Transskribering fra TV2-dokumentaren Moskeerne bag sløret, afsnit 2. Fatma: Min mand og jeg er inde i en periode, hvor vi har en del diskussioner. Vi er uenige om nogle ting, og han hidser sig op. Vi er uenige om nogle ting, og i den seneste tid er han begyndt at hidse sig op. Han er blevet voldelig og er begyndt at slå mig. Abu Bilal: Slår han dig? (Tænkepause). Han slår mig nogle gange, så jeg får mærker. Abu Bilal: På din krop? Abu Bilal: Vold, altså? Han slår med hånden. (Pause). Og på det seneste har jeg mistet lysten til det intime ægteskabelige forhold, og så bliver han endnu mere hidsig. Han siger, det er forkert. Så jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg vil vide, om jeg har ret til at nægte ham intimt ægteskabeligt samkvem, hvis jeg stadig ikke har lyst og er træt af ham. Oversættelse fra den lydfil, Radio24syv har fået af Grimhøjmoskéen. Imam Abu Bilal har optaget filen. Det er oversat fra arabisk til dansk af uddannede og certificerede oversættere. Dét, der er markeret med rødt, er det, som TV2 har udeladt/klippet ud. Fatma: Jeg og min mand har skændtes i nogen tid. På det seneste er han blevet nervøs og voldelig. Abu Bilal: Slår han dig? Og på det seneste, jeg er ikke længere, jeg mener, han slog mig voldsomt Abu Bilal: Efterlod det mærker på din krop? Jeg mener, er det voldsomt? Det efterlader mærker på min krop. Han slår med hånden. Og på det seneste har jeg heller ikke haft lyst til at have samleje med ham. Det har gjort ham endnu mere nervøs. Han siger, at dette ikke er retmæssigt. Jeg ved ikke. Har jeg ret til at nægte at have samleje med ham, hvis jeg er sur på ham og ikke er villig til at have samleje med ham? Abu Bilal: Hvad er årsagerne til, at din mand behandler dig på denne måde i sådan et omfang, at han slår dig? Hvad er årsagerne? Hvor kommer din mand fra? Fatma: Fra Syrien. Abu Bilal: Har han været gift med dig længe? Fatma: Vi blev gift i Sudan. Jeg er sudaneser. Abu Bilal: Du er fra Sudan. Så du har været sammen med ham i lang tid. Abu Bilal: Har du børn med din mand? Fatma: Nej. Det kan være en af årsagerne
til vores problemer. Abu Bilal: Er det et fertilitetsproblem? Er det dig eller ham? Fatma: Det er mig. Men dette er ikke den eneste grund til vores problemer. Der er mange andre problemer. Det kan være levevilkårene i Danmark. Abu Bilal: Har du været i Danmark længe? Kvinde: Nej. Abu Bilal: Er du statsborger? Fatma: Jeg er statsborger, men han er ikke. Abu Bilal: Du er, men han er ikke? Så først vil jeg gerne vide, om jeg kan nægte at have samleje med ham? Abu Bilal: Spørgsmålet er, om din mand vil have dig eller ej? Ønsker han fortsat med at bo sammen med dig eller ej? Hvordan har du det med det? Fatma: Jeg føler, at han gerne vil have, at vores forhold fortsætter. Men han er nervøs. Abu Bilal: Søster, kan vi tale med din mand og rådgive ham og sige nogle pæne ord til ham, og hvordan han skal behandle dig og minde ham om Allahs straf for sin mishandling af dig. Beder din mand? Abu Bilal: Går han i moskeen? Abu Bilal: Hvad er hans navn? Fatma: Muhammad. Men han besøger moskeen lejlighedsvis. Nogle gange beder han hjemme. Til tider kommer han her til fredagsbønnen. Abu Bilal: Har du et foto af ham?
Fatma: Nej, det har jeg ikke. Abu Bilal: Kommer han her (moskeen)? Han kommer her hyppigere, end jeg gør Han lærer mig om religiøse spørgsmål. Abu Bilal: Jeg mener, hvorfor slår han dig? Har du begået fejl? Du ved, for at løse problemet i en sådan situation, forventes han selv at deltage ligeligt. Jeg skal lytte til ham, ligesom jeg har lyttet til dig. Nu, mht. spørgsmålet om skilsmisse, hvis han slår, fornærmer eller nægter dig dine rettigheder, ja det er retmæssigt din ret, hvis han er uretfærdig, sårer dig eller slår dig intenst. Det er din ret, hvis det har stået på i lang tid. Spørgsmålet er om han har behandlet dig på denne måde i kortere eller længere tid? Fatma: Nej, kun i kort tid. Abu Bilal: Var det, da du kom til Danmark? Abu Bilal: Det være, at din mand har det svært for tiden, at han for eksempel er i dårligt humør. Fatma: Måske. Måske. Men sager kan håndteres roligt, ikke... Abu Bilal: Søster, jeg mener, at hvis din mand elsker dig og gerne vil fortsætte med at leve med dig, og hvis han er ærlig omkring sin kærlighed til dig, så er det min mening, at du skal være tålmodig med ham og støtte ham, og så vil vi tale med ham, rådgive ham og forklare tingene for ham, så han forstår dem. Han kunne angre til Allah og vende tilbage til Allah og behandle dig ordentligt. Du siger, at dette skete for nylig, og at han plejede at være venlig over for dig, ikke? Så det må betyde, at der er sket et eller andet.
Abu Bilals kone: Hvor længe har du været gift? Fatma: Et år. Abu Bilal og Abu Bilals kone: Et år? Abu Bilals kone: Det er ikke for sent at få børn; har du et problem med at blive gravid? Fatma: Ja, vi har gennemgået helbredsundersøgelser og jeg modtager en behandling, men der er et problem med mig. Jeg ønsker blot at vide, selv om vi forsøger at løse problemerne, har jeg ret til... Abu Bilal: Det er din ret. Det er din ret. Abu Bilals kone: Du mener samleje? Har jeg ret til Abu Bilal: til... Fatma: at nægte at have samleje med ham? Mand: Nej, jeg mener, hør her, jeg mener du vil forlange en skilsmisse, dvs. en Khula... Fatma: Ikke skilsmisse, ikke skilsmisse. Abu Bilal: Du vil afvise ham i sengen? Abu Bilal: Det er ikke tilladt. Det er ikke tilladt (Gentager sig selv). Hvis en kvinde nægter, når manden kalder hende til sengen, vil hun blive bebrejdet af englene. Abu Bilal: Min søster, du må være opmærksom. Du vil udsætte din mand for fristelser. Hvis du afviser ham én, to eller tre gange, vil han begynde at kigge efter andre. Han bor i et land, hvor alt er Abu Bilal: Du mener din ret til at afvise samleje, hvis han kaldte dig til ægtesengen? Abu Bilal: Nej, det kan du ikke. "Hvis en mand kalder sin kone til ægtesengen og hun nægtede, vil englene forbande hende, indtil hun står op om morgenen". Hør nu min søster, ved at gøre dette, udsætter du din mand for fristelsen. Hvis din mand har kaldet dig ti ægtesengen, og du har afvist ham en gang, to gange, 10, 20 gange, så vil din mand måske søge en affære. Du ved, du lever i et land, hvor han kan blive ledt på
fristelser og prøvelser. I rigelige mængder. Han kan nemt komme i kontakt med uanstændighed. Du skader ham, for du skubber ham mod det forbudte ved at afvise ham. Fatma: Min mand siger, at når jeg forlader sengen, har han ret til at gifte sig. (Abu Bilal afbryder) Abu Bilal: At gifte sig? Fatma: Ikke bare at gifte sig. At afstraffe mig. Abu Bilal: Nej, nej, nej, nej. Nej, det er ikke tilladt. (Citerer:) At give genstridige kvinder slag. Med det menes ikke skadelige slag. Slaget er moralsk og ikke korporligt. Hvis man slår med en lille pind, er det for at få kvinden til at føle sig lille. Kvinden er følsom. Det er noget følelsesmæssigt. En kvinde, som har følelser, kan endda blive på virket af et ord. afveje af fristelser. Han kan simpelthen begå ægteskabsbrud. Du presser ham til denne syndige gerning. Hvis du tværtimod er tålmodig og støtter ham, vil du blive belønnet af Allah. Selv hvis du en dag er træt og ikke har lyst, så prøv at tilfredsstille ham og tænke på, at du gør det for Allahs skyld. Ved at acceptere dette og ikke være ulydig over for ham, vil Allah belønne dig. Men hvis du ikke adlyder ham og nægter hans opfordring til samleje, vil dette føre ham på fristelsens vej. Og det vil give din mand stress. Dette vil medføre, at følelserne af had og antipati vil vokse. Tænk på den anden part. Besked fra oversætterne: De resterende sekunder af optagelsen har en høj støj og kan ikke høres klart. Fatma: Mmm. Abu Bilal: Eller med en lille pind, fx sådan her. På grund af vrede. Det kan være som et sværd i kvindens hjerte. Han må ikke holde dig nede og slå dig med en pisk for at opdrage dig fysisk. Det er ikke tilladt. Selv om det er en genstridig kvinde. Kilderne siger, at selv hvis det er en genstridig kvinde, bør han opsøge folk, som kan rådgive ham. Der bør tales med både ham og dig. Speak: Fatma fortæller nu, at hun har betroet sig til en dansk veninde. Veninden siger, at når Fatma er udsat for så alvorlig vold, at hun får mærker, skal hun gå til politiet. Abu Bilal: Nej. Det er en lov, de har i Danmark. Indblandes politiet, ødelægger du din mands hjem og skader ham mere. Hvis det kommer så langt, at du ringer til politiet og melder din mand for vold mod en kvinde, vil hans straf blive streng hos politiet eller staten. Så vil du ikke alene
have forhindret hans begær. Du vil også have fået ham smidt i fængsel på samme tid. Speak: Imamens kone, der er med til samtalen, vælger nu at bryde ind. (Imamens kone filmes ikke) Imamens kone: Fik du det råd af en muslimsk pige? Fatma: Nej, hun er dansker. Abu Bilal: Dansker? De ødelægger dit hjem. Imamens kone: Ja, de er (afbrydes) (Flere taler i munden på hinanden). Abu Bilal: Ring til politiet, så er det løst. Nej. Speak: Fatma fortæller imamen, at hun ikke kan blive gravid. Derfor vil hendes mand have en kone mere. Abu Bilal: Du siger, at din mand er hengiven og religiøs. Så vil han lede efter en kone mere for at gifte sig med hende. Hvorfor? Fordi han ikke har velvære med dig. Han får ikke opfyldt sine behov af dig. Det er hans ret ifølge sharia-loven. Du har ikke ret til at kritisere det. Det er hans ret at tage en kone mere, ifølge sharia. Fatma: Men er det ikke min ret at nægte ham det? Abu Bilal: At gifte sig med en anden? (Her svarer Fatma på arabisk, måske svarer hun ja, det er ikke oversat). Nej, det er ikke din ret. TID: 19:45 Abu Bilal: Hvis du nu tænker på fremtiden, vil det måske være til dit eget bedste. Bliver I skilt, vil det ifølge sharia ikke være tilladt for dig at bo alene. Hvis du bor alene, er der kun Satan og fristelser til dig. Abu Bilal: Satan gør dig utilfreds med Gud, og så lader han dig falde i det forbudte. Bliv hos din mand. Accepter dét, Gud har
befalet dig. Bed til Gud, og han vil bringe dig det gode. (Der gives hånd, filmes et barn. Mødet er slut. Fatma forlader lokalet og moskéen.) TID: 20:32