Straumann Variobase Informations de base. Informations techniques

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Straumann Variobase Informations de base. Informations techniques"

Transkript

1 Straumann Variobase Informations de base Informations techniques

2

3 Sommaire 1. Informations générales Objectif de ce guide Lancement de Straumann Variobase Options de procédure de travail numérique Gestion des tissus mous et sélection de la hauteur gingivale 9 2. Procédure en laboratoire pour Straumann Variobase Préparation Conception et fabrication de la restauration prothétique Procédure de travail numérique Conception et fabrication de la restauration prothétique Procédure de travail classique Liaison 25 3 Procédure dentaire Couronne implanto-portée en cabinet sur le Straumann Variobase C Insertion finale des restaurations Variobase Retrait des parties secondaires TorcFit après serrage définitif 34 4 Liste de référence des produits Aperçu du système Auxiliaires et instruments 40 3

4 1. Informations générales 1.1 Objectif de ce guide Ce guide a été créé pour les techniciens dentaires et les dentistes qui travaillent avec le Straumann Variobase pour la conception de restaurations prothétiques personnalisées vissées ou scellées, telles que des coiffes, des couronnes, des bridges ou des overdentures. Il fournit des informations complémentaires étape par étape sur la façon de travailler avec le Straumann Variobase. Le non-respect des procédures décrites dans ce mode d'emploi peut nuire au patient et/ou conduire à une ou toutes les complications suivantes : Aspiration ou ingestion d un composant Fracture Infection Les superstructures implanto-portées nécessitent une hygiène buccale optimale de la part des patients. Ceci doit être pris en compte par toutes les parties prenantes lors de la planification et de la conception de la restauration. Consulter la brochure : Informations de base sur les procédures chirurgicales Straumann Dental Implant System, pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann tel que le nombre minimal d implants, le type d implant, le diamètre et les protocoles de mise en charge. Système implantaire Straumann BLX, Informations de base, pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann tel que le nombre minimal d implants, le type d implant, le diamètre et les protocoles de mise en charge /fr /fr Consulter le mode d emploi : Straumann Variobase pour couronne (validé uniquement en dehors des États-Unis) Straumann Variobase pour couronne (validé uniquement aux États-Unis) Straumann SC Variobase pour couronne Straumann Variobase pour bridge/barre et Straumann Variobase pour bridge/barre cylindrique Straumann Variobase C (validé uniquement en dehors des États-Unis) Straumann Variobase pour CEREC (validé uniquement aux États-Unis) Straumann BLX Variobase para corona (validé uniquement aux États-Unis)

5 1.2 Lancement de Straumann Variobase Straumann Variobase offre une variété d options de traitement pour des restaurations prothétiques personnalisées unitaires, plurales et d arcades complètes. Il permet aux professionnels dentaires d être plus efficaces en leur donnant la possibilité de choisir leur procédure de travail préférée, en laboratoire ou au cabinet, pour la fabrication de la restauration implantaire. En outre, Variobase offre l avantage de la connexion de l implant Straumann Original. Pour l usage prévu et le mode d emploi, veuillez vous référer aux modes d emploi listés dans le Chapitre 1.1 «Objectif de ce guide». Le tableau montre un échantillon de la gamme Variobase RC. La gamme complète est listée sous la section «4.1 Aperçu du système» Variobase pour couronne Disponibles pour les plates-formes Tissue Level et Bone Level Deux hauteurs de partie secondaire 3,5 mm et 5,5 mm disponibles Possibilité de personnaliser la hauteur de la partie secondaire 5,5 mm à 3,5 mm Hauteurs gingivales 1 mm, 2 mm, 3 mm disponibles SC Variobase pour couronne spécialement conçu pour le système implantaire 2,9 mm Straumann Variobase Restaurations unitaires Variobase pour couronne SA Angulation du canal d accès à la vie allant jusqu à 25 Disponible pour les plates-formes Tissue Level et Bone Level Deux hauteurs de partie secondaire 3,5 mm et 5,5 mm disponibles Possibilité de personnaliser la hauteur de la partie secondaire 5,5 mm à 3,5 mm Variobase C Disponible pour les plates-formes Tissue Level et Bone Level Intégré dans les bibliothèques de logiciels de Sirona La conception en forme de cheminée correspond à la forme des corps de scannage de Sirona et du canal d accès à la vis préforé dans les blocs de matériaux Restaurations plurales et d arcades complètes Variobase pour bridge/barre cylindrique Disponible pour les plates-formes Tissue Level et Bone Level Auxiliaire de scellement facilitant une procédure de scellement facile Forme conique non engagée à l implant 5

6 1.3 Options de procédure de travail numérique Restaurations produites de façon numérique Straumann CARES pour les laboratoires dentaires et les dentistes offre des procédures de travail numériques validées, du scannage à la fabrication, mettant à votre disponibilité les solutions flexibles dont vous avez besoin. Les restaurations produites de façon numérique sur des composants prothétiques Straumann Variobase sont accessibles à travers une variété d offres. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux brochures suivantes : Straumann CARES Scan & Shape Informations de base, Réf /fr Straumann CARES prothèses implanto-portée Informations de base, Réf /fr Informations de base sur les procédures prothétiques dentaires Straumann CARES, Réf CARES X-Stream Options de restaurations, Réf /fr Straumann CARES Digital pour laboratoires dentaires Jouez ensemble en toute harmonie, Réf /fr Système CARES et CARES X-Stream Avec Straumann CARES vous pouvez simplement accéder aux composants prothétiques Variobase souhaités, afin de concevoir la restauration prothétique de façon précise. Dans le logiciel CARES Visual, le kit implantaire Variobase est déjà prévu pour faciliter la conception précise de l interface entre le composant prothétique Variobase et la restauration prothétique pertinente (coiffe, couronne, bridge, overdenture). Les prothèses Straumann précisément usinée, de haute qualité couvrent un éventail important de matériaux et d'applications pour l usinage centralisé, en laboratoire ou en cabinet. CARES X-Stream La solution prothétique à une seule étape : 1 scannage, 1 conception, 1 livraison CARES X-Stream est un exemple innovant de procédure numérique efficace. Avec un seul scannage et une conception d'élément prothétique simultanée et adaptative, tous les composants prothétiques requis (ex. Variobase et sa couronne ou bridge correspondant) sont fabriqués dans l'environnement validé par Straumann et arrivent ensemble en une seule livraison avec un excellent ajustement des composants. Cette optimisation des étapes de traitement nécessaires réduit considérablement le délai d'exécution et les coûts connexes. Options de restaurations CARES X-Stream Pour les composants prothétiques Variobase, une variété de matériaux de restauration sont disponibles au sein de la procédure de travail CARES X-Stream. Pour obtenir de plus amples détails sur la disponibilité de CARES X-Stream sur les composants prothétiques Variobase veuillez vous référer au site Web Straumann. 6

7 Connectivité aux systèmes tiers Connectez votre logiciel CAD existant et usinez la restauration sur un composant prothétique Variobase via le centre d usinage Straumann ou avec votre équipement d usinage interne. Notre offre de connectivité à des systèmes tiers comprend deux options : 1. Connectivité à notre centre d usinage Straumann Si vous travaillez avec le logiciel CAD Dental Wings ou 3Shape, le kit implantaire Variobase est disponible pour envoyer les fichiers pour la restauration prothétique au centre d usinage Straumann. Afin de faciliter la conception précise de l interface entre le composant prothétique Variobase et la restauration prothétique correspondante (coiffe, couronne, bridge, overdenture) le kit implantaire est soit déjà disponible dans le logiciel, soit les fichiers respectifs peuvent être téléchargés à partir du site Web de Straumann. Dental Wings 3Shape ; CARES Plug-in Ficher DME 2. Connectivité pour un usinage interne Pour un usinage interne de la restauration prothétique sur Variobase, nous offrons des fichiers STL à télécharger pour les composants prothétiques Variobase sur le site Web de Straumann. Les kits implantaires sont disponibles pour plusieurs composants prothétiques Variobase, facilitant la conception précise de l interface entre le composant prothétique Variobase et la restauration prothétique pertinente (coiffe, couronne, bridge, overdenture). Il consiste en un fichier STL ouvert, contenant le modèle d'usinage requis pour la géométrie interne de la restauration prothétique. Pour des informations plus détaillées sur la disponibilité des composants prothétiques Straumann Variobase dans les systèmes tiers, veuillez vous référer au site Web de Straumann et contacter votre fournisseur ou vendeur de logiciel pour connaitre les disponibilités et les versions des logiciels disponibles. Le kit implantaire Variobase ne fournit que la géométrie interne de la restauration prothétique pour les composants prothétiques Variobase. Les paramètres spécifiques au CAM doivent être définis par le laboratoire dentaire conformément aux instructions du fabricant de l'équipement d'usinage. Les disponibilités peuvent varier selon les pays. Système d'usinage Utiliser un système d'usinage possédant la capacité d usiner la géométrie précise des composants prothétiques Variobase L'usinage précis de la géométrie nécessite des fraises de 1 mm de diamètre ou moins. 7

8 Straumann Scan & Shape Straumann CARES Scan & Shape est une plate-forme de commande en ligne qui préserve votre tranquillité d'esprit. Il offre un nouveau niveau complet de services de conception CADCAM à la demande, y compris les options Variobase, sans aucun investissement en termes de matériel, de technologie ou de formation. Que vous soyez débutant en termes de procédures de travail numériques ou déjà expérimenté dans ce domaine, nous sommes en mesure de satisfaire vos besoins et de vous fournir la qualité et la précision qui ont fait la renommée de Straumann. CARES Scan & Shape peut ne pas être disponible dans votre pays. Veuillez contacter le représentant de vente de votre pays pour de plus amples informations Restauration implanto-portée au cabinet avec des systèmes CADCAM tiers Variobase C est spécifiquement disponible pour satisfaire les besoins des exigences de système CADCAM tiers. Variobase C est compatible avec les composants utilisés dans la procédure de travail Sirona CEREC ou CADCAM en laboratoire. Variobase C peut ne pas être disponible dans votre pays. Veuillez contacter le représentant de vente Straumann de votre pays pour de plus amples informations. Variobase C peut ne pas être disponible dans le logiciel Sirona CEREC ou dans le logiciel en laboratoire. Veuillez contacter votre vendeur pour connaitre les disponibilités et les logiciels compatibles. Respectez le mode d emploi du fabricant du système CADCAM Restaurations produites de façon classique Pour les techniques de pressage ou de moulage, des coiffes calcinables sont disponibles pour certains composants prothétiques Variobase afin de réaliser un wax-up de la restauration prothétique facilement et de façon précise. Les coiffes calcinables correspondent aux dimensions des composants prothétiques Variobase, produisant une géométrie interne de la restauration prothétique avec le meilleur ajustement possible. 8

9 1.4 Gestion des tissus mous et sélection de la hauteur gingivale Les implants Straumann Bone Level et Bone Level Tapered et BLX sont conçus en plaçant une grande importance sur les considérations d'ordre esthétique. Ils offrent des solutions sur mesure qui permettent la formation et le maintien de leurs indications. Un portefeuille avec une large gamme de parties secondaires de cicatrisation et provisoires est disponible. Le Bone Level Variobase pour couronne est disponible en 3 hauteurs gingivales et correspond exactement à la forme des parties secondaires de cicatrisation coniques Straumann. En fonction de la planification de votre cas, sélectionnez Bone Level Variobase pour couronne et la partie secondaire de cicatrisation correspondante. Les hauteurs gingivales supplémentaires sont disponibles pour les hauteurs de parties secondaires de 3,5 mm et 5,5 mm. Veuillez lire la liste de référence des produits pour obtenir des informations détaillées sur le portefeuille disponible. Pour du plus amples informations sur le conditionnement des tissus mous avec Straumann Bone Level veuillez vous référer à la brochure /fr. 9

10 Plat-forme SC NC RC Hauteur gingivale GH 1 mm GH 2 mm GH 3 mm GH 1 mm GH 2 mm GH 3 mm GH 1 mm GH 2 mm GH 3 mm Parties secondaires de cicatrisation S S S S S S S S S S Variobase pour couronne Hauteur de la partie secondaire 3,5 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm

11 Plat-forme BLX RB/WB BLX RB/WB SA BLX WB BLX WB SA Diamètre de la plateforme 3,8 mm 3,8 mm 3,8 mm Hauteur gingivale GH 1,5 mm GH 2,5 mm GH 3,5 mm GH 1,5 mm GH 2,5 mm GH 3,5 mm GH 1,5 mm GH 0,75 mm GH 1,5 mm GH 1,5 mm Parties secondaires de cicatrisation Hauteur de la partie secondaire 2 mm Hauteur de la partie secondaire 4 mm S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S Variobase pour couronne Hauteur de la partie secondaire 3,5 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm

12 2. Procédure en laboratoire pour Straumann Variobase 2.1 Préparation Conditions préalables La teinte de la dent a été identifiée et remarquée (à l'aide d'une gamme de couleurs ou un dispositif de mesure numérique). Les informations sur la teinte et l'empreinte ont été envoyées au laboratoire dentaire. Le dentiste a envoyé les empreintes classiques comme base pour le modèle en plâtre ou le scanner intraoral pour procéder à un modèle numérique le cas échéant. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les options d empreintes numériques et les modèles produits de façon numérique, veuillez vous référer à la brochure /fr. Fabrication du modèle en plâtre Un analogue d'implant repositionnable peut être utilisé à la fois pour le modèle numérique et pour le modèle en plâtre. Fabriquer le modèle en plâtre en utilisant la méthode standard et un plâtre dentaire de type 4 (ISO 6873) Pour garantir des restaurations de haute qualité, prendre en compte les exigences suivantes : ѹ ѹ N'utiliser que des analogues d'implant Straumann sans dommage et originaux. ѹ ѹ Intégrer les analogues d implants dans le plâtre ; les analogues ne doivent pas bouger dans le modèle. ѹ ѹ Utiliser toujours un masque gingival afin de garantir que le contour du profil d émergence est optimal. ѹ ѹ Utiliser de préférence un matériau pouvant être scanné pour le masque gingival. 2.2 Conception et fabrication de la restauration prothétique Procédure de travail numérique Les procédures expliquées dans cette section s appliquent aux composants prothétiques Variobase suivants : Variobase pour couronne Variobase pour couronne SA Variobase pour bridge/barre Variobase pour bridge/barre cylindrique Scannage et conception avec un corps de scannage Les corps de scannage Straumann représentent la position et l'orientation de l'implant ou de l analogue dentaire respectif dans les procédures de scannage CADCAM. Ceci aide le logiciel CADCAM à aligner correctement la restauration CADCAM ultérieure. Les corps de scannage Straumann et tous les composants sont prévus pour un usage unique. Un usage répétitif d'un corps de scannage peut conduire à des résultats inexacts. Garantir que la stabilité de l'implant dentaire est suffisante pour supporter les opérations de vissage/dévissage des corps de scannage. Une vaporisation du scannage n'est jamais requise. 12

13 Importer le kit implantaire Straumann Variobase dans le logiciel de conception conformément aux instructions du fabricant de logiciel, s il n est pas déjà disponible dans le logiciel de conception respectif. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les corps de scannage Straumann veuillez vous référer à la brochure /fr. Étape 1 Assemblage Vérifiez l'ajustement adéquat du corps de scannage dans l'analogue et serrez à la main la vis d'auto-rétention (maximum 15 Ncm). Utilisez uniquement le tournevis SCS Straumann pour fixer le pilier dans l'analogue. Vérifiez à nouveau que l'ajustement est adéquat ainsi que l'absence de toute laxité rotationnelle ou verticale. Lors de la planification d'une restauration unitaire, orientez la surface biseautée du corps de scannage en position buccale (pas adjacent à la surface proximale des dents). Évitez tout contact entre le corps de scannage et la surface proximale des dents. Étape 2 Scannage et modelage Si vous utilisez des logiciels de tiers, suivez les instructions du fournisseur de logiciel sur la façon de scanner et de reconnaître le corps de scannage. Dans CARES Visual le processus d association des corps de scannage s est déjà produit. Modelez la coiffe ou la couronne conformément aux instructions du fournisseur de logiciel Scannage et conception sans corps de scannage Si le kit implant n est pas intégré dans votre logiciel, vous ne pouvez pas utiliser un corps de scannage. Un scannage sans corps de scannage n est pas possible pour Variobase pour couronne SA. Le kit implantaire pour Variobase pour couronne SA est nécessaire pour la conception et l usinage de la couronne avec un canal d accès à la vis angulé. La procédure de scannage sans corps de scannage n est pas aussi précise que celle avec corps de scannage. En conséquence, nous recommandons de suivre cette procédure de travail uniquement si le kit implantaire n est pas disponible dans le logiciel CAD respectif. 13

14 Étape 1 Scannage Scanner le composant prothétique Variobase. Une vaporisation du scannage peut être requise. Si le logiciel ne permet pas un blocage virtuel des contre-dépouilles, celles-ci et le canal d accès à la vis doivent être bouchés par de la cire avant le scannage. Si le logiciel permet de sauvegarder le scannage sous forme de modèle, il ne sera plus possible de boucher le canal à l avenir. Le modèle peut être associé au scannage du modèle du composant prothétique Variobase via un processus d association. Autrement, le composant prothétique Variobase bouché par de la cire peut être conservé pour des scannages ultérieurs. Si on utilise une cheminée Variobase personnalisée plus longue, la partie secondaire modifiée doit être vaporisée et scannée. Étape 2 Modelage Modeler l infrastructure ou la restauration au volume définitif conformément aux instructions du fournisseur de logiciel. Les diamètres des canaux d accès à la vis sont les suivants : Variobase pour couronne Variobase pour bridge/barre Variobase pour bridge/barre cylindrique NNC 2,2 mm 2,3 mm 2,3 mm RN 2,7 mm 2,7 mm 2,7 mm WN 2,7 mm 2,7 mm 2,7 mm SC 2,2 mm S/O S/O NC 2,2 mm 2,3 mm 2,3 mm RC 2,3 mm 2,3 mm 2,3 mm RB/WB 2,2 mm S/O 2,3 mm WB 2,2 mm S/O 2,3 mm Usinage Étape 1 Préparation pour l usinage Transférez vos données de conception à votre usineuse conformément aux instructions de votre logiciel CAD et du fournisseur du dispositif d usinage. Utilisez les paramètres adéquats pour le matériau conformément aux instructions de votre logiciel CAM et du fournisseur d usineuse. Utilisez un foret avec un diamètre maximal de 1 mm afin d usiner de façon précise les quatre cams du mécanisme d engagement du Variobase pour couronne. Étape 2 Usinage Usinez la restauration prothétique conformément aux instructions de votre fournisseur d usineuse. 14

15 2.3 Conception et fabrication de la restauration prothétique Procédure de travail classique Travailler avec la coiffe calcinable favorise une finition propre et aux bordures bien définies du canal d accès à la vis et un bon ajustement de la restauration prothétique avec les composants prothétiques Variobase Restaurations unitaires avec Variobase pour couronne Étape 1 Pose du Variobase pour couronne sur le modèle en plâtre Poser le Variobase pour couronne sur l analogue du modèle en serrant à la main (maximum 15 Ncm). Utiliser uniquement le tournevis SCS Straumann pour fixer la partie secondaire dans l'analogue. Vérifier à nouveau le bon ajustement et tout mouvement vertical ou de rotation lors de l'utilisation du Variobase pour couronne. 5,5 3,5 mm Si le Variobase pour couronne avec cheminée ajustable est utilisé, vous pouvez personnaliser la cheminée conformément à la situation anatomique, mais sans aller plus bas que le marquage afin de garantir la stabilité de la partie secondaire. 15

16 Étape 2 Assemblage et raccourcissement de la coiffe calcinable Attacher la coiffe calcinable au Variobase pour couronne et vérifier l ajustement adéquat. Avec son ajustement, précis, la coiffe calcinable pour Variobase pour couronne ne doit présenter aucun mouvement vertical ou de rotation. Conseil : Si la coiffe calcinable est trop serrée, retirer et insérer la coiffe calcinable au Variobase pour couronne plusieurs fois. Ceci permet de desserrer l ajustement de telle sorte que la conception du wax-up puisse être retirée facilement. Raccourcir la coiffe calcinable conformément aux circonstances individuelles. S assurer que la coiffe calcinable raccourcie couvre toujours la partie métallique complète du Variobase pour couronne. 16

17 Étape 3 Conception du Wax-up Effectuer le contour de la forme du wax-up conformément à la situation anatomique individuelle. Vous pouvez effectuer une conception anatomique réduite ou une conception au contour complet en fonction des indications du matériau dentaire utilisé. Assurez-vous que la couche en cire est suffisamment épaisse (au moins 0,15 mm) pour fournir un espace pour l'élargissement de la coiffe calcinable pendant le chauffage. Respectez l'épaisseur minimale du matériau dentaire utilisé respectif conformément aux instructions du fabricant. Étape 4 Fabrication de la restauration prothétique Utiliser la procédure standard afin de soit presser soit mouler la restauration prothétique. Ceci peut être une coiffe, une couronne, un bridge ou une overdenture sous forme d infrastructure (conception anatomique réduite) ou de volume définitif (conception anatomique complète). Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d éviter des matériaux et les procédés de comblement rapide. Le plastique de la coiffe calcinable nécessite un temps suffisant pour être complètement calciné. Facultatif : pour les restaurations scellées Le cas échéant, effectuer également une restauration individuelle de couronne et de bridge conformément à la procédure standard. Finaliser la restauration prothétique avant d effectuer la liaison. Si vous stratifiez l infrastructure, assurez-vous que le coefficient d expansion thermique du matériau de stratification correspond au coefficient d expansion thermique du matériau de la coiffe. 17

18 2.3.2 Restaurations unitaires avec Variobase pour couronne SA Pour le traitement d une restauration en céramique coulée ou pressée avec le Variobase pour couronne SA, utiliser uniquement les composants suivants, qui sont conçus pour les solutions avec canaux d accès à la vis angulés. Base de la coiffe calcinable Partie supérieure de la coiffe calcinable Tournevis SA Vis SA Coiffe calcinable à deux pièces pour une angulation fixe du canal d accès à la vis de 25. Des vis et des tournevis spécifiques sont disponibles pour les solutions angulées Straumann. Toutes les pièces portent un codage couleur vert. Suivre soigneusement le mode d emploi afin d obtenir la restauration prothétique. Les vis SA et le tournevis SA ne sont pas compatibles avec les vis et tournevis SCS standard et Createch. La vis SA doit être serrée à 35 Ncm. L application d un couple de serrage >35 Ncm pourrait endommager la vis SA et éliminer la possibilité de pouvoir la dévisser. Étape 1 Assemblage de la base de la coiffe calcinable Attacher la base de la coiffe calcinable à la Variobase pour couronne SA. La rétention avec encliquetage indique qu elle est correctement posée. Remarques Vérifier l alignement de la fenêtre de découpage du Variobase pour couronne SA et de la base de la coiffe calcinable. Vérifier l ajustement adéquat et l absence de tout mouvement de rotation ou vertical entre le Variobase pour couronne SA et la base de la coiffe calcinable. 18

19 Étape 2 Insertion du Variobase pour couronne SA sur le modèle en plâtre Visser à la main le Variobase pour couronne SA et la base de la coiffe calcinable sur l analogue de l implant (max. 15 Ncm). Utiliser uniquement la vis SA et le tournevis SA, qui porte tous les deux un codage couleur vert. Étape 3 Assemblage de la coiffe calcinable Monter la partie supérieure de la coiffe calcinable sur la base de la coiffe calcinable (rétention par friction). Vérifier que le canal d accès à la vis se trouve au centre de la fenêtre de découpage du Variobase pour couronne SA. Vérifier le bon ajustement entre les composants des coiffes calcinables et le Variobase pour couronne SA. Effectuer la rotation de la partie supérieure de la coiffe calcinable dans la position optimale pour la restauration finale (dans la plage de rotation ±45 ). Effectuer simultanément le wax-up de la base et de la partie supérieure de la coiffe calcinable afin d éviter toute rotation. ±45 La base de la coiffe calcinable et la partie supérieure comportent des éléments d'indexation de la rotation permettant de limiter la rotation de la partie supérieure de la coiffe calcinable à un maximum de 90 autour de l'axe de la partie secondaire (±45 ). Un alignement incorrect de la pièce supérieure de la coiffe calcinable peut empêcher le retrait de la vis après la finalisation de la couronne. 19

20 Étape 4 Modifier la coiffe calcinable Raccourcir l extrémité supérieure (zone bleue) de la partie supérieure de la coiffe calcinable en fonction des circonstances individuelles. S assurer que la coiffe calcinable raccourcie couvre toujours la partie métallique complète du Variobase pour couronne SA. Raccourcir l extrémité inférieure (zone rouge) de la partie supérieure de la coiffe calcinable peut éviter la possibilité de retirer la vis. Étape 5 Conception du Wax-up Effectuer le contour de la forme du wax-up conformément à la situation anatomique individuelle. Vous pouvez effectuer une conception anatomique réduite ou une conception au contour complet en fonction des indications du matériau dentaire utilisé. Assurez-vous que la couche en cire est suffisamment épaisse (au moins 0,15 mm) pour fournir un espace pour l'élargissement de la coiffe calcinable pendant le chauffage. Respectez l'épaisseur minimale du matériau dentaire utilisé respectif conformément aux instructions du fabricant. Étape 6 Fabrication de la restauration prothétique Utiliser la procédure standard afin de soit presser soit mouler la restauration prothétique. Ceci peut-être une couronne de volume définitif ou anatomiquement réduite. Finaliser la restauration prothétique avant d effectuer la liaison. Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d éviter des matériaux et les procédés de comblement rapide. Le plastique de la coiffe calcinable nécessite un temps suffisant pour être complètement calciné. Si vous stratifiez l infrastructure, assurez-vous que le coefficient d expansion thermique du matériau de stratification correspond au coefficient d expansion thermique du matériau de la coiffe. 20

21 2.3.3 Restaurations plurales avec les composants prothétiques Variobase pour bridge/barre Deux options de Variobase pour bridge/barre sont disponibles pour le traitement d une restauration plurale ou de cas édentés. Des coiffes calcinables spécifiques sont disponibles pour les deux composants prothétiques Variobase pour bridge/barre. Veuillez utiliser la coiffe calcinable correspondante conformément aux instructions suivantes. Variobase pour bridge/barre cylindrique Variobase pour bridge/barre Forme supérieure cylindrique Coiffe calcinable avec mécanisme d encliquetage Forme supérieure conique Coiffe calcinable avec mécanisme rotatif Les deux composants prothétiques Variobase pour bridge/barre sont disponibles avec une connexion conique non engagée à l implant, qui permet la compensation de jusqu à 15 degrés de divergence par rapport à l axe de l implant. Variobase pour bridge/barre et Variobase pour bridge/barre cylindrique peuvent être employés ensemble dans une restauration. Étape 1 Pose des composants prothétiques Variobase pour bridge/barre sur le modèle en plâtre Poser les composants prothétiques Variobase pour bridges/barres sur l analogue du modèle en serrant à la main (maximum 15 Ncm). Utiliser uniquement le tournevis SCS Straumann pour fixer la partie secondaire dans l'analogue. Vérifier à nouveau le bon ajustement et tout mouvement vertical ou de rotation lors de l'utilisation des composants prothétiques Variobase pour bridge/barre. 21

22 Étape 2 Assemblage des coiffes calcinables 2a Variobase pour bridge/barre cylindrique Attacher la coiffe calcinable au Variobase pour bridge/barre cylindrique et vérifier l ajustement adéquat. La coiffe calcinable est desserrée. Dès que la conception de wax-up est obtenue, la coiffe calcinable est retenue sur le Variobase pour bridge/barre cylindrique. 2b Variobase pour bridge/barre Poser les coiffes calcinables sur le Variobase pour bridge/barre. Effectuer une rotation dans le sens horaire afin d éliminer tout mouvement vertical et de rotation. Étape 3 Raccourcissement des coiffes calcinables Raccourcir la coiffe calcinable conformément aux circonstances individuelles. S assurer que la coiffe calcinable raccourcie couvre toujours la partie métallique complète du composant prothétique Variobase pour bridge/barre. Étape 4 Conception du Wax-up Effectuer le contour de la forme du wax-up conformément à la situation anatomique individuelle. Vous pouvez effectuer une conception anatomique réduite ou une conception au contour complet en fonction des indications du matériau dentaire utilisé. Assurez-vous que la couche en cire est suffisamment épaisse (au moins 0,15 mm) pour fournir un espace pour l'élargissement de la coiffe calcinable pendant le chauffage. Respectez l'épaisseur minimale du matériau dentaire utilisé respectif conformément aux instructions du fabricant. 22

23 Étape 5 Retirer la conception wax-up 5a Variobase pour bridge/barre cylindrique Dévisser le Variobase pour bridge/barre cylindrique des analogues des implants. Retirer la restauration wax-up du Variobase pour bridge/barre cylindrique. La conception wax-up ne doit pas être retirée lorsque les parties secondaires sont placées sur le modèle en plâtre. En raison de la forme supérieure cylindrique le wax-up peut être endommagé. 5b Variobase pour bridge/barre Retirer la conception wax-up du Variobase pour bridge/barre avec la forme supérieure conique directement à partir du modèle en plâtre. Grâce à la forme supérieure conique, la restauration wax-up est retirée directement à partir du modèle en plâtre puisque les angulations plus élevées peuvent être compensées. 23

24 Étape 6 Fabriquer la restauration Suivre la procédure standard afin de soit presser soit mouler la restauration prothétique. Ceci peut être un bridge ou une overdenture sous forme d infrastructure (conception anatomique réduite) ou de volume définitif (conception anatomique complète). Pour obtenir des résultats optimaux, il est recommandé d éviter des matériaux et les procédés de comblement rapide. Le plastique de la coiffe calcinable nécessite un temps suffisant pour être complètement calciné. Si vous effectuez la coloration et le glaçage de l infrastructure, assurez-vous que le coefficient d expansion thermique du matériau de coloration et de glaçage correspond au coefficient d expansion thermique du matériau de l infrastructure. 24

25 2.4 Liaison Recommandations générales Pré-traitement Toujours porter des gants. Tous les composants doivent être secs et dépourvus de graisse. Nettoyer à la vapeur, aux ultrasons ou à l'alcool. Garantir un bon ajustement passif de la restauration afin d obtenir le meilleur résultat de liaison possible. Sablage des composants prothétiques Variobase Il n'est pas nécessaire d effectuer le sablage du Variobase pour couronne, du Variobase pour couronne SA ou du Variobase pour bridge/barre cylindrique afin d obtenir une liaison forte, en raison de la conception spécifique de sa partie secondaire avec les éléments de rétention. Si le sablage est une partie intégrale de votre procédure de laboratoire, vous pouvez effectuer un sablage avec 50 µm AL 2 O 3 et un maximum de 2 bar. Nous ne recommandons pas le sablage du Variobase pour bridge/barre avec une forme supérieure conique. La profondeur du filetage de l'hélice peut être réduite après le sablage, conduisant potentiellement à une plus faible rétention Le Variobase C doit subir un sablage avec 50 µm AL 2 O 3 et max. 2 bar en raison de sa conception. Matériau de liaison Utiliser un matériau de liaison approuvé pour la liaison du matériau de restauration choisi à une Ti-Base. Utiliser toujours les composants au sein d un système de liaison. Ne pas mélanger des composants de marques différentes. Toujours suivre les instructions du fabricant de ciment pendant toute la procédure de scellement. Toujours utiliser l'amorce appropriée si une est mentionnée dans le mode d'emploi du fabricant du matériau de restauration ou de ciment Restaurations unitaires sur un Variobase pour couronne et un Variobase pour couronne SA Étape 1 Fixation du composant prothétique Variobase sur le modèle en plâtre Fixer le Variobase pour couronne avec le SCS ou le Variobase pour couronne SA avec le tournevis SA (codage couleur vert) aux analogues des implants en serrant la vis basale ou la vis SA (codage couleur vert) à la main. Sceller le canal de la vis afin d'éviter qu'un excès de ciment ne coule dans le canal de la vis. 25

26 Pour garantir une pose précise de la restauration prothétique sur le Variobase pour couronne ou le Variobase pour couronne SA, effectuez la liaison toujours sur le modèle en plâtre. En raison de la nature symétrique des quatre cams, confirmer la position de la couronne selon la véritable anatomie du patient avant la liaison. Étape 2 Liaison Appliquer un ciment dentaire auto-adhésif sur le Variobase pour couronne ou le Variobase pour couronne SA. Suivre le mode d emploi du fabricant de ciment. Effectuer la liaison de la restauration prothétique au composant prothétique Variobase. Éliminez immédiatement tout excès de ciment du composant prothétique Variobase. Polissez la liseré métallique de la restauration prothétique lorsque le ciment a séché. Utilisez toujours un auxiliaire de polissage pour protéger la connexion prothétique de la partie secondaire. Ne cuisez pas la partie secondaire après la liaison. 26

27 2.4.3 Restaurations plurales sur les composants prothétiques Variobase pour bridge/barre Procédure de scellement pour le Variobase pour bridge/barre cylindrique en association avec un auxiliaire de scellement Afin d effectuer la liaison avec l auxiliaire de scellement, veuillez prendre en compte les recommandations suivantes : La conception et la fabrication de l infrastructure doivent être effectuées à l aide d un corps de scannage et de la bibliothèque implantaire du Variobase pour bridge/barre cylindrique. Cela garantit que les dimensions du canal d accès à la vis sont compatibles avec les dimensions de l auxiliaire de scellement. Utiliser la coiffe calcinable pour les restaurations en céramique pressées ou moulées afin de garantir que le canal d accès à la vis de la restauration est ajusté aux dimensions de l auxiliaire de scellement. Ne pas utiliser l auxiliaire de scellement pour les solutions avec canaux d accès à la vis angulés. L auxiliaire de scellement est uniquement à usage unique. Étape 1 Assemblage et insertion du Variobase pour bridge/barre cylindrique sur le modèle en plâtre Monter l infrastructure finalisée avec le Variobase pour bridge/barre cylindrique en dehors du modèle en plâtre. Étape 2 Sélection de l auxiliaire de scellement approprié Transférer la restauration sur le modèle en plâtre. Fixer le Variobase pour bridge/barre cylindrique aux analogues d implants en serrant les vis basales à la main (max. 15 Ncm). Vérifier la pose adéquate de la restauration sur le modèle en plâtre. Effectuer une dernière vérification de l ajustement avant la liaison. Vérifier les points de contact en position mésiale/distale. Vérifier l'ajustement passif. L infrastructure doit être placée sur la plate-forme de la partie secondaire avec une distribution de charge égale après le scellement. Un ajustement de la restauration qui ne serait pas passif pourrait conduire à un descellement. Vérifier l'ajustement occlusal. Finaliser (ex. polissage, etc.) avant le scellement. NC RC NNC RN WN RB/WB Coiffes pour parties secondaires vissées Variobase pour bridge/barre cylindrique (D 3,5 mm) (D 4,6 mm) (D 4,6 mm) Auxiliaire de scellement (CA 2) (CA 3) (CA 1) (CA 3) (CA 3) L auxiliaire de scellement approprié pour le Variobase pour bridge/barre cylindrique respectif sera inclus dans le même emballage afin de garantir un bon fonctionnement. 27

28 Étape 3 Insertion de l auxiliaire de scellement et application de ciment avant de pouvoir insérer l auxiliaire de scellement, le Variobase pour bridge/barre cylindrique doit être vissé à la main sur l analogue de l implant. Insérer l auxiliaire de scellement dans chaque canal d accès à la vis. Un «clic» tangible indique la pose adéquate de la tête de la vis. Vérifier la pose adéquate de l infrastructure sur le Variobase pour bridge/barre cylindrique avant l application de ciment. Appliquer un ciment dentaire auto-adhésif à travers le trou d accès de l auxiliaire de scellement. ѹ ѹ Arrêter lorsqu un excès de ciment émerge de la base de la partie secondaire. Arrêter immédiatement d appliquer du ciment et retirer l auxiliaire de scellement si aucun excès de ciment n apparaît sur la base de la partie secondaire. Cela indique que la pose de l auxiliaire de scellement est inadéquate. En cas de mauvais fonctionnement, utiliser un nouvel auxiliaire de scellement. 28

29 Retirer l auxiliaire de scellement après l application directe de ciment. Éliminer immédiatement tout excès de ciment du composant prothétique Variobase. Pousser la restauration vers le bas et garantissait la pose adéquate de l infrastructure sur la plateforme cylindrique du Variobase pour bridge/barre. Durcir le ciment. Étape 4 Finalisation de la restauration Dévisser la restauration pour la finalisation. Polir la bordure inférieure de la restauration prothétique lorsque le ciment a séché. Utiliser toujours un auxiliaire de polissage pour protéger la connexion prothétique de la partie secondaire. Ne pas cuire la partie secondaire après la liaison. 29

30 Procédure de scellement pour Variobase pour bridge/barre (forme supérieure conique) Étape 1 Fixation sur le modèle en plâtre Fixer le Variobase pour bridge/barre avec la forme supérieure conique à l analogue de l implant en serrant à la main (maximum 15 Ncm). Nous ne recommandons pas le sablage du Variobase pour bridge/barre avec une forme supérieure conique. La profondeur du filetage de l'hélice peut être réduite après le sablage, conduisant potentiellement à une plus faible rétention. Étape 2 Vérification de l ajustement et finalisation de la restauration prothétique Placer l infrastructure sur les parties secondaires. Vérifier les points de contact en position mésiale/distale. Vérifier l'ajustement passif. L infrastructure doit être placée sur la plate-forme de la partie secondaire avec une distribution de charge égale après le scellement. Un ajustement de la restauration qui ne serait pas passif pourrait conduire à un descellement. Vérifier l'ajustement occlusal. Finaliser (p. ex. polissage, etc.) avant le scellement. Étape 3 Liaison Sceller le canal de la vis a afin d'éviter qu'un excès de ciment ne coule dans le canal de la vis. Appliquer un ciment dentaire auto-adhésif sur le Variobase pour bridge/barre Suivre le mode d emploi du fabricant de ciment. Effectuer la liaison de la restauration prothétique au Variobase pour bridge/barre. Éliminer tout excès de ciment du composant prothétique Variobase. Polir la bordure inférieure de la restauration prothétique lorsque le ciment a séché. Utiliser toujours un auxiliaire de polissage pour protéger la connexion prothétique de la partie secondaire. Ne pas cuire la partie secondaire après la liaison Préparer la restauration à envoyer au dentiste Après finalisation et nettoyage, fixer la restauration sur le modèle en plâtre avant de l'envoyer au dentiste. S assurer que la vis pour l'insertion finale n a pas été utilisée pendant la procédure au laboratoire. 30

31 3 Procédure dentaire 3.1 Couronne implanto-portée en cabinet sur le Straumann Variobase C Le Variobase C est compatible avec le corps de scannage Sirona, le pilier de prise d empreinte Sirona ScanPost et les blocs de matériau avec un canal d accès à la vis préforé, et peut être utilisé dans le cadre de l offre Sirona CADCAM pour les restaurations en cabinet et en laboratoire. Pour le traitement de la restauration prothétique, on peut utiliser soit un système CEREC offrant l option d une procédure de travail implanto-portée en cabinet ou un système en laboratoire Sirona. Que ce soit pour le scannage, la conception, l usinage et la finalisation de la restauration, veuillez suivre le mode d emploi de Sirona et du fabricant de matériaux Conception et fabrication de la restauration Étape 1 Commande des composants Sélectionnez les composants comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Variobase C Taille du corps de scannage Sirona Pilier de prise d empreinte Sirona ScanPost Taille des trous d accès à la vis des blocs de matériaux L S BL 4.1 L L RC, GH 1 mm S S BL 3.3 L * S NC, GH 1 mm S Non disponible S NNC L SSO 4.8 L L RN L SSO 6.5 L L WN *Choisir un corps de scannage de taille L si l on utilise le pilier de prise d empreinte Sirona ScanPost pour scannage. Commander le Variobase C via les canaux de vente de Straumann. Commander le corps de scannage Sirona et le pilier de prise d empreinte ScanPost via le réseau de distribution de Sirona. Commander le bloc de matériau avec canal d accès à la vis préforé via le réseau de distribution du fabricant correspondant. 31

32 Les anciennes versions du Variobase pour CEREC RC ( ) et NC ( ) ne sont pas compatibles avec les nouvelles versions Variobase C RC GH de 1 mm ( ) et NC GH de 1 mm ( ) en raison de différences dans les paramètres de conception des produits. Étape 2 Prise de l empreinte intra-orale Insérer le Variobase C ou le pilier de prise d empreinte Sirona ScanPost sur l implant. Placer le corps de scannage Sirona sur le Variobase C ou le Sirona ScanPost Réalisez l empreinte intra-orale. Étape 3 Conception et usinage de la restauration Utiliser votre logiciel Sirona pour sélectionner le Variobase C original Straumann. Sélectionner le Variobase C dans la bibliothèque d implants du système CADCAM pour concevoir la restauration. Usiner la restauration. Disponibilité spécifique au pays. Veuillez contacter le représentant de vente Sirona afin de vérifier la disponibilité du logiciel ou votre représentant de vente Straumann pour vérifier la disponibilité des parties secondaires. Masque de sélection du logiciel Sirona CEREC Liaison Vérifier l ajustement de la restauration dans la cavité buccale sur le Variobase C. Terminer la restauration conformément aux procédures standards. Sceller la restauration sur le Variobase C en suivant les instructions expliquées dans le chapitre Restaurations unitaires sur un Variobase pour couronne et un Variobase pour couronne SA. Procéder à l insertion définitive dans la bouche du patient. Ne pas cuire la partie secondaire après la liaison. 32

33 3.2 Insertion finale des restaurations Variobase Étape 1 Préparation Retirer la coiffe de cicatrisation ou la restauration provisoire. Retirer la superstructure du modèle en plâtre et dévisser les composants prothétiques Variobase de l'analogue. Nettoyer et sécher soigneusement l intérieur de l implant et la partie secondaire. Toujours s'assurer que les surfaces des filetages et des têtes de vis sont propres et qu'une nouvelle vis est utilisée pour la restauration finale Insertion finale des restaurations unitaires sur un Variobase pour couronne et un Variobase pour couronne SA Option A : Restauration finale vissée Positionner les composants prothétiques Variobase stérilisés avec la restauration prothétique dans l'implant. Serrer la vis à 35 Ncm à l'aide du tournevis SCS ou SA accompagné de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique. Obturer le canal de la vis avec du coton et un matériau d obturation. Ceci permet un retrait ultérieur de Variobase dans le cas où un remplacement d une couronne, d un bridge ou d une overdenture serait requis. Option B : Variobase pour couronne Restauration scellée finale Positionner l'implant Variobase stérilisé dans l'implant. Serrer la vis à 35 Ncm à l'aide du tournevis SCS accompagné de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique. Obturer le canal de la vis avec du coton et un matériau d obturation). Cela permet le retrait ultérieur de la Variobase dans l'éventualité où un remplacement de la couronne serait nécessaire. Sceller la superstructure sur la partie secondaire. Retirer l'excès de ciment Insertion finale des restaurations plurales avec les composants prothétiques Variobase pour bridge/barre Positionner les composants prothétiques Variobase stérilisés avec la restauration prothétique dans l'implant. Visser toutes les parties secondaires sur l'implant à la main avec une légère force et une distribution de charge égale. Serrer les vis diagonalement avec 35 Ncm afin d'éviter les forces de friction. Conseil : Cette technique de vissage sans tension est très importante pour les restaurations de plus grande taille ou pour les restaurations d arcade complète sur les composants prothétiques Variobase pour bridge/barre afin d éviter le desserrage de la liaison. 33

34 3.3 Retrait des parties secondaires TorcFit après serrage définitif En raison du scellement étroit du cône à 7 de la connexion TorcFit, les parties secondaires peuvent être solidement verrouillées dans l implant après l insertion définitive Gauche Gauche La vis de retrait de la partie secondaire RB/WB pousse la partie secondaire hors de l implant sans appliquer de couple de serrage élevé ni de moments de flexion à l os Extracteur pour les vis basales BLX (Réf et ) Si la vis basale ne peut pas être soulevée avec le tournevis SCS après desserrage [1], l extracteur peut être utilisé. Cet outil comporte un filetage à gauche qui s engage dans la tête de vis basale [2] afin de soulever la vis basale [3]. 34

35 3.3.2 Vis amovible des parties secondaires RB/WB (Réf ) 4 5 Si la partie secondaire ne peut pas être retirée à la main en raison de l ajustement par friction, la vis de retrait de la partie secondaire peut être utilisée pour pousser la partie secondaire. Sens antihoraire Raccordez le tournevis SCS à la vis de retrait et vissez-la dans la partie secondaire [4] jusqu à ce que la partie secondaire soit poussée vers l extérieur et puisse être retirée [5]. Pour Variobase pour couronne SA, il peut être nécessaire de couper la couronne afin d accéder au puits de vissage avec la vis amovible de la partie secondaire RB/WB. Dans le cas de Variobase SA, il peut être nécessaire d élargir le trou d accès afin de permettre l insertion de la vis amovible des parties secondaires RB/WB. 35

36 4 Liste de référence des produits 4.1 Aperçu du système Niveau d implant SC NC RC NNC RN WN BLX RB/WB BLX WB Ovale 3,8 mm 4,5 mm 3,9 mm 5,05 mm 7,0 mm 3,8 mm 4,5 mm 5,5 mm Analogues RB/WB WB Analogues d implant repositionnables Corps de scannage Variobase pour couronne Hauteur de la partie secondaire 3,5 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm Hauteur gingi vale 1 mm Hauteur gingi vale 2 mm Hauteur gingi vale 3 mm Hauteur gingi vale 1 mm Hauteur gingi vale 2 mm Hauteur gingi vale 3 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm Hauteur gingi vale 0,75 mm Hauteur gingi vale 1,5 mm Hauteur gingi vale 2,5 mm Hauteur gingi vale 3,5 mm BLX RB/WB BLX WB 3,8 mm 4,5 mm 5,5 mm

37 SC NC RC NNC RN WN Oval 4,1 mm 4,7 mm 4,2 mm 5,1 mm 7,0 mm Coiffes calcinables pour Variobase pour couronne Hauteur de la partie secondaire 3,5 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm V4* * V4* * V4* V4* V4* V4* V4* V4* * BLX RB/WB BLX WB 3,8 mm 4,5 mm 5,5 mm Vis auxiliaires pour Variobase pour couronne Variobase pour couronne SA Hauteur de la partie secondaire 3,5 mm Hauteur de la partie secondaire 5,5 mm Hauteur gingi vale 1 mm Hauteur gingi vale 1 mm Hauteur gingivale 1,5 mm BLX RB/WB BLX WB 3,8 mm 4,5 mm 5,5 mm Coiffes calcinables pour Variobase pour couronne SA Vis auxiliaires pour Variobase pour couronne SA

38 SC NC RC NNC RN WN BLX RB/WB BLX WB Oval 4,5 mm 4,5 mm 4,2 mm 5,0 mm 7,0 mm 3,8 mm 4,5 mm 5,5 mm Variobase pour bridge/barre cylindrique Auxiliaire de scellement Coiffes calcinables pour Variobase pour bridge/barre cylindrique V4* V4* V4* V4* V4* V4* Variobase pour bridge/barre Coiffes calcinables pour Variobase pour bridge/barre V4* V4* V4* V4* V4* Vis auxiliaires pour Variobase pour bridge/barre et Variobase pour bridge/barre cylindrique SC NC RC NNC RN WN 3,8 mm 4,5 mm 3,9 mm 5,0 mm 6,7 mm Variobase C Vis auxiliaires pour Variobase C

39 4.1.2 Au niveau de la partie secondaire Au niveau de la partie secondaire NC RC et BLX (RB/WB) Analogues (0, D 3,5 mm) (0, D 4,6 mm) (angled, D 4,6 mm) (0, D 4,6 mm) (angled, D 4,6 mm) Analogues d implant repositionnables ( 3,5 mm) ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) Corps de scannage ( 3,5 mm) ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) Variobase pour bridge/bar cylindrique ( 3,5 mm) ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) Auxiliaire de scellement Coiffes calcinables pour Variobase pour bridge/barre cylindrique ; V4* ( 3,5 mm) V4* ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) V4* ( 4,6 mm) Variobase pour bridge/barre ( 3,5 mm) ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) Coiffes calcinables pour Variobase pour bridge/barre ; V4* ( 3,5 mm) ; V4* ( 4,6 mm) ( 4,6 mm) V4* ( 4,6 mm) Vis auxiliaires pour Variobase pour bridge/barre et Variobase pour bridge/barre cylindrique

40 4.2 Auxiliaires et instruments Référence de l'article Photos Article Dimensions Matériau Tournevis SCS Tournevis SCS pour clé à cliquet, extra court Longueur 15 mm acier inoxydable Tournevis SCS pour clé à cliquet, court Longueur 21 mm acier inoxydable Tournevis SCS pour clé à cliquet, long Longueur 27 mm acier inoxydable Tournevis avec solutions angulées Tournevis SA pour clé à cliquet, extra court Longueur 15 mm acier inoxydable Tournevis SA pour clé à cliquet, court Longueur 21 mm acier inoxydable Tournevis SA pour clé à cliquet, long Longueur 27 mm acier inoxydable Tournevis SA pour contre-angle, extra court Longueur 20 mm acier inoxydable Tournevis SA pour contre-angle, court Longueur 26 mm acier inoxydable Tournevis SA pour contre-angle, long Longueur 32 mm acier inoxydable Auxiliaire de préhension du tournevis SA S/O acier inoxydable Clé à cliquet Clé à cliquet, y compris l'instrument de service Longueur 84 mm acier inoxydable Auxiliaire de polissage et manche de préhension Manche de préhension Longueur 105 mm AL/Acier Protecteur de polissage pour coiffes RN synocta, à vissage transocclusal Longueur 15 mm acier inoxydable SC Auxiliaire de polissage Longueur 16 mm acier inoxydable NC Auxiliaire de polissage Longueur 16 mm acier inoxydable RC Auxiliaire de polissage Longueur 16 mm acier inoxydable 40

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau

Zehnder Charleston. Zehnder Charleston Clinic I p. 77. Zehnder Charleston Turned I p. 78. N ouveau Design vintage très tendance Grande surface de rayonnement pour un confort immédiat et durable Nettoyage et désinfection facilités les modèles Clinic S adapte à tous les espaces grâce au sur-mesure : hauteur,

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01

OS2-VP. Kit prêt à l emploi. ST-OS2VP-FR Version 01 OS2-VP Agrafe de Varisation en PEEK Kit prêt à l emploi ST-OS2VP-FR-062017 - Version 01 2 ST-OS2VP-FR-062017 - VERSION 01 OS2 -VP - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 6 TECHNIQUE OPÉRATOIRE (1/5) 7

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

Directive CEM. Olivier HEYER

Directive CEM. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Tous les appareils électriques et électroniques susceptibles de créer des perturbations électromagnétiques et d être sensibles à celles-ci en bref, presque 100% des appareils

Læs mere

SYSTÈME VSS Guide d installation

SYSTÈME VSS Guide d installation SYSTÈME VSS Guide d installation La surface où les poteaux et les contrepoids seront appuyés doit être exempte de tout débris et permettre une adhérence suffisante pour éviter le glissement du garde-corps

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

DuaFit. Impl ant inter-phal angien proximal. ST-DUAFIT-FR Version 02

DuaFit. Impl ant inter-phal angien proximal. ST-DUAFIT-FR Version 02 DuaFit Impl ant inter-phal angien proximal ST-DUAFIT-FR - 022016 - Version 02 2 ST-DUAFIT-FR-022016 - VERSION 02 DUAFIT - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 6 TECHNIQUE CHIRURGICALE #1 7 SANS BROCHE

Læs mere

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique

Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3. Fédération Jurassienne de Musique Exigences d examen pratique Flûte traversière Phase 3 Fédération Jurassienne de Musique 3 Février 2016 Exigences d examen pratique Flûte traversière - Phase 3 Technique Approfondir et automatiser la base

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Kære Hr. Direktør, Kære Hr. Direktør, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin, nom inconnu Kære

Læs mere

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur

DK/F. Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur DK/F Fremtidens vandingsmaskiner Les machines d irrigation du futur Fasterholt Maskinfabrik en moderne og 100% dansk producent af fremtidens vandingsmaskiner. Fasterholt Maskinfabrik un producteur moderne

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

solar stand swift smart secure

solar stand swift smart secure Système d intégration dans la toiture SolarStand ST.I.33 INSTRUCTIONS DE MONTAGE SOMMAIRE Page Sécurité / Sécurité au travail / Consignes générales de montage 3 Consignes de planification importantes 5

Læs mere

GUADELOUPE SARG EXPO 2019

GUADELOUPE SARG EXPO 2019 Valorisation Observation Collecte Suivi Stockage Dossier de SPONSORING L ÉVENEMENT SARG EXPO est le premier salon international des techniques innovantes de prévision, de suivi, de surveillance, de collecte

Læs mere

SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS

SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS SUPERSTRUCTURES CHÂSSIS Tirez le meilleur parti de votre nouveau Ford Nous souhaitons vous aider à tirer le meilleur parti de votre nouveau véhicule Ford. Dans ce contexte, vous devez également savoir

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

Directive R&TTE. Olivier HEYER

Directive R&TTE. Olivier HEYER Olivier HEYER Champ d application Équipements hertziens (Emetteurs et/ou Récepteurs) Équipements terminaux de télécommunications (accès aux réseaux publics de télécom.) Exclusions: Appareils radioamateurs

Læs mere

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever

Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Dyrk sproget en kreativ sprogkonkurrence for gymnasieelever Fransk - underemne 1 - Le repas du midi Læs nedenstående tekst (Bemærk, at der er gloser i parentes inde i teksten) Chaque lycée en France a

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Fransk Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse. Tendres agneaux épisodes 7 à 12 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Alle billeder

Læs mere

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS

ULTIMAT GOLD. Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS ULTIMAT GOLD Inspired Design Precision Engineering MANUEL D 'INSTRUCTIONS KC-UG 6988-2010 Keencut Limited, Baird Road, Willowbrook Industrial Estate, Corby, Northants, ENGLAND NN17 5ZA. Telephone: 01536

Læs mere

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30

Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30 Prins Henriks Skole København REFERAT fra bestyrelsesmøde den 9. september 2015 kl. 17h30 Til stede : Skolens ledelse: Michel Chesne, Cédric Hartvick, Nicolas Hernandez de la Mano, Cherif Abdelmoumene

Læs mere

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W

Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W 400 W Mode d'emploi VIDER PUISER IRRIGUER POMPE VIDE CAVE EC W POUR EAU C 400 W Sommaire Chère cliente, cher client, Merci de votre confiance! Votre nouvelle machine a été conçue et fabriquée selon les normes

Læs mere

Visseuses. smart fixing

Visseuses. smart fixing Visseuses smart fixing PERCEUSE- PAGE Perceuse-visseuses sans fil 218 Accessoires 221 PERCEUSES À PERCUSSION Perceuses à percussion sans fil 222 5 À CHOCS Visseuses à chocs sans fil 225 SPÉCIALES PLAQUE

Læs mere

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er

Rejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er - Sted Je suis perdu. Ikke at vide hvor du er Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? At spørge efter et bestemt på et kort Où puis-je trouver? At spørge efter en bestemt... des toilettes?... une

Læs mere

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Où se trouve le formulaire pour? Hvor kan jeg finde formularen til? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre

Læs mere

Psychologie du vieillissement cognitif

Psychologie du vieillissement cognitif Psychologie du vieillissement cognitif Licence II psychologie UPMF Julien OCHS Cours 2 Julien.ochs@upmf-grenoble.fr Plan de ce cours Performances intellectuelles et psychométrie du vieillissement Approche

Læs mere

Les lits de vos rêves / Lad drømmene gå i opfyldelse

Les lits de vos rêves / Lad drømmene gå i opfyldelse Les lits de vos rêves / Lad drømmene gå i opfyldelse Jabo Classique / Klassik JABO 74 + JABO 74K Pin patiné huilé / Fyr lud olie JABO 04 Pin naturel verni / Fyr natur lak JABO 44 Pin cognac verni / Fyr

Læs mere

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi - Resultat Hvor kan jeg finde? Où puis-je trouver? At spørge efter vej til et logi... et værelse som man kan leje?... une chambre à louer? type... et vandrehjem?... une auberge de jeunesse? type... et

Læs mere

(%,I/3 -ARATHON -ODEL

(%,I/3 -ARATHON -ODEL CAIRE Inc. Français....................................... 1 Italiano....................................... 55 Deutsch..................................... 109 Nederlands..................................

Læs mere

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG

Pompes à vide lubrifie es EVE-OG Adaptable à tous secteurs d'activite s Application Pompe pour les applications les plus diverses dans le secteur de la manipulation automatique et manuelle Manipulation de pie ces e tanches et poreuses

Læs mere

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné - Général Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Læs mere

Д1Х3A vant-propos. Version Mac. Index

Д1Х3A vant-propos. Version Mac. Index Д1Х3 Д1Х3A vant-propos Ces polices ont t cr es pour les manuels d ѓenseignement de l ѓ criture, r pondant ainsi aux besoins exprim s par les diteurs. Elles conviennent galement tous travaux n cessitant

Læs mere

12big Rack Serial 2. Guide d installation rapide

12big Rack Serial 2. Guide d installation rapide 12big Rack Serial 2 Guide d installation rapide FR FRANÇAIS 1. INTRODUCTION 1.1. Manipulation sûre Un boîtier LaCie 12big Rack Serial 2 peut peser jusqu à 26 kg (57 lb) Ne le soulevez pas par vos propres

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 1 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider «Oui» au mariage homo? Le

Læs mere

Fag: Fransk Niveau: klasse

Fag: Fransk Niveau: klasse Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 5.- 8. klasse Formål I opgaverne skal du: Lære at lytte efter bestemte ord i traileren Læse små tekster og besvare spørgsmål i hele sætninger Besvare spørgsmål og

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed UDKAST TIL UDTALELSE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed UDKAST TIL UDTALELSE EUROPA-PARLAMENTET 2004 2009 Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed 2008/0018(COD) 18.8.2008 UDKAST TIL UDTALELSE fra Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed til Udvalget om

Læs mere

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG RF GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG USER AND INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO INSTRUKCJA INSTALACJI

Læs mere

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC:

MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: MARQUE: BOSE REFERENCE: ADAPT. SOUNDTOUCH C.MATE CODIC: 4061888 NOTICE CineMate 120, 130, 220 og 520 Owner s Guide Brugervejledning Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guía del usuario Käyttöohje

Læs mere

ACIER INOXYDABLE FILS TIG ET MIG.

ACIER INOXYDABLE FILS TIG ET MIG. ACIER INOXYDABLE FILS TIG ET MIG www.lincolnelectric.eu FILS TIG ET MIG EN ACIER INOXYDABLE EXIGENCES CLIENT Nos clients sont en attente de la plus haute qualité de produits pour satisfaire leurs exigences

Læs mere

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37

EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d Emploi 2 DA Mikrobølgeovn Bruker Manual 37 2 WWW.ELECTROLUX.COM SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION... 3 INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ... 4 LES AVANTAGES DES

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 2 af 08/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 11-0296513 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af protokol

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Notice JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de www.jk-globalservice.de

Læs mere

SERRAGE TRAÇAGE VISSAGE SERRAGE - TRAÇAGE - VISSAGE. Presses. Brides. Serre-joints. Sauterelles. Pinces. Équerres. Jauge. Pointes à tracer.

SERRAGE TRAÇAGE VISSAGE SERRAGE - TRAÇAGE - VISSAGE. Presses. Brides. Serre-joints. Sauterelles. Pinces. Équerres. Jauge. Pointes à tracer. - TRAÇAGE - VISSAGE Presses p.-2 Brides p.-4 Serre-joints p.-7 Sauterelles p.-13 Pinces p.-15 TRAÇAGE Équerres p.-17 Jauge p.-17 Pointes à tracer p.-18 Réglets p.-18 Rapporteurs d angle p.-19 Graveur pneumatique

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: IS2049VI CODIC: 4580893 NOTICE CareStyle Compact Type 12810000 Register your product www.braunhousehold.com/register Steam generator iron Deutsch 6 English 12 Français 18 Español

Læs mere

v1.1 14/11/2017 FRANÇAIS

v1.1 14/11/2017 FRANÇAIS Le P r e m i e r M i c r o p h o n e I n t e r n e Po u r I n s t r u m e n t s à Ve n t M a n u e l d u t i l i s a t i o n v1.1 14/11/2017 FRANÇAIS Sommaire 1. Introduction 3 2. Présentation générale

Læs mere

DFB. 1 A-niveau er det højeste faglige niveau i danske gymnasier. Man skelner mellem A, B og C-niveauer.

DFB. 1 A-niveau er det højeste faglige niveau i danske gymnasier. Man skelner mellem A, B og C-niveauer. DFB Hvad er DFB? DFB er en dansk-fransk studentereksamen, hvor eleverne udover de franske fag (på studieretning L, S eller ES) har Dansk A og Historie A 1, som fagene undervises i danske STX-gymnasier.

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture anglais danois Dear Mr. President, Kære Hr. Direktør, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Dear Sir, Formel, destinataire masculin,

Læs mere

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture danois anglais Kære Hr. Direktør, Dear Mr. President, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Kære Hr., Formel, destinataire masculin,

Læs mere

Opgave 3 Gennemgå vocabulaire inden læsning alt efter elevernes niveau.

Opgave 3 Gennemgå vocabulaire inden læsning alt efter elevernes niveau. Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 7. klasse Formål: I opgaverne skal du Besvare spørgsmål i hele sætninger ud fra en filmplakat Arbejde mundtligt med personerne i en Quiz&Byt Lære hvordan man laver

Læs mere

RT LIMITED INSPIRATION HIGHWAY MASTER ÉDITION NOIRE

RT LIMITED INSPIRATION HIGHWAY MASTER ÉDITION NOIRE SPYDER RT 75 RT LIMITED INSPIRATION HIGHWAY MASTER ÉDITION NOIRE 2 5 1 3 4 7 6 U-FIT 1 GUIDON RÉGLABLE DANS P. 76 LES TROIS AXES - NOIR U-FONCTION 2 ENSEMBLE DE PARE-BRISE BAS P. 78 3 SIÈGE CONFORT P.

Læs mere

Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM

Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM NetworkAIR FM Precision Air Conditioner Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM De L eau Froide Installation This manual is available in English on the enclosed CD. Uživatelská příručka v češtině

Læs mere

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V100 Visiophone couleur 2 fils FR NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5126840A SOMMAIRE Version traduite du manuel 1. BIENVENUE ----------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation

Click Dome. Smart Transmitter. Guide d'utilisation Click Dome Smart Transmitter Guide d'utilisation Sommaire Avant de commencer 3 Inclus dans la livraison 4 Composants 4 Prise en main 5 Connexion à l'alimentation secteur 5 Connexion aux appareils audio

Læs mere

SK-DR34C-GT. 34" x 34" Round Sliding Shower Door Kit

SK-DR34C-GT. 34 x 34 Round Sliding Shower Door Kit SK-DR34C-GT 34" x 34" Round Sliding Shower Door Kit 880mm 74" 830~840mm 3-5/8"~33" 830~840mm 3-5/8"~33" Dimension of shower base : 864 x 864 x 50.8mm(H) / 34" x 34" x "(H) Dimension of shower door : (830~840)

Læs mere

Gi en fonetisk transkripsjon av ordene og forklar forskjellen mellom deres fonemiske og fonetiske transkripsjon med hensyn til fonemene /A, E, O/.

Gi en fonetisk transkripsjon av ordene og forklar forskjellen mellom deres fonemiske og fonetiske transkripsjon med hensyn til fonemene /A, E, O/. Informasjonsdokument Universitetet i Oslo Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk FRA1103 - Fonologi og muntlig fransk Høsten 2017 3 timers skriftlig eksamen Eksamen består av sju oppgaver

Læs mere

MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK. version 1.0 BELINTRA, NV MDIT/HL/FR/ /2016

MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK. version 1.0 BELINTRA, NV MDIT/HL/FR/ /2016 FR MODE D'EMPLOI - MEDICART IT PACK version 1.0 1 TABLE DES MATIÈRES Définitions... 3 Consignes de sécurité générales... 3 Introduction... 4 Produit... 5 Instructions d'installation... 5 Instructions d'utilisation...

Læs mere

ETNA GUIDE D INSTALLATION

ETNA GUIDE D INSTALLATION ETNA GUIDE D INSTALLATION 8 3-1 5 0 6 INSTALLATION GUIDE Rev. July 2, 2018 Our products are carefully inspected and package in our warehouse for shipping. Only remove the protective film at the very end

Læs mere

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands

MANUEL D UTILISATION. Rev. 12/08. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade The Netherlands MANUEL D UTILISATION Rev. 12/08 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu Sommaire INFORMATIONS GÉNÉRALES... 3 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES... 3 CARACTÉRISTIQUES...

Læs mere

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life

Manuel d utilisation. Climatiseur Split LOMO R32. Change for life Change for life Manuel d utilisation Climatiseur Split LOMO R32 Merci d avoir opté pour un climatiseur commercial. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi avant toute utilisation et le conserver pour

Læs mere

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A

V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref A www.somfy.com V250 FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Ref. 5131199A SOMMAIRE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------2 Qui est Somfy? 2 Assistance

Læs mere

TECHNOFARM 70 TECHNOFARM 80. cod M2 12/2010

TECHNOFARM 70 TECHNOFARM 80. cod M2 12/2010 I TECHNOFARM 70 STD GT TECHNOFARM 80 STD GT MOTEUR PERKINS À INJECTION DIRECTE TIER 3 1103D-33TA 1104D-44 PUISSANCE MOTEUR MAXI. ISO CV/KW 68/50 74/54,5 RÉGIME NOMINAL TR/MIN 2200 2200 COUPLE MAXI NM 280

Læs mere

Alors on danse de Stromae

Alors on danse de Stromae de Stromae http://www.youtube.com/watch?v=7pkrvb5f2w0&feature=related A. Les mots du texte Mål : at stifte bekendtskab til ordforrådet i teksten. 1. Trouve l intrus. Utilise un dictionnaire pour trouver

Læs mere

De urørlige, scene 1-14

De urørlige, scene 1-14 De urørlige, scene 1-14 Delprøve 1 Navn og klasse:.. Varighed: 1 time Ingen hjælpemidler 1. Tekstgenre a) une lettre personnelle b) un extrait de roman c) une nouvelle d) un scénario e) un article dans

Læs mere

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS)

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) VOLVO V70, XC70 & S80 SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) GUIDE D'UTILISATION Types de routes Autoroutes Routes principales Routes principales secondaires Routes normales Routes locales Couleur Vert Rouge

Læs mere

Shower Base Installation Manual

Shower Base Installation Manual Shower Base Installation Manual ase de douche This indentation is designed to ensure the water goes back to the shower base, towards the drain. Cette fente est conçue pour permettre à l'eau de retourner

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: SLK EPL 7-860 CODC: 463929 NOTCE Silk épil 7 9392805/V-7 Type 5378 www.braun.com SES 7/890 SES 7/880 SES 7/870 SES 7/860 SES 7/700 Braun nfolines Deutsch 6 English Français 5 Español

Læs mere

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li B2 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE

IAN SPEED CORDLESS IMPACT DRILL PSBSA 20-Li B2 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL 2-TRINS BATTERIDREVEN SLAGBORE-/SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE/VISSEUSE À PERCUS- SION 2 VITESSES SANS FIL Traduction des instructions

Læs mere

Links MAJOR V _00_03/17

Links MAJOR V _00_03/17 3663602991588 3663602991595 3663602991601 3663602991618 3663602991649 3663602991656 3663602991625 3663602991663 3663602991632 290614_00_03/17 Links MAJOR V10317 FR Pour bien commencer tous les composants

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: SILK EPIL CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: SLK EPL 3 3-420 CODC: 4405749 NOTCE Silk épil 3 Epilator 91392794/V-17 0 Silk épil 3 Type 5320 www.braun.com 3-420 3-370 3-321 3-170 Braun nfolines Deutsch 6 English 9 Français

Læs mere

Krav til produktegenskaber Del 2: Sektionsstandard Krav til fagmæssig udførelse for overflademonterede elektroniksamlinger

Krav til produktegenskaber Del 2: Sektionsstandard Krav til fagmæssig udførelse for overflademonterede elektroniksamlinger Dansk standard DS/EN 61192-2 1. udgave 2003-06-06 Krav til produktegenskaber Del 2: Sektionsstandard Krav til fagmæssig udførelse for overflademonterede elektroniksamlinger Workmanship requirements for

Læs mere

Numéro du document: SWGSDFRA011501

Numéro du document: SWGSDFRA011501 6ROLG:RUNV 3RXUFRPPHQFHU 1995-2001, SolidWorks Corporation 300, Baker Avenue Concord, Massachusetts 01742 USA Tous droits réservés. Brevet Etats-Unis 5,815,154 SolidWorks Corporation est une société de

Læs mere

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION C O R P S S 0 1 VERSION 4.1 C L A S S I C / I N / H I SOMMAIRE 4 CHAPITRE 1 / MISE EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE 4 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE 8 CHAPITRE 2 / INFORMATIONS

Læs mere

Fransk begyndersprog A

Fransk begyndersprog A Fransk begyndersprog A Studentereksamen Delprøve 1 1 time uden hjælpemidler Typeopgave 2 Der er kun ét rigtigt svar i hver opgave, medmindre andet er angivet Side 1 af 9 sider Side 2 af 10 sider L acteur

Læs mere

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing

EN User manual. Käyttöopas. DA Brugervejledning. FR Mode d emploi. DE Benutzerhandbuch. Manuale utente. ES Manual del usuario. NL Gebruiksaanwijzing Register your product and get support at www.philips.com/welcome FWM210 EN User manual FI Käyttöopas DA Brugervejledning Mode d emploi DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing

Læs mere

Invader Pointer. Instructions d utilisation... 3

Invader Pointer. Instructions d utilisation... 3 Invader Pointer Instructions d utilisation... 3 2 Ottobock Invader Pointer Table des matières Table des matières 1 Avant-propos... 5 2 Utilisation conforme... 5 2.1 Usage prévu... 5 2.2 Qualification...

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

ETNA INSTALLATION GUIDE. Rev. July 12, 2018

ETNA INSTALLATION GUIDE. Rev. July 12, 2018 ETNA GUIDE D INSTALLATIONN 2 9 INSTALLATION GUIDE Rev. July 12, 2018 Our products are carefully inspected and package in our warehouse for shipping. Only remove the protective film at the very end of the

Læs mere

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil.

MBV2800. électrique 2800 W EAN: ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. électrique 2800 W Instructions d origine_mbv2800 V1_20180330 MBV2800 EAN:3663602627739 ATTENTION : Lisez ce mode d emploi avant d utiliser l'appareil. C'est parti... Ce manuel d utilisation est conçu pour

Læs mere

Présentation de l appareil

Présentation de l appareil Téléviseur LCD env. 55 cm / 21.6" avec lecteur DVD et TNT HD intégré ca. 55 cm / 21.6" LCD-TV med DVD og integreret HD DVB-T-tuner MEDION E13014 (MD 20153) Mode d'emploi & liste de codes Brugervejledning

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM2060 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 43 Mode d emploi 63 IT Manuale utente 83 NL Gebruiksaanwijzing 103

Læs mere

EUF1900AOW... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 21

EUF1900AOW... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 21 EUF1900AOW...... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 21 2 www.electrolux.com INDHOLD OM SIKKERHED.............................................................. 3 PRODUKTBESKRIVELSE........................................................

Læs mere

Bedømmelse af de nye prøver

Bedømmelse af de nye prøver Bedømmelse af de nye prøver Delprøve 1 Vejledende opgave 1, fransk stx 6 multiple choice opgaver (opg. 1,2,3,5,6,9) 4 kombinationsopgaver (4,7,8,12) 3 formuleringsopgaver (10,11,13) 1 indsætning/bøjnings-opgave

Læs mere

MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC:

MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC: MARQUE: BRAUN REFERENCE: MQ3020 PASTA CODIC: 4406346 NOTICE MultiQuick 3 Type 4192 www.braunhousehold.comusehold.com Hand blender Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands

Læs mere

R131C MANUEL D UTILISATION

R131C MANUEL D UTILISATION R11C man_r11c ('18) FR.indd 1 MANUEL D UTILISATION 4 18-04-18 12:04 ! ATTENTION F Utiliser uniquement un combustible liquide conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/06/2010 Pour remplissage: voir manuel

Læs mere

Emne: At kunne beskrive filmens personer og deres indbyrdes forhold

Emne: At kunne beskrive filmens personer og deres indbyrdes forhold Foto: Angel Films Fag: Fransk Niveau: 6.-7. Klasse Emne: At kunne beskrive filmens personer og deres indbyrdes forhold Mål: Udvide ordforrådet til at kunne snakke og skrive om filmen Læse korte sætninger

Læs mere

GUIDE DU TIR EN CAMPAGNE

GUIDE DU TIR EN CAMPAGNE GUIDE DU TIR EN CAMPAGNE Traduction et adaptation du Guide de la FITA Manuel de l Organisateur et de l Arbitre V.2 Février 2008 Guide du Tir en Campagne V.1 Avril 2006 V.2 Février 2008 LISTE DES CONTROLES

Læs mere

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS)

SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) VOLVO C30, S40, V50, C70 et XC90 SYSTÈME DE NAVIGATION VOLVO (VNS) GUIDE D'UTILISATION Direction à prendre au prochain point de guidage Type de jonction Destination intermédiaire Nom de la prochaine rue

Læs mere

OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION

OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION OXC040H Actioncam MANUEL D UTILISATION FR Inhoudsopgave 1 Usage prévu 3 2 Sécurité 4 2.1 Pictogrammes de ce manuel 4 2.2 Instructions générales de sécurité 4 3 Préparations pour l'utilisation 7 3.1 Déballage

Læs mere

Lévi-Strauss: Strukturel analyse i antropologi

Lévi-Strauss: Strukturel analyse i antropologi Ved ANDERS FOGH JENSEN Claude Lévi-Strauss: L analyse structurale en linguistique et en anthropologie in Anthropologie structurale, Plon, 1958; pp.43-69. Læsning v.anders Fogh Jensen www.filosoffen.dk

Læs mere

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE AKKU-BOHRSCHRAUBER ACCU-SCHROEFBOORMACHINE

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE AKKU-BOHRSCHRAUBER ACCU-SCHROEFBOORMACHINE CORDLESS DRILL BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Vertaling van de

Læs mere