Tegn på sprog Skrift og betydning i flersprogede klasserum. Oplæg Högskolan i Malmö d. 12. oktober 2011 Uffe Ladegaard

Relaterede dokumenter
På tværs af sprog i flersprogede klasser

Sprogligt repertoire

Læsning med flere sprog

Læsning med flere sprog

HVEM ER DU FAN AF? OM SKRIVERIDENTITET, SPROGINDLÆRERIDENTITET OG SPROGSTRÆK

En inkluderende sprogpædagogisk praksis i dagtilbud og skole - et eksempel. Lone Wulff, lektor i dansk som andetsprog, UCC (lw@ucc.

Kulturel og sproglig mangfoldighed. er en ressource i klassen. Af Barbara Day, lektor og Kitte Søndergård Kristensen, pædagogisk konsulent

Elevernes mange sprog som en del af fagundervisningen. Læreruddannelseskonference, nov Lone Wulff UCC

Et dari-agtigt A skriftsprogstilegnelse og biliteracy

Et elevperspektiv på skrivning i det gymnasiale matematikfag

SPROGLIG DIVERSITET OG LITERACY MANGE DANSKSPROGETHEDER ANDRE ANDETSPROGSHEDER HELLE PIA LAURSEN LITERACY I KLASSER MED TOSPROGEDE ELEVER

IAIMTE 2015 Mønstre og perspektiver i den internationale forskning sammenholdt med danskdidaktisk forskning

Literacy i klasser med tosprogede elever. Læreruddannelseskonference Odense d. 15. november 2016 Uffe Ladegaard

BILITERACY I BØRNEHAVEN AT INDDRAGE SKRIFT PÅ FLERE SPROG I BØRNEHAVENS HVERDAGSPRAKSIS

Følgeforskningsprojekt tilknyttet 4-10 ph-d. stipendiet for Liv Fabrin, IUP/UCC

Af Maria Kolind Knudsen, professionsbachelor i pædagogik og Cand.mag. i pædagogik fra Syddansk Universitet.

EN PARAPLYBETEGNELSE VILLE KUNNE VÆRE SOCIALSEMIOTISK ETNOGRAFI

Lærer eller træner? Læremidler i læreruddannelsen. 27/03/15 Annemari Munk Svendsen

Evaluering og test af tosprogede elever

Det erfaringsbaserede læringsperspektiv. Kurt Lewin's læringsmodel

Literacy. sproglig. Helle Pia Laursen. Redigeret af. Aarhus Universitetsforlag

Multikulturelle skoler 2018

Literacy-pædagogik. 28. oktober 2013! Anders Skriver Jensen! DPU, Aarhus Universitet

Tegn på sprog tosprogede børn lærer

Literacy Børns læse- og skrivelyst og spirende skriftsproglige kompetencer

Tegn på sprog tosprogede børn lærer at læse og skrive

Placer jer efter sprog sid sammen med nogen du deler sprog med

Udvikling af flersproget pædagogik gennem aktionslæring

Faglig læsningsprojekt for HF- historielærere.

Literacy. Alsidig literacy-pædagogik i daginstitutionen. Anders Skriver Jensen, asje@dpu.dk. søndag den 7. oktober 12

Family Literacy. Literacy hvad?

Tegn på sprog. Redigeret af Helle Pia Laursen

STATUS PÅ LÆSEFORSKNINGEN MIKKEL STOVGAARD, PROFESSIONSLØFTPROJEKTET 4:10 DIALOGSEMINAR, ODENSE D. 5. DECEMBER 2011

Obligatoriske sprogvurderinger på Søndervangskolen 10/11. - Problematikker? - Hvad gør vi? - Hvordan samarbejder vi med daginstitutioner? Hvem er jeg?

Tegn på sprog i København. Inspiration til udvikling af en inkluderende sprogpædagogik

Respons til Helle Pia Laursens oplæg. Nikolaj Frydensbjerg Elf DaDi-seminar 2. juni 2014 Aalborg Universitet København

Tidlig literacy et indskolingsprojekt med pædagoger og lærere på Frederiksberg

Feedback. - en metode til kompetenceudviklng hos børn og unge i den pædagogiske praksis

UNDERSØGELSES METODER I PROFESSIONS- BACHELORPROJEKTET

䤧 偦 鷝 裏 嗀. Skrift og betydning i flersprogede klasserum Redigeret af Helle Pia Laursen יּ ด ฌ ท ฐ ฆ. ڪ Tegn på sprog ص 䣢 䣊 䤧 偦 鷝

Lektiecafe og faglig fordybelse på Toppedalskolen

Forudsætninger for at lære sprog

Flersproget læring i skolen

Arbejds- og Organisationspsykologi Læseplan

Tegn på sprog tosprogede børn lærer at læse og skrive

Sprogbrug og sprogfunktioner i to kontekster

Transfer i praksisnær kompetenceudvikling, hvordan?

Der har været fokus på følgende områder:

Dansk, klassetrin

TAL, SKRIV, LEG OG LÆS

Projekt Innovativ fagdidaktik At lave åben skole

MARTE MEO & FUNKTIONEL SPROGTILEGNELSE. Klik her for kursusoversigt. Kurser v. Mette Isager

Matematiske forklaringer. Samspil mellem fag og sprog

Inspiration til literacyundervisningen. flersprogede klasserum. Erfaringer fra Tegn på sprog

Sprogbeskrivelser og IUP'er

Tegnet kommunikerer REPRÆSENTATION, KODER & SEMIOTIK

16/01/15. Forsøg med læring i bevægelse

Læsevejlederkonference 2014

SKOLESTART. Nr. 7, 2004 Børnehaveklasseforeningen. Af Kirsten Wangebo

Udfordringer og perspektiver i arbejdet med to-sprogede elever - en skoleleders refleksioner

Forskningsbasering: Hvad sker der når et universitet vil sætte ord og handling bag?

Skoleledelse og læringsmiljø

Der er for få studerende, der vælger naturfagene som linjefag på læreruddannelsen hvad kan professionshøjskolerne gøre?

Læreres Læring. Aktionsforskning i praksis

Modersmålets betydning for tosprogede familiers identitet

diversitet Literacy og literacytilegnelse i et socialsemiotisk perspektiv

nikolaj stegeager Organisationer i bevægelse Læring UdvikLing intervention

Et kulturanalytisk blik på læremidler

Kortlægning af indsatser for tosprogede

Tegn på sprog tosprogede børn lærer at læse og skrive

Danske elevers oplevelser af og syn på udeskole

Ræsonnement og tankegang. DLF-Kursus Ringsted Eva Rønn UCC

KULTURFORMER OG PRAKSISFORMER I SPIL

Analyseskema til kritisk vurdering af kvalitative studier

Dilemmaer i den psykiatriske hverdag Sprog, patientidentiteter og brugerinddragelse. Agnes Ringer

Tegn på sprog. 10 års samarbejdeom flersprogethed og literacy i danske skoler. Line Møller Daugaard VIA University College

Oprindelig projektbeskrivelse

Evaluering af "GeoGebra og lektionsstudier" Hedensted Kommune.

Transfer mellem teori og praksis. Vibe Aarkrog 22. august, 2013

ALKOHOL Undervisningsmateriale til indskolingen

Forord. For yderligere oplysninger omkring Fælles mål for dansk henvises til Undervisningsministeriets hjemmeside på

Faglig læsning og skrivning. Læsevejleder Iben Brink Haahr Højby Skole, Odense

Fjernundervisningens bidrag til læring

Tidligere sprogstart i engelsk, fransk og tysk længere læringsforløb

Hvordan udvikle kultur og identitet i litteratursamtalen? Helle Rørbech, Ph.d. studerende DPU, Århus Universitet

Er elevnoter selvstændige elevtekster?

Bilag 6. Transskription af interview med Emil

Læringsforudsætninger: Valgfaget er åbent for studerende fra de mellemlange videregående sundhedsuddannelser.

Skriftlighedsprojektet på VUC Vest

Sproglige relationer i matematik

Aktuelle materialer til læsevejlederen

Vurdering for læring

Det er et ønskescenarie for dansklærere med

Idræt, handicap og social deltagelse

Dansk tegnsprog i folkeskolen. god praksis for tilrettelæggelse og gennemførelse

Læs & Lær. Faglig læsning og skrivning

Evalueringsrapport klasselæseprøver 8. klasse november 2008

Undervisningsmiljøvurdering, marts 2010.

Læsetræning 2B. Margaret Maggs & Jørgen Brenting. - læs og forstå. illustration: Birgitte Flarup

Fra best practice til next practice. Nørremarksskolen 2011

Transkript:

Tegn på sprog Skrift og betydning i flersprogede klasserum Oplæg Högskolan i Malmö d. 12. oktober 2011 Uffe Ladegaard

Tegn på sprog - et seksårigt forsknings- og udviklingsprogram (2008-2014) - samfinansieret af Ålborg, Århus, Vejle, Odense & Københavns kommune, professionshøjskolerne UCN, VIA UC, UCL, UCC samt Integrations- og Undervisningsministeriet.

Tegn på sprog - organisering

Projektets overordnede mål At få indsigt i tosprogede børns møde med skriftsproget At afsøge pædagogiske muligheder for at inddrage disse børns forudsætninger og behov i læse og skriveundervisningen i indskolingen og mellemtrinnet At skabe et fagligt og forskningsmæssigt grundlag for videreudvikling af den pædagogiske praksis i folkeskolen og i grund-, efterog videreuddannelse af lærere og pædagoger

Datamateriale Skolerelaterede data Interviews Diverse dokumenter Undervisningsmaterialer Elevrelaterede data Interviews Kvasieksperimentelle aktiviteter Elevtekster Klasserumsrelaterede data Klasserumsobservationer, video-optagelser and transkriptioner. Klasserumsintervention samt observationer og video-optagelser af interventionen. Deltagerrelaterede data Deltagernes refleksioner, som de kommer til udtryk på seminarer etc. Andre sprogdata

Aktionsforskning Mål - at få indsigt i og udvikle (bi)literacypraksisser i det flersprogede klasserum. o det dobbelte formål o det cykliske forløb o samarbejde o dataindsamling og -analyse

Dataanalyse Primære data: Videooptagelser af undervisningsforløbene Bearbejdning af primære data: Identifikation og analyse af literacybegivenheder ud fra forskellige tematiske foci

New literacy studies: Skriftsprogstilegnelsen bliver her betragtet som en proces hvor børn skaber betydning ud fra den information der er tilgængelig for dem i de sociale fællesskaber de indgår i, både indenfor og udenfor skolen.

Literacy som social praksis Literacy is primarily something people do; it is an activity, located in the space between thought and text. Literacy does not reside in people s heads as a set of skills to be learned, and it does not reside on paper, captured as texts to be analysed. Like all human activity, literacy is essentially social, and is located in the interaction between people (Barton & Hammilton 2003:3) 9

Literacybegivenhed som analyseenhed Analyseenheden : Literacybegivenheden forstået som enhver aktivitet, der involverer skrevne tekster (Barton & Hamilton 2000:9)

Literacypraksisser Begivenheden er præget af de praksisser som aktørerne har med fra tidligere erfaringer Praksisser bygger på historiske og sociokulturelle traditioner og forandrer sig med den samfundsmæssige udvikling. Disse er ikke neutrale, men formes af både individuelle og sociale mål og interesser (Barton og Hamilton 2003)

Et socialt semiotisk perspektiv Tilegnelsen af skriftsystemer er en proces hvor børn skaber betydning ud fra alle informationer der er tilgængelige for dem i den sociale kontekst de befinder sig i Børn bearbejder og transformerer den information de møder i deres omgivelser (Kress, 1997, Laursen 2010) 12

Refleksionstemaer midtvejs i projektet (De tosprogede) børns sprog og sprogbrug som sproglige repertoirer. Børnenes biliteracy i et dynamisk tilblivelsesperspektiv. Mødet med flere skriftsprog som en aktiv udforskning af kontaktzonerne mellem sprog. Tosprogede børns sprog- og literacykompetence i et interaktionelt og strategisk perspektiv. (Laursen 2011)

Sproglig repertoire - tosprogethed Folkeskoleloven i danmark: Ved tosprogede børn forstås børn, der har et andet modersmål end dansk, og som først ved kontakt med det omgivende samfund, eventuelt gennem skolens undervisning, lærer dansk. 4a, stk. 2

At få indblik i den enkelte elevs erfaringsverden

En flersproget sprogverden Mor: Somalisk Arabisk Engelsk Dansk Stedfar: Kroatisk Engelsk (arabisk) Venner: Dansk Skolen: Dansk Moskeen: Somalisk Arabisk Stedsøstre Italiensk Engelsk Dansk

Sprog i en dynamisk tilblivelses proces Muntlige språkferdigheter A Snakker morsmålet B snakker, leser og skriver morsmålet Muntlige og skriftlige språkferdigheter Morsmålsferdigheter Andrespråksferdigheter (norsk) C snakker norsk D snakker, leser og skriver norsk (Bjørkavåg, 1990: 104).

Den aktive udforskning af kontaktfladen mellem sprog Skriftens principper Laursen, 2008

Kontaktzonen mellem sprog

Kontaktzonerne bliver udforsket og forhandlet Hela: Fuglerede med æg i (læser op, mens hun peger på nogle pashtobogstaver). Kainat: Det er ikke sådan. Hela: Du gør det på din måde på afghansk, jeg gør det på min måde hemmelig afghansk. Kainat: Det skal være sådan (siger dele af alfabetet på pashto og peger på noget, hun har skrevet). Hela: Nej, det er forskelligt. Ladegaard og Østergaard (2010: 105-113)

Et interaktionelt og strategisk perspektiv Stilladsering som et grundprincip i sprogundervisningen Peer teaching som en strategi Sponsorer og mediatorer

Muligheder for selvudfoldelse Undervisningens resurser og indhold vil gøre visse former for selvudfoldelse mulige og udgrænse andre. possibilities for selfhood (Ivanic 1998)

Litteratur Barton, David & Mary Hamilton (2000). Literacy Practices. I Barton, David & Mary Hamilton (eds). Situated literacies: Reading and writing in context. London: Routledge Barton, David & Mary Hamilton (2003). Local literacies: reading and writing in one community. London: Routledge Fast, Carina (2008). Literacy - I familie, børnehave og skole. Folaget Klim Ivanic, Roz (1998). Writing and identity: the discousal construction of identity in academic writing. Amsterdam: John Benjamins Laursen, Helle Pia (red.)(2010). Tegn på sprog. Skrift og betydning i flersprogede klasserum. København: Forlaget UCC Laursen, Helle Pia (red) (2011). Tegn på sprog - tosprogede børn lærer at læse og skrive. Statusrapport 4 (Under udgivelse. Forventes på hjemmesiden i november) Ladegaard, Uffe og Winnie Østergaard. Skal jeg sige hvad betyder det - om flersprogethed og biliteracy. i Laursen, Helle Pia (red.)(2010). Tegn på sprog. Skrift og betydning i flersprogede klasserum. København: Forlaget UCC Alle Tegn på sprogs publikationer kan findes på: http://www.ucc.dk/udviklingogforskning/ udviklings-ogforskningsprogrammer/didaktikoglaeringsrum/2136/tegnpaasprog/ 24