Det nationale teletolkeprojekt Fremtidens tolkede samtale v/ Susanne Noesgaard
Hvad er MedCom? Lars Hulbæk Forsvarende europamester i sundheds IT Tre produkter: 1. Projektgennemførelse (pilot, udrulning, konsolidering) 2. Kommunikationsstandarder (EDI, XML, Webservice) 3. Nationalt sundhedsdatanet (via kontrakt med Uni-C) 4,5 mio meddelelser pr. måned
Nationalt program for telemedicin og hjemmemonitorering Del af den nationale it-strategi på sundhedsområdet. Digital Sundhed har uddelegeret programledelsen til MedCom. Formål og tidsramme sikre national implementering og udbredelse af modne telemedicinske løsninger modne telemedicinske koncepter til efterfølgende national udbredelse vurdere nationale telemedicinske koncepter i forhold til deres gevinstpotentialer og tilpasning til den danske infrastruktur opsamle og dele viden om nationale og internationale telemedicinske koncepter i relation til aktuelle sundhedspolitiske og kliniske udfordringer i Danmark, herunder at drive en række erfaringsfora Programmet er tidsmæssigt berammet til strategiperioden 2008-2012.
Teletolkeprojektets baggrund Ændring i populationen 340.000 indvandrere og efterkommere fra ikke-vestlige lande Somalisk, arabisk, østeuropæiske sprog Sundhedsprofilen hos etniske minoriteter Overrepræsentation af diabetes type 2, muskellidelser, posttraumatisk stress syndrom og øvrige livsstilssygdomme. Ca. 75.000 tolkninger pr. år på hospitaler Ca.130.000 tolkninger pr. år i lægepraksis. Uopfyldt behov Praksislæger 75 % har ugentlig tolkekrævende patienter 59 % bruger tolk ugentlig. Lars Hulbæk Hospitalslæger 41 % har ugentlig tolkekrævende patienter 21% bruger tolk ugentlig.
Teletolkeprojekt inspiration Løsning i Californien: Tids reduktion pr tolkning fra 37 17 min. Pilotprojekt fra Odense Universitetshospital Tidsbesparelse for personale Mindre koordinering af lægens, patientens og tolkens fremmøde Administrative procedurer (tolkebilag mv.) Forbedret udnyttelse af tolkeressourcer: Ingen tidsforbrug på transport og parkering Opkald foretages først når patient og personale er klar Færre aflyste konsultationer Større tilgængelighed Udbredelse af videokonference i sundhedssektoren Udbredelsen er svigtet pga. manglende erfaring/fortrolighed blandt personalet samt tekniske udfordringer. Lars Hulbæk
Hovedleverancer Etablering af national videoknudepunkt Nationalt videoknudepunkt etableret og testes november 2009 National udbredelse af tolkning via videokonference i sundhedsvæsenet 90% af alle relevante sygehusafdelinger inden udgangen af 2012 Erfaringer indhentet via pilottest i kommuner og praksis Budget 41 mio. kr. til den nationale udbredelse fra ABT-fonden over årene 2009-2012
Organisering af telemedicinprogrammet SDSD: Programstyregruppe for nationalt program for telemedicin & hjemmemonitorering Medcom: Programledelse Videoknudepunkt infrastruktur VDX Projektstyregruppe for teletolkning Projektstyregruppe for sårbehandling Projektstyregruppe for.... Medcom: Projektledelse Teknik Hospitaler Praksis Kommuner Tolkeudbydere Videoteknikgruppe Implementeringsgruppe Tolkeudbydergruppen Lars Hulbæk
Tolkescenarier Private og eller sammenslutning af tolkebureauer Sundhedscenter kommune Sundhedsdatanettet Video knudepunkt Ambulatorium hospital Private tolkeudbyder på hospitaler. Praktiserende læge Offentlig tolkebureau
Implementeringsstrategi 100 50 Hospitaler 0 Dec. 2009 Dec. 2010 Dec. 2011 Dec. 2012 Praksis Kommuner Implementeringen sikres gennem et tæt samarbejde mellem MedCom, regioner, kommuner og praksis. Reguleres i forpligtende samarbejdsaftaler Regionerne har lokal projektleder og projektplan for de opstillede mål. Lægepraksis og kommuner er med som pilotafprøvning mhp. potentiale og udbredelse.
Evaluering Før-analyse Besøg på spydspidsafdelingerne Arbejdsgangsanalyse Hvem gør hvad, hvornår og hvordan? Efter-analyse Log-bøger Faktuelle oplysninger Spørgeskemaer Patient Tolk Kliniker Administrerende personale Rapport
Spydspidsorganisationer Region Spydspidsorganisationer Sprog Syddanmark Nordjylland Midtjylland Odense Universitetshospital Afdeling I, Hudafdeling, OUH Gynækologisk afdeling, Svendborg Skadestuen, Ålborg Børneafdelingen, Hjørring Psykiatrisk skadestue, Ålborg Gynækologisk amb. Vendsyssel Gynækologisk afd, Skejby Center for traumatiserede flygtninge, Holstebro Somalisk Arabisk Bosnisk Somalisk Arabisk Bosnisk Hovedstaden Sjælland Onkologisk amb., Herlev Urologisk afd., Herlev Akut hjertemed. amb, Bispebjerg AMA, Bispebjerg Somalisk Arabisk Bosnisk
Kvalitative gevinster Kvalificering af sundhedsfaglig tolkning Professionel distance for tolkene Større tilgængelighed af tolkebistand Mindre brug af familietolke Lettere koordineringen ved forsinkelse eller aflysning Tolkeressourcer udnyttes professionelt Mindre spildtid i sundhedsvæsenet
Potentielt genbrug af videokonference infrastruktur Telemedicinsk behandling Telemedicinsk tilsyn Telemedicinsk supervision Tværfaglig telemedicinsk konference Telemedicinsk operationsforberedelse Telemedicinske uddannelsesaktiviteter Telemedicin behandling af patienter i eget hjem
Det nationale teletolkeprojekt SPØRGSMÅL? Kontakt: Stina Lou sls@medcom.dk eller Susanne Noesgaard sbn@medcom.dk Læs mere på www.medcom.dk