odnos centra i periferije. Karakteris tika cele knjige je kompetentna i osmišljena upotreba jezika nauč nog diskursa, kao i svrsishodna upotreba grafičkih elemenata radi jasne vizu al i zacije. Knjiga autorke Sofije Bilandžije bez sumnje predstavlja veliki i ino va tiv ni doprinos skandinavskoj lingvistici i poslužiće ne samo studentima Skan di na vis tike, već i naučnicima i predstavnicima šire stručne javnosti kojima se ovo naučno delo preporučuje za lektiru. (iz recenzije prof. dr Annette Đurović) Slaganje u skandinavskim jezicima prototip i periferija Štampanjem ovog rukopisa na dobitku bi bili ne samo nastavnici i studenti skandinavistike i sličnih usmerenja, već i srpska lingvistika uopšte. Sofija Bilandžija Rukopis autora Sofije Bilandžije Slaganje u savremenim skandinavskim jezicima prototip i periferija prvi se u nas opsežno bavi pitanjima tvorbe reči u skandinavskim jezicima. On je rezultat studioznog izučavanja najvažnijih dela iz oblasti tvorbe reči i leksikologije, ne samo skandinavskih autora, već i šire ponajviše nemačkih, ali i engleskih. Nakon čitanja rukopisa nameće se opšti zaključak: autorka se ovim radom potvrdila kao vrstan poznavalac tvor be nih modela u norveškom, švedskom i danskom jeziku. Do izražaja je došlo njeno poznavanje različitih, ponekad sasvim suprotstavljenih tumačenja ovog jezič kog fenomena. Zahvaljujući kritičkom stavu i sopstvenom mišljenju o fe no me nu koji je u fokusu, prezentacija istih nije, međutim, tekst učinila kon fuz nim i nejasnim. Uz ostale vrednosti ovaj rukopis odlikuje precizan i ja san jezik tako da se on može okarakterisati kao veoma informativan i za one u čijem su fo ku su pitanja tvorbe i leksikologija, ali i za manje upućene u ovu tematiku. Sofija Bilandžija Slaganje u skandinavskim jezicima prototip i periferija FOKUS Forum za interkulturnu komunikaciju 2017.

2

3 FOKUS Forum za interkulturnu komunikaciju 2017.

4 Sofija Bilandžija Slaganje u skandinavskim jezicima prototip i periferija Recenzenti Prof. dr Smilja Srdić, redovni profesor Filološkog fakulteta u Beogradu Prof. dr Jelena Kostić-Tomović, vanredni profesor Filološkog fakulteta u Beogradu Prof. dr Annette Đurović, redovni profesor Filološkog fakulteta u Beogradu Lektura i korektura prof. dr Jelena Kostić-Tomović Izdavač FOKUS Forum za interkulturnu komunikaciju Za izdavača Jelena Kostić-Tomović Dizajn korica i priprema za štampu Danko Krstović, Agencija za grafički dizajn DK DESIGN Štampa Grafoprint d. o. o. Gornji Milanovac Tiraž 100 Fotografija na koricima Autor: Nenad Tomović, modeli: Antonija Petrovski, Vuk Đaković, Nevena Milošević, Jovana Milošević Ova publikacija dostupna je i na internetu, u otvorenom pristupu, na adresi ISBN Beograd, 2017.

5 Sofija Bilandžija Slaganje u savremenim skandinavskim jezicima prototip i periferija

6 Sadržaj Predgovor UVOD Tvorba reči u skandinavskim jezicima O osnovnim pojmovima i jedinicama tvorbe reči Reč Morfema Značenje Samostalnost Distribucija Rekurentnost Alomorf Osnova i koren Slaganje i njegova pozicija u sistemu tvorbe reči u savremenim skandinavskim jezicima Vrste tvorbe u savremenim skandinavskim jezicima Definicija slaganja Tvorba kao konstituentska struktura Definicija i izuzeci Tvorba kao kontinuumska struktura FORMALNI ASPEKTI SLAGANJA Slaganje i fonologija Slaganje kao komponentska struktura: odredba i jezgro Jezgro Jezgro kao gramatički centar složenice Jezgro kao morfološki centar složenice Jezgro kao sintaksički centar složenice Jezgro kao semantički centar složenice Zajedničko jezgro Odredba Morfološka kompleksnost odredbe: prototipični slučajevi... 52

7 Morfološka kompleksnost odredbe: ređe obrađivani slučajevi Skraćeničke odredbe Onimijske odredbe Sintagmatske odredbe Promene odredbe Odredba imenica Odredba pridev ili determinativ Odredba glagol Supletivne odredbe Promene odredbe kod kopulativnih složenica Elementi stranog porekla u slaganju Fuga Morfološki status fuge Direktno slaganje Fuga -s Vokalske fuge Fuge -en- i -er Tipovi tvorbe: slaganje po vrstama reči Slaganje imenica Slaganje prideva Slaganje glagola Slaganje drugih vrsta reči SEMANTIČKI ODNOSI UNUTAR SLOŽENICA Na interfejsu sintakse i semantike Sintaksička geneza germanskih složenica Odnos između složenice i sintagme Složenica i parafraza Tradicionalna klasifikacija složenica Endocentrične i egzocentrične složenice Odnos između konstituenata: determinacija, koordinacija, posesivnost Determinativne složenice Koordinativne složenice Posesivne složenice

8 3.3 Transparentnost značenja i leksikalizacija Transparentnost i kompozicionalnost Tipični semantički odnosi između odredbe i jezgra Odnos jednakosti: ekvativne složenice Odnos sadržavanja: supstancijalne složenice Odnos karakterizacije: kvalifikativne i posesivne složenice Referencijalne složenice Temporalne složenice Lokativne složenice Kondicionalne, kauzativne i konsekutivne složenice Instrumentalne složenice Značenje pridevskih složenica Značenje glagolskih složenica Leksikalizacija i idiomatizacija Jezgro kao nosilac demotivacije Odredba kao nosilac demotivacije Unikatne morfeme kao nosilac demotivacije Visok stepen leksikalizacije zasnovan na transformaciji celokupnog izraza, kulturološkoj ili frazeološkoj interpretaciji Prenos značenja celokupne složenice Kulturološki uslovljena interpretacija Leksikalizacija složenica i frazeologija CENTAR I PERIFERIJA: ODNOS SLAGANJA I SRODNIH TIPOVA TVORBE Slaganje i retrogradacija Slaganje i kombinovana tvorba Mesto kombinovane tvorbe u sistemu tvorbe reči Specifičnosti kombinovane tvorbe Osnovni produkti kombinovane tvorbe Slaganje i derivacija Slaganje i reduplikacija Literatura Registar pojmova

9 Predgovor Pred nama je knjiga posvećena slaganju kao vrsti tvorbe u savremenim skandinavskim jezicima, njegovim specifičnostima, statusu i poziciji koju zauzima među drugim vrstama tvorbe. Knjiga je namenjena primarno sadašnjim i budućim skandinavistima, ali i kolegama germanistima koji su zainteresovani za širu tvorbenu problematiku u srodnim germanskim je zicima. U knjizi se nalazi i dosta informacija o drugim vrstama reči sa kojima ma nje centralni članovi kategorije slaganja dele neke od zajedničkih osobina, tako da se autor nada da će knjiga biti od koristi i drugim kolegama filo lozima koji bi se mogli interesovati za tematiku klasifikacije i pre klapanja u okvirima tvorbe reči. Tekst je pisan sa namerom da se od re đeni delovi monografije mogu koristiti i kao udžbenički materijal na Filo loškom fakultetu u Beogradu, te su stoga neki od aspekata posebno detaljno raz jaš njavani, poput određenja osnovnih jedinica tvorbe reči, pozicije slaganja u sistemu tvorbe, formalnih karakteristika i nekih osnovnih odre đenja sintaksičkog i semantičkog ponašanja složenih reči. Pod skandinavskim jezicima se, kao što je tradicija u okvirima skan di navistike, podrazumevaju tri kontinentalna severnogermanska jezika, danski, norveški i švedski jezik. Ovi jezici pokazuju dovoljno srodnosti da bi se data problematika mogla razmatrati u okvirima jedne knjige, a uložen je trud da se svaka pojava bogato ilustruje nizom primera na sva tri jezika. Najčešće je reč o uporednim ilustracijama, a odnos autora prema prevođenju pri mera je uslovljen obzirima prema čitljivosti i uštedi prostora. Izuzetno velik broj primera ostao je bez prevodnih ekvivalenata, i to ponajviše u onim delo vima knjige koji su posvećeni formalnim i strukturnim aspektima. Oni de lovi knjige u kojima se razmatraju problemi značenja i upotrebe sa drže daleko veći broj ekvivalenata. Knjiga se sastoji od 4 poglavlja. U prvom, uvodnom poglavlju se ob ra đuju osnovne jedinice tvorbe reči, status i pozicija slaganja među dru gim vrstama tvorbe u savremenim skandinavskim jezicima, te se daje de fi ni cija prototipičnih instanci slaganja. Potom se analiziraju osnovne ka rak teristike prelaznih članova, koji čine periferiju ove kategorije, i razjaš njava se potreba za posmatranjem ne samo slaganja, već i celokupne tvor be reči kao kategorije sa kontinuumskom strukturom. Drugo poglavlje je pos ve ćeno osnovnim formalnim, primarno morfološkim ka rak teris ti kama sla ganja, kao što su konstituentska struktura, formalni odnosi 7

10 iz me đu jez gra i odredbe, tipovi odredbenih konstituenata i promene koje one do živ lja vaju ulaskom u složenicu. Navedeno poglavlje se potom bavi sta tu som i inventarom vezivnih elemenata ili fuga, te kompleksnošću odred be i jezgra, zbog čega složenice mogu imati relativno jednostavnu ili pak ve o ma kompleksnu morfološku strukturu. Treće poglavlje vezano je za prob le matiku sintaksičkih, a prevashodno semantičkih odnosa koji vla da ju među složeničkim konstituentama. Sintaksička analiza ve za na je do mi nant no za odnos složenice i slobodne sintagme, te parafraze kao tradi ci o nalan i veoma frekventan metod eksplikacije sintaksičko-se man tič kih od no sa između odredbe i jezgra. Semantička potpoglavlja bave se mo gućnoš ću analize značenja složenice kao celine odn. složenog koncepta u od no su na značenje njenih konstituenata, te se posebna pažnja pridaje poj mo vi ma kao što su transparentnost, determinacija, kompozicionalnost, lek si ka liza cija, demotivacija i idiomatizacija. Poslednje, četvrto poglavlje posve ću je pažnju drugim vrstama tvorbe čije pojedine ili mnoge instance dele od re đe ni broj karakteristika sa složenim rečima, i koje tradicionalno, ne samo u skandinavistici, već i šire, predstavljaju problem u klasifikaciji. Autora posebno raduje činjenica da se knjiga objavljuje u trenutku ka da se obeležava značajna godišnjica 40 godina od početka nastave nor veš kog jezika na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, čime Gru pa za skandinavske jezike i književnosti slavi svoj jubilej. Autor želi da up ra vo ovom monografijom dâ svoj naučni doprinos obeležavanju ju bi leja. Autor se ovom prilikom zahvaljuje recenzentima na svim komen ta rima i savetima i, svakako, na stručnoj i kolegijalnoj podršci. U Beogradu, 11. oktobra

11 Lista skraćenica da. - danski jezik no. - norveški jezik šv. - švedski jezik nem. - nemački jezik eng. - engleski jezik srnn. - srednjeniskonemački jezik nnem. - niskonemački jezik norr. - norenski (staronorveški/staroislandski) jezik stšv. - starošvedski jezik lat. - latinski jezik Sing. - singular, jednina Pl. - plural, množina Na određenim mestima se u svrhu eksplikacije formalnih odnosa koris te i sledeće skraćenice, u obliku petita, kao indeksi: S - imenica (< substantiv) V - glagol (< verb) A - pridev (< adjektiv) Adv - prilog (< adverb) N - imenica (< nomen) 9

12

13 1 UVOD Slaganje je, uz izvođenje i skraćivanje, jedan od najproduktivnijih tipova tvorbe reči u skandinavskim jezicima, kao u ostalom i u germanskim jezicima uopšte. Posebno u poređenju sa romanskim i slovenskim jezicima predstavlja ekonomičan način na koji se u jeziku na nivou jedne lekseme komprimuju znatno kompleksniji višeleksemski izrazi, up. šv. baddräkt ili nem. Badeanzug sa fr. maillot de bain ili srp. kupaći kostim; da. kaffe kop (parafrazirano kao kop til at drikke kaffe af ) i hol. koffiekop sa šp. taza de café ili srp. šolja/šoljica za kafu. Inventar složenica u skandinav skim je zicima, kao i priliv novih, toliki je da rečnici ovih jezika ne registruju veći deo njih, posebno one čije je značenje u potpunosti transparentno, tj. predvidivo na osnovu značenja njenih delova. Tek u novije vreme, sa po ja vom elektronskih, a posebno onlajn rečnika, leksikografi po prvi put be le že veći broj novonastalih složenica budući da ušteda prostora više nije je dan od prvih kriterijuma za izbor lema. Osim toga, leksikografska praksa be leži etablirane složenice, dakle one koje su se u datom jezike u određe nom stepenu već ustalile, dok maternji govornici neprekidno stvaraju i veći broj okazionalnih složenica, čije je značenje doduše razumljivo drugom mater njem govorniku, ali koje su u mnogim slučajevima vezane za govor nu situaciju ili pak određeni društveni trenutak ili okolnost. Takvi su pri me ri poput no. smørkø red za puter, vezan za nestašicu putera u Norveš koj godine, ili pak šv. askfast zaglavljen zbog pepela, reč koja je skovana tokom proleća godine, kada je erupcija vulkana Eyjafjallajökull na Islandu svuda izazvala veliki zastoj u avionskom saobraćaju. Uprkos tome što predstavlja jednu od najproduktivnijih vrsta tvorbe, sma tramo da slaganje u savremenim skandinavskim jezicima još uvek nije fe no men sasvim dobro opisan u svojoj celokupnosti, počevši od valjanih de fi ni cija, preko detaljne analize formalnih i semantičkih aspekata, pa sve do kontrastivne analize ova tri genetski srodna jezika. Stoga su ci lje vi i zadaci ove knjige da smesti slaganje u sistem tvorbe reči u sa vre me nim skandinavskim jezicima i razmotri njegovu poziciju u odnosu na dru ge vrste tvorbe, da pruži što sveobuhvatniju definiciju kako bi se sla ga nje razgraničilo od srodnih vrsta tvorbe, posebno s obzirom na sta tus tzv. poluprefiksa i polusufiksa, koji dovode do nejasnih granica iz me đu sla- 11

14 ga nja i izvođenja, kao i s obzirom na tretman stranih tvorbenih ele mena ta u skandinavskoj derivatologiji i time status neoklasičnih složenica i kon fiksnih složenica. Knjiga postavlja sebi za cilj i što iscrpniju analizu for mal nih aspekata koji vladaju u skandinavskim složenicama, kao što su opis binarne strukture i analiza neposrednih konstituenata s obzirom na njihov formalni i morfološki status. Zadatkom od posebne važnosti smatra mo onaj koji je u većini skandinavističkih opisa zanemaren: doprinos raz jašnjavanju semantičkih odnosa koji vladaju unutar složenica, po la ze ći od dobro poznatih klasifikacija na endocentrične i egzocentrične slo že nice, preko utvrđivanja posebnih semantičkih odnosa zasnovanih na me tafo ri zaciji i metonimizaciji delova složenica kao i složenica u celini, što nas do vo di do pojmova leksikalizacije i idiomatizacije. 1.1 Tvorba reči u skandinavskim jezicima Kao što i samo ime upućuje, tvorba reči (da. orddannelse, no. orddanning/ordlaging, šv. ordbildning) usko je povezana sa pojmom reči (da/no/šv. ord) i kao takva se može posmatrati kao blisko povezana sa naučnom disciplinom leksikologije. Tvorbu reči iz tog ugla možemo uz pozajmljivanje leksičkog materijala i proširenje značenja (polisemiju) posmatrati kao produktivan mehanizam popune leksikona jednog jezika, pri čemu nam osobenost jezičke ekonomije omogućava da od postojećih reči i morfema gradimo jedinice koje funkcionišu samostalno kao lekseme, i koje procesom stabilizacije postaju deo leksikona datog jezika i deo kompetencije maternjeg govornika. Budući da je reč o nastanku no vih leksema od već postojećeg jezičkog materijala, tvorba reči se može su protstaviti i spontanom nastanku nemotivisanih (prostih) reči (no. spontan nyskaping, šv. spontan ordbildning, nem. Urschöpfung, Wortschöpfung), koje je u savremenom stanju jezika izuzetno retko i vezuje se pr ven stveno za onomatopejske reči ili jezik dece. Tvorba reči se u smislu popune leksikona može kontrastirati sa procesom pozajmljivanja jer je reč o nastanku novih leksičkih jedinica od elemenata koji u datom jeziku već stoje na raspolaganju, za razliku od pozajmljivanja kojim se u jezik uvode strani elementi. Međusobno su povezani s obzirom na mogućnost pozajmljivanja ne samo celokupnih leksema, već 12

15 i stranog tvorbenog materijala 1, posebno s osvrtom na produktivnost stranih prefiksa i sufiksa, te konfiksalne elemente u skandinavskoj tvorbi re či (up. 4.3). Skandinavski nazivi za tvorbu reči su višeznačni, i ne označavaju samo ovaj produktivni mehanizam, već se koriste jednim delom sinonimno terminima orddannelseslære (da.), orddanningslære (no.), ordbildningslära (šv.), dakle, da označe tvorbu reči i kao naučnu dis cip linu, deo nauke o jeziku koji se bavi opisom tvorbenih procesa i njihovih re zultata (tvorbenih konstrukcija, odn. tvorenica), bilo da je reč o opštoj tvorbi reči ili po seb noj, onoj koja se bavi tvorbom reči u pojedinačnim jezicima. Tvorba reči pod ra zu meva da je reč o opisu niza procesa i pravila kojima se u jeziku tvore, tj. obrazuju (formiraju, grade) reči pomoću postojećih elemenata i pre ma određenim tvorbenim modelima. Ovi elementi mogu biti druge lek se me, ali i jedinice na nivou morfema, te možemo reći da je u ovom kon tek stu tvorba reči srodna naučnoj disciplini morfologije, budući da sa njom deli i morfemu kao jednu od osnovnih jedinica analize O osnovnim pojmovima i jedinicama tvorbe reči Budući da tvorbom nastaju nove reči od već postojećih jezičkih jedinica, osnovnim jedinicama kojima tvorba operiše tradicionalno se sma traju reč (da/no/šv. ord) i morfema (da/no/šv. morfem). Model formalnog opisa u ovoj knjizi najbliži je klasičnom Item-and-Arrangement modelu opisa. 1 U nekim tradicijama, kao što je na primer, germanistička, mogu se razdvajati ne samo strani od domaćih tvorbenih elemenata, već i posebni sistemi tvorbe ne-domaćih reči, up. nem. termine Lehnwortbildung (Fleischer & Barz 1992: 61 68, Donalies 2007: 4). 2 Ukoliko nije reč o posebnoj monografskoj publikaciji koja bi bila posvećena tvorbi reči, u tradiciji je lingvističke skandinavistike da se tvorba reči posmatra kao disciplina sa manjim stepenom samostalnosti i da se vezuje pre za morfologiju nego za leksikologiju (za razliku od nemačke tradicije). Tako priručnici posvećeni opštim pitanjima morfologije najčešće sadrže i poseban odeljak posvećen tvorbi reči (Rønnhovd 1993: ) ili se relevantne informacije mogu potražiti i u udžbenicima posvećenim uvodu u lingvistiku (Kristoffersen et al. 2005). Tu se eksplicitno tvrdi da se morfologija bavi strukturom reči, odnosno i fleksijom i tvorbom reči (Kristoffersen et al. 2005: 249). 13

16 1.2.1 Reč Udžbenik uvoda u opštu lingvistiku na norveškom jeziku, knjiga Språk. En grunnbok, počinje ovako: Språk finnes overalt rundt oss. Vi omgir oss med bøker, aviser, elektroniske tekster, på mange forskjellige språk. Og i butikkvinduer, på husveg ger, på busser og på biler møter du språklige ytringer - butikknavn, rekla metekster, gatenavn osv. Og går du gjennom for eksempel Oslo sentrum, vil du møte så mange språklige ytringer at du ikke vil klare å ta alt inn over deg. Folk prater rundt deg på alle kanter. Ikke bare på norsk, men også på mange andre språk. Alle disse språklige ytringene har en ting til felles; de er bærere av informasjon. (Kristoffersen, Simonsen & Sveen 2005: 17) Nije jednostavno proceniti koliko reči ovaj tekst sadrži, i to s obzirom na više činilaca, kao što su, na primer, činjenica da se pisanje reči mora nau čiti budući da maternjim govornicima norveškog jezika celine od vo jene praznim prostorom u ovom pisanom tekstu ne korespondiraju sa pau za ma u spontanom govoru. Pritom pravopis ponekad može dozvoliti da se određeni spoj piše i sastavljeno i rastavljeno, što i odraslim ma ter njim govornicima može zadavati muku pri proceni da li govorimo o jed noj ili dvema rečima: up. šv. i kväll ikväll, i fråga ifråga. Osim toga, postav lja se pitanje koliko je reč/ord pogodna kao lingvistički ter min, bu du ći da je on isuviše opterećen i višeznačan. Moglo bi se reći da ovaj kra tak tekst sadrži ukupno 92 reči, to jest, celine koje su u pismu ode lje ne praznim prostorom i znakovima interpunkcije. U tom slučaju rečju na zi vamo ortografsku reč (da. løbende ord, no. løpende ord, šv. löpande ord, löpord, textord). U ovom se pak tekstu neke reči očigledno ponavljaju ( du 4 puta, deg 2 puta, på 7 puta, språk 3 puta ili pak språklige 2 puta), tako da je različitih reči mnogo manje nego ortografskih. Možemo reći da se u tek stu pojavljuju realizacije 62 različite lekseme (da/no. leksem, šv. lexem). Ova ko shvaćena reč podrazumeva jedinicu koja obuhvata sva značenja neke reči i sve oblike njene paradigme. Ona je istovremeno apstraktna je di nica jer se ne može u jednom te istom kontekstu realizovati u više značenja ili više 14

17 gra ma tič kih oblika (up. i Dragićević 2005: 35 36). U ovoj knjizi ćemo pod ter minom reč uvek podrazumevati reč kao leksemu, odn. leksičku jedi nicu. Budu ći da je leksema apstraktna jedinica, a da priroda ovog teksta nalaže da je nekako ipak zabeležimo, i to u jednom od njenih oblika, posluži će mo se kon ven cijom koja pretpostavlja da se reč kao leksema piše veli kim slovima. Ove lekseme se u datom tekstu pojavljuju odn. kon kre ti zuju u jednoj ili više mogućih gramatičkih realizacija, tzv. morfosintak sič kih ili gramatičkih reči (da. ordform/bøjningsform, no. ordform/grammatisk ord, šv. ordtyp / böjningsform), koje predstavljaju raz li čite oblike paradigme jedne lekseme. Morfosintaksičke reči su, dakle, re a lizacije lekseme koje imaju različita gramatička značenja, ali su obje di njena jednim istim leksičkim značenjem. Nepromenljive vrste reči, kao što su pred lozi på, til, i, gjennom, for, prilog ikke ili konjunktor og istovremeno pred stav ljaju i jednu leksemu i jednu (jedinu moguću) morfosintaksičku reč. Nasu prot njima, promenljive vrste reči, poput imenica, prideva, glago la ili za me nica, u ovom tekstu se pojavljuju u jednoj ili više mo gu ćih re a- li za cija. Tako se glagolska leksema VILLE u tekstu pojavljuje samo u obli ku vil, koji predstavlja dvaput ponovljenu morfosintaksičku reč koja iska zuje gramatičko značenje prezent pomoćnog glagola VILLE, za me nica DU se pojavljuje i u svom kanonskom obliku (du) i u kosom pa de žu (deg), kao i za me nica VI sa kanonskim oblikom vi i supletivnim obli kom kosog padeža (oss). U tekstu se takođe triput pojavljuje imenica språk, ali ovaj jedan oblik predstavlja dve morfosintaksičke reči: u prvom po jav lji va nju je reč o kanon skom obliku koji iskazuje gramatičko značenje ne od re đena jednina, dok druge dve instance iskazuju gramatičko značenje neod ređena mno žina. Dakle, u tekstu se språk pojavljuje kao 3 ortografske reči, 2 mor fo sin taksičke i 1 leksema (SPRÅK). Leksema YTRING se u tekstu po jav ljuje sa dve moguće realizacije: ytringer neodređena množina i ytringene određena množina. Druge moguće morfosintaksičke reči koje čine para digmu lekseme YTRING - ytring i ytringen, u datom tekstu nisu re a li zo vane. Osim toga, uočavamo da su reči u ovom odlomku različitih stepena kompleksnosti strukture. Neke reči u tekstu su proste (na primer, på, og, til, for, språk, ting, eksempel), dok su druge kompleksnije i u skladu sa tradicionalnim lingvističkim stanovištem mogu se segmentovati, odnosno raz lo žiti na manje jedinice. One sadrže više strukturnih elemenata koji mogu izražavati ili određenu gramatičku kategoriju (-er neodređena 15

18 mno žina u busser), ili određeno opšte kategorijalno značenje (-lig odnos/ koji se odnosi na u språklig) ili pak mogu sadržati i više autosemantičnih reči (kao, na primer, butikk/navn, gate/navn, hus/vegg, reklame/tekst). Ove su poslednje od posebnog značaja za nas jer je reč o složenicama, a pošto skandinavski derivatolozi još uvek definišu složenicu kao reč koja se sastoji od dve druge lekseme, nužno je osvrnuti se detaljnije na pojam mor feme, kao manje samostalne jedinice Morfema Morfema (da/no/šv. morfem) je jezički znak koji se ne može da lje podeliti na manje jedinice koje nose samostalno značenje, čime je morfema najmanja jezička jedinica koja ima samostalno značenje, odn. najma nji jezički znak. Element značenja je ovde veoma široko shvaćen, ne samo kao leksičko, kategorijalno značenje već i gramatičko. Morfema kao strukturalistički shvaćena dvostrana jedinica jeste apstrakt na jedinica koja ima pojavne oblike, koji se javljaju u različitim oblicima odnoseći se na plan izraza i plan sadržaja date morfeme. Kon kret na fonološka varijanta morfeme naziva se morfom, dok se semom na ziva najmanja značenjska jedinica semantičke strane morfeme. Je din stvo semantike i forme može biti kompleksno, pa čak i narušeno, kao što je slučaj sa nultom morfemom, koja nema eksplicitnu fizičku rea li zaciju u datom izrazu i predstavlja, dakle, semu bez morfa. Morfeme se tradicionalno dele na osnovu više kriterijuma, kao što su (a) kriterijum značenja, (b) kriterijum samostalnosti, (c) kriterijum dis tribucije, i (d) kriterijum rekurentnosti Značenje Prema tipu značenja koje iskazuju, morfeme se mogu podeliti na leksičke i gramatičke morfeme. Leksičke morfeme, koje se još nazivaju i semantičkim ili korenskim (što je dominantan naziv u skandinavistici), jesu one koje nose samostalni semantički sadržaj, odnosno leksičko značenje (da. rod/rodmorfem/semantisk morfem, no. rotmorfem / leksikalsk morfem, šv. rotmorfem / semantiskt morfem / lexikalt morfem), kao na primer, da. skov, læse, bearbejdning, bil/dør; no. kopp, 16

19 drikke, ukjent, uke/kort; šv. häst, svenska, förståelig, övningsbok. One se pre po znaju kao takve u čitavom nizu reči srodnog pojmovnog značenja, a no vo nastale reči mogu pripadati različitim vrstama reči: da. ren A čist renlig A renhed S uren A urenhed S stueren A renfærdig A forurene V foru rening S forurener S rense V rens S renselse S renser S renseri S rensn ing S selvrensende A urenset A... One morfeme koje su nosioci gramatičkih, morfoloških značenja (na primer, imenica, određeni oblik, ženski rod, množina ) nazivamo grama tičkim morfemama (da/no. grammatisk morfem, šv. grammatiskt morfem). Takve su, na primer, morfeme -a određena jednina ime nica ženskog roda u no. kvinna, -te preterit u no. leste ili pak -ere kom pa rativ u no. sterkere. Ove morfeme su pre pokazatelji kakve funkcije nego značenja. U skandinavističkoj literaturi je ipak dominantno shvatanje kako se u gramatičke morfeme ubrajaju i tvorbeni elementi po put -are vršilac radnje u šv. lärare, tänkare, murare ili forskare, ili pak -lig odnos/koji se odnosi na u šv. facklig, språklig, vetenskaplig. Ovakve, deri va cione morfeme, mogu se zapravo posmatrati na kontinuumu negde iz me đu prototipičnih semantičkih i prototipičnih gramatičkih morfema, bu du ći da vrše i određenu funkciju i nose određenu semantiku. Izvodeći, na primer imenicu od glagola, kao što smo ilustrovali švedskim primerima sa sufik som -are, tvorbeni formant vrši funkciju sintaksičke transpozicije jer menja vrstu reči i istovremeno je nosilac gramatičkih informacija tipa ime nica, utrum. Istovremeno im se ne može u potpunosti odreći zna čenje, makar ono ne bilo pojmovnog već opštijeg semantičko-kategorijal nog tipa (prema modelima, obrascima), kako je parafrazirano u navodni cima: oso ba, vršilac radnje (up. Kostić-Tomović 2013:30, Gortan Premk 2004: 10, 12 13, Schippan 1992: 81). Isti semantički obrazac mogu ponav lja ti i drugi, tzv. konkurentni tvorbeni formanti, up. -ant (šv. demon strant, musi kant, trafikant), -ist (šv. komponist, cyklist, telegrafist) ili pak -(t)ör (šv. kon struk tör, hypnotisör, kontrollör) i drugi Samostalnost Prema kriterijumu samostalnosti morfeme se tradicionalno dele dalje na slobodne i vezane morfeme. Ova distinkcija je tradicionalno pre po znata u literaturi, mada se potpuna samostalnost morfeme može u veli koj 17

20 meri dovesti u pitanje. Slobodne morfeme (da. frie rødder / frie rodmorfemer, no. frie morfemer, šv. fria morfem) su one koje (bi trebalo da) funkcionišu kao jednosložne ili višesložne jedno mor fem ske reči, na primer, da. is, hest, rød, væsen, vindue; no. venn, blod, banan, klok, menneske; šv. mat, arg, hund, antik, krokodil. Pri tome bi bilo veliko pojednostavljenje reći da su samostalne samo ako se javljaju kao ne tvore nice, odn. simpleksi (da. simple ord, no. rot ord, šv. enkla ord) 3. Tradi ci o nalno se u slobodne morfeme ubrajaju i one koje se pojavljuju kao osnove samostalnih reči (up. termin potentially free morphs u Bauer 1992: 11). U skandinavskim jezicima su takve, na pri mer, ko ren ske morfeme u glagolskim osnovama, budući da osim nje za for mi ra nje glagolske lekseme uvek postoji još jedna vezana morfema, a kao kri te ri jum samostalnosti se ovde uzima samostalnost morfeme kad se realizuje kao posebna morfosintaksička reč u obliku imperativa (da. læse - læs). Vezane morfeme (da/no. bundne morfemer, šv. bundna morfem) su one koje se javljaju kao obligatorno vezane za neku osnovu. U najvećem broju slučajeva postoji korelacija između kriterijuma samo stal nosti i značenja, te su vezane morfeme uglavnom nosioci gramatičkih informacija, i nazivaju se skupnim imenom afiksi (da/no. affiks, šv. affix) (up. dodatno i kriterijum pozicije). U skandinavistici se tradicional no izdvajaju dve velike podskupine vezanih gramatičkih morfema koje se razlikuju po funkciji, a to su flektivne i derivacione morfeme. Flektivne gramatičke morfeme ili flektivni afiksi (da. fleksiv/bøjningsendelse, no. bøyningsformativ/bøyningsendelse, šv. böjningsmorfem/ böjningsändelse) dodaju se na osnovu i označavaju određenu gra matič ku kategoriju koja se može aktualizovati u paradigmi date vrste reči, odnosno učestvuju u oblikovanju različitih morfosintaksičkih reči jedne lekseme: no. -et određeni oblik jednine, srednji rod u huset, bor det, nummeret. Najočiglednijom funkcijom derivacionih afiksa (da. derivativ / afledningselement, no. avledningsformativ/avledningsmorfem, 3 Neki autori izdvajaju tzv. partikelmorfem kao posebnu grupu slobodnih morfema (Thorell 1981: 2, Volmert 2000: 86). Reč je zapravo o jednomorfemskim lekse ma ma iz hiperonimske skupine partikula: to su reči koje pripadaju nepromenljivim vrsta ma reči kao što su prilozi, predlozi, konjunktori, subjunktori i uzvici. Partikule se ne mo gu kombinovati sa nastavcima za oblik, za razliku od drugih slobodnih korenskih morfema koje samostalno mogu funkcionisati kao reči, ali koje čine osnovu imenica, pri de va, glagola i zamenica i koje se mogu kombinovati sa gramatičkim morfemama. 18

21 šv. avledningsmorfem) možemo smatrati sin tak sičku tran spo zi ci ju, odn. prevođenje reči iz jedne vrste u drugu (da. læse V > læsbar A ; no. dum A > dumhet S ; šv. vatten S > vattna V ), mada je ova pro ble matika da le ko slože nija kada se ukrste kriterijumi promene gra ma tič ke funkcije i pro me ne ka te go rijalnog značenja (Fleischer 1983: 66 67, Fleischer & Barz 1992: 8, po seb no Donalies 2007: 16 18). Za vezane leksičke morfeme, kao što su konfiksi ili unikatne morfeme, up (kriterijum rekurentnosti). Za interfiks ili fugu kao vezivni element složenica i problem njegovog statusa kao morfeme v. poglavlje Distribucija Pod kriterijumom distribucije se podrazumeva sveukupnost okolno sti u kojima se neka morfema javlja (Schippan 1992: 82), i prema njemu morfeme možemo podeliti na aditivne i supstitucione/implicitne (no. innskutte morfemer, nem. einsetzbare Morpheme, eng. replacive morph). Ovde ćemo samo sumarno napraviti osnovnu razliku između ova dva tipa morfema budući da se ovaj kriterijum aktualizuje ponajviše u fleksiji i derivaciji, a za problematiku slaganja je od perifernog značaja. Problematika distribucije, odnosno pozicije morfema vezuje se prvenstveno za afiksalne morfeme budući da je reč o njihovom pozicioniranju u odnosu na bazu ili osnovu. Afiksalne morfeme su u savremenim skandinavskim jezi ci ma dominantno aditivnog tipa, i dodaju se levo ili desno od osnove. Uko li ko se nalaze iza osnove reči, reč je o postfiksima. Ako je postfiks deri va ciona morfema, za njega se koristi termin sufiks (da/no. suffiks, šv. suffix), a ukoliko je reč o postfiksalnoj flektivnoj morfemi, onda se u skan di na vistici za njih sasvim retko koristi termin sufiks 4, već pre nasta vak za oblik (up. termine bøjningsendelse i dr. u ): da. skriv-eri : skrive-r; no. bil-ist : bil-ene; šv. klok-skap : klok-are. Ukoliko se na la ze ispred osnove, ovakve aditivne afikse nazivamo prefiksima (da. præfiks 5, no. prefiks, šv. prefix), i oni su u savremenim skandinavskim je- 4 Retko, ali se mogu sresti i termini poput no. bøyningssuffiks, šv. böjningssuffix. 5 U danskom jeziku postoji i semiekvivalentni termin forstavelse, skupni pojam koji obu hvata prefikse i odredbe složenica. 19

22 zi ci ma isključivo derivacione morfeme koje modifikuju značenje reči u osno vi: da. for-dømme, no. mis-forstå, šv. o-pålitlig. I dok aditivne morfeme predstavljaju primere linearne morfologije, gde se morfeme ulančavaju u linearnim nizovima, neki autori redefinišu po jam morfeme smatrajući da mogu postojati i nelinearni morfološki procesi u kojima nova morfema počinje pre završetka druge (up. Römer & Mat zke 2005: 64, Schippan 1992: 82 83). To su instance implicitnih ili supstitucionih morfema. One se vezuju za alternacije glasova u osnovi reči, poput ablauta: da. syng-e : sang : sung-et, no. bær-e : bar : bår-et, šv. gråt-a : grät : gråt-it. Supstitucione morfeme mogu biti i flektivne, po put navedenih primera u kojima implicitna morfema signalizira prome nu gramatičke kategorije (infinitiv > preterit > particip perfekta/supin), i derivacione, u instancama tzv. implicitne derivacije (da. grib-e : greb, no. finn-e : funn, šv. dräp-a : dråp). Pojam implicitne morfeme se tada nužno povezuje sa pojmom diskontinuirane morfeme (da/šv. diskontinuerligt morfem, no. diskontinuerlig morfem / splittet morfem) 6, koju čini osnova reči u koju se implicitna morfema umeće : s ng, b re, gr ta Rekurentnost Pod rekurentnošću se podrazumeva sposobnost morfeme da učest vuje u stvaranju većeg broja novih rezultata, i velika većina morfema je po pra vilu reproduktabilna. Pa ipak, postoje morfeme koje imaju ograniče nu reproduktabilnost, koje su blokirane i nisu sposobne da grade (tvorbenu) pa ra digmu. One se pojavljuju samo u jednom spoju, i po pravilu se otkrivaju metodom distinktivne opozicije. Takav je slučaj sa unikatnim morfemama (da/no/šv. restmorfem). To su vezane korenske morfeme koje 6 Stav da postoji nešto poput supstitucione morfeme nije neproblematičan, po seb no s obzirom na status takve jedinice kao morfa. U ovakvom Item-and-Process tu ma če nju bi se tada pre moglo govoriti o morfem(at)skim procesima nego o zasebnim mor femama, budući da su, na primer, i nastavak za preterit i promena vokala osnove zapravo dva procesa koja vode ka istom cilju (Bauer 1992: 29, Rønnhovd 1993: 28). Kod skandinavskih autora poput Renhovda reč je o alomorfiji leksičkih morfema, gde bi mor fema [bær] imala tri realizacije: /bær/, /bar/ i /bår/ koje stoje u gramatički uslovlje noj distribuciji (up. njegove primere sa imenicom bok, pridevom stor i glagolom sprin ge u Rønnhovd 1993: 25 26). 20

23 se po jav ljuju u unikatnom, jednom jedinom spoju, poput da/no. kirsebær, šv. körs bär. Reč je o složenim rečima sa jezgrom bær/bär, a da je reč o slo ženi cama znamo na osnovu čitavog niza korespondentnih naziva za bo bi ce u skan di nav skim jezicima, up. da. blåbær jordbær hyldebær kir sebær hindbær tyttebær/ no. blåbær jordbær bringebær bjør nebær tra ne bær kirsebær tyttebær/ šv. vinbär blåbär enbär kråk bär. Od red be ovih složenica u najvećem stepenu jesu leksičke mor feme koje funk cionišu i kao samostalne lekseme sa punoznačnom se man ti kom (blå plav, jord zemlja, hyld zova, bjørn medved itd.). Odredbe kirse-/körsi tytte- se ne pojavljuju ni u jednom drugom spoju, niti je nji ho vo značenje tran spa rent no iz sinhronijskog aspekta, već su istorijski izo lo va ni elemen ti 7. Ovak ve morfeme se u skandinavskim jezicima, pre ma ana lo gi ji sa eng les kim ter mi nom cranberry morph, nazivaju još i tytte bær mor femer (za još pri me ra uni kat nih morfema v. poglavlje ). Konfiks je termin koji se u skandinavističkoj tvorbi reči do danas po pravilu ne pojavljuje, iako interesovanje za ovaj tip morfeme u ger manis tičkoj literaturi postoji još od polovine 1980-ih. Rasprava o njihovom statusu još traje budući da od tretmana određene morfeme kao afiksa ili konfiksa zavisi i smeštanje određenog tvorbenog rezultata u izvedenice ili složenice 8, što je ključno i za predmet ove knjige. Konfiksima (da/no. 7 Up i termin Quasi-wurzel koji koristi Kubrjakova (2000: 419, 423). Oni su podvrsta kvazimorfema (nem. Quasimorphe), gde pripadaju i kvaziafiksi, i karakteriše ih defektna i uslovna segmentacija. 8 U skandinavskoj tvorbi reči se ovi vezani elementi dominantno tumače kao derivaci oni afiksi, dakle, prefiksi i sufiksi, što produkte tvorbe u kojoj učestvuju svrstava u izvedenice (na primer up. Faarlund et al. 1997: 59). Lekseme romanskog porekla su često pozajmljivane u celosti i u velikom broju slučajeva je nemoguće smisleno analizirati njihovu strukturu bez ostatka, iako kao deo skandinavskog vokabulara poka zuju parcijalnu semantičku i morfološku pravilnost (SAG II: 526). Najobimnije i veoma kompetentno o ovome diskutuje Ulof Torel u svom pododeljku o tvorbi reči na grčkim i latinskim osnovama, izdvajajući četiri tipa tvorenica i time četiri različita statusa ovih tvorbenih elemenata (tip kosmonaut kao slaganje, tip mikrofilm kao hibridizaciju, tip inhuman kao prefiksaciju i tip transfusion kao prefiksaciju) (Thorell 1981: 23 25). Za ovog autora su morfeme ante-, post-, pre-, trans-, re- jednoznačno prefiksi budući da su vezane morfeme. Poznata danska lingvistkinja Pija Jarvad bavila se problematikom vezanih korenskih morfema, doduše ne koristeći termin konfiks. Ona smatra da jednu supklasu vezanih korenskih morfema čini tip koji nalikuje na unikatne morfeme, ali ga koristi i za morfeme stranog porekla koje se ne pojavljuju kao samostalne morfeme, već kao konstituentske jedinice u složenicama, i naziva takve morfeme kriptokorenskim morfemama, tzv. kryptorot (Jarvad 1995: 223). 21

24 konfiks, šv. konfix, po analogiji sa drugim terminima) nazivamo ve za nu korensku morfemu koja ima samostalno leksičko značenje i pre ma krite rijumu rekurentnosti nije unikatna. Za razliku od unikatnih mor fe ma, konfiksi su produktivni upravo zbog svoje semantičke motivisanosti, govor nici ih lako prepoznaju i koriste uprkos tome što izvornu bazu kon fik sa čine dominantno elementi stranog porekla 9, primarno iz grčkog i la tinskog jezika, na primer, aero-, mini-, multi-, super-, hyper-, bio-, filo-, da/ no. øko-/šv. öko-, biblio-, geo- i sl. Može se, dakle, ustanoviti kako u sa vremenim skandinavskim jezicima neki od ovih tvorbenih elemenata upra vo na osnovu semantičke transparentnosti postaju produktivni, s vre me nom počinju da se pojavljuju kao produktivne tvorbene osnove koje se potom vezuju i za domaće tvorbene elemente i na taj način izlaze iz ogra ni čenog i nefleksibilnog sistema tvorbe stranih reči. Up. øko-, kao u re či ma økonomi i økologi. Øko- je s vremenom postao posebna morfema u zna čenju økologisk i koristi se kao odredba mnogih novonastalih složenica: da. økomælk, økobonde, økososialisme, økofeminisme, økofilosofi, økolandbrug, økomad, økofreak, økoturisme, økovare, økomærke. Neke od vezanih morfema putem analize postaju u određenom broju i samostalne lek se me (mini, disko, super). U tom slučaju je svakako reč o nekoj vrsti re kom po zicije Alomorf Budući da je morfema apstraktna jedinica, ona ima svo je kon kretne realizacije ili morfove. U zavisnosti od okolnosti u kojima se neka morfema pojavljuje, njeni morfovi mogu biti različiti. Takve dis tri bu ci ono uslovljene varijante ili realizacije neke morfeme nazivamo alomorfima (da/no/šv. allomorf), a u zavisnosti od okruženja koje pro vo cira različitost realizacije, alomorfija može biti uslovljena pre sve ga fo no loš ki 9 Elementi stranog porekla, koji su u jeziku-davaocu bili slobodni, čine većinu kon fiksa, ali bi se i određene domaće vezane leksičke morfeme mogle ubrojiti u ovu sup klasu budući da se pojavljuju u ograničenoj tvorbenoj paradigmi. Takvi bi bili sinhronijski netransparentni elementi poput da. sted-/ no. ste-/ šv. styv- (stedbarn, stedsøn, steddatter, stedmor, stedfar / stebarn, stesønn, stedatter, stemor, stefar / styvbarn, styvson, styvdotter, styvmor, styvfar) ili da./no. sviger- / šv. svär- (svigerfar, svigermor, svigersøn, svigerdatter / svärfar, svärmor, svärdotter, svärson). 22

25 i morfološki 10 (Bauer 1992: 237, Luschützky 2000: 453, Schip pan 1992: 83). Fonološki uslovljenu alomorfiju ilustrovaćemo na pri me ru de riva cionog afiksa in- koji se u zavisnosti od fonološke strukture ini ci jalnog sloga osnove na koju se dodaje može realizovati u nekoliko va ri janti, koje zadržavaju svoje značenje negacije: /in-/, /im-/ ispred m, p i b, /ir-/ ispred r i /il-/ ispred l: šv. inaktiv, infertil, intolerant; im mate riell, immun, im per fektum; irreal, irreguljär, irrelevant; illu mi na tion, illustration. Alter na cija između oblika -or, -ar, -er i -r ne od re đe na množina imenica u sa vre me nom švedskom jeziku može se sma tra ti pri me rom gramatičke alomor fije (široko shvaćeno prema Neef 2000: 474). Alomorfi se u literaturi naj češ će bogato ilustruju upravo iz per spek tive tvorbenih i flektivnih morfema, ali se mogu, kao što smo vi de li u , posmatrati i na ni vou leksič kih morfema, bilo da je reč o tvor benim ili flektivnim pro ce sima. Na primer, jednomorfemska lek sema STOR se u norveškom jeziku rea li zuje u varijantama /stor/ i /stør/ u gra ma tič ki uslovljenoj distribuciji po zi tiv (stor, stor-t, stor-e) : kom pa ra tiv/super lativ (stør-re, stør-st), pa i u tvorbenim procesima: stor-het S, ali for-størr-e V Osnova i koren U morfologiji se osnovom (da/no. stamme, šv. stam) tradicional no smatra oblik reči bez flektivnih nastavaka, dok se termin koren (da. rod, no/šv. rot) izjednačava sa terminom korenske ili leksičke morfeme. Dakle, koren je deo reči koji se dalje ne može podeliti na manje jedinice koje su nosioci samostalnog značenja, a pritom može i samostalno tvo ri ti reč. Osnova tako u najmanju ruku može biti jednaka korenu, a može sadr žavati jednu ili više derivacionih morfema i predstavlja osnov fleksije 11. Morfosintaksička reč vennen sastoji se od dve morfeme, korenske mor feme venn, koja pritom može i samostalno funkcionisati kao reč, te flektiv ne mor feme -en određena jednina imenica muškog roda. Osnova je u ovom slu čaju venn (bez nastavka za oblik), a ujedno je jednaka korenu. U reči 10 Za detaljnije razmatranje ostalih tipova distribucione uslovljenosti (na primer, sintaksičku), kao i za razliku među terminima gramatička, morfološka i leksička alomorfija up. Neef (2000), Bauer (1992: 14). 11 Nastavci za oblik mogu se dodavati i na različite osnove jedne lekseme, i tada je reč o supletivizmu (da. suppletiv bøjning, no. suppletivbøying, šv. suppletiv böjning). 23

26 ven ninna osnovu čini venninn- (bez nastavka za oblik -a određena jednina ime nica ženskog roda ), sa dve morfeme: venn i -inn(e) (mocioni sufiks). U reči venninna je, dakle, osnova motivisana i šira od pojma korena. U tvorbi reči se termin osnova koristi nešto drugačije, kao tvorbena osnova (da. afledningsbase, no. avledningsbase / grunnord, šv. avledningsbas / grundord) koja se dobija kada se ukloni poslednji deri va ci oni afiks. U tom kontekstu je u reči venninna tvorbena osnova jedna ka korenu, budući da je kao baza derivacije poslužila korenska mor fema venn-. U reči vennskapligheten izdvajamo 5 morfema (venn-skap-lighet-en), pri čemu je jedna korenska (venn-), tri derivacione (-skap, -lig i -het) i jedna flektivna (-en). U strogo morfološkom smislu, osnovu reči čini vennskaplighet, bez nastavka za oblik. U derivatologiji je tvorbena os no va imenice vennskaplighet pridev vennskaplig, budući da je od njega iz ve dena dodavanjem sufiksa -het. 1.3 Slaganje i njegova pozicija u sistemu tvorbe reči u savremenim skandinavskim jezicima Vrste tvorbe u savremenim skandinavskim jezicima U značajnim skandinavskim monografijama koje su u celini ili de limič no posvećene tvorbi reči (za danski Hansen 1967, za norveški Leira 1992, za švedski Söderbergh 1971 i Thorell 1981) do današnjeg dana nema kon sen zusa oko toga kojim se sve vrstama tvorbe u savremenim skan dinav skim jezicima grade nove reči. Konstanta koja postoji kod svih autora jeste da se obrađuju slaganje i izvođenje, veoma često i skraćivanje, i njih bis mo u tom slučaju verovatno mogli posmatrati kao najproduktivnije i even tualno najrazgraničenije vrste tvorbe budući da im je posvećen najve ći broj strana, dok se ostale vrste tvorbe, ako se uopšte i navode, uglavnom pominju skupno ili na daleko manjem broju strana. Tako Torel u uticajnoj monografiji, koja po našem mišljenju do danas ostaje naj komplet nija analiza tvorbenih procesa i rezultata u skandinavskim je zi cima, slaganju posvećuje ukupno 34 strane, prefiksaciji i sufiksaciji za jed no oko 100 strana, skraćivanju pet strana, dok se na preostalih pet strana ob ra đuju sve ostale vrste tvorbe zajedno. 24

27 Broj prepoznatih i analiziranih vrsta tvorbe izuzetno varira, od dve koja obrađuje Hansen (1967) 12, preko suštinski četiri kod Torela (Thorell 1981) i Lejre (Leira 1992), šest kod Vinjea (1973) i u Norsk re fe ran segrammatikk (Faarlund et al. 1997), do sedam kod Sederberj (Söderbergh 1971). Prema domaćim autorima, u skandinavskim jezicima moguće je izdvojiti sledeće vrste tvorbe iako se pojam i obim određenih tipova bitno raz likuju od autora do autora: (1) Slaganje (v. dole). (2) Izvođenje ili derivacija. Kod svih autora prepoznato kao vrsta tvorbe čiji je rezul tat nova reč/osnova koja se sastoji od jedne tvorbene osnove i afiksa, i na ziva se afledning (da.) odn. avledning (no/šv.), kao u da. mis/lykkes, bag/eri; no. be/skrive, bær/bar; šv. in/konsekvent, betyd/ else. Torel je je dini autor koji zasebno obrađuje prefiksaciju (šv. prefixavledning) i su fik sa ciju (šv. suffixavledning) u odvojenim pog lavljima (Thorell 1981). Pa ipak, postoji određeni stepen neslaganja među auto rima po pita nju pri pad nosti određenih tvorenica složenim ili izve de nim rečima, pri mar no zbog statusa njihovih morfema (o tvorbenim pro ce sima kao kon ti nu umu inter pre tacija, v ). (3) Skraćivanje. U skandinavistici prepoznato kao vrsta tvorbe kod koje je proizvod kraći od ishodišne, leksički već etablirane osnove, mada označeno različitim terminima i sa vrlo raznolikom, i mora se reći, podosta nesistematičnom supklasifikacijom (up. termine kortord i initialord bez hiperonima kod Söderbergh 1971: , förkortning i kortord kao hiperonim kod Thorell 1981: 17, , ellipse u Vinje 1973: i Rønnhovd 1993: , forkorting kod Faarlund et al. 1997: , innkorting kod Leira 1992: 43 47). (4) Retrogradacija. Pod retrogradacijom (da/no/šv. retrogradering) se podrazumeva vrsta tvorbe kod koje nova leksema nastaje elizijom grama tič ke morfeme, a termin retrogradacija se upotrebljava jer se tvor ba od vija u pravcu suprotnom od očekivanog. Upravo zbog toga se re tro gra- 12 Hansen detaljno i u opštem pregledu (Hansen 1967 I: ) i pojedninačno po vrs tama reči (Hansen 1967 II) obrađuje zapravo samo izvođenje i slaganje. Konverzije se dotiče površno kod imenica, pod pojmom substantivering (1967 II: ) i to u po glav lju o slaganju. 25

28 da cija smatra analoškom vrstom tvorbe jer se polazi od izve de ne reči, a eli zi jom morfeme se gradi nova reč koja bi zapravo bila pret po stav lje na tvor be na osnova ishodišne reči. Ovakva vrsta tvorbe uočava se na ma teri jalu određenih deadjektivalnih imenica (no. spenst < spenstig, selv følge < selvfølgelig, šv. mångfald < mångfaldig), a u poslednjih ne ko liko dece ni ja je posebno je česta u tvorbi denominalnih glagola (da. kold svede < kold sved, no. sjokkbehandle < sjokkbehandling, šv. poli san mäla < polisan mälan). Ovaj tip tvorbe je u skandinavistici poznat još i kao tilbakedannelse (da/no.) ili tilbakelaging (kalk prema nem. Rückbildung). Od skan di nav skih autora ovu vrstu tvorbe obrađuju Rønnhovd (1993: ), Söderbergh (1971: ), Vinje (1973: ), Faar lund et al. (1997: ) i Kulbrandstad (1998: 76), dok je Torel ne smat ra auto nom nim tipom tvorbe, već podvrstom izvođenja (regressiv/retrograd avledning) (Thorell 1981: 87 89). (5) Kombinovana tvorba. Čini se da je ovo vrsta tvorbe oko čijeg statusa u skandinavskoj derivatologiji postoji najviše spora. Ova vrsta tvorbe poznata je pod više naziva, a u danskoj i norveškoj tvorbi najpre pod nazivom samdannelse / samdanning, termin koji je uveo istak nu ti dan ski lingvista Pol Diderihsen (Diderichsen 1968). Pod ovom vrstom tvor be Diderihsen podrazumeva tvorenicu koja je nastala izvođenjem od sin tag me, kao u sledećim primerima: da. arbejdstager, tosproget, overnatte; no. hjemmeværende, veiviser, barhodet; šv. femårig, handskri ven, illa mående. Kao posebnu vrstu tvorbe obrađuju je Vinje (1973: 70 73), Leira (1992: 40 42) i Rønnhovd (1993: ). (6) Konverzija. Iako konverziju smatramo izuzetno značajnom vrs tom tvorbe u skandinavskim jezicima, njoj je posvećeno izuzetno malo paž nje u dosadašnjim radovima 13. Pod konverzijom se podrazumeva vrsta tvorbe u kom već etablirana leksema prelazi u drugu vrstu reči bez vidljivih morfemskih promena osnove, ali sa promenom sintaksičke funkcije i pot punom ili parcijalnom promenom paradigme. Ovaj tip tvorbe se u skan dinav skoj literaturi obrađuje pod terminima ordklasseovergang (Vinje 1973: ) / ordklassövergång (Thorell 1981: 21 22), övergång 13 Tako Sederberj smatra da konverzija predstavlja samo proširenje jezičke funkcije i da se kao takva teško može posmatrati kao tvorba reči u užem smislu (Söderbergh 1971: 182). 26

una pred nas tro ji ca prin ci pi bek stvo ri bo lov sle ta nje ka bi net pa ra dajz...

una pred nas tro ji ca prin ci pi bek stvo ri bo lov sle ta nje ka bi net pa ra dajz... 4 5 Copyright Sreten Ugričić, 2010 Copyright 2010 ovog izdanja, LAGUNA Cover photography 1995, Neša Paripović, Ukrštanje, b/w photo, 60x80 cm, ljubaznošću Muzeja savremene umetnosti iz Beograda Neznanom

Læs mere

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger...

Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Et his to risk grunn lag for Luft for sva rets læ rings kul tur...15 Ny tid med nye ut ford rin ger... Innhold Ka pit tel 1 Pro log Læ ring og vekst i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Bak grunn for en bok om læ ring i ope ra ti ve or ga ni sa sjo ner...11 Fra virk nings full læ rings pro sess til bok...12

Læs mere

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL 1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL Kære elev! Vi lærer at læse ved at læse. Og for at blive en god og sikker læser, skal vi læse meget rigtig meget. Når du skal læse ord, skal du bruge bogstavernes lyde

Læs mere

LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL. Skriv en ar ti kel. om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler

LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL. Skriv en ar ti kel. om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL Skriv en ar ti kel om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler For la get Sam funds lit tera tur Lot te Ri e nec ker, Pe

Læs mere

Bod lji ka vo pra se

Bod lji ka vo pra se Džu li jan Barns Bod lji ka vo pra se The Porcu pi ne 1992. obra da : Lena www.balkandownlo ad.org 2 3 Za Di mitri nu 1 Sta rac je sta jao bli zu pro zo ra na šestom spra tu ono li ko ko li ko mu je to

Læs mere

Prvi banjalučki portal

Prvi banjalučki portal #BOKBMVLB DPN www.banjaluka.com Prvi banjalučki portal Najposjećeniji informativni portal u banjalučkoj regiji Marketing služba Email: marketing@banjaluka.com Mob: +387 66 99 66 00 Tel: +387 51 962 405

Læs mere

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling .2 N yt fra Storhøj Odder Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing 25 Fe bru ar 1998 Storhøj Grundejerforening indkalder til ordinær Gen er al for sam ling og ori en te ring om klo

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad)

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) To r s d a g m o r g e n G d a n s k - sol og vin d fra N o r d. H a v d e aft al t m e d ha v n e k o n t o r e t at bet al e ha v n e p e n g e n e

Læs mere

Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress?

Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress? Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress? bog ud drag AF DORTE TOU DAL VIFTRUP, PH.D. OG AU TO RI SE RET PSY KO LOG 1. juni 2015 14:34 Men ne sker, som er sy ge meld te med stress og de pres

Læs mere

Doks Sang. swing blues. q = 104. Krop-pen. Jeg. 2.En. Den kan. Men når. Jeg. Karen Grarup. Signe Wang Carlsen D(9) D(9) 13 G/A D(9) G/A D(9) D(9) G/A

Doks Sang. swing blues. q = 104. Krop-pen. Jeg. 2.En. Den kan. Men når. Jeg. Karen Grarup. Signe Wang Carlsen D(9) D(9) 13 G/A D(9) G/A D(9) D(9) G/A Signe Wang arlsen Doks Sang Karen rarup q = 104 swing blues 1.Jeg kan mær-ke på mit her-te, når eg hop-per eg dan - ser rundt Krop-pen 7 den blir' varm kin -der - ne de bræn- der, så det næs-ten gør ondt

Læs mere

Salme. œ œ. œ œ. œ œœ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ b œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. b œ œ œ œ.

Salme. œ œ. œ œ. œ œœ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ b œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. b œ œ œ œ. Digt af Otto Gelsted Salme Musik: ens Berg S A C T B C end fra din sæls e - len - de mod da - gens lys dit blik Du var din e - gen 6 b b b b fen - de, du selv var or - mens stik Hvor sært: mens du i mør

Læs mere

Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk

Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk Din kommentar er blevet udgivet. Samvær med psy ko pa tisk for æl der er pro ble ma tisk GRET HE EL HOLM OG KIR STEN KUL L BERG 12. sep tem ber 2011 01:00 2 kom men ta rer De fle ste samvær s sa ger kan

Læs mere

ú ø ø ú ú øl øj úø ø ø nø ø ø øl úl øj ú ú ú ø ø ø b ø ø ø { { ø ø ú ø ø ú ú ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ú øl ú øj Østens konger

ú ø ø ú ú øl øj úø ø ø nø ø ø øl úl øj ú ú ú ø ø ø b ø ø ø { { ø ø ú ø ø ú ú ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ú øl ú øj Østens konger Østens konger Engelsk Christmas Carol 4 Korar.: Uffe Most 1998 Dansk tekst: Johannes Johansen 4 4 4 L úl j ú L ú j 4 ú { L j L j 4 F1) Til en 4) Him-lens lil - le stald på fug - le, mar - kens mar - ken

Læs mere

Studiepartitur - A Tempo

Studiepartitur - A Tempo Himle ortæller om Guds herlighed ørge Grave Nielse 99 Sl 9 v - v -0 q = ca 9 ( gag) (ved DC) hæ - ders værk; c c c c S S A A ( gag) (ved DC) cresc (ved DC) Him - le or-tæl-ler om Guds Ó Kao: cresc (ved

Læs mere

MERETE KUHLMANN. Gloria. for blandet kor (SATB) og orgel SAMPLE

MERETE KUHLMANN. Gloria. for blandet kor (SATB) og orgel SAMPLE MERETE KUHLMANN Gloria or bladet kor (SATB) og orgel orord Gloria blev bestilt a olkekirkes Ugdomskor til estgudsteeste ved Nordisk Kirkesagsest i Oslo Domkirke de 2 ma 200 hvor værket blev uropørt a lere

Læs mere

Adventskransen. Barn Jesus i en krybbe lå

Adventskransen. Barn Jesus i en krybbe lå Adventskransen A 174 Inger Otzen & b 4 2 Vel - B kom- men grøn - ne 7 ad - vents-krans med m # di - ne lys så / hvi - de, de B har så mild en 7 & b m m 7. hø - tids - glans, nu er det ad - vents - ti -

Læs mere

DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen

DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen DANSKI ZDRAVSTVENI SEKTOR Det danske sundhedsvæsen Bosnisk/Kroatisk/Serbisk Det danske sundhedsvæsen Denne pjece fortæller kort om det danske sundhedsvæsen, og om de forskellige steder, man kan blive undersøgt

Læs mere

Dedikeret til Gentofte og Jægersborg Kirkers Børne- og Pigekor. Phillip Faber. Halfdan-suite. For børnekor (2 lige stemmer) med klaverakkompagnement

Dedikeret til Gentofte og Jægersborg Kirkers Børne- og Pigekor. Phillip Faber. Halfdan-suite. For børnekor (2 lige stemmer) med klaverakkompagnement edikeret til entofte Jægersborg Kirkers Børne Pigekor Philli aber Halfdansuite or børnekor (2 lige stemmer) med klaverakkoagnement til tekster af Halfdan Rasmussen Teksten er benyttet med tilladelse af

Læs mere

tidsskrift f o r n o r s k p s y k o l o g f o r e n i n g 2010 47

tidsskrift f o r n o r s k p s y k o l o g f o r e n i n g 2010 47 AFSTED: Star ten er gået for Anne-Met te Bre dahl ved de Pa ra lym pis ke Lege (PL) i Vancou ver. Hun er psy ko log og skiskytte, og har deltaget seks gan ge i PL si den 1992. 428 tidsskrift f o r n o

Læs mere

BASAL LYDSTRATEGI / 20 LEKTIONER. Lyd for lyd

BASAL LYDSTRATEGI / 20 LEKTIONER. Lyd for lyd BASAL LYDSTRATEGI / 20 LEKTIONER 19 1 GENEREL INDFØRING Velkommen ordlæsekursus. Her skal I lære nogle strategier til at læse ord, I ikke kender forhånd. I skal være smarte og bruge strategier, når I ser

Læs mere

Bosniske/kroatiske/serbiske film for voksne. Bosanski/hrvatski/srpski filmovi za odrasle

Bosniske/kroatiske/serbiske film for voksne. Bosanski/hrvatski/srpski filmovi za odrasle Bosniske/kroatiske/serbiske film for voksne Bosanski/hrvatski/srpski filmovi za odrasle 2008-2009 Za korisnike: Katalog je izrađen u saradnji sa BiblioteksCenter for Integration i sadrži materijale na

Læs mere

Fader, du har skapt meg

Fader, du har skapt meg ader, du har skapt meg gm & bc 7 dm gm a - der du ha - r skapt meg Liv - et mitt e - g 7 & b gir deg dm Ta gm meg 7 bruk meg 2. Jesus, du har frelst meg...osv... 3. Hellig Ånd, kom og styrk meg... osv...

Læs mere

1. INDLEDNING 2. BAGGRUND OG FORMÅL 3. LOVENS BESLUTNINGSTYPER 4. BYFORNYELSENS ORGANISATION 5. FORDELING AF OFFENTLIG STØTTE

1. INDLEDNING 2. BAGGRUND OG FORMÅL 3. LOVENS BESLUTNINGSTYPER 4. BYFORNYELSENS ORGANISATION 5. FORDELING AF OFFENTLIG STØTTE 1 1. INDLEDNING 2. BAGGRUND OG FORMÅL 3. LOVENS BESLUTNINGSTYPER 4. BYFORNYELSENS ORGANISATION 5. FORDELING AF OFFENTLIG STØTTE 6. HELHEDSORIENTERET BYFORNYELSE 7 BYGNINGSFORNYELSE 8. AFTALT BOLIGFORBEDRING

Læs mere

Den danske Sang. Musik: Carl Nielsen 1926 Tekst: Kai Hoffmann, 1924. Arr. for Wind-Band and soloist. Arne Dich 2008

Den danske Sang. Musik: Carl Nielsen 1926 Tekst: Kai Hoffmann, 1924. Arr. for Wind-Band and soloist. Arne Dich 2008 Den danske Sang Musik: Carl Nielsen 1926 Tekst: Kai Homann, 1924 Arr. or Wind-Band and soloist Arne Dich 2008 I you use this arrangement, lease send a greeting to arne@dichmusik.dk Find more ree arrangements

Læs mere

B # n # # # #

B # n # # # # 1 3Somm i Tyrol Teor 1 Teor aritoe q 0 3 0 3 Л 0 som - m - sol ved "De hvi - de hest" ag al - e - ro - s-es som - m - sol ved "De hvi - de hest" ag al - e - ro - s-es ass som - m - sol ved "De hvi - de

Læs mere

Glade jul. jul, eng-le. da - le ned i skjul! Hid de fly-ve. œ œœ œ œ œ œ œ. b b œ œ j œ œ œ œ œ œ œ. i-blandt. os de gå, j J œ œ. œ J.

Glade jul. jul, eng-le. da - le ned i skjul! Hid de fly-ve. œ œœ œ œ œ œ œ. b b œ œ j œ œ œ œ œ œ œ. i-blandt. os de gå, j J œ œ. œ J. Kor : ; Andante e = 100 A Unis. b b 2 6 8 Glade jul Fællessang Tekst B.S. Ingemann Musik Fr. Gruber Arr. Philli Faber 2015 j j 1. Glade jul, dejlige jul, engle da le ned i skjul! Hid de flyve med Paradis

Læs mere

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord

1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord KORTENRØG Leggiero = 60 1. Tekst: Frank Jæger Musik: Morten Nyord yn - de - lig A yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min T yn - de - lig dri - ver min yn - de - lig yn - de - lig dri - ver min - skor

Læs mere

Dværgschnauzer. Dansk Kennel Klub Dværgschnauzer. Racehunde i Danmark. Se alle hundebøgerne på www.atelier.dk

Dværgschnauzer. Dansk Kennel Klub Dværgschnauzer. Racehunde i Danmark. Se alle hundebøgerne på www.atelier.dk ISBN ISBN 978-87-7857-699-6 87-7857-699-7 9 788778 576996 Dansk Kennel Klub Dværgschnauzer Dværgschnauzer Denne bog giver dig svar på utal li ge prak tis ke ting om fod ring, træ ning og pel s pleje. Med

Læs mere

m D Precision Fedt Petro-Ca n a d a ' s M u l ti -f u n k ti on el l e E P- f ed ter er en s eri e h ø j k v a l i tets -, l i th i u m k om p l ek s f ed ter f orm u l eret ti l a t g i v e eg et h ø

Læs mere

Dronning Dagmar, en mini-opera.

Dronning Dagmar, en mini-opera. Coyright www.dichmusik.dk Sorano 1 Piano, hands layed by singers Allegro molto q=10 11 1 19 Arne Dich. 00 Dronning Dagmar, en mini-oera. Sorano 1, Piano, hands layed by singers 7 Allegretto 1. I Ribe Dron

Læs mere

K.Nohr@xs4all.nl. ma 24 - vrij 28 september 2007 Marnix Academie

K.Nohr@xs4all.nl. ma 24 - vrij 28 september 2007 Marnix Academie Studiereis Kopenhagen ma 24 - vrij 28 september 2007 Marnix Academie Het Deense Onderwijssysteem Enkele statistische gegevens Aantallen leerlingen in de Grondschool Aantallen tweetalige leerlingen

Læs mere

LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL. Skriv en ar ti kel. om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler

LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL. Skriv en ar ti kel. om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler LOT TE RI E NEC KER, PE TER STRAY JØR GEN SEN, MOR TEN GAN DIL Skriv en ar ti kel om vi den ska be li ge, fag li ge og for mid len de ar tik ler For la get Sam funds lit tera tur Lot te Ri e nec ker, Pe

Læs mere

Den Lille Havfrue. Alan Menken/Howard Ashman Arr: Flemming Berg D G G D G. j œ j œ œ. j œ. œ œ œ œ. œ œ œ œœ œ œj G D G G D G. œ œ.

Den Lille Havfrue. Alan Menken/Howard Ashman Arr: Flemming Berg D G G D G. j œ j œ œ. j œ. œ œ œ œ. œ œ œ œœ œ œj G D G G D G. œ œ. Kor og solist en Lille Havfrue lan Menken/Howard shman rr: lemming Berg q=182 mf 5 9 Sø - græs er al-tid grøn-nest I na- bo -ens fis-ke-dam du sir' du vil 14 op på or-den Men det er da synd og skam her-ne

Læs mere

1A Kolt - Trige/Lystrup

1A Kolt - Trige/Lystrup Ly t Bl up/ åb M Ki æh am a a Hi bæ k ha B bæ om h a b Bi æ k h El ha a t El B t y I hø Ly luk k By tup t Ly tæ C t t Mo up t/ly lu Ra a tup g C t Sk b / Sk y M b Sy oto Ol y S gh of yg u So Palm hu /Ho

Læs mere

Guds Søn har gjort mig fri. f. bœ

Guds Søn har gjort mig fri. f. bœ Allegretto 1 ( = a 100) Sor/Alt Tenor/Bass 5 5 1 Sa q Guds Guds Søn har gort mig ri (Hans Adolh Brorson) Søn tans Ty-ran - ni har gort mig ri ra ra Sa - tans har molto rit Oddvar S Kvam, o 1 har gort mig

Læs mere

DISKRETNE STRUKTURE 1. Жarko Mijajlovi Zoran Petrovi Maja Roslavcev

DISKRETNE STRUKTURE 1. Жarko Mijajlovi Zoran Petrovi Maja Roslavcev DISKRETNE STRUKTURE 1 Жarko Mijajlovi Zoran Petrovi Maja Roslavcev S a d r ж a j 1 Uvod 1 1.1 Prirodni brojevi........................... 1 1.2 Celi brojevi.............................. 2 1.3 Racionalni

Læs mere

denmusikalskelegeplads.dk Sange fra børnehaven Duettens legeplads September 2014

denmusikalskelegeplads.dk Sange fra børnehaven Duettens legeplads September 2014 denmusikalskelegeplads.dk Sange fra børnehaven uettens legeplads Swing q=130 Omkvæd # # et var den hvi en hvide hest fra "uettens" legeplads de hest min bed œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ j œ œ ste ven det

Læs mere

Kristian Buhl-Mortensen

Kristian Buhl-Mortensen h ne ) En tidlig morgen ringer nogen p d r n eg v gner bange op, angsten bryder frem For fog den sig, at hun vil ha mine b rn Og hun vil ta dem fra deres hem h ne, h ne sparker som ti vilde heste Psykologen

Læs mere

SANGE fra musicalen RENOS RENE SKOV. Hør og download sangene på skraldiade.dk

SANGE fra musicalen RENOS RENE SKOV. Hør og download sangene på skraldiade.dk SANGE fra musicalen RENOS RENE SKOV Hør og download sangene på skraldiade.dk Renos sang Tekst: Kjerstine K Musik: Anders Mannov Jeg går og re - no - ve - rer i min ra - re skov og jeg gør det ik - ke så

Læs mere

ŽENE I ZDRAVLJE. - znanje o prevenciji i abortusu

ŽENE I ZDRAVLJE. - znanje o prevenciji i abortusu ŽENE I ZDRAVLJE - znanje o prevenciji i abortusu Željeno dijete 3 Moramo da pričamo o tome 4 Razgovor sa ljekarom 6 Trudnoća i ciklus 8 Željeno dijete Koju vrstu prevencije (kontracepcije) izabrati? 10

Læs mere

Почиње кавгом, завршава пуцњавом

Почиње кавгом, завршава пуцњавом Недељне новине Крагујевачке у сарадњи са Издавачким кућама Вулкан издаваштво и Лагуна награђују 2x2 КЊИГА НА ПОКЛОН стр. 15. ISSN 1821-1550 Година V, Број 234 Излазе четвртком Цена 70 дин. www.kragujevacke.rs

Læs mere

For enden af et eventyr - sange til verden -

For enden af et eventyr - sange til verden - q=146 INTRO 4 VERS 1 - sange til verden - Jòn Nordmand Òttasson Arr: Flemming Berg V V V V V V V V V V V V V V V j Jeg 5 var ' så gam-mel da jeg hørt' om det de snak - ke - de om var - me men 8 jeg var

Læs mere

Når solen rammer. b> œ œ. Œ. b J œ. Œ J œ j b œ. J œ. A œ œ. b> œ œ œ. œ œ J. œ> œ. œ J œ. œ- œ. Ó Œ Scene. f œ. j œ fl œ - j œ b. Ó Œ j œ.

Når solen rammer. b> œ œ. Œ. b J œ. Œ J œ j b œ. J œ. A œ œ. b> œ œ œ. œ œ J. œ> œ. œ J œ. œ- œ. Ó Œ Scene. f œ. j œ fl œ - j œ b. Ó Œ j œ. Korartitur orano lgto (q = 108) Når son rammer o Gunge 2012 øren Ulrik homsen 2002 lto enor ass aryton solo b b b 3 b b værste er når so n rammer en bar berkniv og b b 129 133 b b lasken klor hex i din

Læs mere

Factors for Therapeutic Effect of Metal Used in Prosthetic Dentistry

Factors for Therapeutic Effect of Metal Used in Prosthetic Dentistry 38 INFORMATIVE ARTICLE / INFORMATIVNI RAD Serbian Dental Journal, vol. 57, N o 1, 2010 UDC: 616.314-77-06:615.465.06 DOI: 10.2298/SGS1001038Z Factors for Therapeutic Effect of Metal Used in Prosthetic

Læs mere

MEDICINSKA TERAPIJA U LIJEČENJU RAKA

MEDICINSKA TERAPIJA U LIJEČENJU RAKA Patientinformation/Informacije za pacijente MEDICINSKA TERAPIJA U LIJEČENJU RAKA Patientinformation MEDICINSK KRÆFTBEHANDLING Dansk/Bosnisk/Kroatisk/Serbisk Informacije za pacijente MEDICINSKA TERAPIJA

Læs mere

De Ny gam le mo bi li serer

De Ny gam le mo bi li serer De Ny gam le mo bi li serer Af Knud Ra mi an Hvis kært barn har man ge navne - må vi el ske al der dom - men. El ler og så hand ler det om præ cis det modsat te. Vi fryg ter og ha der al der dom men og

Læs mere

ÅRSBERETNING F O R SKAGEN KOMMUNALE SKOLEVÆSEN 1955-1956 VED. Stadsskoleinspektør Aage Sørensen

ÅRSBERETNING F O R SKAGEN KOMMUNALE SKOLEVÆSEN 1955-1956 VED. Stadsskoleinspektør Aage Sørensen ÅRSBERETNING F O R SKAGEN KOMMUNALE SKOLEVÆSEN 1955-1956 VED Stadsskoleinspektør Aage Sørensen S k a g e n s k o le k o m m is s io n : (d.» / s 1956) P r o v s t W a a g e B e c k, f o r m a n d F r u

Læs mere

Tostemmig sats 1: w, h, og q

Tostemmig sats 1: w, h, og q Tostemmig sts 1: w, h, og q 1 Miss Primi Toni Imittion med tætførg fr strt Spi Spi ri tum Sn ri tum Sn ctum, Do ctum, Do mi num, mi num, vi vi vi fi cn vi fi cn G.Plestr tem tem Knon med fsluttende kdence.

Læs mere

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag:

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag: 000p bb cg u F C D L z C ay ac bt 0af ae bi Nav: Tøreha resse: Søgae tal bolig: olig størrelse: - m 0ao s 0am bq 0p Nav: øgeha resse: Tøre -J tal bolig: 0 olig størrelse: m bl bx H y G br 000ak 0l bk bv

Læs mere

Sy net på an dres al der vari erer med ens egen al der AgeForce i Roskilde Referater af FUAM-møder

Sy net på an dres al der vari erer med ens egen al der AgeForce i Roskilde Referater af FUAM-møder Foreningen til Udvikling af Alderdommens Muligheder - en forening for de uprøvede ideer og projekter Sy net på an dres al der vari erer med ens egen al der AgeForce i Roskilde Referater af FUAM-møder Bla

Læs mere

INFO@ASYLET-KALUNDBORG.DK WWW.ASYLET-KALUNDBORG.DK

INFO@ASYLET-KALUNDBORG.DK WWW.ASYLET-KALUNDBORG.DK Bør nene i cen trum - en for æl drep jece LUN DE VEJ 1 4400 KA LUND BORG TLF.: 59 51 07 57 INFO@ASYLET-KALUNDBORG.DK WWW.ASYLET-KALUNDBORG.DK Ind holds for teg nelse Side 4 Side 4 Side 5 Side 6 Side 6

Læs mere

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES Giovai Battista PERGOLESI (110-1) Stabat Mate Tascitio ou ogue : R. LOPES 1....... 8. 9. 10 11. 1. Stabat Mate doloosa Cuus aimam gemetem O quam tistis et alicta Quae moeebat et dolebat Quis est homo Vidit

Læs mere

Li vets blan de de bol scher

Li vets blan de de bol scher Knud Ra mia n s op læg på FU AM's marts mø de Li vets blan de de bol scher Tit len Li vets blan de de bol scher er et bi lle de af li vets kva li te ter. Dem har vi vist ledt ef ter lige si den Adam og

Læs mere

BILINGUAL APHASIA TEST

BILINGUAL APHASIA TEST Oznaka pacijenta: Datum testiranja: Vrijeme testiranja: od do Ispitivač: Michel Paradis McGill University BILINGUAL APHASIA TEST PART C Dansk-Bosnisk Bilingvalisme Bosansko-Danska dvojezičnost Dio C bilingvalnog

Læs mere

Kako bizantinski pisci pišu lična slovenska imena.

Kako bizantinski pisci pišu lična slovenska imena. oo Kako bizantinski pisci pišu lična slovenska imena. i mjesna Pod ovim naslovom hoću da publikujem na ovome mjestu svoje studije, kojima se već odavno bavim!), o tome, kakovu grafiju upotrebljavaju bizantinski

Læs mere

DR mang ler mod til at for - mid le lit te ra tur hi sto rie

DR mang ler mod til at for - mid le lit te ra tur hi sto rie DR mang ler mod til at for - mid le lit te ra tur hi sto rie AF JAN NIE IWAN KOW SØ GAARD 18. ja nu ar 2014 00:01 Dig te ren Mi cha el Strun ge, der om nogen blev sy no nym med 1980 ernes poesi, holdt

Læs mere

musik Phillip Faber tekst H.C. Andersen Konen med Æggene En gammel Historie sat i Riim for blandet kor a cappella

musik Phillip Faber tekst H.C. Andersen Konen med Æggene En gammel Historie sat i Riim for blandet kor a cappella musik Philli Faber tekst H.C. Andersen Konen med Æggene En gammel Historie sat i Riim for blan kor a caella 2 Konen med Æggene SOPRAN Stolt vandrende (q. = 116) Philli Faber H. C. Andersen ALT TENOR Node

Læs mere

Hvem kan til la de sig at be de om at arve Mø der flyt tet fra ons dag til mand ag Referater af FUAM-møder

Hvem kan til la de sig at be de om at arve Mø der flyt tet fra ons dag til mand ag Referater af FUAM-møder Foreningen til Udvikling af Alderdommens Muligheder - en forening for de uprøvede ideer og projekter Hvem kan til la de sig at be de om at arve Mø der flyt tet fra ons dag til mand ag Referater af FUAM-møder

Læs mere

10, a 3 4 = < a 10 < 15

10, a 3 4 = < a 10 < 15 REXE A ZAATAKA: 4. RAZRE 1. Ima ih 15. To su: AG, GC, CGF, AGF, AF E, EF, CF, CE, AE, ACF, AC, AF, CF, ACE i AC. (za svaki navedeni trougao po 1 bod plus 5 bodova ako su svi navedeni) 2. (ML 2, god. 2004/5,

Læs mere

fhair 52.0"; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3

fhair 52.0; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3 fair 52.0"; (515 974 ^ ^ as ^ -» S M 3 > D Z (D Z Q LU LU > LU W CC LO CO > CD LJJ > LJJ O LL .. O ^ CO ^ ^ ui,"" 2.2 C d. ii "^ S Q ~ 2 & 2 ^ S i; 2 C O T3 Q _, - - ^ Z W O 1- ' O CM OOCMOOO'-'O'^'N

Læs mere

Gram Skole 2018 (Haderslev)

Gram Skole 2018 (Haderslev) GRAM SKOLE 2018 (HADERSLEV) / 10. DECEMBER 2018 Gram Skole 2018 (Haderslev) Gram Skole har udviklet Gramblomsten, der g ennem samarbejde og struktur har formået at skabe en alsidig og succesfuld holddeling,

Læs mere

John Jacobsen (Music) Hans Scherfig (Words) 6 Songs

John Jacobsen (Music) Hans Scherfig (Words) 6 Songs oh acose (Music) Has Scherfig (Words) Sogs Damark i l ys og skygge Ukulele-Lola Det er så sudt Dask sommer Her ligger ladet Efteraar 1 oice, Guitar wwwstarmolecom Sogs 10-1 Has Scherfig 17 oh acose 00

Læs mere

Register. I. U d s e n d e l s e r. Rettelser til tjenestedokumenter.

Register. I. U d s e n d e l s e r. Rettelser til tjenestedokumenter. Register I. U d s e n d e l s e r T j e n e s t e d o k u m e n t e r. R e g le m e n t I, b i l a g s b o g e n...9 9, R e g le m e n t V... R e g le m e n t V I I I... P o s t g i r o b o g e n... V

Læs mere

Godt nyt til gam le hjerner Mi nori te ter nes minoritet Træn sam men - med glæde

Godt nyt til gam le hjerner Mi nori te ter nes minoritet Træn sam men - med glæde Foreningen til Udvikling af Alderdommens Muligheder - en forening for de uprøvede ideer og projekter Godt nyt til gam le hjerner Mi nori te ter nes minoritet Træn sam men - med glæde Aktivering af ældre

Læs mere

Breeze - b r u g e r v e j l e d n i n g

Breeze - b r u g e r v e j l e d n i n g Breeze - b r u g e r v e j l e d n i n g! O B S! V I G T I G T L æ s d e n n e b r u g e v e j l e d n i n g f ø r B r e e z e t a g e s i b r u g. D a t o : 2 6. 0 5. 2 0 0 8 V e r s i o n 2 P ro d u

Læs mere

Grundejerforeningen STORHØJ. Kloak re nover ing

Grundejerforeningen STORHØJ. Kloak re nover ing N yt fra Grundejerforeningen STORHØJ 27 Marts 1998 Kloak re nover ing Hermed det supplerende materiale til belysning af de økonomiske forhold ved den forestående kloakrenovering, som lovet i indkaldelsen

Læs mere

Istražujmo. Evropu! Evropska unija

Istražujmo. Evropu! Evropska unija Istražujmo Evropu! Evropska unija Ovu publikaciju kao i ostala kratka i jasna objašnjenja o EU možete pronaći na internet stranici: ec.europa.eu/comm/publications Evropska komisija Generalna direkcija

Læs mere

Den 25. juli 2010 døde In ger Ny gård i en al der af 96 år

Den 25. juli 2010 døde In ger Ny gård i en al der af 96 år Den 25. juli 2010 døde In ger Ny gård i en al der af 96 år I lø bet af for året hav de In ger og jeg ar bej det på et inter vi ew, der skul le brin ges i det te num mer af bla det. Vi brin ger som plan

Læs mere

Region Glavnog grada. Prava pacijenta Januar, 2012.god. Prava pacijenta. - kratka orijentacija pacijentima i srodnicima. Region Glavnog grada BOSNISK

Region Glavnog grada. Prava pacijenta Januar, 2012.god. Prava pacijenta. - kratka orijentacija pacijentima i srodnicima. Region Glavnog grada BOSNISK Prava pacijenta Januar, 2012.god. Region Glavnog grada Prava pacijenta - kratka orijentacija pacijentima i srodnicima Region Glavnog grada BOSNISK Dragi pacijente Želja Savjeta regiona je da te sa ovom

Læs mere

Phillip Faber. kantate. til kirkeårets slutning. Partitur

Phillip Faber. kantate. til kirkeårets slutning. Partitur Philli Faber 01 kantate til kirkeårets slutning Partitur Node til gennemsyn Besætning Soli (SATB) Coro (SATB) Kororgel Crotale i G Gran Cassa Kirkeklokke i D Violino I Violino II Viola Violoncello Contrabasso

Læs mere

Skæring Skole 2018 (Aarhus)

Skæring Skole 2018 (Aarhus) SKÆRING SKOLE 2018 (AARHUS) / 10. DECEMBER 2018 Skæring Skole 2018 (Aarhus) ForældreForum er en ny praksis, der åbner mulig hed for at alle kan bidrag e til udvikling en på Skæring Skole. Skolens personale

Læs mere

Når de rø de trå de ly ser

Når de rø de trå de ly ser Når de rø de trå de ly ser Knud Ra mi an Det er en helt sær lig op le vel se, at læ se 30 år gan ge af FU AM-bla det igen nem. Det kan ab so lut an be fa les i en le dig stund! Det er først, når men ne

Læs mere

Baggrunden for Skole og Forældres politikpapir om forældreansvar er den seneste ændring i Folkeskoleloven, hvor begrebet forældreansvar blev indføjet

Baggrunden for Skole og Forældres politikpapir om forældreansvar er den seneste ændring i Folkeskoleloven, hvor begrebet forældreansvar blev indføjet P o l it ik f o r f o r æ l d r e a n s v a r Baggrunden for Skole og Forældres politikpapir om forældreansvar er den seneste ændring i Folkeskoleloven, hvor begrebet forældreansvar blev indføjet i lovteksten,

Læs mere

Prava koja imate kao pacijent Službe za zaštitu mentalnog zdravlja

Prava koja imate kao pacijent Službe za zaštitu mentalnog zdravlja Prava koja imate kao pacijent Službe za zaštitu mentalnog zdravlja Tu smo za vas U Službi za zaštitu mentalnog zdravlja regiona Zeland usredsređeni smo na pacijente. Zaista se trudimo da vam pružimo informacije

Læs mere

Gravhunde. Gravhunde. Dansk Kennel Klub Gravhunde Atelier. Dansk Kennel Klub. Racehunde i Danmark

Gravhunde. Gravhunde. Dansk Kennel Klub Gravhunde Atelier. Dansk Kennel Klub. Racehunde i Danmark Dansk Kennel Klub Gravhunde Gravhunde Gravhunde Gravhunde er en halv hund høj, en hel hund lang og to hunde værd. De er små lavbenede, charmerende, intelligente, modige og yderst selvstændige individualister,

Læs mere

Ir ma Mag nus sen 8625 9804 Børge Helmer 8627 2900

Ir ma Mag nus sen 8625 9804 Børge Helmer 8627 2900 Skriv og skriv om gam les liv For fat ter ve jen Livs historie er at for tæl le til sig selv Tin ge ne for tæl ler livs histori er Fa mi li e fred med di ne voks ne børn Ind kal del se til Gen eral for

Læs mere

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører landinspektøren s meddelelsesblad udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings medlemmer redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører indhold: L a n d in s p e k t ø r lo v e n o g M

Læs mere

Prava koja imate kao pacijent

Prava koja imate kao pacijent Prava koja imate kao pacijent Tu smo za vas U bolnicama regiona Zeland, usredsređeni smo na pacijente. Zaista se trudimo da vam pružimo informacije i savete o vašoj bolesti i lečenju na jasnom i razumljivom

Læs mere

syv trinitatis-motetter

syv trinitatis-motetter hilli er 010 yv rinii-moeer O lnde kor divii Node il gennemyn Syv Trinii-moeer or lnde kor divii Coyrigh Philli Fer 010 Pd-verion. Kun il gennemyn. Koiering orud. Nodehæer kn køe å www.hillier.dk hilli

Læs mere

POVEZNICA IZME U TRADICIONALNE I SUVREMENE INDIJE

POVEZNICA IZME U TRADICIONALNE I SUVREMENE INDIJE Stru ni rad Primljeno: 28. 07. 2011. Prihva eno: 15. 10. 2011. UDK 393.98(540) MLADEN MRVELJ Zagreb SAT : POVEZNICA IZME U TRADICIONALNE I SUVREMENE INDIJE Rad je donekle skra ena verzija diplomskoga rada

Læs mere

Rano jezik 0-3 godine. et fælles ansvar bosnisk

Rano jezik 0-3 godine. et fælles ansvar bosnisk Rano jezik 0-3 godine et fælles ansvar bosnisk 2 Rano jezik 0-3 godine Rano jezik ( 0-9 mjeseci) Znate li da vase dijete prilikom rodjenja vec ima jezicka iskustva? razlikuje jezicke zvukove mnogo precizno?

Læs mere

phillip faber kalk & oleander for tenor og bratsch

phillip faber kalk & oleander for tenor og bratsch hilli faber 2009 kalk & oleander l for tenor og bratsch Node til gennemsyn »Kom med flere knive!«www.hillifaber.dk Mit første møde med Lorca var i teaterforestillingen Blodbryllu å Gladsaxe Ny Teater rimo

Læs mere

Symptomer på kræft Kræftens Bekæmpelse. Simptomi raka. Bosnisk/Kroatisk/Serbisk

Symptomer på kræft Kræftens Bekæmpelse. Simptomi raka. Bosnisk/Kroatisk/Serbisk Symptomer på kræft Kræftens Bekæmpelse Simptomi raka Bosnisk/Kroatisk/Serbisk Rak je va zno otkriti u ranom stadiju. Sto se rak ranije otkrije, to su i sanse za pozitivan rezultat lije cenja veće. Zato

Læs mere

DET PERIODISKE SYSTEM

DET PERIODISKE SYSTEM DET PERIODISKE SYSTEM Tilpasset efter Chemistry It s Elemental! Præsentation fra the American Chemical Society, Aug. 2009 http://portal.acs.org/portal/publicwebsite/education/outreach/ncw/studentseducators/cnbp_023211

Læs mere

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Beboerforening 30 Marts 1999

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Beboerforening 30 Marts 1999 Nyt fra Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Beboerforening 30 Marts 1999 Ind kal delse til gen er al for sam ling i Storhøj Be boer foren ing fre dag den 23. april 1999 kl. 19.30 i Mårslet Sognehus

Læs mere

Afrodites øje . E. " & O \ \.. \ \ % O E.. % O O O O O & OO... % O O " % O O - . " .

Afrodites øje . E.  & O \ \.. \ \ % O E.. % O O O O O & OO... % O O  % O O - .  . Vocal Pano 1 & O \ \ I 2 & O \ \ Afrodtes ø ar r en bldt Tekst Musk: Pet Spes kjær % O \ \ ja nu knt sne Lang væn ge 4 & O 5 6 & O børn med rø de kn d skøj t rundt Kob b dam so n står lavt Pet % O 7 te

Læs mere

Nyt fra FU AM Ud vik ling af Al der dom mens Mu lig he der

Nyt fra FU AM Ud vik ling af Al der dom mens Mu lig he der FUAM på Facebook FUAM fyl der 30 Er om sorg til for hand ling? Al der dom mens rej ser? Nyt fra FU AM Ud vik ling af Al der dom mens Mu lig he der 2 29. år gang Au gust 2009 Bestyrelse Knud Ra mi an 8627

Læs mere

Ovu publikaciju i ostala objašnjenja o EU možete pronaći na internet stranici: ec.europa.eu/publications

Ovu publikaciju i ostala objašnjenja o EU možete pronaći na internet stranici: ec.europa.eu/publications Evropska unija Ovu publikaciju i ostala objašnjenja o EU možete pronaći na internet stranici: ec.europa.eu/publications Evropska komisija Generalna direkcija za komunikacije Publikacije B-1049 Brisel Rukopis

Læs mere

An svar for egen aldring Ældreomsorg - holdninger Referater af FUAM-møder

An svar for egen aldring Ældreomsorg - holdninger Referater af FUAM-møder Foreningen til Udvikling af Alderdommens Muligheder - en forening for de uprøvede ideer og projekter An svar for egen aldring Ældreomsorg - holdninger Referater af FUAM-møder Min bed ste mors historie

Læs mere

Marta er med (Startsang)

Marta er med (Startsang) Marta (Startsang) Swing = 120 3 = A F6 Gm7 Nu vil vi be - gyn - de at F/a Gm7 syn - ge (klap klap) F6 Gm7 Nu vil vi be - gyn - de at B /c dan - se B /c Mar - ta Pi - g - Dren - ge - Dem (find selv på fle

Læs mere

3F synger sammen NADARAJAH AMMAYAPILLAI, 3F VIBORG FARIYA ANDERSEN, 3F KØBENHAVN LISE-LOTTE PEDERSEN, 3F RANDERS KURT JENSEN, 3F VIBORG

3F synger sammen NADARAJAH AMMAYAPILLAI, 3F VIBORG FARIYA ANDERSEN, 3F KØBENHAVN LISE-LOTTE PEDERSEN, 3F RANDERS KURT JENSEN, 3F VIBORG 3 SYNGER sammen 3 synger sammen Når vi synger sammen, kan vi se, høre og mærke hvad det betyder at være en del af et fællesskab. ællessang er fælles historie, sprog, natur og kultur. Når vi synger sammen,

Læs mere

Temadrøftelse Integration, dagtilbud 2018

Temadrøftelse Integration, dagtilbud 2018 Temadrøftelse Integration, dagtilbud 18 Dagtilbud Burma Rumænien Dagtilbud Bosnien Ukraine Litauen Libanon Familiens oprindelsesland for børn i børnehaver Holland Congo Letland Eritrea Tyrkiet Polen/Danmark

Læs mere

Hvidt Rensetøj + 15 kr. pris fra Al Alterdug --- kr. 68,00 ------ ---- & håndstryg --- kr. 81,00 As Assiet --- --- kr. 18,00 Ba Baby Kørepose --- ---

Hvidt Rensetøj + 15 kr. pris fra Al Alterdug --- kr. 68,00 ------ ---- & håndstryg --- kr. 81,00 As Assiet --- --- kr. 18,00 Ba Baby Kørepose --- --- Hvidt Rensetøj + 15 kr. pris fra Al Alterdug --- kr. 68,00 ------ ---- & håndstryg --- kr. 81,00 As Assiet --- --- kr. 18,00 Ba Baby Kørepose --- --- kr. 95,00 Badekåbe --- --- kr. 156,00 Benklæder pr.

Læs mere

Vejle Bybusser: Oversigtskort - Gyldig: 29 Juni 2014

Vejle Bybusser: Oversigtskort - Gyldig: 29 Juni 2014 523 Frost vej GREJS DTC Stif tsv 5 526 ej Sys selv ej 11 GREJSDALEN ten rtof ager vej Hæld rk s v BREDBALLE ej ba kk ema ke e Enghavevej esg En gv ej Kir Rødkildev ej Vejle Trafikcenter BYBÆK VEJLE Tirsbæ

Læs mere

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HR Korisnički priručnik SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Što se nalazi

Læs mere

PRIOR inženjering d.o.o. 01/ AutoCAD II. Stupanj Napredne tehnike rada. Autor: Zdenko Kožar

PRIOR inženjering d.o.o. 01/ AutoCAD II. Stupanj Napredne tehnike rada. Autor: Zdenko Kožar PRIOR inženjering d.o.o. 01/3011-602 AutoCAD 2011 II. Stupanj Napredne tehnike rada Autor: Zdenko Kožar Zagreb, 03. rujan 2010 Naredba Revcloud Kartica Home Panel Draw REVCLOUD Draw Revision Cloud Nakon

Læs mere

- b r u g e r v e j l e d n i n g

- b r u g e r v e j l e d n i n g Active - b r u g e r v e j l e d n i n g! O B S! V I G T I G T L æ s d e n n e b r u g e v e j l e d n i n g f ø r A c t i v e t a g e s i b r u g. D a t o : 2 0 0 7-0 2-2 3 V e r s i o n 3 P r o ducent

Læs mere

Istražujmo. Evropu! Evropska unija

Istražujmo. Evropu! Evropska unija Istražujmo Evropu! Evropska unija Ovu publikaciju kao i prateći priručnik za nastavnike, možete pronaći na: europa.eu/teachers-corner/index_en.htm bookshop.europa.eu Evropska komisija Generalni direktorat

Læs mere